Sie sind auf Seite 1von 28

y

n
a
m
r
e
G
Welcome to
lth,
world of hea
a new
in
s
p
e
t
s
t
s
Fir
more
d
n
a
e
c
n
a
r
u
ins

Germany
Welcome to
lth,
world of hea
a new
First steps in more
insurance and

Welcome over to
the safe side!

Willkommen auf
der sicheren Seite!

Going abroad for a time, to work or to study


for instance, involves a lot of commitment,
ambition and courage. Yet for all the imponderabilities associated with your move to
Germany theres one thing you can rely on:
youre on the safe side over here! This is
because youll be enjoying the protection
afforded by German social insurance during
your stay here. And this social network is, in
all modesty, one of the best-performing social
systems in the world. In this brochure youll
find out how this system works and what
benefits it provides for you personally, should
you fall ill for example. We wish you interesting reading and a pleasant as well as successful time in Germany.

Eine Zeitlang ins Ausland zu gehen, zum


Beispiel, um zu arbeiten oder zu studieren,
dazu gehren eine Menge Einsatzbereitschaft, Ehrgeiz und Mut. Doch bei allen
Unwgbarkeiten, die mit Ihrem Sprung nach
Deutschland verbunden sind, knnen Sie sich
auf eines verlassen: Hier sind Sie auf der
sicheren Seite! Denn whrend Ihres Aufenthalts genieen Sie den Schutz der deutschen
Sozialversicherung. Und dieses soziale Netz
ist bei aller Bescheidenheit eines der
leistungsstrksten Sozialsysteme der Welt.
Wie dieses System funktioniert und welche
Leistungen es Ihnen ganz persnlich bietet
zum Beispiel, wenn Sie einmal krank werden
sollten , erfahren Sie in dieser Broschre.
Wir wnschen Ihnen eine interessante Lektre
und eine ebenso angenehme wie erfolgreiche
Zeit in Deutschland.

With kind regards,


Techniker Krankenkasse

Mit freundlichen Gren


Ihre Techniker Krankenkasse

Welcome to Germany Herausgeber: Techniker Krankenkasse, Hauptverwaltung, Bramfelder Strae 140, 22305 Hamburg, www.tk.de;
Bereich Kunde und Vertrieb, Fachreferat Vertriebsmarketing: Frank-M. Trau (verantwortlich); Konzeption: Madlen Thormann; Inhalt: Jrgen
Heidenreich; Gestaltung: Arman Mobeseri; Produktion: Andreas Volkmar; Bilder: TK-Archiv, Masterfile, Corbis, Getty Images;
Litho: Hirte GmbH & Co. KG; Druck: TK-Hausdruckerei
Techniker Krankenkasse. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Einwilligung der TK. Die enthaltenen
Informationen wurden sorgfltig recherchiert. Fr eventuelle nderungen oder Irrtmer knnen wir keine Gewhr bernehmen. Stand: Januar 2015.

2 | Welcome to Germany

Content
German social insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Health insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Long-term care insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pension insurance/Unemployment insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accident insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Employee insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Your health insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Family insurance/Contribution amount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Your payslip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visits to the doctor and to the hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Electronic health care card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outpatient and dental treatment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medicines/Remedies and aids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dental prosthesis/Hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Check-ups/Individual health services (IGeL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Benefits abroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accident insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pension insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Techniker Krankenkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Organisations and contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Just a click . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Inhalt
Die deutsche Sozialversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Krankenversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pegeversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rentenversicherung/Arbeitslosenversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unfallversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Versicherung der Arbeitnehmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ihre Krankenversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Familienversicherung/Beitragshhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Die Gehaltsabrechnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arzt- und Krankenhausbesuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elektronische Gesundheitskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ambulante und zahnrztliche Behandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medikamente/Heil- und Hilfsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zahnersatz/Krankenhaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vorsorgeuntersuchungen/Individuelle Gesundheitsleistungen (IGeL) . . . . . . . 19
Leistungen im Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arbeitsunfhigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Unfallversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rentenversicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Die Techniker Krankenkasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Organisationen und Ansprechpartner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auf einen Klick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Welcome to Germany | 3

German social
insurance

Die deutsche
Sozialversicherung

The German system of social insurance


provides comprehensive protection from the
vicissitudes of life. It is based on whats called
the principle of solidarity. This means that
every insured person makes a contribution
towards financing social insurance depending
on his (financial) ability. Having said that, the
benefits are always the same for all insured
persons.

Das deutsche System der Sozialversicherung


bietet einen umfassenden Schutz gegen die
Wechselflle des Lebens. Basis dafr ist das
so genannte Solidarittsprinzip. Das bedeutet,
dass jeder Versicherte nach seiner (finanziellen) Leistungsfhigkeit zur Finanzierung der
Sozialversicherung beitrgt. Andererseits sind
die Leistungen grundstzlich fr alle Versicherten gleich.

Social insurance is based on five pillars:

Die Sozialversicherung basiert auf fnf Sulen:

Health insurance

Krankenversicherung

Long-term care insurance

Pflegeversicherung

Pension insurance

Rentenversicherung

Unemployment insurance

Arbeitslosenversicherung

Accident insurance

Unfallversicherung

KV

PV

RV

AV

UV

Health
insurance

Long-term
care
insurance

Pension
insurance

Unemployment
insurance

Accident
insurance

Krankenversicherung

Pflegeversicherung

Rentenversicherung

Arbeitslosenversicherung

Unfallversicherung

German social insurance | Die deutsche Sozialversicherung

4 | Welcome to Germany

Health insurance

Krankenversicherung

Health insurance was the first type of


social insurance to be established. It will
be presented in detail starting on page 10.
For a start, a brief look at some facts.

Die Krankenversicherung war die erste


Sozialversicherung. Sie wird ab Seite 10 noch
ausfhrlich vorgestellt. Zunchst einige
Fakten in Krze.

Institution | The statutory health insurance


companies.

Trger | Die gesetzlichen Krankenkassen.

Insured persons | Wage earners, pupils,


students, pensioners, etc. (family members
with no income of their own, thus including
pupils, are co-insured and exempt from
making contributions).
Functions | Promotion of health, illness
prevention and coverage of health risks.
Financing | Contributions to health insurance
consist of two parts. Employers and employees each pay half of the amount that is
decided by law. On top of this comes an
additional premium (more about this on page
11) that may vary depending on the health
insurance fund.

Versicherte | Arbeitnehmer, Schler, Studenten, Rentner und andere (Familienangehrige


ohne eigenes Einkommen also auch
Schler sind beitragsfrei mitversichert).
Aufgaben | Frderung der
Gesundheit, Verhtung von
Krankheiten und Absicherung
des Krankheitsrisikos.
Finanzierung | Der
Krankenversicherungsbeitrag setzt sich aus zwei
Teilen zusammen. Vom
gesetzlich festgelegten
Beitrag zahlen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
jeweils die Hlfte. Hinzu
kommt noch ein Zusatzbeitrag (mehr dazu auf Seite 11),
der je nach Krankenkasse
unterschiedlich hoch sein kann.

Welcome to Germany | 5

Long-term care
insurance

Pflegeversicherung

No matter if young or old: anyone can


become in need of long-term nursing care.
When that happens care and nursing assistance has to be performed on a sustained
basis, sometimes for decades. That costs a
lot of money. An independent branch of social
insurance was developed to cover the risk of
requiring long-term nursing care, namely
long-term care insurance. In order to keep
administrative costs as low as possible the
health insurance companies perform the
tasks related to long-term care insurance.

Egal, ob jung oder alt: Jeder kann pflegebedrftig werden. Wenn das passiert, mssen
dauerhaft zum Teil ber Jahrzehnte Betreuung und pflegerische Untersttzung geleistet
werden. Das kostet sehr viel Geld. Zur
Absicherung des Pflegerisikos wurde ein
eigener Sozialversicherungszweig entwickelt,
nmlich die soziale Pflegeversicherung. Um
die Verwaltungskosten mglichst gering zu
halten, nehmen die Krankenkassen die
Aufgaben der Pflegeversicherung wahr.

Institution | The statutory long-term health


care insurance companies (for the statutory
health insurance companies).
Insured persons | All statutory insured
persons. Entitlement to benefits exists only
when a pre-insuring time of five years in
long-term care insurance has been met as a
member or as a family dependant.
Functions | Joint assistance for long-term
care patients, nursing allowance, nursing
benefits.
Financing | Employees and employers pay
half of contributions each. There is a special
provision in the German state of Saxony.
Because no public holiday was eliminated
there to finance long-term care insurance,
employees pay a bit more, the share of the
employer is lower there.
Members aged 23 and older without children
pay a long-term care insurance surcharge.

6 | Welcome to Germany

Trger | Die gesetzlichen Pflegekassen (bei


den gesetzlichen Krankenkassen).
Versicherte | Alle gesetzlich Krankenversicherten. Ein Leistungsanspruch besteht erst
dann, wenn eine Vorversicherungszeit von
fnf Jahren als Mitglied oder als Familienangehriger in der Pflegeversicherung erfllt
ist.
Aufgaben | Solidarische Hilfe fr Pflegebedrftige, Pflegegeld, Pflegeleistungen.
Finanzierung | Beitrge von Arbeitnehmern
und Arbeitgebern je zur Hlfte. Im Bundesland
Sachsen gibt es eine Sonderregelung. Weil
dort kein Feiertag zur Finanzierung der
Pflegeversicherung gestrichen wurde, zahlen
die Arbeitnehmer etwas mehr, der Anteil der
Arbeitgeber ist dort niedriger.
Mitglieder ab 23 Jahren ohne Kinder zahlen
einen Zuschlag zur Pflegeversicherung.

Pension insurance

Rentenversicherung

After the employee has retired from active


working life, pension insurance provides for a
relatively secure retirement financially. However,
a private pension plan is urgently recommended
in addition to the state pension system in order
to maintain a given standard of living during old
age. Pensions are not just paid out during old
age, but also in specific cases of reduced
earning capacity or after the death of the family
member who provided the familys source of
income. Civil servants and some self-employed
persons are exempt from statutory pension
insurance.

Nach dem Ausscheiden des Arbeitnehmers aus


dem aktiven Arbeitsleben sorgt die Rentenversicherung fr einen finanziell relativ gesicherten
Ruhestand. Allerdings wird in der Regel eine
private Rentenvorsorge zustzlich zum staatlichen Rentensystem dringend empfohlen,
um auch im Alter einen gewissen Lebensstandard zu erhalten. Renten werden nicht nur im
Alter ausgezahlt, sondern auch in bestimmten
Fllen von Erwerbsminderung oder nach dem
Tod des Familienmitglieds, das fr den
Unterhalt der Familie gesorgt hat. Ausgenommen von der gesetzlichen Rentenversicherung
sind Beamte und teilweise Selbststndige.

Institution | German Pension Insurance


(Federal, Miners, Railway, Sea, Regional).
Insured persons | The largest share of the
population employees, for example.

Trger | Deutsche Rentenversicherung (Bund,


Knappschaft, Bahn, See, regional).
Versicherte | Der grte Teil der Bevlkerung
zum Beispiel Arbeitnehmer.

Functions | Benefits for rehabilitation, old age


pension payments, pension for reduced
earning capacity and surviving dependants
pension.

Aufgaben | Zahlung von Altersrente, Leistungen zur Rehabilitation, Rente bei Erwerbsminderungen und Hinterbliebenenrente.

Financing | Contributions are calculated from


gross salary and paid 50 per cent each by
employer and employee.

Finanzierung | Beitrge werden vom


Bruttogehalt berechnet und von Arbeitgebern
und Arbeitnehmern je zur Hlfte getragen.

Unemployment
insurance

Arbeitslosenversicherung

To lessen the financial impact of losing a job,


the shared risk community of employers and
employees steps in. Among other things,
unemployed persons with no income of their
own receive unemployment benefits for a
limited time.

Um die finanziellen Folgen des Arbeitsplatzverlustes abzumildern, springt die Solidargemeinschaft von Arbeitgebern und Arbeitnehmern ein. Arbeitslose ohne eigenes
Einkommen erhalten unter anderem zeitlich
befristet Arbeitslosengeld.

Institution | Federal Labour Agency.

Trger | Bundesagentur fr Arbeit.

Insured persons | Employees.

Versicherte | Arbeitnehmer.

Functions | Prevention of unemployment,


payment of unemployment benefits, basic
and advanced training, employment-creation
measures, retraining, statistics, jobs service.

Aufgaben | Verhinderung von Arbeitslosigkeit,


Zahlung von Arbeitslosengeld, Aus- und
Fortbildung, Arbeitsbeschaffungsmanahmen,
Umschulung, Statistik, Arbeitsvermittlung.

Financing | Contributions are calculated from


gross salary and paid 50 per cent each by
employer and employee.

Finanzierung | Beitrge werden vom


Bruttogehalt berechnet und von Arbeitnehmern und Arbeitgebern je zur Hlfte getragen.

Welcome to Germany | 7

Accident insurance
Accident insurance provides financial assistance
for accidents that happen during work or
occupational training. Furthermore, benefits are
also granted for commuting accidents and
occupational illnesses. This type of insurance is
the only one to be financed completely by the
employer.
Institution | Mainly employers liability
insurance associations.
Insured persons | Employees, students,
pupils, etc.
Functions | Accident prevention, restoration of
health following occupational injuries, medical
and occupational rehabilitation, injury compensation, death benefit, provision for
dependants after occupational injuries.
Financing | Contributions from the companies.

Unfallversicherung
Die Unfallversicherung leistet finanzielle Hilfe
bei Unfllen, die whrend der Arbeit oder der
Ausbildung passieren. Ferner werden
Leistungen auch bei Wegeunfllen oder
Berufskrankheiten gewhrt. Diese Versicherung ist die einzige, die ausschlielich von den
Arbeitgebern finanziert wird.
Trger | Hauptschlich Berufsgenossenschaften.
Versicherte | Arbeitnehmer, Studenten,
Schler und andere.
Aufgaben | Verhtung von Arbeitsunfllen,
Wiederherstellung der Gesundheit nach
Arbeitsunfllen, medizinische und berufliche
Rehabilitation, Verletztengeld, Sterbegeld,
Hinterbliebenenversorgung nach Arbeitsunfllen.
Finanzierung | Beitrge von den Unternehmen.

8 | Welcome to Germany

Employee insurance

Versicherung der Arbeitnehmer

Almost without exception, German law views


employees as particularly in need of protection because they rely on their ability to work
in order to secure a living. This is why
employees are as a matter of principle
automatically covered in all five branches
of social insurance. This is almost always a
matter of statutory insurance. This immediately takes effect upon starting a job. They can
also not be side-stepped by agreements or
contracts between employer and employee.

Der deutsche Gesetzgeber sieht Arbeitnehmer fast ausnahmslos als besonders schutzbedrftig an, da diese ja auf ihre Arbeitskraft
angewiesen sind, um ihren Lebensunterhalt
sicherzustellen. Arbeitnehmer sind deshalb
grundstzlich automatisch in allen fnf
Zweigen der Sozialversicherung abgesichert.
Dabei handelt es sich fast immer um eine so
genannte Pflichtversicherung. Diese kommt
sofort mit Aufnahme der Beschftigung zum
Tragen. Sie kann auch nicht durch Absprachen
oder Vertrge zwischen Arbeitgeber und
Arbeitnehmer umgangen werden.

There are, however, some exceptions, for


marginal or temporary jobs, for example.
There is another special arrangement in
health insurance (see page 10).
The jobholder with few exceptions does
not have to take care of insurance coverage
on his own. But he has to decide which health
insurance company he wants to be insured
by. The employer calculates social insurance
contributions, deducts the employees
contribution from salary and pays the collected contributions.
The employer also registers his employees at
the chosen health insurance company at the
beginning of employment. At the same time
this also functions as the central contact point
for long-term care, pension and unemployment insurance. They also receive the
contributions for these insurance branches
from the employer. Only the contributions for
accident insurance are settled directly with
the employers liability insurance associations.

TK always the first address

TK is always your first and competent


contact regarding all questions related to
social insurance. This also applies to any
questions you may have about long-term
care or pension insurance. If we are
unable to provide direct assistance in
individual cases, you will always be given
a specific contact person.

Es gibt allerdings einige Ausnahmen, zum


Beispiel bei nur geringfgigen oder kurzfristigen Beschftigungen. Eine weitere Sonderregelung gibt es in der Krankenversicherung
(siehe Seite 10).
Der Beschftigte muss sich mit wenigen
Ausnahmen nicht selbst um seinen Versicherungsschutz kmmern. Er muss allerdings
entscheiden, bei welcher Krankenkasse er
versichert werden mchte. Der Arbeitgeber
berechnet die Beitrge zur Sozialversicherung,
behlt den Beitragsanteil des Beschftigten
vom Gehalt ein und fhrt die gesammelten
Beitrge ab.
Auerdem meldet der Arbeitgeber seine
Mitarbeiter zum Ttigkeitsbeginn bei der
gewhlten Krankenkasse an. Diese fungiert
zugleich als zentrale Anlaufstelle auch fr die
Pflege-, Renten- und Arbeitslosenversicherung. Sie erhlt auch die Beitrge fr diese
Versicherungszweige vom Arbeitgeber. Nur
die Beitrge zur Unfallversicherung rechnet
das Unternehmen direkt mit der Berufsgenossenschaft ab.

TK immer die erste Adresse

In allen Fragen der Sozialversicherung ist


die TK stets Ihr erster und kompetenter
Ansprechpartner. Das gilt auch, wenn Sie
etwa Fragen zur Pflege- oder Rentenversicherung haben. Sollten wir Ihnen
im Einzelfall einmal nicht direkt helfen
knnen, nennen wir Ihnen auf jeden Fall
immer einen konkreten Ansprechpartner.

Welcome to Germany | 9

Your health
insurance

Ihre Krankenversicherung

As an employee you are either compulsorily


insured or a voluntary member. The difference
lies in the level of income and has no impact
on the contribution amount or TK benefits.
Employees whose salary regularly exceeds a
specific threshold are no longer compulsorily
insured, but become a voluntary member of
the health insurance company or change to a
private health insurance company.

Sie sind als Arbeitnehmer bei der TK entweder pflichtversichert oder freiwilliges Mitglied.
Der Unterschied liegt in der Einkommenshhe
und hat keine Auswirkungen auf die Beitragshhe oder die Leistungen der TK. Arbeitnehmer, deren Gehalt regelmig einen bestimmten Grenzwert bersteigt, sind nicht
mehr versicherungspflichtig, sondern werden
freiwilliges Mitglied der Krankenkasse oder
wechseln in eine private Krankenversicherung.

The employer is not required to withhold


contributions for health insurance and
long-term care insurance from voluntarily
insured persons and pay them to TK, but he
normally does.
If not, you are paid the employers share of
health insurance and long-term care insurance
contributions as a contribution allowance and
must then pay the entire amount to TK on
your own (self-payer). In such a case we
recommend granting TK direct debit authorisation for your bank account. Well then take
care of punctual collection of the contributions.
The contributions for pension and unemployment insurance are not affected. The employer must pay these to TK in every case.

10 | Welcome to Germany

Bei freiwillig Versicherten ist der Arbeitgeber


nicht verpflichtet, die Beitrge zur Krankenund Pflegeversicherung einzubehalten und an
die TK abzufhren, in der Regel tut er es
allerdings.
Falls nicht, erhalten Sie den Arbeitgeberanteil
an den Kranken- und Pflegeversicherungsbeitrgen als Beitragszuschuss ausgezahlt und
mssen den Gesamtbeitrag dann selbst an
die TK abfhren (Selbstzahler). In einem
solchen Fall empfehlen wir Ihnen, der TK eine
Einzugsermchtigung fr Ihr Bankkonto zu
erteilen. Wir sorgen dann selbst fr den
pnktlichen Einzug der Beitrge.
Die Beitrge zur Renten- und Arbeitslosenversicherung sind davon nicht betroffen. Diese
muss der Arbeitgeber auf jeden Fall an die TK
abfhren.

Family insurance

Familienversicherung

Spouses and children are insured at no extra


cost, provided they have no or little income of
their own. This applies to family members
who live in Germany or in a country with
which a health insurance treaty exists. There
are varying age limits for children. If your
family dependants should also be insured,
talk to us about it.

Bei der TK sind der Ehegatte


und die Kinder kostenfrei
mitversichert, sofern diese ber
kein oder nur ein geringes eigenes
Einkommen verfgen. Das gilt fr
Familienangehrige, die in Deutschland
leben oder in einem Staat, mit dem ein
Krankenversicherungsabkommen besteht. Fr
Kinder gibt es unterschiedliche Altersgrenzen.
Wenn Ihre Familienangehrigen mitversichert
werden sollen, sprechen Sie uns gern an.

Should your spouse hold employment in


Germany he or she can also be insured by TK.

Sofern Ihr Ehegatte in Deutschland selbst


einer Beschftigung nachgeht, kann auch
dieser sich bei der TK versichern.

Contribution amount

Beitragshhe

Contributions are always based on the


amount of gross salary from employment.
Other sources of income (renting, leasing or
capital gains) are never taken into account.
There is an upper limit on the obligation to
contribute premiums, the contribution
assessment ceiling. Contributions are
calculated only up to this amount. This
applies to all insurance branches, however
the thresholds are set at different levels.

Die Beitrge richten sich immer nach der Hhe


des Bruttogehalts aus der Beschftigung.
Andere Einnahmen (zum Beispiel aus Vermietung und Verpachtung oder Kapitalertrgen)
werden grundstzlich nicht bercksichtigt. Fr
die Beitragspflicht des Entgelts gibt es eine
Obergrenze, die so genannte Beitragsbemessungsgrenze. Nur bis zu diesem Betrag
werden Beitrge berechnet. Das gilt fr alle
Versicherungszweige, allerdings sind die
Grenzwerte unterschiedlich hoch.

From 1 January 2015, there are new regulations in place governing contributions to
statutory health insurance. Employers and
employees pay an equal share towards the
standard rate of premium of 14.6 per cent
that applies throughout Germany. So both pay
7.3 per cent of the gross salary. Above and
beyond this, each health insurance fund can
charge an individual additional premium,
which is paid by the policyholder alone.
TKs additional premium is set at only 0.8 per
cent. The total contribution of 15.4 per cent is
collected by your employer as part of payroll
settlement.
The contribution towards long-term care
insurance is 2.35 per cent. People over the
age of 23 who have no children pay an
additional premium of 0.25 per cent.

Seit dem 1. Januar 2015 sind die Beitrge zur


gesetzlichen Krankenversicherung neu
geregelt. Den deutschlandweit einheitlichen
Beitragssatz in Hhe von 14,6 Prozent teilen
sich Arbeitnehmer und Arbeitgeber in gleicher
Hhe. Beide zahlen also 7,3 Prozent vom
Bruttogehalt. Darber hinaus kann jede
Krankenkasse einen individuellen Zusatzbeitrag erheben, der vom Versicherten allein
getragen wird.
Der Zusatzbeitrag der TK liegt bei nur 0,8
Prozent. Der Gesamtbeitrag von 15,4 Prozent
wird im Rahmen der Gehaltsabrechnung von
Ihrem Arbeitgeber abgefhrt.
Der Beitrag in der Pflegeversicherung betrgt
2,35 Prozent. Fr Kinderlose ber 23 Jahren
kommt noch ein Zusatzbeitrag von 0,25
Prozent hinzu.

Welcome to Germany | 11

Your payslip

Die Gehaltsabrechnung

Every month you will receive a payslip from


your employer. It shows you how your net
salary is calculated that is, the amount that is
actually transferred to you by your employer.
The net salary is less than the gross salary
that is given in your employment contract or in
the collective agreement. This is because the
employer deducts some contributions and taxes
from it. For example, your share for the different
types of social security. Your employer will
transfer these contributions directly to the
social security agencies and your taxes to the
tax office. Using the example overleaf, we
explain how to read your payslip.

Jeden Monat erhalten Sie von Ihrem Arbeitgeber eine Gehaltsabrechnung. Sie zeigt Ihnen,
wie Ihr Nettogehalt zustande kommt also der
Betrag, den Sie tatschlich von Ihrem Arbeitgeber berwiesen bekommen. Das Nettogehalt
ist niedriger als das Bruttogehalt, das in Ihrem
Arbeitsvertrag oder im Tarifvertrag genannt ist.
Denn der Arbeitgeber zieht davon einige Beitrge und Steuern ab. Zum Beispiel Ihren Anteil an
den Beitrgen fr die verschiedenen Zweige der
Sozialversicherung. Ihr Arbeitgeber berweist
diese Beitrge direkt an die Sozialversicherungen
und Ihre Steuern an das Finanzamt. An dem
Beispiel auf der nchsten Seite erlutern wir
Ihnen, wie die Gehaltsabrechnung zu lesen ist.

1 The earnings period (Verdienstzeitraum)


means the time when you earned the
money. This detail is more important than
the date when the payslip was issued. Its
best to file your payslips according to the
month of the earnings so that you can
check your salary later.

1 Der Verdienstzeitraum sagt aus, wann Sie


das Geld verdient haben. Diese Angabe ist
wichtiger als das Datum, zu dem die
Abrechnung erstellt wurde. Damit Sie das
Gehalt spter noch kontrollieren knnen,
heften Sie Ihre Gehaltsabrechnungen am
besten nach den Verdienstmonaten ab.

2 Earnings components (Entgeltbestandteile)


mean everything that makes up the remuneration that may be liable for tax and social
security contributions. In the example, these
are the gross earnings (Bruttoverdienst) and
tax-deductible savings schemes for employees (vermgenswirksame Leistungen).

2 Entgeltbestandteile sind alle Bestandteile


der Vergtung, fr die Steuern und Beitrge zur Sozialversicherung anfallen knnen.
Im Beispiel sind es der Bruttoverdienst und
die vermgenswirksamen Leistungen.

3 Im Abschnitt Bruttoentgelte ist zunchst die


3 Next in the section for gross pay (Bruttoentgelt) is the sum of your total gross salary.
This is the sum of all the earnings components. In the lines underneath, you can
see which parts of the gross salary are liable for tax and social security contributions.
The abbreviations SV, KV, PV, RV and AV
stand for social security, health insurance,
long-term care insurance, state pension
insurance and unemployment insurance.

4 Under statutory deductions (gesetzliche


Abzge) you can see which amounts your
employer has collected for income tax, the
solidarity surcharge and social security.

5 Net (Netto) means the sum that the company


transfers to your account. In our example,
most goes to the salary account, a lesser,
voluntary amount goes to a building society
account (Bausparkonto) for savings.

6 The tax bracket depends on your family status


and determines the level of tax you have to
pay. In this example, the tax bracket is 1 this
is the class for single people without children.

Summe fr das Gesamtbrutto angegeben.


Das ist die Summe aller Entgeltbestandteile. In den Zeilen darunter lesen Sie, auf
welche Teile des Bruttogehalts Steuern und
Beitrge zur Sozialversicherung anfallen.
Die Abkrzungen SV, KV, PV, RV und AV
stehen fr Sozial-, Kranken-, Pflege-, Renten- und Arbeitslosenversicherung.

4 Unter gesetzliche Abzge sehen Sie,


welche Betrge der Arbeitgeber zur Lohnsteuer und zum Solidarittszuschlag und an
die Sozialversicherungen berweist.

5 Netto ist das, was die Firma auf Ihr Konto


berweist. In unserem Beispiel geht der
grte Teil auf das Gehaltskonto und ein
kleinerer freiwilliger Teil auf ein Bausparkonto zur Vermgensbildung.

6 Die Steuerklasse ist abhngig vom Familienstand und bestimmt die Hhe der zu
entrichtenden Steuer. In diesem Beispiel
gilt Steuerklasse 1 das ist die Einstufung
fr Alleinstehende ohne Kinder.

7 Die evangelische und katholische Kirche


7 The Catholic and Protestant churches also
levy taxes, which are deducted automatically
from your salary if you belong to these religions.
In this example, no church tax is paid.
12 | Welcome to Germany

erheben auch Steuern, die automatisch


vom Gehalt abgehen, wenn Sie dieser
Konfession angehren. In diesem Beispiel
wird keine Kirchensteuer bezahlt.

So sieht eine Gehaltsabrechnung aus

Verdienstnachweis Februar 2015


Datum: 04.02.2015
Whrung: Euro
Bei Rckfragen:
Frau Jutta Beispiel

Frau
Maria Mustermann
Beispielstrae 5
22222 Musterdorf

29.11.1985
01.08.2013
506000
A 01
37,50

Urlaubskonto
Rest Vorjahr
Anspr. akt. Jahr
Rest

0
30,00
27,00

Entgeltbestandteile

Tage/Std.

Monat

1100 Bruttoverdienst
/57A Vermgensb. AG-Anteil

1,00

3985,46
39,88

Jahressummen

Bruttoentgelte
Gesamtbrutto
Steuerbrutto
SV-Brutto KV/PV
SV-Brutto RV/AV

Geburtsdatum:
Eintritt:
Kostenstelle:
Tarifgrp./-stufe:
Wochenstunden:

4.025,34

8.050,68
8.050,68
8.050,68
8.050,68

Lohnsteuer
Solidarittszuschlag

753,41
41,43

1.506,82
82,86

Krankenversicherung
Zusatzbeitrag Krankenversicherung
Rentenversicherung
Arbeitslosenversicherung
Pflegeversicherung

293,85
32,20
376,37
60,38
57,36

587,70
64,40
752,74
120,76
114,72

4.025,34
4.025,34
4.025,34

Gesetzliche Abzge

Gesetzliches Netto

2.410,34

Sonstige Be-/Abzge
Vermgensbildung Bausparen

39,88

79,76

berweisungen
berweisung
10020000 beispielBank Privat- und Geschftskunden
Vermgensbildung-berweisung
50000010 Muster-Bank Bauspar AG, VL, Nr. 20202020

2.370,46
39,88

Beanstandungen bitte bis zum 20. des Monats melden.

6
7

Steuerklasse/Kinder
1/0
Kirchensteuer

Steuer-/SV-Tage
30/30
SV-Kennzeichen
1111
Krankenkasse Techniker Krankenkasse

Smtliche Werte dienen als beispielhaftes Muster. Stand: Januar 2015.

KV-Satz
Zusatzbeitrag
RV-Satz
AV-Satz
PV-Satz

7,30 %
0,80 %
9,35 %
1,50 %
1,175 %
Welcome to Germany | 13

Visits to the doctor and to the hospital

Arzt- und Krankenhausbesuche

When you first become a policyholder, you


will be given your personal TK Health Insurance Card, the electronic health care card
(eGK). We will need a passport photo from
you to issue it. The procedure is explained
overleaf.

Zu Beginn Ihrer Mitgliedschaft erhalten Sie


Ihre persnliche TK-Gesundheitskarte, die
elektronische Gesundheitskarte (eGK). Dafr
bentigen wir vorab ein Passbild von Ihnen.
Der Ablauf wird Ihnen auf der nchsten Seite
erklrt.

Your signature is required on the card. The


card contains last and first names, date of
birth, address, insurance number, insured
status (voluntary or compulsory), the name
of the health insurance company and two
health insurance code numbers. No medical
information is stored on it.

Auf der Karte ist Ihre Unterschrift erforderlich.


Die Karte enthlt Name, Vorname, Geburtsdatum, Anschrift, Versichertennummer,
Versichertenstatus (freiwillig oder pflichtversichert), den Namen der Krankenkasse und
zwei Kassennummern. Medizinische Daten
werden darauf nicht gespeichert.

You will be treated upon presentation of your


health insurance card when visiting the doctor
or the hospital. So, you dont normally have to
pay a bill from the doctor or hospital first and
then have this reimbursed. Contract partners
bill the TK directly. However, in some cases
there are co-payments that you must pay
directly to the care provider.

Bei Arzt- und Krankenhausbesuchen werden


Sie gegen Vorlage Ihrer Gesundheitskarte
behandelt. Sie mssen also normalerweise
nicht erst eine Rechnung vom Arzt oder
Krankenhaus bezahlen und sich diese dann
erstatten lassen. Die Vertragspartner rechnen
direkt mit der TK ab. Allerdings gibt es in
einigen Fllen Selbstbeteiligungen, die Sie
direkt an den Leistungserbringer zahlen
mssen.

For visits to the doctor you should if possible


call to arrange an appointment beforehand
(this does not apply to emergencies of
course).

14 | Welcome to Germany

Bei Arztbesuchen sollten Sie nach Mglichkeit


vorher telefonisch einen Termin vereinbaren
(das gilt natrlich nicht fr Notflle).

Electronic health care card

Elektronische Gesundheitskarte

Whenever you go to the doctor or dentist


or if you need hospital treatment, you will
need to present your health insurance card,
the so-called electronic health care card (eGK).

Wenn Sie zum Arzt oder Zahnarzt gehen oder


eine Behandlung im Krankenhaus notwendig
ist, werden Sie gegen Vorlage Ihrer Gesundheitskarte, der so genannten elektronischen
Gesundheitskarte (eGK), behandelt.

You will be issued with the electronic health


care card when you first join TK. We will need
you to provide us with a passport photo, on
which your face is clearly identifiable. There are
two ways to send us your photo. You can either
use a special form, which you are given with
your application for membership. You can see
an example of this form illustrated on this
page. You can affix your photo to it and send it
with your application for membership.
Alternatively, you can first submit the application for membership and TK will then send
you a reply card with a 16-digit number, which
you can use to upload your photo. We are
unable to issue a health insurance card until
then. We regret we are unable to accept
photos by e-mail, since you need to confirm
that it is really a photograph of you by signing
the form or using the personalised number.
You can obtain further information at
www.tk.de, Webcode 642466.

Die elektronische Gesundheitskarte erhalten


Sie zu Beginn Ihrer TK-Mitgliedschaft. Dafr
bentigen wir ein Passbild von Ihnen, auf dem
Ihr Gesicht gut zu erkennen ist. Sie haben zwei
Mglichkeiten uns ein Bild zukommen zu
lassen. Sie knnen entweder ein spezielles
Formblatt benutzen, welches Sie mit Ihrem
Mitgliedschaftsantrag erhalten. Dieses Formblatt sehen Sie auf dieser Seite beispielhaft dargestellt. Dort kleben Sie Ihr Passbild auf und
reichen es mit Ihrem Mitgliedschaftsantrag ein.
Alternativ knnen Sie zunchst nur den Antrag
auf Mitgliedschaft einreichen und erhalten
dann von der TK eine Antwortkarte mit einer
16-stelligen Nummer, mit der Sie Ihr Bild online
hochladen knnen. Erst dann drfen wir Ihnen
eine Gesundheitskarte ausstellen. Per E-Mail
drfen wir leider keine Bilder annehmen, da
Sie mit Ihrer Unterschrift oder der personalisierten Nummer besttigen mssen, dass
wirklich Sie auf dem Foto zu sehen sind.
Weitere Informationen dazu erhalten Sie auf
www.tk.de, Webcode 642466.

Welcome to Germany | 15

Outpatient and dental treatment

Ambulante und zahnrztliche Behandlung

Outpatient treatment includes the prevention,


early detection and treatment of illnesses.
Benefits must be adequate and appropriate.
The insured person can in principle freely
choose a doctor, who must however be a
statutory health insurance accredited doctor.
This is the great majority of doctors, only a
few are private doctors only. In addition to
practice-based doctors, there are also medical
care centres and hospital ambulances
accredited for medical treatment.

Zur ambulanten Behandlung gehren die


Verhtung, Frherkennung und Behandlung
von Krankheiten. Die Leistungen mssen
ausreichend und zweckmig sein. Der
Versicherte kann grundstzlich den Arzt frei
whlen, es muss sich aber um einen zugelassenen Vertragsarzt handeln. Das sind die
allermeisten rzte, nur wenige sind reine
Privatrzte. Neben den niedergelassenen
rzten gibt es auch medizinische Versorgungszentren und Krankenhausambulanzen,
die fr die rztliche Behandlung zugelassen
sind.

The doctor uses the health insurance card to


settle the costs for treatment with the health
insurance company.
If special tests are required, your family
doctor will refer you to a specialist doctor
(e.g. dermatologist, orthopaedist).

16 | Welcome to Germany

Die Kosten der Behandlung rechnet der Arzt


ber die Gesundheitskarte mit der Krankenkasse ab.
Sind besondere Untersuchungen erforderlich,
berweist Sie Ihr Hausarzt an einen Facharzt
(zum Beispiel Dermatologen, Orthopden).

Medicines

Medikamente

The doctor prescribes medicines required for


treatment. The insured person has to make a
co-payment for this. The co-payment charge
generally amounts to ten per cent of the
dispensing price, a minimum of five euros and
maximum of ten euros. Some medicines are
exempt from this co-payment requirement.
Only in exceptional cases may the doctor
prescribe non-prescription medications at the
health insurance companys expense.

Der Arzt verordnet Arzneimittel, die fr die


Behandlung erforderlich sind. Dafr sind vom
Versicherten Zuzahlungen zu leisten. Die
Zuzahlung betrgt grundstzlich zehn Prozent
des Abgabepreises, mindestens fnf Euro,
hchstens zehn Euro. Einige Medikamente sind
auch von der Zuzahlungspflicht befreit. Nicht
verschreibungspflichtige Medikamente drfen
vom Arzt nur in Ausnahmefllen zu Lasten der
Krankenkasse verordnet werden.

The insured person receives the medicines


by presenting the doctors prescription to
the pharmacy. A co-payment is also to be
made there. Unlike other countries, medicines in Germany may not be dispensed
in supermarkets or drugstores, but only at
pharmacies. However, mail order via the
Internet is permitted.

Die Medikamente erhlt der Versicherte unter


Vorlage des vom Arzt ausgestellten Rezepts in
der Apotheke. Dort ist auch die Zuzahlung zu
leisten. Anders als in anderen Lndern drfen
Medikamente in Deutschland nicht in Supermrkten oder Drogerien, sondern ausschlielich in Apotheken abgegeben werden. Allerdings ist auch ein Versand bei Bestellung ber
das Internet zulssig.

Remedies and aids


Heil- und Hilfsmittel
Co-payments of differing amounts must also
be paid for doctor-prescribed remedies and
aids such as massages, inserts, walkers, etc.
The highest amount is normally 10 euros.
The doctor also issues a prescription for this.
The insured person then receives these
services from the respective provider (e.g.
massage therapist, orthopaedic shoemaker)
where the co-payment is also paid.

Auch fr vom Arzt verordnete Heil- und


Hilfsmittel, zum Beispiel Massagen, Einlagen
und Gehhilfen, muss eine Zuzahlung in
unterschiedlicher Hhe geleistet werden. In der
Regel gilt ein Hchstbetrag von zehn Euro.
Auch hierfr stellt der Arzt eine Verordnung aus.
Der Versicherte erhlt diese Leistungen dann
bei dem jeweiligen Anbieter (zum Beispiel
Massagepraxis, Orthopdieschuhmacher), bei
dem auch die Eigenbeteiligung erhoben wird.

Welcome to Germany | 17

Dental prosthesis

Zahnersatz

If dental prosthesis is required the dentist will


draw up a treatment and cost schedule. This
includes an estimate of the costs for dental
prosthesis. This schedule is to be submitted to
the health insurance company prior to the
dental prosthesis being fitted. It determines the share to be covered by
health insurance. In many cases
this requires a co-payment
from the insured person.
The amount of co-payment is based on prior
participation in dental
check-ups.

Ist Zahnersatz erforderlich, so erstellt der


Zahnarzt einen Heil- und Kostenplan. Dieser
enthlt die voraussichtlichen Kosten fr den
Zahnersatz. Dieser Plan ist vor der Einpassung
des Zahnersatzes bei der Krankenkasse
einzureichen. Diese setzt den Kassenanteil
fest. In vielen Fllen bleibt eine Eigenbeteiligung des Versicherten. Die Hhe der Zuzahlung richtet sich unter anderem nach der
bisherigen Teilnahme an Zahnvorsorgeuntersuchungen.

The dentist will bill


you directly for the
amount not covered
by health insurance.
It may also happen
that you have to
privately pay a little extra
for fillings or check-ups,
because the health
insurance companies can
normally only assume a specific
share of costs for these measures.
Hospital
If hospital treatment is necessary, the doctor
will refer you for hospitalisation. In acute
cases, such as an accident or a sudden serious
illness, hospital admission is also possible
without a doctors referral. For hospital
treatment the insured person makes a
co-payment of 10 euros for each day, but for a
maximum of 28 days per calendar year. The
co-payment is invoiced directly by the hospital.

Supplementary insurance

For some benefits that the statutory


health insurance companies may only
offer in a limited way or not at all supplementary insurance is available.
Very favourable terms are offered by our
partner, Envivas Krankenversicherung
AG, for persons insured by TK. Well provide you with assistance if you need it.

18 | Welcome to Germany

Den Differenzbetrag, der nicht von der Kasse


bernommen wird, rechnet der Zahnarzt direkt
mit Ihnen ab. Auch bei Fllungen oder Vorsorgeuntersuchungen kann es vorkommen, dass
Sie privat etwas dazubezahlen mssen, da die
Krankenkassen in der Regel nur einen bestimmten Anteil fr diese Manahmen
bernehmen knnen.
Krankenhaus
Ist eine Krankenhausbehandlung erforderlich,
erstellt der Arzt eine Krankenhauseinweisung.
In Akutfllen, etwa bei einem Unfall oder einer
pltzlichen schweren Erkrankung, ist eine
Aufnahme auch ohne Einweisung des Arztes
mglich. Bei einer Krankenhausbehandlung ist
vom Versicherten eine Zuzahlung von zehn
Euro je Tag zu zahlen, hchstens jedoch fr 28
Tage in einem Kalenderjahr. Die Zuzahlung
wird direkt vom Krankenhaus in Rechnung
gestellt.

Zusatzversicherung

Fr manche Leistungen, die von der


gesetzlichen Krankenversicherung nur
eingeschrnkt oder gar nicht angeboten
werden drfen, gibt es Zusatzversicherungen, die der Versicherte abschlieen
kann.
Fr die TK-Versicherten bestehen besonders gnstige Konditionen bei unserem
Partner, der Envivas Krankenversicherung
AG. Bei Bedarf helfen wir Ihnen gern
weiter.

Check-ups

Vorsorgeuntersuchungen

Many hazards to health can be avoided by


screening tests. Such tests are intended to
identify risks early on and enable illnesses to
be treated at as early a stage as possible. This
is why TK takes a full range of precautionary
measures for its insured members. This
includes the health check, cancer screening
tests and check-ups for children.

Viele Gefahren fr die Gesundheit knnen


durch Frherkennungsuntersuchungen
vermieden werden. Durch solche Untersuchungen sollen Risiken rechtzeitig erkannt
und Krankheiten mglichst frhzeitig behandelt werden. Die TK bernimmt fr ihre
Versicherten deshalb eine ganze Reihe von
Vorsorgemanahmen. Dazu gehren der
Gesundheits-Check, Krebsfrherkennungsuntersuchungen und Untersuchungen fr Kinder.

The individual tests are available to all insured


persons, depending on age.
Health check:
every two years after age 35
Cancer screening for women:
every year after age 20
Cancer screening for men:
every year after age 45
Childrens check-ups:
a total of ten check-ups
from birth to age 6.
There are also check-ups at the dentist that
should be carried out once a year. Regular
participation in these check-ups results in a
higher TK allowance for required dental
prosthesis. Special dental check-ups are also
provided for children between 3 and 6 years
of age.
Individual health services (IGeL)
Individual health services (IGeL) cover medical
services that, by law, are not included in
the range of benefits offered by statutory
health insurance and which you, as the
insured person, are required to pay for
yourself at the doctors. These services will
be offered to you at the doctors, in addition
to the contractual benefits, for example by
way of brochures, television or in a personal
consultation. Examples of individual health
services are medical/cosmetic treatments,
pre-employment medical exams and also
certain laboratory tests.

Die einzelnen Untersuchungen knnen


abhngig vom Alter von allen Versicherten
in Anspruch genommen werden.
Gesundheits-Check:
alle zwei Jahre ab Vollendung des
35. Lebensjahres
Krebsfrherkennung bei Frauen:
jhrlich ab Vollendung des 20. Lebensjahres
Krebsfrherkennung bei Mnnern:
jhrlich ab Vollendung des 45. Lebensjahres
Kinderuntersuchungen:
insgesamt zehn Untersuchungen von der
Geburt bis zum sechsten Lebensjahr
Auch beim Zahnarzt gibt es Vorsorgeuntersuchungen, die einmal jhrlich vorgenommen
werden sollten. Die regelmige Teilnahme an
diesen Untersuchungen fhrt zu einem
hheren Zuschuss der TK bei notwendigem
Zahnersatz. Auch fr Kinder sind spezielle
zahnrztliche Untersuchungen zwischen dem
dritten und sechsten Lebensjahr vorgesehen.
Individuelle Gesundheitsleistungen (IGeL)
Als IGeL gelten die rztlichen Leistungen, die
per Gesetz nicht Teil des Leistungskatalogs
der gesetzlichen Krankenversicherung sind
und die Sie als Versicherter in der Praxis
selber zahlen mssen. Sie werden Ihnen
beim Arzt zum Beispiel ber Prospekte,
Fernsehen oder im persnlichen Gesprch
zustzlich zu den Vertragsleistungen angeboten. Beispiele fr individuelle Gesundheitsleistungen sind medizinisch-kosmetische
Leistungen, rztliche Berufseingangsuntersuchungen sowie auch bestimmte Laboruntersuchungen.

Welcome to Germany | 19

Benets abroad

Leistungen im Ausland

In principle, you can also receive TK benefits


abroad, if you are there temporarily for
business or on holiday. However, this is
limited to the countries of the European
Union (EU) and countries with which the
Federal Republic of Germany has concluded
health insurance treaties. Within the EU the
presentation of your health insurance card,
which includes the European health insurance
card on the back, is enough. For other
countries with bilateral agreements special
forms that you can get from TK are required
as proof of benefits received.

Grundstzlich knnen Sie die Leistungen der


TK auch im Ausland erhalten, wenn Sie sich
dort vorbergehend, etwa aus beruflichen
Grnden oder im Urlaub, aufhalten. Das ist
allerdings beschrnkt auf die Staaten der
Europischen Union (EU) und Lnder, mit
denen die Bundesrepublik Deutschland ein
Krankenversicherungsabkommen geschlossen
hat. Innerhalb der EU reicht die Vorlage Ihrer
Gesundheitskarte, die auf der Rckseite die
Europische Krankenversicherungskarte
enthlt. Fr andere Staaten mit bilateralen
Vereinbarungen sind als Leistungsausweis
besondere Vordrucke erforderlich,
die Sie bei der TK erhalten.

Travel health insurance


Reisekrankenversicherung
In many countries high co-payments
must be paid for medical services. This
also applies to people who are insured in
Germany and want to receive medical
services in the respective country.
For this reason we recommend signing
up for travel health insurance, such as
that offered at low cost by our partner,
Envivas Krankenversicherung AG.
Wed be happy to give you assistance.

20 | Welcome to Germany

In vielen Lndern sind bei Leistungen


hohe Selbstbeteiligungen der Versicherten fllig. Diese gelten auch fr Personen, die in Deutschland versichert sind
und in dem jeweiligen Land Leistungen
erhalten wollen.
Wir empfehlen daher unbedingt den
Abschluss einer Reisekrankenversicherung, wie sie zum Beispiel unser Partner,
die Envivas Krankenversicherung AG,
kostengnstig anbietet. Wir sind Ihnen
gern dabei behilflich.

Disability

Arbeitsunfhigkeit

If an employee becomes ill and is unable to


work he must immediately inform his
employer of this. By when, by whom and the
way this is done is organised differently in
every company. A telephone call is normally
adequate if the inability to work does not last
more than three days.

Ist ein Arbeitnehmer arbeitsunfhig krank, so


muss er dies seinem Arbeitgeber unverzglich
mitteilen. Bis wann, bei wem und in welcher
Form das geschehen muss, ist in jedem
Unternehmen anders geregelt. In der Regel
gengt eine telefonische Mitteilung, wenn die
Arbeitsunfhigkeit nicht lnger als drei Tage
andauert.

A certificate of illness from the doctor is


necessary for a longer illness. To be on the
safe side, find out now about the arrangements in your company.
If the inability to work cannot be ascribed to
the employee himself, the employer continues to pay wages for the duration of the
illness. By law, companies must continue to
pay wages for a maximum of six weeks.
Labour contracts may however provide for
longer periods of wage payments. After the
liability of the employer has ended the health
insurance company then pays a sick benefit.
The amount is based on prior earnings. The
sick benefit is normally a bit lower, it amounts
to a maximum of 90 per cent of net salary.
The sick benefit for an illness is paid for a
maximum of 78 weeks, or one and a half
years.

Certicate | The doctor will give you two


copies of the certificate of disability. One
copy (without diagnosis) is intended for
the employer. Please send the second
copy to TK right away.

Bei einer lngeren Erkrankung ist eine Bescheinigung des Arztes notwendig. Erkundigen Sie
sich aber sicherheitshalber frhzeitig nach den
Regelungen in Ihrem Betrieb.
Ist die Arbeitsunfhigkeit nicht vom Beschftigten selbst verschuldet, zahlt der Arbeitgeber
fr die Dauer der Erkrankung das Arbeitsentgelt fort. Nach dem Gesetz muss der Betrieb
fr lngstens sechs Wochen das Entgelt
fortzahlen. In Tarifvertrgen kann aber auch
eine lngere Entgeltfortzahlung vorgesehen
sein. Nach dem Ende der Leistungspflicht des
Arbeitgebers zahlt die Krankenkasse dann ein
Krankengeld. Die Hhe richtet sich nach dem
bisherigen Verdienst. Das Krankengeld ist in
der Regel etwas niedriger, es betrgt hchstens 90 Prozent des Nettoentgelts. Krankengeld wird fr eine Erkrankung lngstens 78
Wochen, also anderthalb Jahre, gezahlt.

Bescheinigung | Der Arzt hndigt Ihnen


zwei Exemplare der Arbeitsunfhigkeitsbescheinigung aus. Ein Exemplar (ohne
Diagnose) ist fr den Arbeitgeber bestimmt. Die zweite Ausfertigung leiten
Sie bitte umgehend an die TK weiter.

Welcome to Germany | 21

Accident insurance

Unfallversicherung

If an illness requiring treatment can be traced


back to an accident at the workplace it is not
the health insurance company, but rather
the accident insurance company, or
Employers Liability Insurance
Association, that assumes
the costs of treatment.
An accident occurring
directly on the way
from home to work or
from work to home
is also regarded as
an accident at work.

Ist eine behandlungsbedrftige Krankheit auf


einen Arbeitsunfall zurckzufhren, bernimmt nicht die Krankenkasse, sondern der
Unfallversicherungstrger, also die Berufsgenossenschaft, die Kosten der Behandlung.
Als Arbeitsunfall gilt auch ein Unfall, der auf
dem direkten Weg zur Arbeit oder von der
Arbeit nach Hause geschehen ist.

In such cases,
please inform the
doctor or hospital
that the accident
occurred at work so
that it can be billed
accordingly. Then you do
not need to present your
health insurance card. If it is
determined later that no workplace
accident took place, the accident insurance
company will settle this with the health
insurance company. You are also required to
immediately inform your employer of the
accident, because a report about this must be
submitted to the accident insurance company.
The employee does not have to pay a practice
fee or co-payment for treatment at the
accident insurance companys expense. The
costs are always assumed in full. There are,
however, fixed amounts for some medical services. If these costs are exceeded by agreement between doctor and patient, the patient
must bear the extra costs himself.

22 | Welcome to Germany

In einem solchen Fall weisen Sie bitte den


Arzt oder das Krankenhaus darauf hin, dass
es sich um einen Arbeitsunfall handelt, damit
diese gleich entsprechend abrechnen knnen.
Ihre Gesundheitskarte brauchen Sie dann
nicht vorzulegen. Stellt sich spter heraus,
dass es doch kein Arbeitsunfall gewesen ist,
rechnet die Berufsgenossenschaft mit der
Krankenkasse ab. Zustzlich sind Sie verpflichtet, Ihren Arbeitgeber unverzglich von dem
Unfall zu informieren, da dieser eine entsprechende Meldung an die Berufsgenossenschaft abgeben muss.
Bei einer Behandlung zu Lasten der Unfallversicherung muss der Beschftigte keine
Praxisgebhr oder Eigenbeteiligung tragen.
Die Kosten werden grundstzlich in vollem
Umfang bernommen. Fr einige Leistungen
gibt es allerdings Festbetrge. Werden diese
in Absprache zwischen Arzt und Patient
berschritten, muss der Patient die Mehrkosten selbst tragen.

Pension insurance

Rentenversicherung

The contributions to pension insurance paid in


Germany are not lost when returning to your
home country. If contributions were paid for a
minimum of five years, you are entitled to an
old-age pension. If contributions were paid for
a shorter time the contributions effect a
pension increase if there is a social insurance
treaty with your home country. This is the
case with all EU countries and numerous
other countries.

Die zur Rentenversicherung in Deutschland


gezahlten Beitrge sind auch bei einer spteren
Rckkehr in das Heimatland nicht verloren. Wurden fr mindestens fnf Jahre Beitrge
gezahlt, besteht ein Anspruch auf Altersrente.
Bei einer krzeren Beitragszahlung wirken sich
die Beitrge rentensteigernd aus, wenn mit
dem Heimatland des Beschftigten ein
Sozialversicherungsabkommen besteht. Das ist
bei allen EU-Staaten und zahlreichen weiteren
Lndern der Fall.

If, following these basic principles a consideration of the paid contributions is no longer
possible and there is no entitlement to
voluntary payment of contributions (in order
to meet the five-year requirement), the
contributions can, on request, be reimbursed
to you two years after returning to your home
country. However, only the employees half of
contributions paid will be reimbursed.

Ist eine Bercksichtigung der gezahlten Beitrge nach diesen Grundstzen nicht mglich
und besteht auch kein Recht zur freiwilligen
Beitragszahlung (um die fnf Beitragsjahre zu
fllen), knnen die Beitrge zwei Jahre nach
der Rckkehr ins Heimatland auf Antrag erstattet werden. Ausgezahlt wird allerdings nur
der vom Arbeitnehmer gezahlte Beitragsanteil.

Welcome to Germany | 23

Techniker
Krankenkasse
TK is a statutory health insurance company.
It sees itself as a modern services company
and tends to the concerns of its insured
members with great flexibility. Techniker
Krankenkasse offers a high level of all round
protection. It is also a competent partner of
its corporate customers. Practical support and
a partner-like dialogue with employers are vital
company goals.
TK was founded in Leipzig in 1884 as Eingeschriebene Hilfskasse fr Architekten,
Ingenieure und Techniker Deutschlands
(Registered Assistance Fund for German
Architects, Engineers and Technicians). Its
mission since then: social insurance cover for
insured persons in case of illness, also in case
of invalidity since 1995. Up until 1995 this
applied to members of technical occupations.
By the introduction of the right to choose a
health insurance company employees from
other occupations can now be insured with
us. Increasingly, new TK members today
come from qualified occupations in the
commercial area, the services sector and the
communications industry.

24 | Welcome to Germany

Among other things, this has resulted in TK


becoming a force to be reckoned with on the
health insurance market. Today, TK has more
than 9 million policyholders and manages
800,000 employers with company accounts.

Our service

The official language of TK is, of course,


German. But we know that some of
our customers prefer and communicate
better in the English language. This
is why youll always be able to find an
English-speaking contact person at TK.
Just call the telephone number
0800 - 285 85 85. Should you have any
questions or are unsure about medical
treatment, give us a call.
There are also of course numerous pages
with important information available in
English on our website: www.tk.de/
english. Apart from telephone and
Internet, TK also has a large network
of branch offices. You can find the
addresses on the Internet.

Techniker
Krankenkasse
Die TK ist eine so genannte gesetzliche
Krankenkasse. Sie versteht sich als modernes
Dienstleistungsunternehmen und kmmert
sich mit groer Flexibilitt um die Belange ihrer
Versicherten. Dabei bietet die Techniker
Krankenkasse einen Rundum-Schutz auf
hohem Niveau. Gleichzeitig ist sie kompetenter
Partner ihrer Firmenkunden. Praxisnahe
Untersttzung und ein partnerschaftlicher
Dialog mit den Arbeitgebern sind hierbei
wesentliche Unternehmensziele.
Im Jahr 1884 wurde die TK in Leipzig als
Eingeschriebene Hilfskasse fr Architekten,
Ingenieure und Techniker Deutschlands
gegrndet. Seither ist unsere Aufgabe die
soziale Absicherung der Versicherten im
Krankheitsfall, seit 1995 auch im Pflegefall. Bis
1995 galt das ausschlielich fr Angehrige
technischer Berufe. Durch die Einfhrung des
freien Kassenwahlrechts knnen sich inzwischen auch Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer aus anderen Berufen bei uns versichern.
Zunehmend kommen neue TK-Mitglieder
heute aus qualifizierten Berufen im kaufmnnischen Bereich, dem Dienstleistungssektor
oder der Kommunikationsbranche.

Dies hat unter anderem dazu gefhrt, dass die


TK aus dem Markt Krankenversicherung nicht
mehr wegzudenken ist. Heute hat die TK mehr
als 9 Millionen Versicherte und betreut rund
800.000 Arbeitgeber als Firmenkunden.

Unser Service

Natrlich ist auch fr die TK die offizielle


Amtssprache Deutsch. Aber wir wissen,
dass sich einige unserer Kunden lieber
und besser in englischer Sprache verstndigen. Deshalb finden Sie bei uns auch
stets einen englischsprachigen Ansprechpartner. Nutzen Sie einfach die Rufnummer 0800 - 285 85 85. Wenn Sie Fragen
haben oder bei einer rztlichen Behandlung
unsicher sind, rufen Sie uns gern an.
Selbstverstndlich finden Sie auch in unserem Internetauftritt unter www.tk.de/
english zahlreiche Seiten mit wichtigen
Informationen in englischer Sprache.
Neben Telefon und Internet bietet die TK
auch ein groes Geschftsstellennetz.
Die Anschriften finden Sie im Internet.

Welcome to Germany | 25

Organisations and
contacts

Organisationen und
Ansprechpartner

There are a large number of special advice


centres for immigrants in most towns. On
top of that, there are many organisations
and portals online that can provide you with
information about life in Germany. This list
aims to give you a summary to get you
started.

In den meisten Stdten gibt es viele spezielle


Beratungsstellen fr Immigranten. Dazu gibt
es im Internet viele Institute und Portale, die
Ihnen Informationen ber das Leben in
Deutschland zur Verfgung stellen. Diese
Liste soll Ihnen einen ersten berblick geben.

Die Beauftragte der Bundesregierung


fr Migration, Flchtlinge und Integration
Alexanderplatz 6
10178 Berlin
Tel. 0 18 88 - 555 - 18 35
Fax 0 18 88 - 555 - 45 12
www.integrationsbeauftragte.de
Foreigner Advisory Council
There is an Auslnderbeirat in every large
town and city. The council represents the
interests of immigrants. Information is
available from your local town hall or at
www.bundesauslaenderbeirat.de.
Agentur fr Arbeit (Job Centre)
The Agentur fr Arbeit has a great deal of
helpful advice for job-seekers, on qualifications and further training, and information
on job offers. Offices can be found in every
large German town and city and in every
region. www.arbeitsagentur.de

26 | Welcome to Germany

Die Beauftragte der Bundesregierung


fr Migration, Flchtlinge und Integration
Alexanderplatz 6
10178 Berlin
Tel. 0 18 88 - 555 - 18 35
Fax 0 18 88 - 555 - 45 12
www.integrationsbeauftragte.de
Auslnderbeirat
Einen Auslnderbeirat gibt es in vielen
greren Stdten. Er vertritt die Interessen
von Einwanderern. Informationen dazu
bekommen Sie in Ihrem Rathaus oder unter
www.bundesauslaenderbeirat.de.
Agentur fr Arbeit
Bei der Agentur fr Arbeit knnen Sie viele
hilfreiche Tipps fr die Jobsuche, fr Qualifizierung und Weiterbildung sowie Informationen ber freie Jobs bekommen. Eine Arbeitsagentur beziehungsweise ein Job-Center
gibt es in jeder greren Stadt oder in jeder
Region. www.arbeitsagentur.de

Just a click

Auf einen Klick

You can read about all aspects of life abroad


at www.justlanded.com. Apart from country
guides and expat communities, you can find
details about language courses, offers of
accommodation and information on the health
care system.

Alles rund um das Leben im Ausland


erfahren Sie auf www.justlanded.com.
Neben Lnderfhrern und AuswandererCommunitys erhalten Sie Informationen
zu Sprachkursen, Wohnungsangeboten und
dem Gesundheitssystem.

Discover useful information about the political


system, life, the economy, the environment
and culture in Germany at www.deutschland.de. The site has been translated into
nine languages.

Wissenswertes zu den Themen Politik, Leben,


Wirtschaft, Umwelt und Kultur in Deutschland
erfahren Sie auf www.deutschland.de. Die
Seite ist in neun Sprachen bersetzt.

At www.make-it-in-germany.com you will


find a German government portal specially
for international professionals. You can learn
lots of interesting facts about working and
living in Germany and find links to other sites.
The entire site has also been translated into
English.
On the Goethe-Instituts website, you can find
addresses for German courses all over the
world and information about cultural events in
Germany. The website www.goethe.de is
available in German and English.

Unter www.make-it-in-germany.com
finden Sie ein Portal der Bundesregierung
speziell fr internationale Fachkrfte. Sie
erfahren Interessantes zu den Themen
Arbeiten und Leben in Deutschland und
finden weiterfhrende Links. Die Seite ist
auch komplett in Englisch verfgbar.
Auf den Internetseiten des Goethe-Instituts
finden Sie Adressen fr Deutschkurse
weltweit und Informationen ber das
Kulturangebot in Deutschland. Die Seite
www.goethe.de ist in Deutsch und Englisch
aufrufbar.

Welcome to Germany | 27

We are here to help


Got any questions about health and health
insurance?

Our experts are there for you 24 hours a day,


365 days per year: Tel. 0800 - 422 55 85
(free call in Germany)

Online
Please visit our website for detailed
information as well as exclusive services
regarding on health insurance, health and
fitness: www.tk.de/english

Wir sind fr Sie da


Sie haben Fragen rund um Gesundheit und
Krankenversicherung?
Das TK-ServiceTeam ist 24 Stunden tglich
an 365 Tagen im Jahr fr Sie erreichbar:
Tel. 0800 - 422 55 85
(gebhrenfrei innerhalb Deutschlands)

Internet

30.5/081 1/2015

Auf unserer Homepage bieten wir Ihnen


ausfhrliche Informationen sowie exklusive
Services rund um Krankenversicherung,
Gesundheit und Fitness: www.tk.de

Das könnte Ihnen auch gefallen