Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
KG 2003 1/2
Balkonsanierung in Mnchen
Architekten:
Hild und K., Mnchen
Andreas Hild, Dionys Ottl
Mitarbeiter:
Dirk Bayer, Andreas Buschmann
Tragwerksplanung:
Timotheus Brengelmann, Mnchen
Over the years, the wrought-iron courtyard tegral part of the overall structural system. 1 Gewindestange M 24 V4A, Lnge 2000 mm
2 Blumenkasten Stahlbleche verschweit
balconies of this late 19th-century block of This economical means of construction, with 3 Stahlblech gestrichen 5 mm
flats had become so seriously dilapidated that minimal fixings to the existing building, meant 4 Holzrost Bangkirai 24 mm
a restoration of the existing construction was that no additional thermal insulation or Stahlprofil PE 120, dazwischen Flachstahl
Bodenplatte Stahlblech 5 mm mit Verstrkungsrippen
out of the question. The balconies had to be changes to the facade were necessary. The 5 Silikonpuffer
renewed, yet at the same time the character plain sheet-steel construction was relieved by 6 Stahlprofil | 60/60 mm
of the former structure was to be retained. floral decoration based on that of similar his- 7 Stahltrger des alten Balkons, an der
Fassade gekappt
Each of the new prefabricated balcony ele- torical balconies. Stucco ornamentation on
ments is suspended from the facade at only the street face of the building was graphically 1 24 mm stainless-steel threaded rod 2 m long
two points: via two-metre-long threaded an- translated by computer into a laser cutting 2 sheet-steel welded flower box
chor rods concreted into the external wall at process. The balustrade sheeting to the 3 5 mm sheet-steel balustrade, painted
4 24 mm bangkirai wood strip paving
the top of the balustrade. courtyard face was cut out without impairing steel plates between steel -beams 120 mm deep
The balcony units consist of steel -beams the load-bearing function. The contrast be- 5 mm steel base plate with reinforcing ribs
and a floor plate, with a welded balustrade tween the dark-painted metal and the light- 5 silicone buffer
6 60/60 mm steel SHS
and sheet-steel flower boxes around the three coloured, rendered facade evokes a sense of 7 steel -beam of former balcony
open sides. All these components form an in- transparency and three-dimensional depth. cut off at facade
a 2 2
1
7 5
a
aa
1 Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 1/2
Service-Pavillon in Brest
Architekten:
Defrain-Souquet Architectes, Paris
Franois Defrain, Olivier Souquet
Landschaftsarchitekten:
Florence Robert, Charenton le Pont
Bauausfhrung: ATPI, Plaisir
Der Service-Pavillon ist Teil einer neu gestal- Aus Grnden der Sicherheit sind die Set within a newly landscaped area, the pavil-
teten Grnanlage an der Bucht Moulin Toiletten des Pavillons von beiden Lngs- ion forms one element of a scheme to rejuve-
Blanc bei Brest. Obwohl sich hier der ein- seiten des Gebudes zugnglich. Ein offe- nate and upgrade a neglected stretch of the
zige Sandstrand der Stadt befindet und sich ner Durchgang in der Mitte des Gebudes, coast near Brest. By re-routing a road, a con-
ein schner Blick auf Brest bietet, wurde der die Behindertentoilette erschliet, tinuous area almost a hectare in extent was
diese Gegend lange vernachlssigt. In der schafft einen Durchblick und zustzliche created. Various facilities are provided, includ-
stlichen Peripherie hinter dem Yachthafen Durchlssigkeit zwischen Strand und ing a boule ground, an open-air theatre, and
gelegen und durch Autobahn und Bahn- Grnanlage. Ein groes Tor, das zum greenhouses for the botanical gardens that
gleise vom Umfeld abgeschnitten, wurde Gerteraum fhrt, dominiert die stliche are planned here. The pavilion accommo-
Moulin Blanc so zu einem vor allem nachts Stirnseite. dates public toilets and a space for equip-
gemiedenen Ort. Das Tragwerk des Gebudes besteht aus ment. An open passageway through the mid-
Die Gewinner des Europan 5 von Brest, die elf Stahlrahmen im Achsabstand von 1,5 dle creates a visual link between the land-
jungen franzsischen Architekten Franois Metern. Die Dachkonstruktion bildet ein mit scaped area and the shore. The load-bearing
Defrain und Olivier Souquet, wurden im Jahr Aluminium beschichtetes Trapezblech, des- structure consists of 11 steel frames at 1.5 m
2000 von der Stadtverwaltung mit der Um- sen leichte Wlbung durch eine umlaufende centres. The slightly curved aluminium-
gestaltung beauftragt. Durch eine Straen- Attika aus Doppel-T-Trgern verdeckt wird. coated, ribbed sheet-metal roof is concealed
verlegung war eine zusammenhngende Die Windaussteifung in Querrichtung erfolgt behind a peripheral upstand in a double
Flche von fast einem Hektar entstanden. durch angeschweite Stahlbleche unter den T-beam construction. Lateral wind bracing is
Hier entwarfen die Architekten neben dem Pfetten. Senkrechte Gitterroste aus Edel- provided by steel plates welded on beneath
Pavillon, der einen Gerteraum und eine f- stahl sind verdeckt an die Rahmen ge- the purlins. Vertical stainless-steel outer grat-
fentliche Toilettenanlage enthlt, eine Park- schraubt und sollen Vandalismus und Gra- ings with concealed fixings to the frames are
landschaft mit Boule-Platz, Freilufttheater fitti verhindern. Frei eingestellt in diese Kon- designed to prevent vandalism and graffiti.
und Gewchshusern fr einen geplanten struktion sind die gemauerten Wnde der The walls around the toilets and distribution
botanischen Garten. Toiletten und des Verteilerraumes. room were inserted freely within this structure.
e e f f
aa
aa
b
d
a a
c c
Schnitt
Grundriss
Mastab 1:100
Section
Floor
scale 1:100
b d
2003 1/2 Service-Pavillon in Brest 2
6
5
cc
bb
14
1
13
10
12
11
dd
Wohnhaus in Kobe
House in Kobe
Inmitten monotoner Vorstadtbebauung er- bezge nur das feine Raster der Draht- Die Auenhaut besteht aus rotbraun gestri-
hebt sich der skulpturale, additiv aus Qua- glasscheiben markiert die gestaffelten chenem, verzinktem Stahlblech. Im Innern
dern zusammengesetzte Baukrper des Schichten der einzelnen Volumina. dominieren die hellen Holzflchen der Ein-
Wohnhauses. Von der Strae aus ist zu- Rckzugsmglichkeiten innerhalb des offe- baumbel, Tren und Bden, die sich auf
nchst nur eine weitgehend geschlossene nen Raumgefges bieten die mit Schiebe- den Terrassen fortsetzen.
Front mit einer ffnung in den Eingangshof tren abtrennbaren Schlafrume, der Tata- Die Ausbauten sind klar und sachlich detail-
sichtbar, die brigen Elemente des Gebu- mi-Raum und das Studio im Obergeschoss. liert, ebenso der Tatami-Raum und der Hof.
des lassen sich nur erahnen. Auf der Gartenseite ffnet sich das Gebu- Beide zeigen eine strenge, moderne Varian-
Erst im Hof, vor allem aber auf dem Weg de zur Umgebung, ber niedrig bebaute te traditioneller japanischer Gestaltung.
durch den groflchig verglasten Treppen- Wohngebiete hinweg sieht man im Hinter- hnlich wie bei den Freibereichen in den
turm in die oberen Stockwerke erkennt man grund die Hochhuser Kobes. oberen Geschossen, wird auch am Ein-
die komplexe Gebudestruktur, die das en- Neben den rumlichen Aspekten sind auch gang der flieende bergang zwischen in-
ge Grundstck geschickt nutzt und zugleich Sonnenstand, Windrichtung und Mglichkei- nen und auen durch einen einheitlichen
vielfltige Verschrnkungen der Innen- und ten der Querlftung beim Entwurf berck- Bodenbelag aus mrtelgebundenem Kies
Auenbereiche schafft. So entstehen inner- sichtigt, um die Aufheizung der teils gro- betont. Die farbig gestrichenen Tren set-
halb des Baukrpers immer neue Blick- flchig verglasten Rume zu minimieren. zen zustzliche Akzente.
Surrounded by monotonous suburban devel- The various layers and volumes are defined broad areas of glazing. The outer skin con-
opments, this house is distinguished by a solely by the fine grid of the wired glass. sists of galvanized steel sheeting, which is
sculptural, cubic form that seems as if it were On the garden face, the house opens on to its painted in a reddish-brown colour. Internally,
composed of a series of additive blocks. From surroundings, affording a view over the low- the pale wood surfaces of the inbuilt furniture,
the street, all one sees is a largely closed front rise housing developments in the immediate the doors and floors dominate, a feature that
with a passageway leading to the entrance neighbourhood to the tall urban blocks of also extends to the terrace areas.
courtyard. The other elements of the building Kobe in the distance. Within the house, how- The clear, functional detailing of the finishings
remain concealed; there is no indication of the ever, there are also areas for withdrawal. can be found in the tatami room and the
true nature of the house. The complex struc- These include the bedrooms, which can be courtyard as well. Both these spaces reveal a
ture reveals itself fully only from the courtyard divided off with sliding doors, the tatami room, strict, modern variation on traditional Japa-
and in particular from the staircase tower with and the studio at the top of the house. nese design. Uniform pavings, consisting of
its large areas of glazing. The skilful exploita- In addition to the spatial aspects, other fac- mortar-bonded gravel, in the entrance and to
tion of the tight site area resulted in an inter- tors that influenced the design include the ori- the open areas on the upper floors create
weaving of internal and external space at entation and the position of the sun, wind di- flowing transitions between indoors and out-
many points with constantly changing per- rections, and the provision of cross-ventilation doors. A contrasting note is provided by the
spectives and visual links inside the building. to minimize heat gains in the spaces with coloured painted doors.
Schnitte Sections
Erdgeschoss Ground floor plan
1. Obergeschoss First floor plan
2. Obergeschoss Second floor plan
Mastab 1:200 scale 1:200
1 Dachdeckung
Verbundelement:
Trapezblech verzinkt 0,5 mm 1
b b Wrmedmmung 100 mm
3 4 5
Trapezblech verzinkt
0,5 mm im Geflle
2 Gipskarton gestrichen 12,5 mm
befestigt an Unterkonstruktion
aus Leichtmetallprofilen
3 Dielen Zedernholz gewachst 19 mm
2 1 4 Weichfaserplatte beschichtet 6 mm
a a befestigt an Unterkonstruktion
aus Leichtmetallprofilen
5 Profilblech verzinkt
gestrichen 0,4 mm
Abdichtung Bitumen
Holzwerkstoffplatte 25 mm
Unterkonstruktion aus
Leichtmetallprofilen
Wrmedmmung 70 mm 2
Gipskarton gestrichen 12,5 mm a a
6 Stufen Magashiroholz 20 mm
7 Holzdielen 20 mm,
wetterfest imprgniert
8 Bodenbelag Kies mrtelgebunden
9 Stahlprofil } 50/50/5/7 mm
10 Stahlrohr | 100/100/5 mm
7 8 4
9 10
8
8
3 Wohnhaus in Kobe 2003 1/2
7 6 5 3
4
1 Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 1/2
Wohnhaus in Pomponne
House in Pomponne
Architekten:
Marin-Trottin Architectes
Groupe Priphriques, Paris
Emmanuelle Marin-Trottin,
David Trottin
Mitarbeiter:
Rafael Falcon, Daniel Graignic
An einem Sdhang mit Blick auf das Marne- flieend ineinander ber und schaffen so Closely integrated into its surroundings, the
Tal gelegen, ist das Haus eng mit dem Gar- Sichtverbindungen zwischen oberem und house comprises three green cubes of differ-
ten und der Landschaft verknpft. Die gr- unterem Gartenbereich. Raumhohe Festver- ent height stepped down the slope of a hill.
nen Fassadenpaneele spiegeln die Farben glasungen beziehen die Umgebung in die The elongated layout extends from the stair-
der Umgebung wider und betten den Bau- Innenrume ein. Als Lftungsflgel dienen case at the upper, northern end to the living
krper zwischen die alten Apfelbume ein. schmale, nach auen ffnende Klappen, die room with its glazed south-facing front at the
Das langgestreckte Haus ist aus drei unter- in die Fassadenpaneele integriert sind. lower end. The room-height fixed glazing al-
schiedlich hohen Kuben zusammengesetzt Die Stahlkonstruktion des Hauses ist mit lows many visual links between indoor and
und passt sich so der Hangneigung an. Trapezblechen als Wand- und Deckenele- outdoor space. Ventilation is provided by nar-
Linear aufgereiht, erstrecken sich die Innen- menten ausgefacht. An den Deckenunter- row, outward-opening flaps in the facade
rume vom Treppenhaus im Norden bis seiten ist das Trapezblech sichtbar, was ei- panels. The steel structure, clad with ribbed
zum Wohnzimmer mit Glasfront zur Sdsei- ne helle, Licht reflektierende Flche schafft. sheet-metal wall and ceiling elements, is left
te. Sie sind halbgeschossig zueinander Zudem entsteht ein spannungsvoller Kon- exposed in the soffits. A striking contrast is
versetzt, um den Austritt in den Garten an trast zwischen den industriell sprden thus established between the plain, bright, re-
mehreren Stellen zu ermglichen. Auf der Stahloberflchen und den weichen Konturen flecting industrial surfaces of the steel and the
unteren Ebene gehen die Raumvolumina des umgebenden Grns. soft contours of the surrounding vegetation.
bb cc
aa
1 2
Schnitte Grundrisse
Mastab 1:200
1.Obergeschoss
Zwischengeschoss
Erdgeschoss
1 Zimmer
1 2 3 4 2 Alkoven
3 Bad
4 Arbeitsbereich
5 Kche
6 Essbereich
7 Wohnzimmer
B A c First floor
D Intermediate level
Ground floor
1 Room
a a 2 Alcove
1 1 5 6 7
3 Bathroom
b 4 Working area
5 Kitchen
b 6 Dining area
7 Living room
C c
3 Wohnhaus in Pomponne 2003 1/2
13 4
9 10 12
C D 14
1 1 mm sheet zinc
2 260/90/15 mm steel channel
9
3 roof construction: bituminous sealing layer
60220 mm thermal insulation 8
trapezoidal-section ribbed-metal sheeting
4 wall construction: 10
12 mm fibre-cement sheeting, painted
40 mm galvanized steel omega fixing pieces 8 12
trapezoidal-section ribbed-metal sheeting
60100 mm rock-wool thermal insulation
25 mm cavity
40 mm rock-wool thermal insulation
10 mm plasterboard 13
5 80/80/2 mm steel angle
6 steel -beam 180 mm deep
7 110 mm composite floor slab: smoothed
concrete with quartz sand finish on ribbed- 11
metal sheeting
8 steel -section column 160 mm deep
9 70/50 mm steel RHS frame
10 double glazing: 5 mm toughened glass +
10 mm cavity + lam. safety glass (2 5 mm)
11 160 mm reinforced concrete floor slab
smoothed and with quartz sand finish
50 mm polystyrene thermal insulation
12 50 mm sheet-steel opening flap with thermal
insulation
13 12 mm fibre-cement sheeting, painted
14 steel -section 180 mm deep A B
1 Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 1/2
Museum in Kalkriese
Architekten: 2
Annette Gigon, Mike Guyer, Zrich
Projektleiter:
Volker Mencke
Landschaftsarchitekten: 6
Zulauf Seippel Schweingruber, Baden
3 3
5 7
3
4
1
Erst 1987 fand ein britischer Hobbyarcho- schlagen. Im Zuge der Funde wurde ein deshalb mit Stahlspundwnden abgesttzt,
loge Hinweise auf den Schauplatz der le- Ausstellungspark mit drei Pavillons und ei- die einen markanten Rahmen bilden. Die
gendren Schlacht im Teutoburger Wald nem Museumsbau angelegt. Die Route der drei kleinen Pavillons lassen dagegen der
oder auch Varusschlacht, nach dem jahr- Rmer entlang des Walls ist mit ausgelegten Fantasie des Besuchers mehr Raum, sie sol-
hundertelang gesucht worden war. Es konn- Eisenplatten nachgezeichnet, whrend die len dessen Wahrnehmung schrfen. Zusam-
ten zwar keine baulichen berreste gefun- verschlungenen Pfade der Germanen im men mit den Designern Ruedi Baur und Lars
den werden, aber zahlreiche archologi- Schutz bietenden Waldstck mit Holz- Mller konzipierten die Architekten einen
sche Funde und ein Erdwall geben Anhalts- stcken markiert sind. Die Lage des ehema- Pavillon des Sehens eine begehbare Ca-
punkte fr den Verlauf der Schlacht. Auf ei- ligen germanischen Erdwalls wurde auf hn- mera obscura , des Hrens einen Raum
nem Gelnde von fast 30 km2 haben sich lich subtile Weise mit eisernen Pfhlen ange- mit Hrrohr und des Fragens. Letzterer
hier im Jahre 9 n. Chr. die Germanen unter deutet: Dort wo er nachgewiesen ist, stehen schlgt die Brcke zur Gegenwart: Auf der
Fhrung des Cheruskerfrsten Arminius in die Stbe dichter, dort wo er nur erahnt wer- einen Seite geben Sehschlitze den Blick auf
einem Waldstck entlang eines Schutzwalls den kann, stehen sie in loser Folge. Wirklich das Schlachtfeld frei, auf der anderen Seite
verschanzt und die rmischen Legionen des rekonstruiert wurde nur ein kleiner Aus- informieren Videofilme ber aktuelle Kriegs-
Publius Quincitilius Varus auf ihrem Weg schnitt des Gelndes mit Schutzwall und schaupltze. Der eigentliche Museumsbau
zwischen Wald und Moor vernichtend ge- Moorloch. Dieser Bereich liegt tiefer und ist ist wie auch die Pavillons mit Stahl verklei-
aa bb
det, sodass alle Eingriffe, von Stangen ber In 1987, the location of the legendary Battle of vilions on a thematic basis related to vision,
Spundwnde und Bodenplatten eine Einheit the Teutoburg Forest was found, where in hearing and questioning. The last of these
bilden. berragt wird das Szenarium von AD 9, Hermann (Arminius), the leader of the creates a link to the present, with slits on one
dem fast 40 m hohen Treppenturm des Mu- Cherusci, defeated the Romans. A large side allowing a view of the battlefield, while on
seums. Von dort kann der Besucher einen exhibition park, with three pavilions and a the other side, video films provide information
berblick ber das gesamte Gelnde ge- museum, has now been laid out on this on modern warfare. Rising above everything
winnen. Der Turm wird von einem horizonta- 30 km2 site. The route taken by the Romans is is the almost 40-metre-high museum tower,
len Kubus durchdrungen, der die Ausstel- marked by large iron plates; the winding paths which commands a view over the entire bat-
lungsrume beherbergt. berall ist Stahl through the forest used by the Germans are tlefield. The tower is penetrated by a cubic
das dominierende Element. Neben der im indicated by small pieces of wood; and the structure that contains the exhibition spaces.
Turm sichtbaren Stahlskelettkonstruktion ist line of the German earth revetment is marked Steel is the dominant material used in this
das Material auch im Museum als Wand- by iron stakes. Only a small section of the scheme. Like the pavilions, the museum
und Deckenverkleidung wieder anzutreffen terrain was reconstructed. This lower-lying building is clad externally with oxidized steel
auen mit der groben Struktur der Eisen- area is enclosed by sheet-steel piling. Togeth- sheeting. The tower has an exposed steel
platten, innen mit feinen, nicht rostenden er with the designers Ruedi Baur and Lars skeleton frame; and the internal walls and ceil-
Oberflchen und gewalzten Stahlblechen. Mller, the architects conceived the three pa- ings are clad with non-rusting sheet steel.
a d c
b b 18
13
9
12
11 14 16
17 18 17 19
8 10 15
a d c
Horizontalschnitt
Vertikalschnitt
Mastab 1:20
5
Horizontal section
4 Vertical section
scale 1:20
6
1 Fassadenplatte wetterfestes Stahlblech
5900/3100/15 mm, Oberflche gestrahlt,
7 horizontale Kanten 10 geschrgt, Fugen 20 mm
Wrmedmmung Mineralfaser 100 mm,
Dampfbremse, Porenbetonfertigteil 175 mm
Stahlblech warmgewalzt oder gebeizt
transparent lackiert 400/120/3 mm,
Fugen 4 mm, Wandabstand 100 mm
2 Festverglasung ESG 15 mm
Rahmen Stahlprofil 90/60/8 mm und
8 Flachstahl 90/5 mm
3 Isolierverglasung VSG 2 5 mm + Float 8,
Rahmen Stahlprofil 65 mm,
mit ausgeschumten Stahlblechen verschweit
4 Tragstruktur Stahlprofil HEB 300 4 8
5 Stahlprofil HEB 160, 2-fach beschichtet im Werk,
Deckanstrich vor Ort
6 Fassadenplatte wetterfestes Stahlblech
3100/1500/6 mm,
Oberflche gestrahlt, im Geflle verlegt
2 Stahlprofil 40/40 mm
Bitumenbahn mit Wurzelschutz, 3-lagig, 1
Schaumglasdmmung, im Mittel 165 mm
Porenbetonfertigteil 220 mm
Weichfaserdmmung 30 mm
Stahlblech gelocht 1200/600/2 mm
3 7 Entlftung Lochblech
8 Stahlprofil PE 300
9 Edelstahlblech 1200/600/3 mm,
verklebt mit Bautenschutzmatte 3 mm
Leichtbeton-Trgerplatte 33 mm
Aufbeton 40 mm, Porenbetonfertigteil 200 mm
Mineralische Faserdmmung 120 mm
ee
5 Museum in Kalkriese 2003 1/2
ff
1 e
f f
e
1 Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 1/2
Mediothek in Vnissieux
Architekt:
Dominique Perrault, Paris
Projektleiter:
Guilhem Menanteau
Mitarbeiter:
Jrome Thibault, Eve Deprez,
Antoine Weygand
Tragwerksplaner:
Guy Morisseau, Paris
aa
a a
4 2 3
1
2003 1/2 Mediothek in Vnissieux 2
1 Eingang 1 Entrance
2 Eingangshalle 2 Entrance hall
3 Erwachsenenbiblio- 3 Adult library and
thek und Leseraum reading room
4 Kinderbibliothek 4 Childrens library
5 Auditorium 5 Auditorium
Vnissieux liegt in der sdlichen Peripherie Situated in the southern suburbs of Lyons,
von Lyon und gehrt zu den Vorstadt-Sied- this area was subject to social unrest in the
lungen, die in den 90er-Jahren durch sozia- 1990s. The new facilities were conceived,
le Konflikte Aufsehen erregten. Gegenber therefore, with an integrative function. The
dem Rathaus aus den 70er-Jahren gelegen, various sections of the library are distributed
versteht sich die Mediothek als neues Zen- over an area of 3,200 m2 on the ground floor,
trum mit integrativer Funktion fr die Ein- which is divided into individual realms solely
wohner von Vnissieux und Besucher aus by furnishings, bookshelves, and wood and
den umliegenden Gemeinden. Wie in einer glass partitions. The administration, stores
groen Markthalle verteilen sich die einzel- and special spaces are housed in a three-
nen Funktionen des Gebudes auf das rund storey tract above the circulation zone. The
3200 m2 groe Erdgeschoss. Allein das Mo- structural system of this large hall comprises
biliar, eingestellte Holz- und Glastrennwn- a simple steel space frame with a roof of
de sowie Bcherregale gliedern die Flche ribbed metal sheeting supported by 16 ex-
in Themenbereiche, Lese- oder Computer- posed concrete shear walls. A 3-metre-wide
zonen. Verwaltung, Lager und Sonderrume circulation space between the inner area and
sind in einem dreigeschossigen Riegel ber the facade allows the various realms to be en-
der Ost-West-Erschlieungszone angeord- tered from all sides without creating disruptive
net. Das konstruktive System dieser Gro- internal access zones.
halle besteht aus einem einfachen Stahl- The facade is a key feature of the design.
Raumtragwerk mit Trapezblech-Bedachung, From the outside, the building has the ap- 1
das auf 16 Sichtbetonscheiben aufliegt, die pearance of a completely opaque, gleaming
rumlich in den Grundriss integriert sind. aluminium block by day, while from the inside
Zwischen innerer Funktionszone und Fassa- depending on ones position there is an 2
de verluft eine 3 m breite Bewegungsfl- almost clear view out. At night, when the
che, die das Betreten der einzelnen Berei- lights are turned on internally, the effect is
che von allen Seiten mglich macht, ohne reversed. This play of light is made possible
das Innenleben durch Erschlieungszo- by a double-skin of glazing, with perforated
nen zu stren. Den besonderen Reiz des horizontal aluminium sheeting for solar and
Entwurfs stellt die Fassade dar. Bei Tages- visual screening in the cavity. The circulation
licht erscheint das Gebude von auen vl- of air through the facade space also serves to
lig opak als schimmernde Aluminiumbox, regulate the indoor climate of the building. 3
whrend von innen ein je nach Standpunkt
nahezu freier Blick nach auen mglich ist.
Wenn die Mediothek von innen beleuchtet
4
wird, kehrt sich dieser Effekt um. Mglich
Schnitt Mastab 1:50 Section scale 1:50
wird dieses Lichtspiel durch eine doppelte Vertikalschnitt Vertical section
Verglasung, in deren Zwischenraum U-fr- Horizontalschnitt Ecke Horizontal section at
mig gekantete Aluminiumbleche integriert Mastab 1:5 corner scale 1:5
sind, die zugleich als Sonnen- und als Sicht-
schutz dienen. Ihre Durchlssigkeit erhalten 1 Stahl-Raumtragwerk 1 steel space frame
die Lamellen durch eine 35%ige Perforie- mit Trapezblech- with ribbed
bedachung sheet-metal roofing
rung. Die leichte Neigung und ein Versatz 2 Doppelverglasung 2 double glazing with
tragen zudem zu einem mystischen Spiel mit perforierten perforated aluminium
mit der Transparenz der Fassade bei. Aluminium- sheeting
blechen 3 post-and-rail-
Darber hinaus ermglicht der Zwischen- 3 Pfosten-Riegel- construction
raum der Verglasung einen Luftstrom, der Konstruktion 4 lighting element in
der Klimatisierung der Grohalle dient. 4 Leuchte Umgang circulation space
3 Mediothek in Venissieux 2003 1/2
5 Attikaabdeckung Stahl-
blech verzinkt 0,75 mm
6 Verbindungsplatte zur Jus-
tierung Stahlblech 90/5 mm
7 Stahlrohr 100/50/3 mm
8 Stahlprofil HEA 100
7 9 VSG 11 mm
10 ESG 8 mm
11 Aluminiumblech, gekantet
und perforiert
12 Riegel Aluminiumprofil
| 50/50 mm mit Arretie-
rungsbolzen M8
6
13 Pfosten Aluminiumprofil
9 10 8 115/50 mm
14 Gitterrost
5 0.75 mm galvanized
sheet-steel covering
6 90/5 mm steel
connecting plate
7 100/50/3 mm steel RHS
8 steel -section
100 mm deep
9 11 mm lam. safety glass
11 10 8 mm toughened glass
11 perforated, castellated
sheet aluminium
12 50/50 mm alum. SHS rail
with 8 mm locking bolt
13 115/50 mm aluminium
RHS post
14 metal grating
b b
13
12
11 12
13
9 10
14
bb
1 Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2003 1/2
Architekten:
Aebi & Vincent, Bern
Bernhard Aebi, Pascal Vincent
Mitarbeiter:
Therese Fankhauser, Peter Affolter, Ren
Kaderli, Pedro Cardoso, Maria Fernandez,
Stephen Hagmann, Philipp Kaderli
Tragwerksplaner:
Tschopp + Kohler, Bern
Der Ausblick ist atemberaubend. Von der Neubau als unabhngiges Tragwerk ausge- de auch das Dach in Aluminium ausgefhrt.
Terrasse und dem verglasten Anbau der bildet. Die Sttzen sind an den Fundamen- Die glnzende Untersicht des Dachvor-
Niesenhtte aus prsentiert sich eine der ten eingespannt. Dadurch bleiben die Fas- sprungs reflektiert das Licht des Boden-
berhmtesten Berggruppen der Alpen, das saden frei von Aussteifungswnden oder scheinwerfers der Terrasse und umgibt das
Berner Oberland mit den Nordwnden von Windverbnden. Die Stahlbauteile sind Glashaus bei Nacht mit einem leuchtenden
Eiger, Mnch und Jungfrau. Das Bauen auf mglichst einfach ausgebildet, auf Verjn- Ring. Die Auenkante der Dachrinne ist h-
2336 Meter ber dem Meeresspiegel erfor- gungen bei den auskragenden Bauteilen her angesetzt als die Dachflche. Dadurch
dert eine besondere Logistik, wetterfeste haben die Architekten bewusst verzichtet. wirken bei Windlast Druck- anstatt Sogkrfte
Materialien und spezielle Details. Windge- Die Aluminiumfassadenpfosten sind mit auf den Dachrand, ein Abreien der Bleche
schwindigkeiten von bis zu 270 km/h Stahlprofilen verstrkt, die ESG-Verglasung wird verhindert.
mssen von der Stahlkonstruktion aufge- stellt sicher, dass bei Windbruch niemand Das neue Umfeld des renovierten Berghau-
nommen werden. Die Trger und Sttzen zu Schaden kommt. Tren ffnen nach ses von 1856 ist als Gesamtkonzept entwi-
wurden innerhalb eines Tages mit dem Heli- auen, die Abluftauslsse befinden sich zwi- ckelt. Offene, berdachte und innen liegen-
kopter angeflogen und montiert. Um unter schen Boden und Gelnde, damit sie nicht de Bereiche werden den Ausflglern ange-
Windlast keine Krfte in den Altbau des be- von Schneeverfrachtungen zugeschneit boten. Die wenigen Materialien werden
stehenden Berghauses einzuleiten, ist der werden knnen. Passend zur Fassade wur- auen wie innen verwendet. Der Holzboden
10 6 6
9
11 1
7 8 12 5
2 3 5
13
b b
15 14 12 4
16
bb aa
2003 1/2 Berghaus Niesen bei Mlenen 2
der ebenfalls neu angelegten Aussichts- The Swiss Alpine lodge lies 2,336 m above posts are reinforced with steel sections, and the
plattformen zieht sich bis in die Innenrume. sea level and enjoys views over the Bernese use of safety glass ensures that no one will be
Rote Kuben aus beschichtetem Birkensperr- Oberland. Special details and logistics as well injured in the event of wind breakage. Both the
holz dienen auen als freistehender Kiosk, as the use of weather-resistant materials were roof and the facade are in aluminium. The
der bei einem Ansturm von bis zu 1500 Be- required for the construction of the present ex- gleaming soffit of the eaves projection reflects
suchern pro Tag zustzliche Bedienkapa- tension. The steel structure has to be able to the light of uplighters in the terrace pavings, so
zitten schafft sowie als an den Altbau an- resist wind speeds of up to 270 km/h. The that the glazed structure is enveloped in a ring
gedockter WC-Trakt und im Inneren als beams and columns were flown in by helicop- of light at night. To prevent suction forces lifting
Trennwnde und Theke. In einem zweiten ter and assembled in a single day. To avoid the roof coverings, the outer edge of the gutter
Bauabschnitt soll das Gesamtkonzept voll- transmitting loads to the existing house, the was set at a higher level than the roof surface.
endet werden. Dann fhren an den zahlrei- new building has an independent structure. The extension is distinguished by the use of on-
chen Nebeltagen Leuchten die Besucher The columns are rigidly anchored in the foun- ly a few materials, both internally and externally.
von der 150 m entfernten Bergstation der dations, thereby obviating the need for stiffen- Red cubes in bakelite-impregnated birch ply-
Standseilbahn eindrucksvoll an einer Fels- ing walls or wind bracing to the facades. The wood were used to create an external kiosk
wand entlang zum Berghaus, Lichtsulen steel structural members are designed in an with additional dining space, as well as further
begleiten den Weg weiter zum nahen Gipfel. extremely simple form. The aluminium facade WC facilities plugged into the existing building.
1 Rinne Aluminiumblech 1,5 mm 13 Bodeneinbaustrahler mit matter Glasscheibe 6 steel transverse -beam 360 mm deep
2 Rinnenhalter Flachstahl 80/8 mm 14 Heizkrper 7 12.5 mm plasterboard soffit; 25 mm glass wool;
3 Dachentwsserung PE-Rohr 90 mm 15 Holzriemenboden Lrche Nut und Feder permeable, blue-tinted plaster
4 Aluminiumblech Doppelstehfalz 0,8 mm 25 mm, mit Gummiprofil in den Fugen 8 low-E glazing: 8 mm toughened glass + 16 mm
Trennlage vollflchig verklebt Dampfbremse cavity + 8 mm float glass (U = 1.25 W/m2K)
Holz-Mehrschichtplatte 27 mm Holzlattung dazw. Dmmung 80 mm 9 25 mm horizontal aluminium sunshading louvres
Holzrahmen 100300 mm Stahlprofil PE 240 dazw. Dmmung 140 mm 10 aluminium RHS facade post reinforced
dazw. Hinterlftung, Dmmung 120180 mm Aufbeton 55 mm auf Trapezblech 35 mm internally with 4 mm sheet steel
Mehrschichtplatte 27 mm, Dampfbremse 16 Lngstrger Stahlprofil 300 mm 11 244.5/20 mm tubular steel column
Aluminiumpaneel 1,5 mm 12 80/10 mm galvanized steel-flat handrail
5 Lngstrger Stahlprofil PE 500 1 1.5 mm sheet-aluminium gutter fascia 13 floor uplighter with frosted-glass cover
6 Quertrger Stahlprofil PE 360 2 80/8 mm steel flat gutter bracket 14 radiator
7 Gipskartondecke 12,5 mm, Glaswolle 25 mm, 3 90 mm polythene rainwater pipe 15 25 mm larch tongued-and-grooved flooring with
luftdurchlssiger Putz blau eingefrbt 4 0.8 mm sheet-aluminium double standing-seam roofing rubber strips in joints
8 Wrmeschutzverglasung ESG 8 mm + separating layer adhesive fixed over full area vapour-retarding layer
SZR 16 mm + 8 mm, U= 1,25 W /m2 K 27 mm laminated wood board 80 mm insulation between wood battens
9 Sonnenschutz Horizontallamellen 25 mm ventilated cavity and 120 180 mm insulation 140 mm insulation between
10 Fassadenpfosten Aluminiumrohr mit innen liegen- between 100 300 mm wood framing steel -beams 240 mm deep
dem Verstrkungsblech aus Stahl 4 mm 27 mm lam. wood board; vapour-retarding layer 55 mm concrete topping on
11 Sttze Stahlrohr 244,5/20 mm 1.5 mm aluminium panel ribbed metal sheeting 35 mm deep
12 Handlauf Flachstahl 80/10 mm verzinkt 5 steel longitudinal -beam 500 mm deep 16 longitudinal steel channel bearer 300 mm deep
10
8
3 Berghaus Niesen bei Mlenen 2003 1/2
1
2
8 9 10 11
12
14
15
13
16
Produktionshalle in Maranello
Architekten:
Fiatengineering, Turin
Marco Visconti
Mitarbeiter:
Pierluigi Bettini, Franco Bodrito, Gabriella
Conti, Giuliano Pairone, Maria Teresa Ridolfi
Tragwerksplaner:
Fiatengineering, Turin
Giovanni Battezzati, Mario Dogliotti
Die Fabrikation und der Verkauf von Auto- einheitlich edles Erscheinungsbild. Bei den Ferraris new motor hall, an open structure
mobilen wird von immer mehr Herstellern in Innenrumen der Halle standen dagegen with strong visual links between inside and
publikumswirksamen glsernen Manufak- Funktionalitt und Kostenbewusstsein im outside, forms part of an overall concept in
turen oder Erlebniswelten inszeniert. Auch Vordergrund. Einfache Details bei Stahltrep- which spatial relationships are more important
die neue Motorenhalle von Ferrari ist als pen, -sttzen und -dachkonstruktion sorgen than spectacular individual structures. The fa-
offenes Gebude konzipiert, das Einblicke fr eine helle unprtentise Arbeitsatmos- cades of all the buildings are clad with alumin-
von auen und Ausblicke der Mitarbeiter in phre. Fr Italien ungewhnlich ist der An- ium panels, which ensure a uniformly elegant
die neu gestalteten Grnbereiche zulsst. spruch eines mglichst nachhaltigen Ge- appearance. The spaces within the hall are
Das neue Produktionsgebude liegt am Ein- budes, das mit Doppelfassaden, Wrme- distinguished by their functional, economic
gang des Werksgelndes und ist Teil des rckgewinnung und der Verwendung von re- design and simple detailing, which result in a
Gesamtkonzeptes, bei dem rumliche Zu- cyceltem Aluminium und Stahl eher einem bright, unpretentious working environment.
sammenhnge wichtiger sind als spekta- Verwaltungsbau gleicht als einer Fabrik. Um Unusual for Italy are the double-skin facades,
kulre Einzelgebude. Die zum ffentlich das Raumvolumen so gering wie mglich zu the heat-recovery system, and the use of re-
zugnglichen Parkplatz orientierten Doppel- halten, haben die Architekten auf Nordsheds cycled aluminium and steel as an expression
fassaden nehmen die Abmessungen der verzichtet und ber zweischalige Oberlichter of sustainability. To minimize the overall vol-
gegenberliegenden Windkanalanlage von eine diffuse Belichtung erzielt. Trotz der vie- ume, the architects decided against north-
Renzo Piano auf. Der Eingangsbereich mit len ffnungen muss eine direkte Sonnenein- light roofs. Two-layer roof lights provide the
Bros, kleinem Museum und Besucherbe- strahlung auf die Maschinen verhindert wer- requisite diffuse lighting conditions. The high
reich ffnet sich zur Erschlieungsstrae und den, da Temperaturschwankungen zu Pro- degree of transparency of the hall made it
nimmt mit einer Freitreppe und einem gro- duktionsfehlern fhren knnen. Bewegliche necessary to avoid direct sunlight on the ma-
en Glastor ebenfalls Bezug zu Elementen Jalousien an der Ostseite, fest stehende Ho- chinery. Movable blinds on the east face, fixed
dieses vor fnf Jahren errichteten Gebu- rizontallamellen im Sden und die Verlegung horizontal strips on the south face and the lo-
des. Aluminiumpaneele prgen die Fassa- der Servicerume an die Westfassade cation of the service spaces along the west
den smtlicher Gebude und sorgen fr ein schtzen vor berhitzung. face all serve to prevent overheating.
Lageplan
Mastab 1:5000
Grundriss EG
Mastab 1:1500 9 9
Schnitt
Mastab 1:750
8 10 11
Site plan
scale 1:5000
Ground floor plan
scale 1:1500 7
Section 5 6
scale 1:750 6
7
14 13 8 12
15 8
1 Pforte
2 Windkanal
3 Motorenhalle
4 Eingang Besucher und Mitarbeiter
5 Ausstellung historische Ferrarimodelle
6 Besprechung, Aufenthalt
7 Grnpflanzen
8 Getrnkeautomaten
9 Lager, Traforaum, Khl/Heizzentrale
10 Bearbeitung Motorblock
11 Bearbeitung Antriebswelle
12 Doppelfassade
13 Schleiferei Werkzeuge
14 Vermessung, Endkontrolle
15 Umkleiden
1 Entrance gate
2 Wind tunnel
3 Production hall 2
4 Visitors and staff entrance
5 Exhibition of historical Ferrari models 3
6 Discussion and waiting area
7 Planted area
8 Drink-vending machines
9 Store, transformer station, heating/cooling plant 1
10 Engine-block plant
11 Transmission-shaft plant
12 Double-skin facade
13 Tool-grinding shop
14 Final inspection and measurement
15 Changing room
Eingangsfassade
Horizontalschnitt 6
Vertikalschnitt
Mastab 1:20
Entrance facade
Horizontal section 8
7
Vertical section
scale 1:20
11
1 Dachaufbau:
Bitumenbahn zweilagig
Wrmedmmung 2x 30 mm
Trapezblech verzinkt 75 mm
2 Fachwerktrger Stahlprofil
2x 60/60 mm
1 3 Stahlprofil HEA 140
4 Stahlsttze 2x PE 400
5 Aluminiumpaneel
6 Stahlstab 40 mm
7 Stahlprofil HEA 120 wei gestrichen
8 Stahlrohr 40 mm
9 Stahlrohr 25 mm
10 Flachstahl Edelstahl 10 mm
11 Aluminiumblech perforiert
2
1 roof construction:
two-layer bituminous membrane
2 30 mm thermal insulation
galvanized steel ribbed sheeting 75 mm deep
2 steel space frame: 2 60/60 mm angles
3 steel -section 140 mm deep
6 4 column:
2 steel -sections
400 mm deep
5 aluminium panel
6 40 mm steel rod
7 steel -section 120 mm deep, painted white
8 40 mm steel tube
9 25 mm steel tube
10 10 mm stainless-steel strip
5 11 perforated sheet aluminium
11
3
9
10
4
Schnitt Doppelfassade 1 ESG 8 mm mit Horizontalstreifen bedruckt, Vertikalfugen Silikon
Mastab 1:50 2 Aluminium-Strangpressprofil
Detailschnitt 3 Stahlprofil 50/100 mm
Mastab 1:5 4 Stahlprofil HEA 140 verzinkt
5 Lftungsflgel Stahlrahmen mit Polycarbonat-Stegplatten
Section through double-skin facade 6 Lftungslamellen Aluminium extrudiert
scale 1:50 7 Bitumenbahn zweilagig
Sectional details Wrmedmmung 2x 30 mm
scale 1:5 Trapezblech 75 mm verzinkt
8 Ventilator fr vorgewrmte Luft
9 Gitterrost Stahl verzinkt 30 mm
10 VSG 8 mm + SZR 16 mm + VSG 6 mm in Aluminiumprofilen
11 Betonsteinpflaster im Sandbett
12 Diagonalstab Stahlprofil 2x 40/40 mm
13 Untergurt Stahlprofil 2x L 50/50 mm
14 Doppelsttze Stahlprofil 2x PE 400 verzinkt
15 Bindeblech Flachstahl 8 mm
4
6
4
2
4
7
1
4
8
3
2 12
9 3
1
13
4 14
10 15
Brogebude in Espoo
Architekten:
SARC architects
Antti-Matti Siikala, Helsinki
Tragwerksplaner:
Magnus Malmberg Oy, Helsinki
Lageplan
Mastab 1:4000
Site plan
scale 1:4000
a 5
3 11 11
3
4 9 6 10
3 5
10
10
b 8
b
2
7
1 9
14
A
13
B
12
1 Terrasse 1 Terrace
2 Restaurant 2 Restaurant
3 Speisezimmer 3 Dining room
4 Kche 4 Kitchen
5 Technik 5 Mechanical services
6 Windfang 6 Entrance lobby
7 Eingangshalle zweigeschossig 7 Double-height entrance hall
8 Rezeption 8 Reception area
9 Besprechung 9 Discussion room
10 Groraumbro 10 Open-plan office
11 Einzelbro 11 Unit office
12 Dachterrasse 12 Roof terrace
13 Konferenzraum 13 Conference room
14 Sauna 14 Sauna aa
3 Brogebude in Espoo 2003 1/2
1 2 3 4
5 6
7 8
C
10
Situated on the shores of the Baltic in Espoo, and receive natural light from the east and
the second-largest city of Finland, this west through 2.30-metre-high window strips
72-metre-high building is constructed largely in a double-skin construction. The space be-
of steel and glass, with the use of Finnish tim- tween the skins is roughly one metre wide.
ber internally. The 18 storeys are linked by Screen printing on the glazing restricts heat
four panorama lifts, which have an emblemat- gains internally. The outer skin, which also
ic function, since the tower houses the head- acts as a shield against high winds and rain, is
quarters of a lift concern. The lifts are located drawn up to a height of three storeys around
on the south face of the building, affording a the spacious, partly covered terrace on the
broad view over the landscape and rhythmi- 16th floor. The steel load-bearing structure
cally animating the facade with their move- consists of main beams spanning a distance
bb ments up and down. The lift shafts also serve of 12.50 m in the longitudinal direction, with
to regulate the indoor climate, controlling in- secondary beams between them at 2.70 m
solation and acting as a thermal vent. centres. On top of this is a composite floor
The workplaces in the open-plan offices are slab of ribbed metal sheeting and concrete.
articulated with movable cupboard elements Only three internal columns are necessary.
2003 1/2 Brogebude in Espoo 4
5
11 12 14 10 8 16 17
13
B
15
A Vertikalschnitt Ostfassade Vertical section through east facade
Vertikalschnitt Terrasse Vertical section through terrace
Mastab 1:20 scale 1:20