Sie sind auf Seite 1von 2

3.

Die Uhr scannt das DCF-Zeitsignal manuell, wenn die WAVE-Taste (B4) fr 3 Sekunden gedrckt Manual Time Setting:
gehalten wird. Falls kein Empfang hergestellt werden kann, wird der Scan-Vorgang gestoppt. ( auf der 1. Hold SET button (B1) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting mode.
LCD-Anzeige wird nicht mehr angezeigt). Drcken Sie die WAVE-Taste (B4), um den Scan-Vorgang bei 2. Press (B2) or (B3) buttons to adjust the setting and press SET button (B1) to
Empfang des DCF-Zeitsignals zu beenden. confirm each setting.
Solar Funk-Wanduhr Version 07/10 4. Das Blinken des Funksymbols (A2) signalisiert, dass das DCF-Zeitsignal nun empfangen wird.
5. Das Erscheinen des Funksymbols (A2) signalisiert, dass das Signal erfolgreich empfangen wird.
Solar radio-controlled wall clock Version 07/10 3. The setting sequence is shown as follow: Hour, Minutes, Second, Year, Month/Day sequence, Month, Day,
Time Zone, Day-of-week language.
Best. Nr. 67 16 61 6. Auf der LCD wird DST angezeigt, wenn die Zeitangabe sich auf die Sommerzeit bezieht. Item No. 67 16 61 4. 5 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, English, Spanish , Italian and French,. The
languages and their selected abbreviations for each day of the week are shown in the following table.
Manuelle Einstellung der Zeit Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday
1. Bestimmungsgeme Verwendung 1. Halten Sie die SET-Taste (B1) fr 3 Sekunden gedrckt, um die Betriebsart Uhr/Kalender auszuwhlen.
1. Intended use German, GE
English, GB
SO
SU
MO
MO
DI
TU
MI
WE
DO
TH
FR
FR
SA
SA
2. Drcken Sie die Tasten (B2) oder (B3), um die Einstellungen anzupassen.
Diese Uhr bietet folgende Funktionen: Genaue Uhrzeit, Datum, sowie Anzeige von Luftfeuchtigkeit und Drcken Sie dann die SET-Taste (B1), um alle Einstellungen zu besttigen. This clock provides you with the following functions: The exact time, date as well as the relative humidity and Spanish, ES DO LU MA MI JU VI SA
Innentemperatur. Diese Uhr ist nur fr den Einsatz im Innenbereich konzipiert. Die Spannungsversorgung 3. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monats-/ room temperature. This clock is only intended for indoor use. Power is supplied by solar cells. Italian, IT DO LU MA ME GI VE SA
erfolgt ber eine Solarzelle. Tagesfolge, Monat, Tag, Zeitzone, Wochentag Sprache. Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval French, FR DI LU MA ME JE VE SA
Aus Sicherheits- und Zulassungsgrnden (CE) ist das eigenmchtige Umbauen und/oder Verndern des 4. Der Wochentag kann in den folgenden 5 verschiedenen Sprachen angezeigt werden: Deutsch, Englisch, reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
Gertes nicht gestattet. Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, fhrt zur Beschdigung des Spanisch, Italienisch und Franzsisch. Folgende Tabelle zeigt die Sprachen und die gewhlten Abkrzungen associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly The zone is used for the countries where can receive the DCF signal but the time zone is different from the
Produktes und ist berdies mit Gefahren, z.B. Kurzschlu, Brand, elektrischer Stromschlag, etc. verbunden. fr die Wochentage in der entsprechenden Sprache an: and keep them for further reference. German time. When the country time is faster than the German time for 1 hr, the zone should be set to 1. Then
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum the clock will automatically set 1 hour faster from the signal time received.
spteren Gebrauch auf. Sprache Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag
Deutsch, GE SO MO DI MI DO FR SA 2. Content of delivery 12/24 Hour Display mode / Thermometer
Englisch, GB SU MO TU WE TH FR SA
2. Lieferumfang Spanisch, ES DO LU MA MI JU VI SA
Clock
Operating instructions
Press button (B2) to select 12 or 24 hours mode.
Italienisch, IT DO LU MA ME GI VE SA Press button (B3) to select Temperature to be displayed in Celsius mode or Fahrenheit mode.
Uhr
Bedienungsanleitung Franzsisch, FR DI LU MA ME JE VE SA
3. Safety instructions 6. Tips and hints
Die Zone wird fr die Lnder benutzt, die das DCF-Signal empfangen knnen, die jedoch auerhalb der
3. Sicherheitshinweise Zeitzone, die fr die deutsche Zeit gilt, liegen. Wenn die Zeit in diesem Land eine Stunde hinter der deutschen
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
Push the slide switch (B6) off and then set to ON to reset the unit if the Unit does not work properly.
Zeit liegt, sollte die Zone auf 1 eingestellt werden. Die Uhr stellt sich dann, ausgehend von der ber das Signal It is suggested to put the clock under the light around 12hours for first time to use
Bei Schden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, these operating instructions. The guarantee will then expire!
erhaltenen Zeit, automatisch 1 Stunde vor. Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
erlischt der Garantieanspruch! Fr Folgeschden und bei Sach- und Personenschden, An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating Buttons will not function while scanning for DCF time signal unless they are well received or stopped
die durch unsachgeme Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device. manually.
verursacht werden, bernehmen wir keine Haftung! 12/24-Stunden-Anzeigemodus / Thermometer
The appliance must not be subjected to heavy mechanical stress. All Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung Drcken Sie die -Taste (B2), um einen 12- oder 24-Stundenmodus auszuwhlen.
Drcken Sie die -Taste (B3), um den Anzeigemodus fr die Temperatur (Celsius oder Fahrenheit) Do not leave packaging materials around unattended; they can become a dangerous toy for children.
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Gert sollte keiner starken mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden.
auszuwhlen.

The unit may only be used in dry inside areas.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop
7. Disposal
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen; dieses knnte fr Kinder zu einem gefhrlichen If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory General
Spielzeug werden. 6. Tipps und Hinweise Service or other experts. In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
Das Gert darf nur in trockenen Innenbereichen eingesetzt werden. Falls das Gert nicht einwandfrei funktioniert, stellen Sie den Schiebeschalter (B6) auf OFF, und dann utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten drfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchgefhrt werden.
wieder auf ON, um die Einstellungen des Gertes zurckzusetzen.
Es wird empfohlen, die Uhr vor der ersten Benutzung fr 12 Stunden unter ein Licht zu stellen.
4. Functional description relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Vermeiden Sie es, die Uhr in der Nhe von Strquellen/Metallrahmen wie Computern oder Fernsehgerten The DCF radio signal for the exact time is coded and broadcast from a transmitter in Maiflingen near Frankfurt, municipal waste.
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder einen anderen Fachmann. aufzustellen. Germany. The transmitter has a range of approx. 1,500 km. Clocks with integrated radio receivers can receive
Whrend des DCF-Synchronisationsvorgangs sind die Tasten nicht funktionsbereit, es sei denn, der and decode the radio signal within range of this radio signal. For these clocks, manually setting the time is not Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and accumulators.
4. Funktionsbeschreibung Empfang des Signals ist gut oder der Scan-Vorgang wird manuell abgebrochen. necessary (e.g. when changing from winter to summer time). The automatic change between summer and
winter time takes 24 hours, at most. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators
Wenn fr 15 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen wurden, wird der Einstellungsmodus
Das Funksignal (DCF) fr die genaue Uhrzeitanzeige wird von einem Sender in Mainflingen nahe Frankfurt containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol
automatisch verlassen.
codiert und gesendet. Der Sender hat eine Reichweite von ca. 1.500 km. Uhren mit einem eingebauten indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical
Funkempfnger knnen innerhalb dieses Sendebereiches das Funksignal empfangen und decodieren. 5. Operation symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Bei diesen Uhren entfllt daher das manuelle Einstellen der Uhrzeit (z.B. beim Wechsel von Winter auf 7. Entsorgung The clock will now start to search for the DCF radio time signal. If the clock does not set itself, move it closer to You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local
Sommerzeit). Die automatische Umstellung von Sommer- auf Winterzeit oder umgekehrt erfolgt sptestens a window or turn it through 90. To minimise interference to the reception, you should not place the alarm clock authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold.
nach 24 Stunden. Allgemein in the vicinity of metal objects or other electrical apparatus. If the synchronisation was successful, after about 5
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe mglichst vollstndig zu Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
minutes the current time will appear. If you leave the area where the radio signal can be received (range 1,500
recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Gerte zu den ffentlichen
5. Bedienung Sammelstellen fr Elektroschrott zu bringen.
km), then the alarm clock will work like a normal clock.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mlltonne mit Rdern bedeutet, dass dieses Produkt an
8. Technical data
Die Uhr beginnt jetzt mit der Suche nach dem Funk-Zeitsignal DCF. Falls sich die Uhr nicht selber einstellt
platzieren Sie sie zum Beispiel in der Nhe eines Fensters, oder drehen sie um 90. Um Empfangsstrungen einer Sammelstelle fr Elektronikschrott abgegeben werden mu, um es durch Recycling einer Clock: DCF radio signal
mglichst gering zu halten, sollten Sie die Uhr nicht in der Nhe von metallischen Gegenstnden und anderen bestmglichen Rohstoffwiederverwertung zuzufhren. Operating voltage: Solar cell
Dimension (W x H x D): 280 x 190 x 23 mm
elektrischen Gerten aufstellen! Wurde die Synchronisation erfolgreich abgeschlossen, erscheint die aktuelle Batterien / Akkus Weight: 650 g
Uhrzeit. Wenn Sie den Empfangsbereich des Funksignals (Reichweite 1.500 km) verlassen, arbeitet das Gert Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurckzugeben. Eine
wie eine normale Uhr. Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmll ist verboten! Batterien und Akkus, die
gefhrliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mlltonne 9. Declaration of conformity
gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmll entsorgt werden
Hereby, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strae 1, 92240 Hirschau, declares that this product is in
darf. Unter dem Symbol steht ein Krzel fr die im Produkt enthaltene gefhrliche Substanz:
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie knnen unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Part A- LCD The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
Ihres Mllentsorgungsunternehmens oder bei Lden, die Batterien fhren, zurckgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! A1 : Radio Controlled Time A2 : Temperature and humidity
A3 : Radio control icon A4 : Day of th week and date

8. Technische Daten Part B Buttons@@


B1 : SET-button B2 : -button
Uhr: DCF-Funksignal
Betriebsspannung: Solarzelle B3 : -Taste B4 : WAVE-button
Teil A LCD-Anzeige
Abmessungen (B x H x T): 280 x 190 x 23 mm B5 : POWER ON/OFF slide switch B6 : Reset-button
A1 : Funkgesteuerte Zeitanzeige A2 : Anzeige von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Gewicht: 650 g
A3 : Funksymbol A4 : Anzeige Wochentag und Datum Part C- Structure
Teil B Tasten C1 : Solar panel C2 : Mounting hole
B1 : Set-Taste B2 : -Taste
9. Konformittserklrung C3 : Stand
B4 : WAVE-Taste Hiermit erklren wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strae 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt
B3 : -Taste
in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Operation
B5 : POWER ON/OFF-Schiebeschalter B6 : Reset-Taste 1. Push the POWER ON/OFF slide switch to on the unit. After start-up the clock will scan the DCF time signal
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Teil C - Struktur ( flashes on the LCD ). Buttons will not function while scanning for DCF unless they are well received
Die Konformittserklrung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. or stopped manually.
C1 : Solarzelle C2 : Befestigungsbohrung 2. The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. everyday to maintain accurate timing. For failed
C3 : Standfu
reception, scanning stops ( on the LCD disappears ) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and
Inbetriebnahme 6.00a.m.
1. Stellen Sie den Schiebeschalter POWER ON/OFF des Gertes auf ON. Danach scannt die Uhr das 3. The clock manually scans the DCF time signal by holding WAVE button (B4) for 3 seconds. For failed
DCF-Zeitsignal (auf der LCD-Anzeige blinkt das Symbol). Whrend des Synchronisationsvorganges sind Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, reception, scanning stops. ( on the LCD disappears ). Press WAVE button (B4) to stop scanning These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
die Tasten nicht funktionsbereit, es sei denn, der Empfang des Signals ist gut oder der Scan-Vorgang wird Klaus-Conrad-Strae 1, D-92240 Hirschau. when receiving DCF time signal. Klaus-Conrad-Strae 1, D-92240 Hirschau/Germany.
manuell abgebrochen. Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder 4. flashes indicate now is receiving DCF time signal. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
2. Die Uhr scannt das Zeitsignal jeden Tag um 3.00 Uhr morgens, um sicherzustellen, dass die Zeit immer Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen 5. turns on indicate signal received successfully. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
Datenverarbeitungsanlagen, bedrfen der schriftlichen Genehmigung des 6. DST is shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time mode. require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
exakt ist. Falls der Empfang des Zeitsignals fehlschlgt, wird der Scan-Vorgang gestoppt ( wird auf der Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
LCD-Anzeige nicht mehr angezeigt) und wird um 4.00 Uhr, um 5.00 Uhr und um 6.00 Uhr wiederholt. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
nderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
2010 by Conrad Electronic SE. V2_0710_02-SB 2010 by Conrad Electronic SE. V2_0710_02-SB
3. Pour balayer le signal DCF manuellement, appuyer sur le bouton WAVE (B4) pendant 3 secondes. 4. De klok scant handmatig het DCF tijdsignaal, wanneer de WAVE knop (B4) 3 seconden wordt ingedrukt.
Lorsque la rception est mauvaise, le balayage sinterrompt. ( le symbole disparat de laffichage LCD Bij mislukte ontvangst zal het scannen stoppen. ( verdwijnt van het LCD-scherm).
). Appuyer sur le bouton WAVE (B4) pour interrompre le balayage lors de la rception du signal dheure DCF. 5. Druk op de WAVE knop (B4) om het scannen te stoppen tijdens het ontvangen van het DCF tijdsignaal.
4. clignotant: indique que la rception du signal dheure est en cours. 6. knippert en dit geeft de ontvangst aan van het DCF tijdsignaal.
Horloge mural radio-pilote de solaire Version 07/10
5. allum: indique que le signal a t bien reu. Radiogestuurd muurenklok Version 07/10
7. gaat aan en dit geeft aan dat het signaal goed is ontvangen.
6. DST apparat dans laffichage LCD sil sagit de lheure dt. 8. DST op het LCD-scherm geeft aan dat het apparaat in zomertijdmodus staat.
avec panneau solaire met zonnepaneel
Mise lheure manuelle: Handmatige Tijdsinstelling
N de commande 67 16 61 1. Maintenir appuy le bouton SET (B1) pendant 3 secondes pour passer au mode de mise lheure et Bestnr. 67 16 61 1. Houd de SET knop (B1) 3 seconden ingedrukt voor de modus klok/kalenderinstelling.
de mise jour du calendrier. 2. Druk op (B2) of de (B3) knoppen om de instellingen aan te passen en druk op de
2. Appuyer sur les boutons (B2) ou (B3) pour effectuer les rglages et appuyer SET knop (B1) om iedere instelling te bevestigen.
1. Utilisation prvue sur le bouton SET (B1) pour confirmer chaque rglage. 1. Bedoeld gebruik 3. De instellingenreeks wordt als volgt weergegeven: uur, minuten, seconden, jaar, maand/dag reeks, maand,
3. Les rglages se font dans lordre suivant: heure, minute, seconde, anne, squence mois/jour, mois, jour, dag, tijdzone, dag-van-de-week, taal.
Ce rveil vous offre les fonctions suivantes: heure exacte, date, humidit atmosphrique et temprature Deze clok biedt de volgende functies: nauwkeurige tijdweergave, datum, luchtvochtigheid en binnentemperatuur.
fuseau horaire, langue du jour de la semaine. 4. 5 talen kunnen worden geselecteerd bij de dag-van-de-week, dit zijn: Duits, Engels, Spaans, Italiaans
intrieure. Cette horloge est uniquement conu pour une utilisation en intrieur. Lalimentation lectrique Deze clok is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Stroomvoorziening vindt met zonne cel.
4. Laffichage du jour de la semaine est disponible en 5 langues: allemand, anglais, espagnol, italien et en Frans. De talen en hun afkortingen voor iedere dag-van-de-week worden in de hierna volgende tabel
seffectue avec cellule solaire. Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het product is onaanvaardbaar omwille van veiligheids- en
franais. Les langues et les abrviations utilises pour chaque jour de la semaine figurent dans le tableau weergegeven.
Les transformations et/ou modifications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de scurit et de goedkeuringsredenen (CE). Elk gebruik dat niet overeenstemt met hetgeen hierboven beschreven werd, is
ci-dessous.
respect des normes (CE). Tout autre usage que celui spcifi dans le mode demploi est interdit. Le non respect verboden. Inbreuk op het gebruik kan het product beschadigen en leiden tot ongelukken zoals kortsluiting, Taal Zondag Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag
de cette rgle peut entraner la dtrioration de la lampe et faire courir des risques tels que court-circuits, Langue Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi brand, elektrische schokken, enz. Lees de bedieningsinstructies grondig en bewaar de bedieningsinstructies
Duits, GE SO MO DI MI DO FR SA
incendie, dcharge lectrique, etc. Suivez toujours les consignes de scurit! Veuillez lire attentivement le voor latere raadpleging.
Allemand, GE SO MO DI MI DO FR SA Groot-Brittanni, GB SU MO TU WE TH FR SA
mode demploi et conservez-le pour vous-y rfrer dans le futur.
Anglais, GB SU MO TU WE TH FR SA Spaans, ES DO LU MA MI JU VI SA
Espagnol, ES DO LU MA MI JU VI SA 2. Omvang levering Italiaans, IT DO LU MA ME GI VE SA
2. Contenu de lemballage Italien, IT DO LU MA ME GI VE SA
Klok
Frans, FR DI LU MA ME JE VE SA
Franais, FR DI LU MA ME JE VE SA
Horloge Gebruiksaanwijzing De zone wordt gebruikt voor de landen waar het DCF-signaal ontvangen kan worden, waarvan de tijdzone
Mode demploi Utiliser le rglage du fuseau horaire pour les pays qui peuvent recevoir le signal DCF, mais o le fuseau afwijkt van de Duitse tijd. Wanneer de tijdzone een uur voorloopt op de Duitse tijd, dient de zone op 1 gezet te
horaire est diffrent de lheure allemande. Lorsque lheure du pays avance dune heure sur lheure allemande, 3. Veiligheidsinstructies worden. Dan zal de klok automatisch 1 uur verder gezet worden dan de ontvangen tijd.
3. Consignes de scurit rgler le fuseau horaire sur 1. Lhorloge se rgle ainsi automatiquement une heure davance sur lheure du
Schade die voortvloeit uit het niet naleven van dit handbook leidt tot het vervallen van de
signal reu. 12/24 uurweergave/Thermometer
Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages matriels ou de blessures dans garantie! We nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor daaruit voortvloeiende schade
le cas o cet appareil aurait t maltrait de quelque faon que ce soit ou endommag du Druk op de knop (B2) om de modus op 12 of 24 uur in te stellen.
of eigendomsschade of lichamelijke letsels bij ongepast gebruik of het negeren van de
fait dune mauvaise utilisation ou dun non respect de ce mode demploi. La garantie en Mode daffichage 12/24 heures/Thermomtre veiligheidsinstructies! Druk op de knop (B3) om de thermometer in te stellen op weergave in graden Celsius of
serait dailleurs annule! Appuyer sur le bouton (B2) pour slectionner le mode 12 ou 24 heures. Fahrenheit.
Belangrijke opmerkingen, die strikt gevolgd moeten worden, zijn gekenmerkt door een
Le point dexclamation attire lattention sur une information importante dont il convient de Appuyer sur le bouton (B3) pour choisir laffichage de la temprature en degrs Celsius ou
uitroepteken.
Fahrenheit.
tenir compte imprativement.
Het apparaat mag aan geen enkele mechanische belasting blootgesteld worden. 6. Tips en hints
Lappareil ne devrait pas tre soumis des sollicitations mcaniques. Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren; deze kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed Zet de schuif (B6) op uit en dan weer op aan om het apparaat te herstarten wanneer het niet goed werkt.
Ne laisser pas traner le matriel demballage tel que feuilles plastiques ou sacs, il pourrait devenir un jouet 6. Trucs et astuces opleveren. Het wordt aanbevolen om de klok eerst 12 uur in het licht te zetten voordat deze voor het eerst gebruikt
dangereux pour les enfants. teindre et allumer lappareil en appuyant sur linterrupteur glissire (B6) pour le rinitialiser sil ne Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimten binnenshuis worden toegepast. gaat worden.
Lappareil ne doit tre utilis que dans des endroits secs lintrieur. fonctionne pas correctement. Leef de veiligheidsbepalingen van de beroepsorganisatie na voor Elektrische toestellen en installaties in Plaats de klok niet in de buurt van storende bronnen/metalen frames zoals computers of tvs.
Respectez les rgles de scurit en vigueur relatives aux installations lectriques en milieu industriel et Il est conseill de placer le rveil la lumire pendant 12 heures environ lors de sa premire utilisation. industrile en commercile gebouwen. Knoppen werken niet wanneer de klok het DCF tijdsignaal scant, behalve wanneer het signaal is ontvangen
commercial. Lentretien, les rglages et les rparations ne doivent tre effectues que par un spcialiste viter de placer le rveil prs de sources dinterfrences ou de cadres en mtal tels quordinateurs ou Indien bepaalde vragen nog steeds onbeantwword blijven in deze handleiding, contacteer dan onze of het scannen handmatig is gestopt.
ou un atelier spcialis. tlviseurs. Technische Dienst, of een andere deskundige. Alle menuopties zullen automatisch beindigen wanneer er gedurende 15 seconden geen aanpassingen
Pour toute question non traite dans ce mode demploi, adressez-vous notre service technique ou autres Les boutons ne fonctionnent pas pendant le balayage du DCF sauf si la rception est bonne ou arrte zijn gedaan.
experts. manuellement.
Si aucun rglage nest effectu pendant 15 secondes, le mode de rglage sinterrompt automatiquement.
4. Functiebeschrijving
4. Description du fonctionnement Het radiografisch signaal (DCF) voor de nauwkeurige tijdweergave wordt door een zender in Mainflingen 7. Afvalverwijdering
nabij Frankfurt gecodeerd en verzonden. De zender heeft een reikwijdte van ca. 1500 km. Klokken met Algemeen
Le signal radio (DCF) pour laffichage exact de lheure est cod et envoy par un metteur qui se trouve 7. Elimination des dchets een ingebouwde signaalontvanger kunnen binnen dit zendgebied het radiografisch signaal ontvangen en
Mainflingen, prs de Francfort. Lmetteur a une porte denviron 1 500 km. Les horloges quipes dun In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt
Gnral decoderen. Bij deze klokken vervalt daarom de handmatige instelling van de tijd (bijv. bij het wisselen van de verbruiker verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen
rcepteur radio incorpor peuvent, dans cette porte dmission, recevoir et dcoder le signal radio. Pour ces
Afin de respecter lenvironnement et de recycler au maximum les objets usags, il est demand winter- naar zomertijd). De automatische omstelling van zomer- naar wintertijd of omgekeerd vindt plaats na voor elektroafval te brengen.
horloges, il nest donc pas utile de procder au rglage manuel de lheure (par ex. lors du passage de lheure
lutilisateur de rapporter les appareils mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage maximaal 24 uur. Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een
dhiver celle dt). Le changement automatique de lheure dt celle dhiver, et vice versa, se fait au plus
tard au terme de 24 heures. appropris. verzamelpunt voor elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed
Le logo reprsentant une poubelle roulettes barre dune croix signifie que ce produit doit tre 5. Bediening mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te brengen.
apport un point de collecte et de recyclage des produits lectroniques pour que ses matires
5. Fonctionnement premires soient recycles au mieux.
De klok begint onmiddellijk met de synchronisatie. De klok begint nu met het zoeken naar het radiografische Batterijen / accus
tijdsignaal DCF. Indien de klok zich niet zelf instelt, de wekker bijvoorbeeld in de buurt van een raam plaatsen De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accus in te leveren. Het is verboden
Lhorloge commence avec la synchronisation. Lhorloge commence alors la recherche du signal horaire radio
DCF . Si lhorloge ne se rgle pas automatiquement, placez le rveil proximit dune fentre par exemple,
Piles / accumulateurs of de wekker 90 draaien. Om zo weinig mogelijk ontvangstproblemen te krijgen, de wekker niet in de buurt van om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accus die gevaarlijke
Lutilisateur est dans lobligation lgale de rendre les piles et accumulateurs usags. La mise au metalen voorwerpen en andere elektrische apparaten opstellen! Als de synchronisatie succesvol is afgesloten, stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft
ou bien faites-le pivoter de 90. Retirez ensuite les piles et remettez-les en place aprs une minute ! Afin de
rebut de piles usages dans les ordures mnagres est interdite ! Les piles/accumulateurs verschijnt de actuele tijd. Als u het ontvangstbereik van het radiografisch signaal (reikwijdte 1500 km) verlaat, aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische
rduire au maximum les perturbations de la rception, ne posez pas le rveil proximit dobjets mtalliques
contenant des substances dangereuses sont marqus par la poubelle barre. Le symbole werkt de wekker als een normale klok. symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
ou autres appareils lectriques ! Si la synchronisation est termine avec succs, lheure actuelle saffiche.
indique que la mise au rebut du produit est interdite par lintermdiaire des ordures mnagres. Afgedankte batterijen en accus kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten
Si vous quittez la zone de rception du signal radio (porte de 1 500 km), le rveil fonctionne comme une
Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accus worden
horloge normale.
Hg = Mercure, Pb = Plomb. verkocht.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usags gratuitement tout point de collecte de votre Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
collectivit, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
En consquence vous vous conformez vos obligations lgales et contribuez la protection de lenvironnement !
8. Technische gegevens
Klok: DCF
8. Caractristiques techniques Voedingsspanning: Solar cell
Horloge : Signal radio DCF Afmetingen (B x H x D): 280 x 190 x 23 mm
Tension de service : Cellule solaire Gewicht: 650 g
Dimensions (L x H x P) : 280 x 190 x 23 mm
Deel A- LCD
Poids : 650 g
A1 : Radiogestuurde tijd A2 : Temperatuur en luchtvochtigheid weergave 9. Conformiteitsverklaring
Partie A - LCD A3 : Radiogestuurd icoon A4 : Dag van de week en datum weergave
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strae 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in
A1 : Heure contrle par radio A2 : Icnes du temprature et humidit 9. Dclaration de conformit Deel B Knoppen overeenstemming is met de essentile eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
A3 : Icne par radio A4 : Affichage du jour de la semaine et de la date Par la prsente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strae 1, 92240 Hirschau, dclare que lappareil ce produit
B1 : SET-knop B2 : -Knop
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
Partie B - Boutons B3 : -knop B4 : WAVE-Knop
B1 : Bouton SET B2 : Boutont \ La dclaration de conformit de ce produit peut tre lue sous www.conrad.com. B5 : STROOM AAN/UIT schuif B6 : Reset-Knop
B3 : Bouto B4 : Bouton WAVE
Teil C - Struktur
B5 : Interrupteur glissire POWER ON/OFF B6 : Bouton Reset
C1 : Zonnepaneel C2 : Boorgat
Partie C - Structure C3 : Pootje
C1 : Panneau solaire C2: Alsage
C3: Pied Ingebruikname
Cette notice est une publication de la socit Conrad Electronic SE, Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
1. Schuif de STROOM AAN/UIT schuif naar aan op het apparaat.
Klaus-Conrad-Strae 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Klaus-Conrad-Strae 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Mise en Marche Tous droits rservs, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quelle 2. Na het opstarten zal de klok het DCF tijdsignaal scannen ( knippert op het LCD-scherm). Knoppen Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
1. Appuyer sur linterrupteur glissire POWER ON/OFF pour allumer lappareil. Aprs la mise en soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement zullen niet werken tijdens het scannen naar DCF totdat de informatie is ontvangen of handmatig is dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische
marche, lhorloge balaie le signal dheure DCF ( clignote sur le LCD ). Les boutons ne fonctionnent de donnes) ncessite une autorisation crite de lditeur. Il est interdit de le gestopt. gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
pas pendant le balayage du DCF sauf si la rception est bonne ou arrte manuellement. rimprimer, mme par extraits. 3. De klok zal automatisch dagelijks het tijdsignaal scannen om 3.00 uur s nachts om een accurate uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
2. Lhorloge balaie automatiquement le signal dheure tous les jours 3h00 pour garder lheure exacte. En Cette notice est conforme la rglementation en vigueur lors de limpression. tijdweergave te behouden. Bij mislukte ontvangst zal het scannen stoppen ( verdwijnt van het LCD- Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Donnes techniques et conditionnement soumis modifications sans aucun pralable. scherm ) en start opnieuw om 4.00 a.m., 5.00 a.m. en 6.00 a.m. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
cas de mauvaise rception, le balayage sinterrompt ( le symbole disparat de laffichage LCD ) et il
2010 par Conrad Electronic SE. V2_0710_02-SB 2010 bei Conrad Electronic SE. V2_0710_02-SB
reprend 4h00, 5h00, et 6h00.

Das könnte Ihnen auch gefallen