Sie sind auf Seite 1von 20

INSTANDSETZUNGSHINWEISE

REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Schlaghammer
Demolition Hammer
Marteau piqueur
Martillo de percusion

Typ 3 603 C94 200 = PBH 3000-2 FRE

nderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets


dem neuesten technischen Stand angepat. Deshalb behalten
wir uns nderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux dernires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.

Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind


fachgerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR
und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in
accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety
regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable
in individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques
doivent etre ef- fectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les
prescriptions de scurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les
rglementations en vigueur dans le pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas
mano debe efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de
seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en
los distinos paises.
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D01 (2011-03)

Zerlegen

Disassembly

Desmontaje

Dmontage

Fr die Demontage werden handelsbliche Werkzeuge bentigt.

Use normal trade tools by disassembly.

Pour le dmontage, des outils en usage dans le commerce sont ncessaires.

Para el desmontaje no se precisan


herramientas especiales.

1. Eingangsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

1. Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.

1. Effectuer un contrle prliminaire.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepcin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad segn DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que pudieran
existir en los respectivos pases.

2. Zerlegen nach Explosions-,


Schnittzeichnung und diesem
Instandsetzungshinweis.

2. Disassembly useing explosion,


cut-away drawings and these
repair instructions!

2. Dmonter l'appareil suivant la vue


clate, le plan en coupe et ces
instructions de rparation.

1.

2. Realizar el desmontaje conforme


a los dibujos en perspectiva y en
seccin, y a estas instrucciones
de reparacin.

3.

2.
D02 - D04

D05 - D08

76

76

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D02 (2011-03)

5.

5.1

78

15 77

108 5

6.

801

78

18

76
76

6.1

6.2

6.3
2

12
2

12
17

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D03 (2011-03)

7.

7.1

7.2

Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor

1 609 244 A17

3/14

3/5

(KDEW 8004)

3/14

Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor

3/13

3/5
3

3/13
1 609 244 A28
(KDEW 8004 / 10)

7.3
3

Abziehvorrichtung 3/5
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor

7.4
Verstellbare Absttzvorrichtung / Adjustable support device
Dispositif d' appui reglable / Dispositivo de apoyo ajustable

1 609 244 A67 (KDEW 8876)

3/13

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D04 (2011-03)

8.

10.

250/34

10.1
32
32/2

250

32/4
32/3

32/5

9.

79

90
2
1

61

10.2

34/5
4

34/3

1
34

90
90

34/4
3
34/2

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D05 (2011-03)

11.

11.1

11.2
113/118
113/113

35
821

110

11.3

11.4

11.5
115

119/124
119/114
119/116

119/117

36
115

119/119

109

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - D06 (2011-03)

11.6

11.7
109
26

11.8

26/71
26/29
26/71

820
57

55

26/26
26/56
26/27

830

820

12.

12.2

12.1

83

72

39

83

821
50
821

821
22
37
38

83 39 83

38

12.3
821

72

12.4
1

82

3
2

37
82
82
821

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

821

3 603 C94 200 - D07 (2011-03)

12.5

33

12.6
60

13.

58
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

46
28
42

150

821

59
821

14.

14.1

840

63

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

68

68
840

3 603 C94 200 - D08 (2011-03)

Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!

Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
clate et les instructions de rparation suivantes.
Toutes les pices sont nettoyes, les
pices uses ou endommages doivent tre remplaces per des nouvelles.
Pour le replacement de pices,
n'utiliser que des pices d'origine.

Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte


und beschdigte Teile werden ersetzt.

Clean all parts, replace worn-out


and damaged parts.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Use only original spare parts!

Zhne aller Zahnrder mit


Fett 1 615 430 014 bestreichen.

Grease all gear teeth 1 615 430 014.

Les dentes graisser 1 615 430 014.

Dientes engrasar 1 615 430 014.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Please note lubrication instructions!

Respecter les instructions de graissage!

Observar las instrucciones de lubricacion!

21.
3/14
H
K

3/13

7,5

3/14

20,0

Pos. 3/14 auf Pos. 3 = 132,95 - 133,05

3/5
Pos. 3/5 auf Pos. 3 = 125,1 - 125,3

Pos. 3/13 auf Pos. 3 = 138,85 - 138,95

Pos. 3/13 auf Pos. 3 = 138,85 - 138,95

Pos. 3/5 auf Pos. 3 = 125,1 - 125,3

Pos. 3/14 auf Pos. 3 = 132,95 - 133,05

3/5

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)
9,0

30,0

3/13

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M09 (2011-03)

22.

801
77

12
2

17

816

15

22.1

e
f

12
12

b
a

d
c

18

22.2
70mm
weiss
white

87mm
weiss/white
100mm
blau/blue
60mm
weiss/white

40mm
weiss
white

50mm
weiss
white

870

2
3

12

b
c

22.5
22.3

22.4

b
d

b
d

f
d

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M10 (2011-03)

23.

23.1

77

1,0-1,3 Nm
0,3-0,6 Nm

1,0-1,3 Nm

15

77

108

15

23.2

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M11 (2011-03)

24.

25.
78

1,6-2,2 Nm

801

801

78

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

1,6-2,2 Nm

3 603 C94 200 - M12 (2011-03)

26.

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

840
63
68

27.

1 615 430 001

34

fetten
grease
graisser
engrasar

34/5
34/3

00

63

00

68

34/4
34/2
840
63
68

27.1

27.2
N
M

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

1 x 45
145

36
30 -0,1

14,5

6,5
31,8
33,4

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

39,5

25

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

63

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool


(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)
Montagedorn N
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

0,9 x 45

Montagedorn M
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

35,2
137

68

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool


(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

3 603 C94 200 - M13 (2011-03)

28.
34

34/5

4
2

34/3

90

90

34/4
34/2
len / oil /huiler/ lubrificar

29.
82

29.1
33

60

58

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

29.2
82

46
821

28
42
82
1
00

59
821

1
00
1
00

P
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la posicin de montaje

82
821

fetten
grease
graisser
engrasar
1 615 430 001
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

82

821

Spreng-ffnung mu zwischen
den beiden Bohrungen liegen.
Retaining spring gap must lie
between the two bore-holes.
3 603 C94 200 - M14 (2011-03)

29.3

30.

Hilfswerkzeug /Auxiliary tool


Outil auxiliaire/ Herramienta
auxiliar

83

30.1
39

1
00
1
00

83

821
50

821

22
37

P = Pos. 26

alter Kolben
old piston
vieux piston
vieja embolo

38
fetten
grease
graisser
engrasar

83 39 83
821

72

1 615 430 001

31.

30.3
72

820
57

55

821

30.2
38

72
821

821

32.

821

00

001

37

26/71
26/29
26/71

001

26/26

fetten
grease
graisser
engrasar
1 615 430 001
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

fetten
grease
graisser
engrasar
1 615 430 001

26/56
26/27
001
in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

fetten
grease
graisser
engrasar
1 615 430 001
3 603 C94 200 - M15 (2011-03)

33.

33.1

33.2

109

115

26
36

fetten
grease
graisser
001 engrasar

36
2
1

830
820

33.3

119/124
119/114

33.4

119/119
119/124

119/116

119/114
119/116
119/117

119/117

115

119/119
119/124

115

109

109

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M16 (2011-03)

33.5

33.6

33.7

113/118
113/113

35

821

110

33.8

1 615 430 001

fetten
grease
graisser
engrasar

34.

34.1
2,8-3,5 Nm

1 615

76
430 0

01

2,8-3,5 Nm

76

35g
2,8-3,5 Nm

001
001

001

001

76
2,8-3,5 Nm

76

001
001

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M17 (2011-03)

35.
1

32

32/2
32/4
32/3
32/5

90

len / oil /huiler/ lubrificar

36.
250/34

79
001
001

250

61

79
fetten
grease
graisser
engrasar

61

1 615 430 001


Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M18 (2011-03)

37.
37.

Hochspannungsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

37.

Effectuer un contrle haute tension.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.

37.

Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.

37.

Efectuar la prueba de alta tensin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
segn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que
pudieran existir en los respectivos pases.

38.

Probelauf, Schlagtest, elektrische


und mechanische Prfung durchfhren.

38.

Marche titre d'essai, contrle de frappe et


depercage, effectuer un contrle mcanique
et lectrique.

38.

Perform test run, impact test, electrical


and mechanical check-up.

38.

Realizar un control funcional, una prueba de


taladrado con y sin percusin y los ensayos
elctricos y mecnicos correspondientes.

38.

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

3 603 C94 200 - M19 (2011-03)

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

3 603 C94 200 = PBH 3000-2

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones

820
57

840

63

55

68
32/3

34/3

innen fetten
grease inside surface

26/26
26/56
26/27

35 g

33
60
innen fetten
grease inside surface

250

58
46
28
42
59

innen fetten
grease inside surface

830

39

innen fetten
grease inside surface

109
115

821
61

innen fetten
grease inside surface

35
110

22
37
38

fetten / graissees
grease / engrasar

1 615 430 001

Zahnrder-Zhne fetten mit 1 615 430 001


Grease all gear teeth
Les dentes graisser
Dientes engrasar

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

in l tauchen SAE 20W


insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
3 603 C94 200 - M20 (2011-03)

Das könnte Ihnen auch gefallen