Sie sind auf Seite 1von 2

Deutsch

Italiano

3-862-454-24(1)

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfltig durch, und
bewahren Sie sie zum spteren Nachschlagen gut auf.

A
5
1

AC Adaptor/Charger

2
3

Bedienungsanleitung
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing

!
!

Was bedeutet InfoLITHIUM?

Lithiumionen-Akkus vom Typ InfoLITHIUMgestatten einen


Datenaustausch mit dafr vorgesehenen Videogerten. Wenn Ihr
Videogert die Markierung
besitzt, wird empfohlen, einen
InfoLITHIUM-Akku zu verwenden.

!
!
VCR/CAMERA
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
h
m
NORMAL FULL

AC-V700

Manual de instrues

Der Adapter AC-V700 ermglicht folgendes:


Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und Nickelhydrogen-Akkus
knnen nicht geladen werden).
Mit einem InfoLITHIUM-Akkus sind folgende Funktionen mglich:
Schnelles Laden
Anzeigen der restlichen Ladezeit
Stromversorgung eines Videogertes (unter Verwendung der
mitgelieferten Kabel). Die Kabel eignen sich jedoch nicht fr alle
Videogerte.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehuse nicht


geffnet werden. berlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.

Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt


werden.

Der Netzstecker
Der AC-V700 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form des
Netzsteckers unterscheiden.

Sony Corporation 1998 Printed in Japan

Modell

Form des Netzsteckers

USA/Kanada

Stifte unterschiedlich gro

Andere Lnder

Stifte gleich gro

Die Restzeitanzeige

Zum Abnehmen
Per rimuovere

DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E

2
Zum Abnehmen
Per rimuovere

Whrend des Ladens zeigt dieses Gert in folgenden Fllen die Restzeit an:
Wenn ein InfoLITHIUM-Akku verwendet wird
Wenn ein Videogert mit
-Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, da der Akku eine
-Markierung besitzt.
Einzelheiten zur InfoLITHIUM-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogerts.
Die folgenden Modelle eignen sich zwar fr den Betrieb mit einem
InfoLITHIUM-Akku, die Restzeit wird jedoch nicht angezeigt:

Die whrend des Ladens angezeigte Restzeit hngt von dem


Videogert ab, an dem der Akku zuletzt angebracht war.

Laden
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.
NiCd- und Nickelhydrogen-Akkus knnen nicht geladen werden.
Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.

Optimaler Temperaturbereich fr das Laden


Der Akku kann bei Umgebungstemperaturen von 0 C bis 40 C geladen
werden. Um den Akku optimal vollzuladen, sollte die
Umgebungstemperatur jedoch zwischen 10 C und 30 C liegen.

Sonstiges

C
1

3
b
1
c
d

AC-V700

Diese Markierung zeigt an, da es sich um ein spezialles


Zubehr fr Sony Videogerte handelt.
Beim Kauf von Zubehrteilen fr Sony Videogerte
empfehlen wir, darauf zu achten, da die Teile mit
GENUINE VIDEO ACCESSORIES gekennzeichnet
sind.

Falls die CHARGE-Lampe


erneute blinkt:
Bringen Sie einen anderen Akku
an.

Falls die CHARGE-Lampe nicht


mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs wieder,
liegt kein Problem vor.

Falls die CHARGE-Lampe erneut


blinkt:
Das Problem liegt am
Netzadapter.

Falls die CHARGE-Lampe nicht


mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs, ist der
Akku, der zuerst angebracht
wurde, nicht in Ordnung.

Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Netzadapter bzw. Akku an Ihren
Sony Hndler.

Bezeichnung der Teile


1
2
3
4
5
6
7
8
9

Anschluadeckung
Ladepolaritt
Akkulsehebel
Stromversorgungsausgang (DC OUT)
Fhrung
CHARGE Lampe
Betriebsartenwahlschalter
Anzeigeumschalttaste (DISPLAY CHANGE)
Display

Il trasformatore CA/caricatore AC-V700 pu essere usato come segue:


Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Le pile di tipo Ni-Cd/
idrogeno di nichel non sono ricaricabili.
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria InfoLITHIUM:
carica rapida
indicazione del tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria
Per permettere lalimentazione di apparecchi video con corrente
domestica, questo trasformatore dotato di cavi di collegamento.
Tuttavia, questi cavi possono non essere utilizzabili a seconda del tipo di
apparecchio video. Prima delluso, controllare lapparecchio video.

Che cosa vuol dire InfoLITHIUM


InfoLITHIUM un blocco batteria a ioni di litio che pu fornire dati
relartivi al suo consumo di energia ad apparecchi video compatibili. La
Sony consiglia di impiegare blocchi batteria InfoLITHIUM con
apparecchi video dotati del marchio
.

Per evitare scosse elettriche non aprire lapparecchio. Per la manutenzione


rivolgersi solo a personale qualificato.

BATTERY LIFE
m

Bei einer Akkurestzeit von weniger als


fnf Minuten erscheint die Anzeige
nicht.

DISPLAY
CHANGE

Laden des Akkus


Siehe Abb. B.
TIME TO CHG
NORMAL

1 Stellen Sie den Ladeschalter auf CHARGE.


2 Schlieen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an.

Akkurestzeit; diese Anzeige


erscheint, wenn der Akku zuvor
an einem InfoLITHIUMCamcorder angebracht war

m
DISPLAY
CHANGE

Restliche Ladezeit fr normales


Laden
Wenn der normale lLadevorgang
beended ist, wird die restliche
Ladezeit fr normales Laden nicht
mehr angezeigt.

3 Schlieen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.


Ein Piepton ist zu hren, und das Display leuchtet auf.

4 Bringen Sie den Akku an.


Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefllt ist (
) und die
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der normale Ladevorgang beendet.
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermglicht
dann eine etwas lngere Betriebszeit.
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.

Das Batteriesymbol im Display


Volles Laden

Anbringen des Akkus


NP-F550 usw. (Abb. B-1)
1 Setzen Sie den Akku auf Teil a.
Richten Sie die mit 4 markierte Seite des Akkus am Rand der
Anschluabdeckung dieses Gerts aus.
a klappt nach unten, wenn der Akku darauf gesetzt wird.
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Akku so weit, da die Anschluabdeckung
vollstndig bedeckt ist.

NP-F100 usw. (Abb. B-2)


1 Schieben Sie den Akku entlang der Fhrung in Richtung auf Teil
a.
2 Drcken Sie den Akku nach unten, bis er mit einem Klicken
einrastet.

Schtzen Sie die Ladekontakte vor Sten. Achten Sie darauf besonders,
wenn Sie den Akku anbringen.

TIME TO CHG
FULL

Restliche Ladezeit fr volles Laden


Wenn der Akku voll geladen ist, wird
die restliche Ladezeit fr volles
Laden nicht mehr angezeigt.

DISPLAY
CHANGE

Hinweise
Die angezeigten Zeiten gelten fr den Fall, da bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10 C und 30 C geladen wird. Je nach
den Betriebsbedingungen kann die tatschliche Zeit unterschiedlich sein.
In folgenden Fllen kann die Anzeige erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Strung.
Die Akkurestzeit ist krzer als fnf Minuten.
Die angezeigte Zeit und die tatschliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
Wenn die Ladezeit nicht stimmt, laden Sie den Akku einmal ganz voll.
Anschlieend erscheint die richtige Ladezeit.
Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal TIME TO CHG FULL 1h im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Strung.
Die BATTERY LIFE-Anzeige erscheint abhngig von den Betriebs- und
Umgebungsbedingungen manchmal nicht.
Beim Umschalten der Anzeige durch Drcken von DISPLAY CHANGE
kann es zu einer kleinen Zeitverzgerung kommen.

Siehe Abb. C.
Verwenden Sie fr den Camcorder DCR-TRV9 usw. das Anschlukabel
DK-415 (mitgeliefert) und fr den Camcorder DCR-PC10 usw. das
Anschlukabel DK-626 (nicht mitgeliefert).
Einzelheiten zum Anshlu entnehmen Sie bitte der Anleitung des
Videogers.

1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.

Ladezeiten

2 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.

Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollstndig leeren Akkus.

3 Schlieen Sie das Anschlukabel b an die DC OUT-Buchse des


Adapters an.

Akku

Ladezeit

Akku

Ladezeit

4 Verbinden Sie das Anschlukabel mit dem Videogert.

NP-CF540

110 (50)

NP-F100

100 (40)

NP-F550

115 (55)

NP-F200

115 (55)

NP-F750

170 (110)

NP-F300

160 (100)

NP-F950

225 (165)

Ungefhre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.


Die Zeiten fr normales-Ladeben stehen in Klammern.
Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogerts.
Die Ladezeit hngt vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur ab.

Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter whrend des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn ein voll geladener Akku in den Adapter eingesetzt wird, leuchtet
die CHARGE-Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
berprfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.

DCR-TRV9 usw. (Abb. C-1)


Drcken Sie die Kontaktplatte c gegen den Camcorder, und schieben
Sie sie nach unten. Zum Abnehmen der Kontaktplatte bettigen Sie den
Lsehebel d, und schieben Sie die Platte nach oben.

DCR-PC10 usw. (Abb. C-2)


ffnen Sie die Abdeckung und stecken Sie den Kabelstecker e ein.
Beim Abziehen des Steckers drcken Sie die Taste f.

Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter whrend der Betriebs des
Videogerts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogerts unterbrochen.
Whrend der Adapter den das Videogert mit Strom versorgt, kann der
eingesetzte Akku nicht gleichzeitig geladen werden.
Falls es zu Bilfbeeintrchtigungen kommt, entfernen Sie den Netzadapter
weiter vom Videogert.

Questo marchio indica che questo prodotto un accessorio


autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano
prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori
con questo marchio GENUINE VIDEO ACCESSORIES.

Identificazione delle parti

Modello per altri paesi

Non polarizzata

0 Indicatore InfoLITHIUM
Si illumina quando applicato un blocco batteria InfoLITHIUM.
! Indicatore di avvertimento (WARNING)
! Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)
! Indicazione del tempo
! Indicatore di tempo di funzionamento (BATTERY LIFE)
! Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)
! Indicatore di carica completa
! Indicatore di carica rimanente

Tempo di funzionamento rimanente del blocco


batteria
Durante la carica del blocco batteria, il trasformatore indica il tempo di
funzionamento rimanente con lapparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
Uso di un blocco batteria InfoLITHIUM
Uso di apparecchi video con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio
.
Consultare le istruzioni per luso allegate allapparecchio video se
compatibile InfoLITHIUM.
Anche se i seguenti modelli sono compatibili con InfoLITHIUM, il
tempo di funzionamento rimanente non viene visualizzato con questo
apparecchio.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Se si usano apparecchi video con il marchio
, lindicazione del tempo di
funzionamento rimanente del blocco batteria in fase di carica corrisponde
che stato collegato per ultimo al
allapparecchio video con il marchio
blocco batteria.

Chiusura terminali
Polarit di carica
Leva di rilascio blocco batteria
Connettore di uscita CC (DC OUT)
Guida
Spia di carica (CHARGE)
Interruttore di cambiamento modo
Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY CHANGE)
Display

Temperatura per la carica


La gamma di temperature per la carica va da 0C a 40C. Tuttavia, per
ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperature consigliata per la carica da 10C a 30C.

Vedere lillustrazione B.

1 Regolare linterruttore di cambiamento di modo su CHARGE.

In caso di problemi, scollegare il trasformatore e contattare il proprio


rivenditore Sony.

Alimentazione
Consumo

100 - 240 V CA, 50/60 Hz


25 W
Modo di carica:
35 VA (100 V CA), 46 VA (240 V CA)
Modo di funzionamento:
39 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)

Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema dovuto al
trasformatore.

Se la spia CHARGE si illumina e non


lampeggia pi:
Se la spia CHARGE si spegne perch
il tempo di carica trascorso, il
problema dovuto al blocco batteria
installato per primo.

NP-F550, ecc. (ill. B-1)


Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia, quindi sollevarlo
ed estrarlo.

NP-F100, ecc. (ill. B-2)


Fare scorrere la leva di rilascio blocco batteria e contemporaneamente
rimuovere il blocco batteria.

Per controllare la carica


Durante la carica si pu controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.

Premere DISPLAY CHANGE durante la carica.


A ciascuna pressione di DISPLAY CHANGE, la visualizzazione cambia
come segue.
BATTERY LIFE
m
DISPLAY
CHANGE

Tempo rimanente fino al


completamento della carica
normale

TIME TO CHG
NORMAL

m
DISPLAY
CHANGE

TIME TO CHG
FULL

La carica inizia. Quando lindicatore di carica rimanente diventa


e la
spia CHARGE si illumina, la carica normale stata completata. Per una
carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un tempo
pi lungo che con la carica normale, lasciare applicato il blocco
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Pu essere usato anche
se la carica non stata completata.

Indicatore di carica rimanente


carica normale

carica completa

Installazione del blocco batteria


NP-F550, ecc. (ill. B-1)
1 Posizionare il blocco batteria su a.
Allineare lestremit del blocco batteria contrassegnata con 4 con il
bordo della zona dei contatti di questo apparecchio.
a si piega quando il blocco batteria viene posizionato su di esso.
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
Premere il blocco batteria finch la zona dei contatti non
completamente coperta.

Il tempo fino alla carica normale non


visualizzato dopo che la carica
normale stata completata.

Tempo rimanente fino al


completamento della carica
completa

Si sente un segnale acustico e il display si illumina.

4 Installare il blocco batteria.

Tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria
quando il blocco in fase di carica
viene applicato allapparecchio
video compatibile InfoLITHIUM
Il tempo non visualizzato quando il
tempo rimanente inferiore a 5 minuti.

3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.


h

DISPLAY
CHANGE

Il tempo fino alla carica completa non


visualizzato dopo che la carica
completa stata completata.

Note
Lindicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si
esegue la carica a 10C-30C. Lindicazione del tempo pu differire dal
tempo di carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle
circostanze.
Lindicazione del tempo pu visualizzare nei seguenti casi. Non
si tratta per di problemi di funzionamento del trasformatore.
Il tempo di funzionamento rimanente inferiore a 5 minuti.
Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica
completa, il tempo di carica pu non essere indicato correttamente la volta
successiva.
Se il tempo di carica non visualizzato correttamente, caricare
completamente il blocco batteria. Il tempo di carica sar visualizzato
correttamente.
Quando si applica un blocco batteria completamente carico al
trasformatore, TIME TO CHG FULL 1h pu apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento del trasformatore.
BATTERY LIFE pu non essere visualizzato a seconda delle condizioni di
impiego e delle circostanze.
Pu trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY CHANGE e
lapparizione sul display delle informazioni di tempo.

1 Fare scorrere il blocco batteria lungo la guida verso a.


2 Premere il blocco batteria fino a udire uno scatto.

Alimentazione di un apparecchio video

Nota
Non sottoporre la polarit di carica a scosse. Non urtare il blocco batteria
durante linstallazione.

Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che
completamente scarico.
Blocco batteria
NP-CF540

Tempo di carica
110 (50)

Blocco batteria
NP-F100

Tempo di carica

Vedere lillustrazione C.
Per la videocamera DCR-TRV9, ecc. usare il cavo di collegamento DK-415 in
dotazione. Per la videocamera DCR-PC10, ecc. usare il cavo di collegamento
DK-626 (non in dotazione).
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di intruzioni
dellapparecchio video.

1 Regolare linterruttore di cambiamento di modo su VCR/


CAMERA.

100 (40)

2 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro.


3 Collegare il cavo di collegamento b al connettore DC OUT del
trasformatore.

NP-F550

115 (55)

NP-F200

115 (55)

NP-F750

170 (110)

NP-F300

160 (100)

NP-F950

225 (165)

Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica


completa).
I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dellapparecchio video usato.
Il tempo di carica pu differire a seconda delle condizioni del blocco batteria o
della temperatura ambientale.

Note

Caratteristiche tecniche

Se la spia CHARGE si illumina e non


lampeggia pi:
Se la spia CHARGE si spegne perch
il tempo di carica trascorso, non c
problema.

2 Collegare il cavo di alimentazione CA a questo apparecchio.

NP-F100, ecc. (ill. B-2)

La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul


fondo.
Una quantit trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore
collegato ad una presa a muro.
Scollegare il trasformatore dalla presa a muro se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non usare il trasformatore con un cavo danneggiato o dopo che caduto
o stato danneggiato.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del trasformatore o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il trasformatore potrebbe essere
danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare o convertire il trasformatore.
Non applicare scosse meccaniche al trasformatore e non lasciarlo cadere.
Mentre il trasformatore in uso si riscalda, ma questo normale.
Tenere il trasformatore lontano da ricevitori AM, perch disturba la
ricezione AM.
Non collocare il trasformatore in luoghi:
molto caldi o freddi
polverosi o sporchi
molto umidi
con vibrazioni.

Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.

Carica di un blocco batteria

Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo trasformatore
non pu essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al nichelcadmio/idrogenodi nichel.
Applicare saldamente il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.

Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo


stesso blocco batteria.

Per rimuovere il blocco batteria

Vedere lillustrazione A.

Display

Modello per USA e Canada: Una lama della spina pi larga dellaltra per
motivi di sicurezza e la spina pu penetrare nella presa di corrente solo in
un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare
il proprio rivenditore.

Se si verifica un problema durante la carica, la spia CHARGE lampeggia e


WARNING appare sul display.
Controllare con il seguente diagramma.

Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.

Polarizzata

Altre

Zum Betrieb des Videogerts

AC-V700

Modello per USA/Canada

AC-V700 disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della spina


del cavo di alimentazione CA.

Se la spia CHARGE lampeggia

Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a


seconda della forma della presa a muro.
Presa a muro

Forma della spina

NP-F100 usw. (Abb. B-2)

Durch Drcken von DISPLAY CHANGE kann die Anzeige im Display wie
folgt umgeschaltet werden:

Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.

Modello

Spina del cavo di alimentazione CA

Umschalten der Anzeige durch Drcken von DISPLAY CHANGE.

Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Dimensioni
Massa
Accessori in dotazione

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben
ab.

Whrend des Ladens kann die restliche Ladezeit im Display berprft


werden.

Applicazioni

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre


lapparecchio alla pioggia o allumidit.

Note sulluso

Anzeigen der Lade- und Betriebszeit

DC OUT:
8,4 V, 2,0 A in modo di funzionamento
Terminale di carica batteria:
8,4 V, 1,4 A in modo di carica
Blocchi batteria Sony NP-F100/F200/F300/F330/
F530/CF540/F550/F730/F750/F930/F950
Da 0C a 40C
Da 20C a 60C
Circa 127 55 95 mm (l/a/p)
Circa 225 g
Cavi di collegamento DK-415 (1)
Cavo di alimentazione CA (1)

Adattatore per spina CA

NP-550 usw. (Abb. B-1)

Bettigen Sie den Akkulsehebel, und nehmen Sie dabei den Akku ab.

Tensione in uscita

ATTENZIONE

Abnehmen des Akkus

0 InfoLITHIUM-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein InfoLITHIUM-Akku angebracht ist.
! Warnanzeige (WARNING)
! Laderestzeitanzeige (TIME TO CHG)
! Zeitanzeige
! Akkurestzeitanzeige (BATTERY LIFE)
! Videorecorder/Kamera-Anzeige (VCR/CAMERA)
! Anzeige fr volles Laden
! Batteriesymbol

Normales Laden

Prima di usare il trasformatore, leggere attentamente questo manuale e


conservarlo per riferimenti futuri.

Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro


assistenza qualificato.

Siehe Abb. A.

Bei weiterfhrenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nchsten Sony
Hndler.

100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz


25 W
Beim Laden:
35 VA (100 V Wechselspannung), 46 VA (240 V
Wechselspannung)
Beim Betrieb:
39 VA (100 V Wechselspannung), 50 VA (240 V
Wechselspannung)
Ausgangsspannung/-strom DC OUT:
8,4 V, 2,0 A bei Betrieb
Ladekontakte:
8,4 V, 1,4 A beim Laden
Verwendungszweck
Sony Akku NP-F100/F200/F300/F330/F530/
CF540/F550/F730/F750/F930/F950

Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.

Netzsteckeradapter

Hinweis

Technische Daten
2

Steckdose

Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der


Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
Wenn der Netzadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fliet stndig
ein geringer Strom.
Trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose ab, wenn er lngere
Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels, fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Betreiben Sie den Netzadapter niemals, wenn er fallengelassen wurde
und der Adapter selbst oder das Netzkabel beschdigt ist.
Achten Sie darauf, da keine Metallgegenstnde die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berhren. Ansonsten kann es durch Kurzschlu zu
Beschdigungen kommen.
Achten Sie stets darauf, da die Metallkontakte sauber sind.
Bauen Sie den Netzadapter nicht auseinander und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
Stoen Sie den Netzadapter nirgends an und lassen Sie ihn nicht fallen.
Der Netzadapter erwrmt sich normalerweise beim Betrieb.
Halten Sie den Netzadapter von MW-Empfngern fern, da er den
Empfang stren kann.
Halten Sie den Netzadapter von:
Hitze und groer Klte;
Staub und Schmutz;
Feuchtigkeit;
Vibrationen fern.

Stromversorgung
Leistungsaufnahme

Bei einer Strung des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Lampe und


WARNING erscheint im Display.
Gehen Sie das folgende Diagramm durch.

Anzeigen im Display

Modell fr USA und Kanada: Aus Sicherheitsgrnden ist der eine Stift des
Steckers grer als der andere; der Stecker lt sich nur in einer Richtung
in Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken lt, wenden Sie
sich an Ihren Hndler.

Wenn die CHARGE-Lampe blinkt

Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsblichen


Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose pat.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,


darf das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

0 C bis 40 C
20 C bis +60 C
ca. 127 55 95 mm (B/H/T)
ca. 225 g
Verbindungskabel DK-415 (1)
Netzkabel (1)

nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Vorsicht

Hinweise zum Betrieb

Betriebstemperaturbereich
Lagertemperaturbereich
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehr

Quando linterruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/


CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
Quando installato un blocco batteria completamente carico, la spia CHARGE
si illumina momentaneamente e quindi si spegne.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se non
applicato bene non viene caricato.

4 Collegare il cavo di collegamento allapparecchio video.

DCR-TRV9, ecc. (ill. C-1)


Tenendo premuta la piastrina di collegamento c, farla scorrere in basso.
Per rimuovere la piastrina di collegamento, farla scorrere in alto tenendo
premuta la leva di rilascio blocco batteria d.

DCR-PC10, ecc. (ill. C-2)


Aprire il coperchio e inserire la spina di collegamento e.
Per rimuovere la spina di collegamento, tirarla premendo il tasto f.

Note
Se si regola linterruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
lalimentazione dellapparecchio video, lalimentazione allapparecchio
video viene interrotta.
Non possibile caricare il blocco batteria applicato a questo trasformatore
mentre si alimenta lapparecchio video.
Tenere il transtormatore lontano dallapparecchio video se limmagine
disturbata.

Portugus

Nederlands

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing


aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

A
5
1
6

2
3

7
8
4

!
!

!
!
VCR/CAMERA
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
h
m
NORMAL FULL

De AC-V700 netspanningsadapter/batterijlader kunt u voor de volgende


doeleinden gebruiken:
Opladen van een lithium-ionen batterijpak. Ni-Cad/nikkel-waterstof
batterijen kunnen niet worden opgeladen.
Bij gebruik met een InfoLITHIUM batterijpak zijn de volgende functies
beschikbaar:
Snelladen
Indicatie van de resterende oplaadtijd
Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van videoapparatuur. De bijgeleverde aansluitsnoeren kunt u niet altijd gebruiken,
afhankelijk van de video-apparatuur. Controleer de aansluitingen e.d. op
uw video-apparatuur alvorens u dit apparaat als netspanningsadapter
gebruikt.

Betekenis van het InfoLITHIUM merk


Het InfoLITHIUM batterijpak is een lithium-ionen batterijpak dat
geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan
de hiervoor geschikte video-apparatuur. Toepassing van het
InfoLITHIUM batterijpak voor de stroomvoorziening van videoapparatuur met het
beeldmerk wordt door Sony hartelijk
aanbevolen.

!
!

WAARSCHUWING

Spanningsvereiste
Stroomverbruik

100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz


25 watt
Oplaadstand:
35 VA (100 V wisselstroom), 46 VA (240 V
wisselstroom)
Stroomvoorzieningsstand:
39 VA (100 V wisselstroom), 50 VA (240 V
wisselstroom)
Uitgangsspanning
Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
8,4 V, 2,0 A bij stroomvoorziening
Batterij-oplaaduitgang:
8,4 V, 1,4 A tijdens opladen
Geschikt voor opladen van Sony batterijpakken NP-F100/F200/F300/
F330/F530/CF540/F550/F730/F750/F930/
F950
Bedrijfstemperatuur
0C tot 40C
Opslagtemperatuur
20C tot 60C
Afmetingen
Ca. 127 55 95 mm (b/h/d)
Gewicht
Ca. 225 gram
Bijgeleverd toebehoren
Gelijkstroomsnoeren DK-415 (1),
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Gebruik, indien nodig, een in de handel verkrijgbare verloopstekker.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.

Stopcontact

Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.


Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.

B
3

AC-V700
Verloopstekker

Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel accessoire is


voor Sony videoproducten. Bij aankoop van Sony videoapparatuur raadt Sony u dan ook aan accessoires met dit
GENUINE VIDEO ACCESSORIES merkteken te
kopen.

Opmerkingen betreffende het gebruik


Er zijn twee modelversies van de AC-V700. Deze verschillen enkel van
elkaar in de uitvoering van de netstekker.

Model

Netstekker

Model voor de V.S./Canada

Gepolariseerd

Model voor de overige landen

Niet gepolariseerd

Model voor de V.S./Canada: De twee pennen van de netstekker hebben


een verschillende breedte. Dit is gedaan om veiligheidsredenen zodat de
stekker slechts op een manier in het stopcontact kan worden gestoken.
Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het
stopcontact kunt steken.

1
Om te verwijderen.
Para remover

De aanduiding voor de resterende batterijgebruiksduur


Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw videoapperatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterijgebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u:
een InfoLITHIUM batterijpak gebruikt
video-apparatuur voorzien van het
beeldmerk gebruikt
Het batterijpak moet voorzien zijn van het
beeldmerk.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apperatuur om te controleren of
deze geschikt is voor het InfoLITHIUM batterijsysteem

1
a

Alhoewel de volgende modellen geschikt zijn voor het InfoLITHIUM


batterijsysteem, zal toch niet de resterende batterij-gebruiksduur in
het uitleesvenster van dit apparaat worden aangegeven.

2
Om te verwijderen.
Para remover

1
a

DCR- PC7/PC7E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E
GV-A500/A500E
Als u het batterijpak met verschillende video-apparatuur voorzien van het
beeldmerk gebruikt, komt de aanduiding voor de resterende batterijvideo-apparatuur waarop het batterijpak
gebruiksduur overeen met de
het laatst was aangesloten.

Opladen
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/
nikkel-waterstof batterijpak.
Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.

Benaming van de onderdelen


Zie afbeelding A.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Aansluitcontact-dekseltje
Laadpolariteit
Batterij-vrijzethendel
Gelijkstroomuitgang (DC OUT)
Geleider
Oplaadlampje (CHARGE)
Functieschakelaar
Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY CHANGE)
Uitleesvenster

0 InfoLITHIUM indicator
Deze indicator licht op wanneer een InfoLITHIUM batterijpak is
aangebracht.
! Waarschuwingsindicator (WARNING)
! Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)
! Tijdsaanduiding
! Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)
! VCR/CAMERA indicator
! Indicator voor volledige lading (FULL)
! Aanduiding voor resterende batterijspanning

110 (40)

NP-F100

100 (40)

NP-F550

115 (55)

NP-F200

115 (55)

NP-F750

170 (110)

NP-F300

160 (100)

NP-F950

225 (165)

Opladen van een batterijpak


Zie afbeelding B.

Opmerkingen
Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERAwordt
gezet, zal het opladen stoppen.
Bij aanbrengen van een reeds volledig opgeladen batterijpak zal het
CHARGE oplaadlampje eenmaal oplichten en dan doven.
Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het
opladen niet beginnen.

Als tijdens het opladen een storing optreedt, begint het CHARGE
oplaadlampje te knipperen en verschijnt het woord WARNING in het
uitleesvenster.
Volg ter controle de volgende aanwijzingen.
Verwijder het batterijpak uit de netspanningsadapter en plaats hetzelfde
batterijpak nogmaals.

Als het CHARGE lampje nu blijft


branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
is er geen probleem.

Als het CHARGE lampje nu blijft


branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
dan is er iets mis met het eerder
geplaatste batterijpak.

Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor


reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.

Verwijderen van het batterijpak


NP-F550 enz. (afb. B-1)
Schuif de accu in de richting van de pijl, en haal ze daarna recht uit.

NP-F100 enz. (afb. B-2)


Verwijder de accu terwijl u de accuhendel verschuift.

Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.


Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de
BATTERY LIFE indicator.

1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.


2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.
3 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.

4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.


Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende
batterijspanning verandert in
en het CHARGE oplaadlampje
oplicht, is de normale lading voltooid. Voor volledige lading laat u het
batterijpak op de netspanningsadapter tot het CHARGE lampje dooft
(bij volledige lading is de gebruiksduur iets langer).
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het
batterijpak ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is
voltooid.

Druk tijdens het opladen op de DISPLAY CHANGE toets.


Bij meermalen indrukken van de toets verschijnen achter elkaar de
onderstaande aanduidingen in het uitleesvenster.
De resterende batterij-gebruiksduur
wanneer het batterijpak dat u
BATTERY LIFE
oplaadt aan de InfoLITHIUM
m
video-apparatuur wordt bevestigd
De gebruiksduur wordt niet
aangegeven indien deze minder is dan
5 minuten.

DISPLAY
CHANGE

De resterende tijd totdat de


normale lading is voltooid
TIME TO CHG
NORMAL

Aanduiding voor resterende batterijspanning

m
DISPLAY
CHANGE

Overige punten

De resterende tijd totdat de


volledige lading is voltooid

b
1
c
d

Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.
Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radioontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan
veroorzaken.
Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
extreem hoge of lage temperaturen;
veel stof of vuil;
regen of vocht;
mechanische schokken of trillingen.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

h
DISPLAY
CHANGE

Aanbrengen van het batterijpak


NP-F550 enz. (afb. B-1)
1 Plaats de accu op a.
Leg het uiteinde van de accu met het 4 -teken tegenover de rand van
het busdekseltje van het toestel.
a vouwt samen wanneer de accu erop geplaatst is.
2 Schuif de accu in de richting van de pijl.
Druk op de accu totdat het busdekseltje volledig bedekt is.

NP-F100 enz. (afb. B-2)


1 Schuif de accu langs de geleiding naar a.
2 Druk de accu naar beneden tot hij klikt.

Opmerking
Vermijd schokken op de laadpolariteit. Wanneer u de accu installeert, moet
u alle mogelijke schokken vermijden.

De normale oplaadtijd zal niet


worden getoond nadat het normale
opladen voltooid is.

2 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.


3 Sluit het aansluitnoer b op de DC OUT aansluiting van dit
apparaat aan.
4 Sluit het aansluitsnoer op de video-Xapparatuur aan.

DCR-TRV9 enz. (afb. C-1)


Druk tegen het verbindingsplaatje c terwijl u dit omlaagschuift. Om het
verbindingsplaatje los te maken, schuift u dit naar boven terwijl u op de
batterij-vrijzethendel d drukt.

DCR-PC10 enz. (afb. C-2)


Maak het dekseltje open en steek de stekker e naar binnen.
Om de stekker los te maken, trekt u deze naar buiten terwijl u op de
knop f drukt.

Opmerkingen
Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter als
stroomvoorziening voor uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.
U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.
Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets
verder van de video-apparatuur vandaan.

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para


futuras consultas.
O recarregador/adaptador CA AC-V700 pode ser utilizado como segue:
Para recarregar uma bateria recarregvel do tipo on ltio. Baterias do tipo
Nquel-Cdmio/Nquel Hidrognio no podem ser recarregadas.
As funes a seguir esto disponveis com a bateria recarregvel
InfoLITHIUM:
Carregamento rpido
Indicao do tempo de carga restante
Para possibilitar o fornecimento de alimentao ao equipamento de vdeo
com a tenso da rede CA, cabos de ligao esto includos com este
aparelho. Entretanto, tais cabos podem no vir a ser utilizados, conforme
o equipamento de vdeo. Antes da utilizao, verifique o seu equipamento
de vdeo.

De volledige oplaadtijd zal niet


worden getoond nadat het volledig
opladen voltooid is.

Opmerkingen
De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het
batterijpak bij 10C - 30C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een
weinig verschillen afhankelijk van de omstandigheden.
In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding
aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.
Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.
Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.
Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.
Als de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven, dient u het batterijpak
volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden aangegeven.
Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan
TIME TO CHG FULL 1h (1 uur voor volledige lading) in het
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van
het apparaat.
Afhankelijk van de omstandigheden waarbij wordt opgeladen kan het
voorkomen dat de BATTERY LIFE tijd (batterij-gebruiksduur) niet
wordt aangegeven.
Na het indrukken van de DISPLAY CHANGE toets kan het even duren
voordat de volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.

Tenso de sada

DC OUT:
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento
Terminal de recarga da bateria:
8,4 V, 1,4 A no modo de recarga
Aplicao
Baterias recarregveis Sony NP-F100/F200/F300/
F330/F530/CF540/F550/F730/F750/F930/F950
Temperatura de funcionamento
0C a 40C
Temperatura de armazenagem
20C a 60C
Dimenses
Aprox. 127 55 95 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 225 g
SAcessrio fornecido
Cabos de ligao DK-415 (1),
Cabo de alimentao CA (1)

O que InfoLITHIUM

Design e especificaes sujeitos a alteraes sem aviso prvio.

A InfoLITHIUM uma bateria recarregvel de on ltio capaz de trocar


dados com equipamentos de vdeo compatveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregveis
InfoLITHIUM com equipamentos de vdeo que possuam a marca
.

Utilize um adaptador de ficha CA disponvel no comrcio, se necessrio,


conforme o design da tomada da rede CA.
Tomada da rede CA
AC-V700
Adaptador de ficha CA

ADVERTNCIA

Esta marca indica que este produto um acessrio genuno


para equipamento de vdeo Sony. A Sony recomenda-lhe
que, quando adquirir equipamento de vdeo Sony, adquira
tambm acessrios com o logtipo GENUINE VIDEO
ACCESSORIES.

Para evitar o risco de incndio ou de choque elctrico, no exponha o


aparelho chuva nem humidade.
Para evitar descargas elctricas, no abra o aparelho. Solicite assistncia
somente a tcnicos especializados.
O cabo de alimentao CA deve ser trocado somente em servios
tcnicos qualificados.

Se o interruptor de mudana de modo for ajustado a VCR/CAMERA durante a


recarga, esta ser cessada.
Quando uma bateria recarregvel completamente carregada instalada, a
lmpada CHARGE acende-se uma vez e ento se apaga.
Caso a lmpada CHARGE no se acenda ou pisque, verifique se a bateria
recarregvel est correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.
Caso no esteja acoplada, a bateria no poder ser recarregada.

Caso pisque a lmpada CHARGE


Se algum problema ocorrer durante a recarga, a lmpada CHARGE piscar
e WARNING aparecer no mostrador.
Verifique a tabela abaixo.

Remova a bateria recarregvel deste aparelho e ento instale a mesma


bateria novamente.

Caso a lmpada CHARGE


volte a piscar:
Instale uma outra bateria
recarregvel.

Caso a lmpada CHARGE se acenda


e no mais volte a piscar:
Se a lmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de carregamento
terminou, no h nenhum problema.

Caso a lmpada CHARGE


volte a piscar:
O problema est neste
aparelho.

Caso a lmpada CHARGE se acenda


e no mais volte a piscar:
Se a lmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de carregamento
terminou, o problema est na
primeira bateria instalada.

Identificao das partes


Veja a ilustrao A.

Notas acerca da utilizao


Acerca da ficha do cabo de alimentao CA
O AC-V700 vem em dois modelos, diferenciados pelo formato da ficha do
cabo de alimentao CA.
Modelo

Formato da ficha

Modelo para os E.U.A./Canad

Polarizada

Modelo para os demais pases

No-polarizada

O modelo para os E.U.A. e Canad: Uma lmina da ficha mais larga do


que a outra para propsitos de segurana, de forma que a ficha se encaixe
na tomada de alimentao apenas de uma maneira. Caso no seja possvel
inserir completamente a ficha na tomada, consulte o seu agente.

Acerca do tempo de carga restante


Durante a recarga da bateria recarregvel, este aparelho mostrar o tempo
de carga restante com o seu equipamento de vdeo, etc., nas seguintes
condies:
Utilizao da bateria recarregvel InfoLITHIUM
Utilizao equipamentos de vdeo que possuem a marca
Certifique-se de utilizar a bateria recarregvel que possua a marca
.
Consulte o manual de instrues fornecido com o seu equipamento de
vdeo, para confirmar se este se aplica a InfoLITHIUM.
Embora os modelos a seguir sejam aplicados InfoLITHIUM, o tempo
restante de carga da bateria no exibido neste aparelho.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Caso utilize o equipamento de vdeo que possua a marca
, a indicao
do tempo de carga restante na bateria recarregvel em recarga corresponde
que foi acoplada
corresponde ao equipamento de vdeo com a marca
por ltimo na bateria recarregvel.

Utilize somente uma bateria recarregvel do tipo on ltio. Este aparelho


no pode ser utilizado para recarregar baterias recarregveis do tipo
nquel-cdmio/Nquel Hidrognio.
Acople firmemente a bateria recarregvel.
Recarregue a bateria sobre uma superfcie plana e livre de vibraes.

Temperatura de recarga
A gama de temperatura para o carregamento de 0C a 40C.
Entretanto, para atingir a eficincia mxima da bateria, recomenda-se
realizar a recarga dentro da gama de 10C a 30C de temperatura.

A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. est


localizada na base do aparelho.
Uma quantidade negligencivel de corrente elctrica fluir ao
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma
tomada da rede CA.
Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso no v utiliz-lo por um
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.
Nunca puxe pelo prprio fio.
No utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido
derrubado ou avariado.
Certifique-se de que nada metlico entre em contacto com as partes
metlicas do aparelho ou cabo de ligao. Do contrrio, poder ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poder ser avariado.
Mantenha sempre as partes metlicas de contacto limpas.
No desmonte nem converta o aparelho.
No aplique choques mecnicos nem deixe cair o aparelho.
Durante a utilizao do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto
normal.
Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que no cause
distrbios recepo de AM.
No coloque o aparelho em locais:
extremamente quentes ou frios;
empoeirados ou sujos;
muito hmidos;
vibrantes.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais prximo.

Especificaes
Alimentao requerida
Consumo

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Consulte o seu agente Sony mais prximo com relao ao produto com
problemas.

Protector de terminal
Polaridade de recarga
Alavanca de liberao da bateria
Conector DC OUT de sada CC
Guia
Lmpada CHARGE
Interruptor de mudana de modo
Tecla DISPLAY CHANGE de alterao da indicao
Mostrador

Para remover a bateria recarregvel


NP-F550, etc. (ilust. B-1)
Deslize a bateria recarregvel no sentido da seta e puxe-a para fora.

NP-F100, etc. (ilust. B-2)


Deslize a alavanca de libertao da bateria e remova a bateria.

Mostrador

Para verificar a recarga

0 Indicador InfoLITHIUM
Acende-se quando a bateria recarregvel InfoLITHIUM acoplada.
! Indicador WARNING de advertncia
! Indicador TIME TO CHG de recarga
! Indicador de tempo
! Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
! Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocmara
! Indicador de recarga completa
! Indicador de carga de bateria restante

Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador.


Aps iniciar a recarga num minuto, BATTERY LIFE se acende no
mostrador.

100 - 240 V CA, 50/60 Hz


25 W
Modo de recarga:
35 VA (100 V CA), 46 VA (240 V CA)
Modo de funcionamento:
39 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)

Carregue em DISPLAY CHANGE durante a recarga.


Cada vez que se pressiona DISPLAY CHANGE, a indicao altera-se como
segue.
BATTERY LIFE
m

Para recarregar a bateria


recarregvel

DISPLAY
CHANGE

1 Ajuste o interruptor de mudana de modo a CHARGE.


2 Ligue o cabo de alimentao CA a este aparelho.

O tempo de carga restante quando


a bateria recarregvel sendo
recarregada estiver acoplada no
seu equipamento de vdeo
InfoLITHIUM
O tempo no ser indicado quando o
tempo de carga restante for inferior a 5
minutos.

O tempo restante at que a


recarga normal se conclua

Veja a ilustrao B.
TIME TO CHG
NORMAL

m
DISPLAY
CHANGE

O tempo de recarga normal no ser


indicado aps a recarga normal ter
sido concluda.

3 Ligue o cabo de alimentao CA a uma tomada da rede.


O sinal sonoro emanado e o mostrador se acende.

O tempo restante at que a


recarga completa se conclua

4 Instale a bateria recarregvel.


A recarga tem incio. Quando o indicador de carga de bateria restante
tornar-se
e a lmpada CHARGE se acender, a recarga normal estar
terminada. Para a recarga completa, que permite a utilizao da bateria
um pouco mais que a recarga normal, deixe a bateria recarregvel
acoplada at que a lmpada CHARGE se apague.
Remova a bateria recarregvel quando requerida. A bateria pode ser
utilizada, mesmo que o carregamento no esteja completo.

Indicador de carga de bateria restante

Carregamento

Generalidades

Volledige lading
TIME TO CHG
FULL

Zie afbeelding C.
Voor de DCR-TRV9 videocamera enz. dient u het bijgeleverde DK-415
aansluitsnoer te gebruiken. Voor de DCR-PC10 videocamera enz. dient u
het DK-626 aansluitsnoer (niet bijgeleverd) te gebruiken.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur voor nadere
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.

1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.

Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig


opladen van een leeg batterijpak (volledige lading).
De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het
grotendeels opladen (normale lading).
Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.
De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand
van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.

Als het CHARGE lampje


weer knippert:
Plaats dan een ander
batterijpak.

Gebruik als stroomvoorziening voor


uw video-apparatuur

Oplaadtijd

NP-CF540

Temperatuur bij opladen

Type batterijpak

Controleren van de laadtoestand

De toegestane temperatuur bij het opladen is van 0C tot 40C. Voor de


beste werking van het batterijpak is het echter aanbevolen het opladen te
verrichten bij een temperatuur tussen 10C en 30C.

Oplaadtijd

Als het CHARGE lampje


weer knippert:
Het probleem ligt bij de
netspanningsadapter.

Uitleesvenster

Normale lading

Type batterijpak

De netstekker

Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig


ontladen of opgebruikt batterijpak.

Wanneer het CHARGE lampje knippert

Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.

Oplaadtijd

Technische gegevens

carregamento normal carregamento completo

Para a instalao da bateria recarregvel


NP-F550, etc. (ilust. B-1)
1 Coloque a bateria recarregvel sobre a superfcie indicada pela
marca a.
Alinhe a extremidade da bateria recarregvel que tem 4 marcas com
a extremidade do protector de terminal desta aparelho.
a superfcie com a marca a baixa quando colocar a bateria
recarregvel sobre ela.
2 Deslize a bateria recarregvel no sentido da seta.
Deslize a bateria para baixo at tampar totalmente o protector do
terminal.

NP-F100, etc. (ilust. B-2)


1 Deslize a bateria recarregvel ao longo da guia no sentido de a.
2 Deslize a bateria recarregvel para baixo at ouvir um clique.

Nota
No pressione os terminais de carga. Quando instalar a bateria recarregvel
tenha cuidado para no a sujeitar a choques.

TIME TO CHG
FULL

DISPLAY
CHANGE

O tempo de recarga completa no


ser indicado aps a recarga
completa ter sido concluda.

Notas
A indicao do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a 10C 30C. A indicao de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
dependendo das condies e circunstncias de utilizao.
A indicao do tempo pode mostrar nos casos a seguir. Entretanto, o
aparelho no est mal-funcionante.
O tempo de carga restante inferior a 5 minutos.
H uma diferena entre o tempo exibido e o tempo de recarga real. Mesmo
que isto acontea, continue a recarga.
A recarga completa requer cerca de 1 hora aps a recarga normal se concluir.
Caso remova a bateria recarregvel entre a recarga normal e a recarga
completa, o tempo de recarga poder no ser exibido apropriadamente na
prxima recarga.
Caso o tempo de recarga no seja apropriadamente exibido, recarregue
completamente a bateria recarregvel. O tempo de recarga ser ento exibido
correctamente.
Quando se acoplar uma bateria recarregvel plenamente recarregada na
videocmara, TIME TO CHG FULL 1h poder aparecer no mostrador. No
entanto, o aparelho no est mal-funcionante.
BATTERY LIFE poder no ser exibida conforme as condies e circunstncias
de utilizao.
Poder ser necessrio esperar por algum tempo aps o pressionamento de
DISPLAY CHANGE, at que o mostrador exiba a indicao de tempo.

Para operar o equipamento de vdeo


Veja a ilustrao C.
Para a videocmara DCR-TRV9, etc., utilize o cabo de ligao DK-415
fornecido. Para a videocmara DCR-PC10, etc. utilize o cabo de ligao DK626 (venda avulsa).
Quanto aos pormenores da ligao, consulte o manual de instrues do
equipamento de vdeo.

Tempo de carregamento

1 Ajuste o interruptor de mudana de modo a VCR/CAMERA.

A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria


recarregvel completamente descarregada.

2 Ligue o cabo de alimentao CA a uma tomada da rede.

Bateria
recarregvel

4 Ligue o cabo de ligao ao equipamento de vdeo.

Tempo de
recarga

Bateria
recarregvel

Tempo de
recarga

NP-CF540

110 (50)

NP-F100

100 (40)

NP-F550

115 (55)

NP-F200

115 (55)

NP-F750

170 (110)

NP-F300

160 (100)

NP-F950

225 (165)

Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma bateria


recarregvel vazia (carregamento completo).
Minutos aproximados entre parnteses indicam o tempo de recarga normal
(carregamento normal).
Para averiguar a durao da bateria, consulte o manual de instrues do
equipamento de vdeo em utilizao.
O tempo de recarga pode diferir conforme as condies da bateria recarregvel
ou da temperatura do ambiente.

Notas

3 Ligue o cabo de ligao b ao conector DC OUT deste aparelho.

DCR-TRV9, etc. (ilust. C-1)


Enquanto pressiona a placa de ligao c, deslize-a para baixo. Para
remover a placa de ligao, deslize-a para cima enquanto pressiona a
alavanca de liberao da bateria d.

DCR-PC10, etc. (ilust. C-2)


Abra a cobertura e insira a ficha de ligao e.
Para remover a ficha de ligao, puxe-a enquanto pressiona a tecla f.

Notas
Caso ajuste o interruptor de mudana de modo a CHARGE durante o
funcionamento do equipamento de vdeo, o fornecimento de alimentao ao
equipamento de vdeo ser cessado.
No possvel recarregar a bateria recarregvel acoplada a este aparelho
durante o fornecimento de alimentao ao equipamento de vdeo.
Mantenha este aparelho distante de equipamentos de vdeo, caso a imagem
seja prejudicada.

Das könnte Ihnen auch gefallen