Sie sind auf Seite 1von 4

Arbeitsstromauslser fr Vakuumschtz 3TL6 3TY5695-0A/B

Open-circuit release for vacuum contactors 3TL6


Dclencheur mission pour contacteur sous vide 3TL6
Disparador excitado por circuito NA para contactor al vaco 3TL6
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No: 9229 9725 175 0B

A1 A2

GEFAHR! Deutsch DANGER! English

Gefhrliche elektrische Spannung! Hazardous voltage!


Vor Beginn der Arbeiten Gert spannungs- Before starting work isolate device and
frei schalten und gegen Wiedereinschalten secure against reclosing!
sichern! Only qualified personnel may perform installation
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal ! and assembly work.
Bei Nichtbeachtung knnen erheblicher Sach- Non-observance of the safety instructions and
schaden, schwere Krperverletzung oder Tod warnings can result in death, severe personal
die Folge sein ! injury or property damage.

DANGER! Franais PELIGRO! Espaol

Tension lectrique dangereuse! Tensin peligrosa!


Avant le dbut des travaux, mettre I'appa- Antes de iniciar los trabajos hay que des-
reil hors tension et le consigner dans cette conectar el aparato y asegurarlo contra
position. reconexiones!
Installation et montage uniquement par des Montaje slo por personal experto!
personnes qualifies.
Le non-respect de ces mesures de scurit peut La inobservancia de esta advertencia puede
entraner la mort, des blessures graves ou des causar la muerte, graves lesiones corporales
dommages matriels importants. o altos daos materiales.

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits rservs. Bestell-Nr./Order No.: 9229 9725 175 0B
Bestell-Ort/Place of Order: E D MV C S Berlin
Nos reservamos todos los derechos.
9229
9725AG
Siemens 1751995
0B Printed in f Germany 1
AG 11.2010 Kb De-En-Fr-Es
2010-11-29
Deutsch English

Fr die Bettigung der mechanischen Einschaltverklinkung The open-circuit release must be wired up as follows for
ber einen zweiten Stromkreis (Notauslsung) ist der Arbeits- operation of the mechanical closing latch via a second circuit
stromauslser wie folgt zu verdrahten: (emergency tripping).

Wechsel- / Gleichspannungsbettigung: AC / DC operation:


Steuerstromkreis fr den f-Auslser -Y1 an den Klemmen A1 Connect the control circuit for the f-release -Y1 to the terminals
und A2 anschlieen, siehe Fig. 1. A1 and A2, see Fig. 1.

Hinweis: Note:
Das Ausschalten des Vakuumschtzes ber den Arbeitsstrom- Opening of the vacuum contactor by means of the open-circuit
auslser (Notlsung der mechanischen Einschaltverklinkung) release (emergency tripping of the mechanical closing latch)
erfolgt mit einem Kurzzeitkommando (50 bis 100 ms), da die takes place with a short-time command (50 to 100 ms) because
Spule des f-Auslsers -Y1 nur fr Kurzzeitbetrieb ausgelegt ist. the coil of the f-release -Y1 is designed for short-time duty only.

Franais Espaol

Pour actionner l'accrochage mcanique par un un deuxime Para accionar el engatillamiento mecnico de conexin a
circuit (dclenchement de secours), il faut cbler comme suit travs de un segundo circuito(disparo de emergenzia), hay
le dclencheur mission de courant: que cablear el disparador excitado por circuito NA del modo
siguiente:

Alimentation en courant alternatif / continu: Accionamiento con corriente alterna / directa:


Raccorder le circuit de commande du dclencheur mission Conectar el circuito de control para el disparador excitado por
-Y1 aux bornes A1 et A2, voir Fig. 1. circuito NA -Y1 en los bornes A1 y A2, vase la Fig. 1.

Remarque: Nota:
Louverture du contacteur sous vide par lintermdiaire du El contactor al vaco se desconecta a travs del disparador
dclencheur mission (suppression de secours de laccro- excitado por circuito NA (disparo de emergencia del engatilla-
chage mcanique) seffectue en donnant un ordre de courte miento mecnico de conexin) mediante una orden breve (50
dure (50 100 ms) car la bobine du dclencheur mission a 100 ms), dado que la bobina del disparador por circuito NA
-Y1 nest conue que pour le service de courte dure. -Y1 slo est diseada para servicio de duracin.

Wechselstrombettigung / AC actuation / Alimentation en courant alternatif / Operacin CA


Deutsch English
Hinweis: Note:
Darauf achten, dass die Zuleitungen fr die Klemmenleiste Ensure that the leads of the terminal block do not come in
nicht den Auslsehebel des Arbeitsstromauslsers berhren contact with the lever of the open circuit-release and that the
oder in seiner Bewegung beeintrchtigen. function of the lever will be maintained respectively.

Franais Espaol
Remarque: Nota:
Veiller ce que les conducteurs menant au bornier ne touchent Prestar atencin a que los cables hacia la regleta no toquen la
pas le levier de dclenchement du dclencheur mission et palanca de disparo del disparador ni afecten a su movilidad.
nentravent pas son mouvement.

2 9229 9725 175 0B


2010-11-29
Wechsel- / Gleichstrombettigung // AC / DC actuation // Alimentation en courant alternatif / continu // Ope-
racin CA / CC

-F
L1(L+)

-S1Q

A1
-Y1
A2

Fig.1 N(L2,L-)

Bildlegende / Legend / Lgende / Leyenda del dibujo


-F Sicherung / Fuse / Fusible / Fusible
-Y1 Arbeitsstromauslser (f-Auslser) / Shunt release (f-release)
Dclencheur mission de courant / Disparador excitado por circuito NA
-S1Q Externer Taster "EIN" / External "ON" pushbutton / Bouton "MARCHE" externe / Pulsador externo "CON"

9229 9725 175 0B 3


2010-11-29
Herausgegeben vom Published by the
Energy Sector Energy Sector
Power Distribution Power Distribution
Medium Voltage Components Medium Voltage Components
Schaltwerk Berlin Schaltwerk Berlin

D - 13623 Berlin D - 13623 Berlin


Germany

nderungen vorbehalten Subject to change

Siemens AG 1995
4 9229 9725 175 0B
2010-11-29

Das könnte Ihnen auch gefallen