Sie sind auf Seite 1von 93

faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E.

Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

Ewald Palmetshofer

FAUSTO TIENE HAMBRE


Y SE ATRAGANTA CON UNA GRETE
Originaltitel

FAUST HAT HUNGER


UND VERSCHLUCKT SICH AN EINER GRETE

Spanisch von Claudia S. Sierich


Mit Dank für Durchsicht von Prof. Dr. Rafael Castillo Zapata
Caracas, Februar 2011 / Basis : von Ewald Palmetshofer 2011 revidierte Fassung

Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das der Aufführung durch Berufs- und Laienbühnen, des
öffentlichen Vortrags, der Verfilmung und Übertragung durch Rundfunk und Fernsehen. Das
Recht der Aufführung ist rechtmäßig zu erwerben vom:
All rights whatsoever in this play are strictly reserved. No performance may be given unless a
licence has been obtained. Application for performance etc., must be made before rehearsals
begin, to:

S. Fischer Verlag. Theater & Medien


Hedderichstraße 114, 60596 Frankfurt a. M.

Tel. 069 – 6062-271, Fax: 069 – 6062-355


Email: theater@fischerverlage.de

Die Rechte an der Übersetzung liegen bei:


Claudia S. Sierich
Res. Ranieri, 6B, Calle La Línea, Urb. La Carlota, Caracas 1072, Venezuela, Südamerika
claudia_s_sierich_g@yahoo.com

Förderung der Übersetzung durch: / This Translation was sponsored by:

1
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

03587

fausto tiene hambre y


se atraganta con una grete

Ewald Palmetshofer

Versión para Schauspielhaus Wien

Versión para publicación en formato libro


© del alemán Claudia S. Sierich
Agradeciendo la valiosa revisión de Prof. Dr. Rafael Castillo Zapata
Base: Versión revisada por Ewald Palmetshofer en 2011

2
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

© S. FischerVerlag 2009

Todos los derechos reservados, particularmente los de presentación –completa o por


extractos–en escenarios de teatro profesional o aficionado, lectura pública, filmación y
transmisión por la radio o la televisión u otros medios audiovisuales. El derecho a la
presentación de esta obra se adquiere exclusivamente con:

S. Fischer Verlag GmbH


THEATER & MEDIEN
Dirección: Uwe B. Carstensen
Hedderichstr 114
60596 Frankfurt am Main
Tel. 069/6062–273
Fax 069 6062–355

Este texto se imprime en forma de manuscrito para el uso de casas y compañías de


teatro. Este ejemplar sólo se podrá prestar por un breve lapso, si no es adquirido como
material para su escenificación.
Este texto/esta traducción se considera inédito en el sentido de la ley de la propiedad
intelectual, hasta el día del estreno de la obra/estreno de la obra en idioma alemán. No
está permitido describirla ni comentar partes de la misma antes de la fecha de su
estreno, ni comunicar ni discutir su contenido de ninguna otra forma frente a la opinión
pública.
La editorial se reserva el derecho de proceder judicialmente contra publicaciones no
autorizadas.

3
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

¿Cómo pensar un ‘descuido’ que no sea huida?

François Julien

4
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

Personas:

Paul
Ines
Fritz
Anne
Robert
Tanja

Fausto y Grete faltan en esta lista de personas: sus figuras son actuadas por las seis
personas presentes en escena, respectivamente. Los nombres tachados en este texto
indican que la persona en cuestión representa a Heinrich o a Grete. Las palabras
colocadas entre corchetes no se pronuncian. Los textos tabulados hacia el centro de la
página indican que la intención discursiva se dirige al interior del grupo en escena, a
diferencia de la intención discursiva dirigida hacia afuera.

5
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(-1)

Preludio en la tele
[Voz de locutora (ANNE) + dos personas cómicas del vecindario provinciano (INES,
PAUL)]

VOZ
ella se las conoce
cada una de las curvas
siempre hubo curvas
desde el comienzo
incluso antes del comienzo
ella es las curvas
cuando todavía en el vientre de su
fue entonces que
tal vez en la ambulancia
en el vientre en la ambulancia en las curvas
pero en sentido contrario
por las curvas bajando
y el enfermero mareado, puede ser
a causa de las curvas
y la velocidad
y su asiento al lado de la camilla atravesado en ángulo recto
imposible no marearse
como ustedes cuando niños
hasta que en algún momento su cuerpo y las curvas
que ella conoce, cada una
hasta las que ya no
porque rectificaron la calle
ella conoce las curvas que ya no existen
y conduce a campo través

6
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

conduce rápido
piensa ella
todavía se las sabe
piensa
todavía me las sé
sólo faltan dos más, cortas como una ‘s’ trazada desde abajo
luego la larga
última curva larga, izquierda, así, a través y salir del bosque y a la recta
falta una curva
y con la curva también los árboles
falta un bosque
y se podría más rápido
ella podría conducir hasta más rápido
no lo hace, ni mete la siguiente marcha, la cuarta
y ya puede ver el letrero del pueblo
y esto podría ser en cualquier parte
piensa ella
siempre piensa eso
que este pueblo aquí o en cualquier parte
si no fuera por el letrero que dice
que esto precisamente aquí no en cualquier por todas partes
lo dice el letrero
precisamente aquí
y otra vez, otra vez grama
las primeras casas a la izquierda y la derecha
la calle íngrima
y estalla el aullido de la sirena
y se te erizan los pelos desde la nuca por toda la espina dorsal
casi que antes del aullido
porque un escalofrío así más rápido que oído y cerebro
[ese cerebro que] debería recordarlo
debería
porque cada sábado a las doce en punto aúlla la sirena de los bomberos
ningún peligro

7
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y reúne a los niños, los reúne para el almuerzo


y no detiene ninguna cuchara en el aire
la sopa va a las bocas
cuando la sirena
la cruz sobre la torre de la iglesia relampaguea
y de nuevo, silencio
y la sopa sigue bajando por las gargantas de los niños
falta llegar a la iglesia y a mano izquierda y otra vez a la izquierda
y a la derecha subir por el callejoncito
ya puedo ver la casa
y en la entrada una aspiradora sobre asfalto
garaje abierto
el cable entra
la manguera al auto
animal muerto
piensa
ELLA
visita, los vecinos, mira, hay visita
le digo a él
y eso que no sabíamos de ninguna visita
era un auto estacionado en la acera
y alguien al volante
lo ves
ya lo imaginaba, es que oí algo
como por aquí no pasa nadie
y cualquier auto se oye, cuando un auto
me levanté de la mesa y a la ventana
no tenemos timbre
podía haber sido para nosotros
ÉL
ahhh, bobadas
quién vendría un sábado al mediodía
ELLA
dice mi esposo

8
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

ve tú a saber
pudo haber sido algo
me levanté de la mesa
a la ventana
ÉL
como siempre, ella asomada
ELLA
trae acá los binóculos anda dale
ÉL
estoy ocupado tomando mi sopa
ELLA
dice él
entonces fui yo misma a buscarlos
ÉL
pero bueno no seas ridícula
son cinco metros de aquí al otro lado
se distingue a simple vista
ELLA
“se distingue a simple vista”
y sigue cuchareando su sopa
y yo preguntándome ¿por qué no se baja del auto?
ven acá y mira
hay alguien en el auto y no se baja
esto no ocurre mucho por aquí
por acá no pasa nadie para llegarse a otra parte
nadie se pierde hasta aquí por pura casualidad
ÉL
ningún bicho
hasta acá, donde nosotros
ELLA
en eso tiene razón mi esposo
ni un alma aparece normalmente, no
ÉL
turistas de terrenos por construir, pienso

9
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

otra vez por aquí


porque hasta un par de años había de esos que yo digo
como turistas
parecían turistas
y se orillan del lado derecho
frente a campos, prados
toman fotos
pisotean la grama
con pasos gigantes marcan cuadrados
hasta que esa vez me les acerqué
una parejita de la ciudad
la mujer brújula en mano
y dije esto no es ningún terreno para construir
es sólo para las vacas
deben tener plata como heno, pensé
ELLA
esos esperan hasta que todos hayamos desaparecido
de la faz de la tierra
hasta que las casas vacías
y aquel ser sigue sentado en el auto
y nosotros sin distinguir quién era
y de repente se abre la puerta
es la hija es ella la de enfrente
¿será?
ven echa un vistazo
toma los binóculos ajá y mira
es la hija ¿cierto?
ÉL
quién sabe
por qué no se bajó antes
ELLA
entonces entró por el garaje
faltó poco caerse por culpa del cable de la aspiradora en la entrada
aquel estaba limpiando su auto como siempre

10
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

ÉL
es el auto que hay que comprar
usado, de segunda
si te compras uno usado, que sea de alguien así
que tiene un fanatismo y un amor por su auto
con aspiradora
con cuero de cabritilla
allí está cada sábado
horas de horas
ELLA
y ella
ella da un traspié por culpa del cable, ella
y de puntillas entra por el garaje
ÉL
tonterías, “de puntillas”
ELLA
casi cual si fuese ladrona en la noche oscura
ÉL
que fue un sábado a mediodía, poco después de las doce
ELLA
bueno yo no sé
quizá no tenga llaves
como ya no venía casi nunca
me costó reconocerla yo cuando sale así de repente del auto
se ha vuelto una extraña
VOZ
animal muerto
piensa ella y abre la puerta del auto
se baja, sube por la entrada del garaje
y de nuevo: intercalado del lado izquierdo en la parte inferior del monitor
aparece escrito “escena reconstruida”
y entra al garaje
y ya, negro

11
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(0)

Prólogo
[sin cielo]

PAUL
nosotros caemos
INES
nos precipitamos
ANNE
a través de la nada
ROBERT
entre planetas
TANJA
estrellas
FRITZ
caemos
INES
precipitados desde las nubes
ROBERT
nosotros volamos desenfrenados
TANJA
sin paracaídas
INES
sin alas
TANJA
alas no
INES
chamuscados y desplumados
ROBERT
y el aire del cielo tan enrarecido
PAUL

12
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

para nosotros, al punto que dejó de soportarnos


ROBERT
demasiado enrarecido
PAUL
el cielo
INES
se retiró
TANJA
el cielo bajo nuestros pies
INES
así no más, se retiró
ROBERT
sin fondo
TANJA
y entonces fue un caer de caeres por los cielos
PAUL
cuando el incendio de las alas consumió el resto de aire
y no quedaba ni un átomo bajo nuestros pies
ANNE
fue que caímos, nosotros
FRITZ
y cómo caímos
INES
tan locamente tan rápido inimaginable
TANJA
imposible saber lo rápido que caemos cuando no queda nada que sostenga
ROBERT
y no te crees lo duro que se cae
TANJA
precipitarse así
PAUL
y eso que sólo estábamos acostumbrados al aire
INES
y de repente, no más aire

13
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

TANJA
desaparecido en la nada con ÉL
PAUL
y el incendio de las alas
ANNE
y no se sabe a quién rayos se le ocurrió primero
INES
“la chispa”, gritó alguien
TANJA
gritó uno
INES
gritaron todos
PAUL
y buscamos escarbando con las manos profundo hacia adentro
ROBERT
y nos arrancamos la piel del cuerpo
TANJA
destapando músculos, tendones, huesos
INES
tendida la piel cual alas
PAUL
en el suelo ahora que no en el aire
INES
esparcidos por el suelo los intestinos como para jugar a los arúspices
TANJA
un escarbar, perforar, un buscar bien hacia adentro
ROBERT
partiéndonos los cráneos los unos a los otros nos ayudamos
TANJA
penetrando hasta el último rincón
PAUL
cada uno
TANJA
encontró

14
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

INES
nadie
PAUL
nada de nada
TANJA
solamente una mecha de vela carbonizada
PAUL
fría
INES
ninguna luz
TANJA
y de pronto solamente más mundo

15
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(1)

PAUL
o sea, creo que ha llegado el momento para un pequeño
ANNE
mierda, Fritz, creo que Paul está a punto de dar un discurso
PAUL
bien entonces, celebro que hayan venido todos
eso nos contenta mucho
a Ines y a mí
nos contenta mucho
Ines y
que esta vez tengamos dos nuevos
o sea, invitados
nuestro
ejém círculo
porque hoy también la Anne y el Fritz
nuestros vecinos los nuevos de arriba
FRITZ
bueno ni tan nuevos
digo yo
ANNE
relativamente nuevos
comparando
PAUL
así que bien que estén aquí Anne Fritz
nos contenta
a la Ines y a mí
ANNE
ay, también a nosotros nos contenta
que nos hayan
FRITZ
sí, en verdad nos contenta

16
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

a la Anne y a mí
ANNE
sí, bastante
PAUL
a nosotros también, sí
y a la Tanja y al Robert, los de enfrente
bien, los de al lado
a ellos también les contenta mucho, naturalmente
la Tanja y el Robert
lo más probable ya se hayan
son ellos
ANNE
sí, de vista
en las escaleras, uno se
¿no es cierto?
ROBERT
Paul, ya todos nos habíamos en la cocina
antes
justo estabas en el baño
ya nos hemos presentado
PAUL
qué bien, nadie me dice nada
y yo aquí haciendo el tonto
o sea
entonces esta fue la parte oficial
digamos
para el protocolo
pero bien, hoy siete
con Anne y con Fritz
seremos siete entonces
INES
ya le dije a Paul, qué suerte
nuestro apartamento es más grande
PAUL

17
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

sí, eso en verdad es


así un círculo un poco más amplio
INES
sí sí
el círculo
como en aquella canción
“no traces el círculo muy pequeño”
de niños siempre la
tengo un pasado católico
pero mejor ni lo comento
TANJA
sí que te lo tenías callado, Ines
ROBERT
pues nos hemos quedado locos, la Tanja y yo
locos
tú, católica
INES
qué más da, dios mío
en mi pueblo no había boy scouts
por eso me metí a las juventudes católicas
y fogata es fogata
ANNE
Fritz, ¿tienes el bebéfono?
FRITZ
mierda, no
se quedó afuera en el bolso
INES
en todo caso, aquí no hemos trazado muy pequeño el círculo
TANJA
no, en verdad que no
muy pequeño el círculo
ROBERT
mucho menos, cuando fue así como lo cantaba Ines
INES

18
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y dale con eso, Robert


puedes burlarte lo que quieras
me cago en los católicos
y en los boy scouts
puedo sin todo eso
si me o sea en un bosque
yo prendo una fogata que se quedan locos
pero bueno Paul ya sigue
ANNE
ya va debo
PAUL
en todo caso hoy somos siete
digo, todavía no del todo
o sea, casi siete
porque el hombre de la música aún no
a ese sí que no lo conocen todavía, Anne, Fritz
pero empecemos de todos modos, diría yo
porque la puntualidad
no es lo suyo
INES
las fiestas se presentan como las celebras, suelo decir
ROBERT
la Ines parece que hoy desayunó con un libro de proverbios
INES
ay, Robert, tienes toda la razón
las fiestas se presentan como las celebras, entonces celebremos
salud, Robert
ROBERT
salud
ANNE
vuelvo enseguida
sólo voy a buscar
FRITZ
el bebéfono

19
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

que sigue afuera en el bolso


si no, no
ANNE
voy, salgo por el vestíbulo
TANJA
o sea, creo que hay que explicar esto un poco
porque Robert
fue en verano, cuando nos mudamos acá, aquella vez
consiguió una parrillera a gas para la terraza en el hipermercado
ROBERT
eléctrica
y balcón
TANJA
yo qué sé
llamamos a los de enfrente
a la Ines y al Paul
ROBERT
les toqué la puerta y les dije
hemos prendido la parrilla en casa
si quieren, también pueden montar algo
TANJA
si no tienen qué poner, troceo los calabacines
pero que no se acostumbren
ROBERT
y en otra ocasión nosotros a su casa
sólo pasar la parrillera para allá
mejor también me llevo el cable de extensión, por si acaso
TANJA
y así fuimos cogiendo costumbre
como suele pasar
nos reunimos de vez en cuando en la noche
tipo bring what you eat
cada quien lleva algo de comida
reunidos todos en el mismo

20
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

todos menos ÉL
y luego, hace poco
no recuerdo ahora, cuándo fue
los de arriba
la Ines dijo que ellos también podrían
porque una parejita, dijo la Ines
una parejita como esa
y con bebé
seguro que no sale mucho
fue lo que dijo
ellos seguro se alegran
basta bajar unos escalones, sólo un piso
no estarían tan solos
dios mío, es que nunca se sabe
es que pensamos
luego Ines infló un poco la cosa
para los nuevos
diría yo
Paul dio un discurso
o sea
lo intentó
ROBERT
bueno y qué iba a decir
digo, Paul
¿acaso que había que integrarlos?
pero a esas alturas ya daba igual
y luego la Ines empezó con esa estúpida canción
creo que haber dicho las cosas por su nombre, de una vez
TANJA
o sea
en todo caso
bring what you eat
todos llevan algo de comer
bueno casi todos

21
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

porque el amigo de Paul


ANNE
Ines, creo que hay alguien en la puerta
ROBERT
sólo trae de a seis cervezas y ya
el amigo de Paul
dizque “integrar”
pero bien también, si alguien quiere traer para
en realidad nosotros somos más de vino
o sea
ANNE
Ines, oye, que hay alguien en la puerta
ROBERT
tal cual, ya llega
la cerveza
INES
¡abre, Anne!
ANNE
ya va, que no encuentro el intercomunicador
INES
entonces salgo yo, voy y recibo las cervezas
ANNE
a lo cual Ines al interruptor
todos nosotros en el vestíbulo
esperando que aquel suba por la escalera
y luego aparece en la puerta y dice:
¡hola!
bueno, alguien tendrá
que sólo son seis
ahora alguien, maldita sea, tiene que
y entonces el tipo en la puerta y dice:
FRITZ
hola
oh, ya todos aquí

22
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

vaya, qué recepción


les tengo unas cervecitas
dónde las pongo a enfriar
ANNE
dice él
TANJA
y claro:
paquete de a seis en mano
ROBERT
quién lo diría
TANJA
y luego, la Ines:
INES
de acuerdo, mételas en la bañera
en la nevera ya no hay espacio
está la comida que trajeron los demás
bueno perdón
es un amigo de Paul
ANNE
a lo que volvemos a entrar
con el bebéfono
PAUL
ajá, entonces al menos la música
en todo caso
ahora estamos todos
los siete
la Anne y el Fritz
la Tanja y el Robert
nosotros dos y ahora ÉL
entonces estamos los siete, completos
y ahora pues
se acabó mi discurso
y digo: salud
ANNE

23
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

sí, salud
y pienso, mierda
si la próxima vez se acercan ellos
o sea, si vienen a lo de Fritz y mío
me digo
yo no daré ningún discurso
cuando ellos vengan
no daré ningún
de ninguna manera
que lo haga Fritz

24
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(2)

FRITZ
tal vez, fue lo que pensaste, tal vez ese interior tuyo allí dentro no esté bien configurado,
podría ser, simplemente, de hecho podría ser tal cual, una felicidad como esa dentro de
tí, pensaste, tal vez no se te pueda pegar, porque todo demasiado liso, porque en tus
adentros andas revestido de losas baldosas y la felicidad se resbala, por ejemplo, se
escurre y te lubrica las paredes interiores allí dentro y hacia abajo, expulsada sin ofrecer
resistencia, tal vez, porque una felicidad así debería, con material en verdad de peso, la
superficie interior tuya debería obligarla a detenerse, a permanecer, la felicidad allí
dentro, debería arrancar las losas baldosas de las paredes, incrustarte asideros, porque
una ventosa sí tiene una suerte, como para que se pegue por dentro, en la pared, en las
losas baldosas, pero no, y por eso la felicidad no se mantiene en el adentro, no en tu
caso y entonces pensaste que tal tránsito de felicidad, que eso que te atraviesa, tal vez,
brinde una forma de felicidad a los otros, porque pasa por ti se amolda, se desliza y sale,
una felicidad como esa, y que las paredes internas, las losas baldosas, prensa en tu
interior que forma una suerte de ramplú delgado a que mejor encaje en los demás,
prensa tú de la felicidad de los demás, prensa humana tú, que cuelas a seres humanos,
en caso de que la felicidad estime conveniente advenir en forma humana, los cuelas a
través de ti, los predigieres y quizá seas justo tú quien tenga la sustancia exacta, la
enzima que precisa una felicidad como esa y la vas dividiendo para los demás, y ya
tragaste a muchos que así has procesado para otros, solamente que no quedó nada para
ti, no, y piensas, una felicidad así, predigerida, te sería muy poco, porque una felicidad
ya medio fermentada no es absoluta, para nada, ni tampoco la cadena la serie el tráfico
de punta que te atraviesa, el tránsito, aquello aún no es la felicidad total, esa que se
produce en serie, no, no se potencia hacia el absoluto, una felicidad serial de todos
modos será, no, absoluta no será, si sólo vas engullendo a uno tras otro, a muchos,
esperando que por acumulación y suma se sedimente una plusvalía sobre tus paredes
interiores, las lisas, y por incremento del consumo la masa se torne crítica y se revierta y
con un sonoro estallido originario, no, eso sí que lo tienes clarísimo, que más de lo
mismo no produce nada Total, por más que se haya esparcido globalmente, los felices
productos de barata producción en serie, lo barato Total lamentablemente dista mucho
de ser lo universal de por sí, en sí, y entonces tú quisieras, maldita sea ajá esto

25
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

asustará a algunos, el que ¡cáspita! tú sí quisieras algo, algo que no pueda ser dividido
para convertirlo en serie, porque una maldita y engañosa felicidad como esa, para todos,
lamentablemente no funciona para todos, qué broma, tener eso clarísimo, que la
producción no alcanza ni tampoco la materia prima para la felicidad, ni el dinero, y no
es nada felicidad maldita sea si no hay para todos, la verdad es verdad para todos
maldita sea y tal cual la felicidad, si no, no es, porque la felicidad comprada a precio tan
barato muy pronto te será echada a perder por el otro, con sus ojos enormes bañados en
lágrimas posados sobre ti, qué mal, y si entonces pasas a querer llamar todo eso verdad
en vez de felicidad, y te gustaría tener una verdad completa e indivisible, de esas de
pura cepa y a la antigua, tal es la verdad que te gustaría tener, y absoluta y radical y para
todos, una tal verdad y la felicidad sería por consiguiente una que nunca se habrá
montado ni pavoneado sobre una cadena de fabricación en masa, y si en lo que sigue
zeitgeist te dice que no es posible y que lamenta que no haya piso ni fondo para una tal,
una verdad de esas de pura cepa y a la antigua, entonces pierdes el piso y el fondo de las
cosas, ningún fondo ni cimiento nos sostiene tal verdad, dice [zeitgeist], debe ser el
mismo que te revistió por dentro con losas baldosas sobre las que la felicidad serial
resbala para abandonarte por el culo, debe ser el mismo y dice que lamenta que ninguna
verdad es soportada por fondo alguno y, por tanto, tampoco se estira mirando hacia
arriba, no se erige vertical, y tú como que aún no has entrado en la contemporaneidad y
sigues acostumbrado así, en caso de duda entornas los ojos, mirada vertical que busca,
tortícolis, arriba en el allende una chispita de luz, el cielo estrellado sigue callado, de
todos modos sigues buscando, como ya no lo llamas felicidad, como ahora lo llamas
verdad, en vez deberías empeñarte en un inmediato proceso de duelo, por la muerte de
la casualidad, ese incidente que recae sobre ti y te abriga y recubre y que se supone
bajaría desde allá arriba, en este punto es que deberías despedirte, agacha la cabecita,
ponla a ras del horizonte, la jeta bien abierta, el mundo, ese ya te está atravesando y casi
de forma automática, una vez quebrado el reflejo del hipo te atraviesa el mundo a
borbotones, mientras alcance la corriente, el flujo de mercancías que, claro, es exterior,
naturalmente es exterior el mundo, y mientras éste te atraviese sí que entrañarás algo,
amigo, eso no viene de ninguna otra parte, el adentro, no, eso viene de allí afuera, sólo
abrir bastante la jeta, graduarla en: ‘pase no más’, y cuando el flujo de mercancías
gracias a dios esté graduado de tal forma que nada se atasque por allí adentro, de modo
que la corriente te transcurra sin obstáculo alguno, mientras estés abierto por delante y
por detrás, y no te estires hacia arriba ni saques la cabeza de la corriente, te irrigarás de

26
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

mundo y tendrás un adentro tú, y la nuez que, bueno, en el río, y no sólo tú, así lo hacen
todos, háganos iguales a todos, es lo que nos hace humanos en realidad, el que el mundo
desde el horizonte y no desde arriba nos atraviese, letrinas somos, todos iguales, a que
haya mundo en nuestro vacío adentro, pero entonces una nuez sería un obstáculo

27
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(3)
FRITZ
ajá, bien bueno que esta vez ustedes por acá, en lo de Anne y mío
y que el señor del laptop también se haya acercado
es decir, gracias para allá atrás por la música
me refiero a “música”, él es quien manda
ya saben a qué me refiero
ANNE
Fritz, no lo olvides
FRITZ
ah, cierto
y porque Anne
tiene una amiga, la Anne
que me gustaría
pero creo que justo está en la cocina
o sea, quizá debí haber esperado un poco con lo del
bueno luego ustedes mismos se
y como no soy tan ducho dando discursos
mejor voy por la quiche, la hizo Anne, ella misma
INES
en el apartamento de los nuevos los de arriba, no habría sido tan fácil, claro
reunirse allá
es que el pequeñín
ANNE
menos volumen, la música, por favor
sí, por Ismael
INES
vivía dando vueltas con el bebéfono al cinturón, la Anne
ANNE
disculpa
se puede un poco el volumen la música
el pequeño duerme y con este escándalo
no escucho ni el bebéfono

28
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

TANJA
pero qué bien, que ellos participen de todos modos
INES
es por eso dijimos que los íbamos
TANJA
a la familia de arriba
INES
AnneFritz
había que invitarlos
porque una familia como esa hay que integrarla un poco
no traces el círculo
TANJA
¡está bien, Ines!
INES
y siete personas
ay, es justo lo que se puede
TANJA
sin contar que ELLA
esa amiga, la de Anne
la amiga de la de arriba con el bebé
¿cómo es que?
el nombre del bebé
INES
entonces ya vamos por ocho
si no cuentas al bebé
TANJA
algo con “i”
en este momento no
“Israel”, algo así
ANNE
¡Ismael!
oh—oh, creo que se despertó
qué cagada
será que alguien baja un poco el volumen a la música

29
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

TANJA
ya me vendrá a la mente
INES
a lo que ya éramos ocho en lo de AnneFritz
casi igual el de ellos el apartamento de Paul y mío
bueno sólo que para fumar hay que salir
TANJA
allá también fue la primera vez que ELLA
INES
cuando estábamos con los de arriba
TANJA
los de [Ismael]
INES
ajá, ellos, los que tienen
AnneFritz
ajá
y ÉL también estaba
TANJA
este amigo de Paul
era un amigo de
INES
ya, Tanja
ya se sabe
no hace falta insistir en eso ahora
TANJA
amigos de amigos se reúnen en casa de amigos
bring what you eat
INES
o sea
en eso estoy con la Tanja en el balcón, afuera, fumando
y se abre la puerta
oh
hola
ANNE

30
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

qué tal, ustedes


¿hay más espacio acá afuera?
TANJA
claro que sí, sal al balcón
que así me fumo otro
INES
uno más, siempre se puede
ANNE
eso es, uno más se puede
TANJA
y allí estábamos, fumando afuera
INES
y ELLA al lado de nosotras en el balcón
TANJA
esta amiga de Anne
la que Anne invitó
ANNE
es que fue la única de las de mi trabajo que me visitó
cuando estaba de reposo por lo de la maternidad
cuando nació Ismael y yo de reposo
entonces ella fue la única, maldita sea
me fue a ver
trajo una ropita para el bebé
y fue la única, maldita sea
INES
la última vez, Anne dijo que le tenía lástima
ya sabes, el tipo del laptop
ese amigo de Paul
por solo
tres parejitas y él tan solo
que le dio cosa, dijo Anne
entonces invitó a esta amiga
TANJA
ella lo comprende, él se fastidia

31
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

así tan solo


todos tenemos a alguien
y entonces esa amiga
creo que aquí cualquiera integramos a cualquiera
también es absurdo
ANNE
qué cagada
la culpa la tiene la porquería de mi profesión de trabajadora social
ya sé
y ni el reposo pues
INES
la conoce de Cáritas
absurdo
si lo piensas después
TANJA
entonces la tipa allí, al lado de nosotras
esta amiga de Anne
en el balcón
fumando
y dice
“ustedes también lanzan la ceniza hacia abajo”, dice
la amiga de la Anne
“ustedes también lanzan la ceniza hacia abajo”,
ANNE
ustedes también lanzan la ceniza hacia abajo
TANJA
dice ella
y yo
es el balcón de Ines, el de abajo
ANNE
mierda
disculpa
no lo sabía
INES

32
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

ay, no importa
mis tomates cherry ya están muertos hace tiempo
un poco de ceniza ya no les hace nada
INES
y estamos en el balcón
así fumando
las tres
TANJA
ELLA con una botella en la mano
de las seis que trajo aquel
adentro suena la música de su laptop
INES
y estás así, al lado de una persona que
qué horror

33
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(4)

PAUL
a lo que ÉL se levanta de su laptop
ROBERT
se acerca
y dice que en verdad simpático de nuestra parte
PAUL
que los hayamos integrado, tú sabes
ROBERT
digo
aunque no se sepa bien, en qué
pero en fin, ustedes sabrán, dónde integran
PAUL
a esta joven familia
la nueva
la de arriba
la del bebé
y como no salen
no salen
dice
una familia como esa con un bebé
un primogénito de esos que garantiza la raza y que vive berreando
porque en tanto vástago
porque le bajan los cojones
ROBERT
sí, le bajaron cuando él mismo todavía en la barriga
y en el lugar donde estaban antes, ahora un dolor
un dolor fantasma
que dice del anhelo de regresar adentro, el de los huevos
PAUL
porque un vástago de esos
esa nada en la barriga donde antes hubo y luego no

34
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

porque le bajaron los cojones


hasta el sitio en el que son requeridos para reproducir
en unos veinte treinta cuarenta –y entonces urgente– años
luego monta un berrinche todo el tiempo
ROBERT
y como hasta ahora nadie ha pensado en la posibilidad de un dolor fantasma
y dale con la almohadilla de escanda sobre la panza
PAUL
y todas esas cosas naturalmente pueden interrumpir el sueño de los jóvenes padres
y joder los nervios
y todo lo que durante años con esfuerzo se ha cultivado, construido
ROBERT
el dolor fantasma de los huevos del vástago
y el de lo social también, claro
lamentablemente le roban a uno razón y mundo y entonces uno se alegra
PAUL
y cómo
ROBERT
cuando vecinos tan buenos como los de abajo deciden
integrarnos
colocarnos adentro en lo suyo en lo social
en eso que también ellos han construido con esfuerzo
PAUL
humanidad, a la que lo convocan a uno
ROBERT
como al cuerpo común, el que nosotros con esfuerzos aunados
y al cual incorporamos a estos otros
recibir a los demás en nuestro cuerpo
abrimos nuestro cuerpo común
y por sus aperturas incorporamos a los demás
PAUL
y cómo los incorporamos
ROBERT
y cuando la jeta comunitaria expele una invitación

35
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

por la vía de esa misma jeta común


esa que apenas expele la invitación
ya va pa’ dentro lo demás
es engullido, dice él
PAUL
engullido, porque como boquete del cuerpo comunitario sólo la jeta, sólo la jeta es la
rendija de la comunidad a través de la que la comunidad anuncia su candor
ROBERT
y en eso, de nuevo, la boca popular tiene razón, que para hablar y yantar la gente se
junta y le abre por completo a la gracia la boca el pueblo nosotros abrimos la
bocapueblo para invitar y yantar, incorporar, para cargarnos a los demás, a que entren
por la jeta del pueblo qua boquete del cuerpo común, el obeso, el que siempre un poco
más de espacio para unos cuantos adicionales, gustosamente se reciben incorporan
engullen
PAUL
y si te has incorporado por la via del boquete del cuerpo común, has integrado a una
familia tal o a un individuo cual, eso de todos modos no produce ninguna crisis, cuando
te bajan te van bajando por el intestino, digo, como los testículos del vástago
ROBERT
no no eso en verdad no nos produce escozor para nada mierda a nosotros los
primogénitos del cuerpo común no nos pica cuando bajan por allí
PAUL
ni cuando salen de puntillas por cualquier mierda de boquete del cuerpo
FRITZ
porque a cada cuerpo común su sana digestión, y una familia como esa, una joven, una
familia así como la joven de arriba no sólo es rápida integrándose, también será
expelida con la misma facilidad y sin producir ninguna sensación de dolor al cuerpo
común, ningún dolor fantasma claro está
PAUL
dicho y hecho, aquel sale a buscar una birra
ROBERT
después de un breve discurso
sólo muy breve
tal vez porque el de Fritz

36
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

no le haya gustado tanto


el de Fritz
y pensó para sus adentros
eso yo lo arreglo
yo como que voy y me cago en los demás
políticamente claro está
cago políticamente en los demás
hijo de puta arrogante
pienso
sin decirle nada a Paul, porque fueron juntos al Kinder[garten]

37
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(5)

TANJA
o sea
yo mejor vuelvo a la sala con los demás
INES
ay, yo también entro
ANNE
está bien
yo me fumaré otro creo
INES
uno más siempre se puede
ANNE
eso es
uno siempre se puede
TANJA
ya nos vemos
ANNE
ya nos vemos
ya va Ines, déjala abierta, la puerta
que me gusta esa canción
INES
ha dicho que le gusta esa canción
ya no recuerdo cuál era “esa canción”
algún
ya no lo sé
y yo le digo
cierto, buen gusto para la música sí tiene el señor del laptop
es un amigo de Paul
un conocido
es que pensé
digo, quizá ustedes ya se conozcan
el tipo también trabaja con la gente

38
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

igual que tú
ANNE
ajá
INES
también humanitario
ÉL
o sea
TANJA
volvimos a entrar
la Ines y yo
“también humanitario – ÉL”
Ines, francamente
qué lata de frase
en todo caso, ya ella se estaba sintiendo rebien
ELLA
creo yo
digo
hasta estaba bailando
INES
fue la única que bailó, en realidad
TANJA
y entonces bueno
eso le llamó la atención a aquel
nadie más baila
es lógico, llama la atención
si nadie más
INES
la observó todo el tiempo
TANJA
eso llama la atención, lógico
y nosotros
como no somos muy de bailar
al menos no aquella vez
o sea

39
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y ella bailó todo el tiempo


INES
y le habló
TANJA
ah, tonterías, tú siempre
INES
lo ví con mis propios ojos
TANJA
bobadas
INES
pero si lo vi
ella fue y le habló
TANJA
ajá
¿y qué dijo?
ANNE
hey, bonita la canción
INES
ve tú a saber
había mucho ruido
me sabe a mierda
en todo caso la tipa bailó
ANNE
hey, bonita la canción

40
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(6)

ANNE
qué tan ridícula se puede llegar a ser, digo, fui capaz de decirle al tipo, hey, bonita la
canción, lo digo y el me mira raro y yo pienso, nooo, esto no lo necesitas, es decir, para
nada, y cómo me siento yo, maldita sea, estando en una cagada de fiesta de burguesitos,
perdón, pero es demasiado, ni podía salir tantas veces al balcón como necesitaba fumar
para soportar toda esa porquería y luego sola sobre la pista de baile, digo, en la sala de
Anne y bailo un poco y le digo al tipo ese que se esconde detrás de su mierda de laptop,
hey, bonita la canción, y de golpe pienso: épale ¿estás llegando a los cuarenta o tienes
malditos dieciseis? qué tal, imposible, y además tu teoría del movimiento feminista por
lo visto se estrella a cada rato contra tu triste realidad cotidiana, y si es que se trata de un
maldito biologismo que te hace pronunciar esa porquería de frase, hey, bonita la
canción, entonces, vamos, es harta hora de que entres en la menopausia, porque eso no
lo aguantas ni tú misma hey, bonita la canción qué tan plasta se puede llegar a
sentir una, no te das cuenta que te podrías alegrar de forma privada, perfectamente, al
menos una sola vez, que no hace falta bramar por la calle del medio, en lo que por pura
casualidad aparece tu canción ajá y eso es precisamente la cagada: el que tengas
algo así como “una canción tuya”, qué tan mal estoy ¿ah? porque tengo “una
canción mía” y hasta me alegra y algo me impele a decírselo a un tipo cualquiera que
está detrás de su cagada de laptop y fue cuando pensé, muy bien buena mujer, creo que
llegó la hora de recojer tus macundales y además ya bebiste bastante, de modo que tú
vas de salida, porque parece que cuando una está así, ya no puede estar muy segura de
las demás burradas que se le puedan ocurrir a una y tú, para más, en tu ridículo vestido,
pero qué cagada, y el tipo me mira tan raro desde detrás de su laptop y me sigue con su
mirada, en fin, hasta una sonrisa logró esbozar, entonces dije ciao a todo el mundo

41
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(7)
ROBERT
no bien había salido la amiga de la Anne
cuando desmontó el laptop
bueno
nadie más quería bailar
a lo cual todos
ÉL con nosotros
salimos bajando por la escalera
PAUL
allí fue cuando Robert tuvo la idea de ir
ROBERT
tomemos otro trago
vamos
INES
un momentito a lo de Robert y Tanja
ÉL con nosotros
y allí parados en la cocina
para beber un aguardiente
INES
bien rara esta amiga de la Anne
TANJA
lo mismo pienso
ROBERT
no se mueve tan mal
TANJA
ajá
ROBERT
bueno disculpa
no vi bailar a más nadie
TANJA
o sea hace falta comparar o qué
ROBERT
no no tesoro sé bien cómo bailas

42
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

PAUL
oh—oh
yo creo que me sirvo otro
¿quién más quiere?
TANJA
no mejoras para nada la cosa, Robert
ROBERT
no no es eso
TANJA
nada, en verdad no la mejoras
no es como en la matemática, Robert
que si dos veces “menos” da “más”
de dos frases estúpidas no sacas ninguna buena
tesoro
Paul, pásame la botella, gracias
ROBERT
cielo, ven acá
TANJA
vete al carajo, Robert
sólo quieres otro trago
ROBERT
tonterías tesoro
sólo te quiero a ti
FRITZ
mierda, gente
aquí como que cayó un bochorno de repente
¿no lo sienten?
ROBERT
hijo de puta arrogante
pienso
PAUL
compórtate ¡carajo!
FRITZ
si no estoy diciendo nada

43
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

tengo mucho calor


si no les importa
TANJA
no se trata de ninguna crisis Paul
aquí adentro en verdad está subiendo la temperatura
porque un amor, de paso, puede ser bien caliente
claro, no tan caliente como en África
¿no es cierto?
le digo a ÉL
de mala nota
PAUL
maldita sea, ya es la segunda vez que el tipo nos habla golpeado
ROBERT
nos caga encima, pienso
y: no vayas a echar más leña al fuego
FRITZ
Paul, ya deja el drama y cálmate
PAUL
ah no, sí que haré un drama de esto
pues da la casualidad que me siento algo responsable
porque tú como todos sabemos, amigo mío
y porque que tú hoy ya te mofaste con tal prestancia
de lo que llamas nuestro presunto “integrar a los demás”
FRITZ
mira tú, ahora no debo hablar de eso
por aquello de la mano que a uno lo alimenta
PAUL
eso lo dijiste tú
pero tampoco somos pendejos
y no es que no nos hayamos dado cuenta, con AnneFritz ya comentamos
nadie aquí tiene la culpa de tu cinismo de mierda
nadie la culpa de tu activismo humanitario
de humano a humano
ni tampoco que para eso necesites una zona en crisis y no una fiesta

44
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

FRITZ
a qué carajo te refieres
PAUL
maldita sea, todos vimos cómo te fijaste en ella mientras bailaba
tampoco se entiende qué tanto esperas
básicamente
digo, ya todo está ahí, maldita sea
es lo que hay no hay más
no sé qué más esperas
será una ola gigante y que entre por la ventana
ROBERT
tendrá que ser tremenda, estamos tercer piso
PAUL
qué más, carajo
que la tierra tiemble, se derrumbe la casa
para que puedas repartir tu lona impermeable
y por fin abras la jeta
nadie tiene la culpa, lamento decirlo
de que aquí no tengamos ninguna crisis
ni tampoco la culpa de tu mal humor
a veces hay que ayudarse un poquito uno mismo
para una felicidad así
FRITZ
que sea una trabajadora social
que baile solita un sábado por la noche en una fiesta de burguesitos
PAUL
¿por qué no?
pero si somos demasiado burgueses para ti
tampoco hace falta que
digo, nadie te quiere integrar contra tu voluntad
ya sé que todo esto, para ti somos muy superficiales – nosotros
que ni nuez ni sustancia – nosotros
sólo que me interesaría saber qué es lo que nos queda
si nada tiene nuez, pero tampoco gusta la exterioridad

45
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

me interesa en verdad con fervor, qué es lo que queda entonces


ROBERT
quizá demasiada porquería postmoderna en los sesos
pienso
PAUL
maldita sea
es que estamos en una edad
en la que ya no se puede
caza furtiva será, a tu edad
TANJA
Ines lanza miradas irritadas
y yo, yo pienso
la felicidad, la felicidad es un venado
pienso yo
es una idea un poco rara, lo admito
la felicidad, un venado

46
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(8)

TANJA
él dijo siga ese auto y se ajustó los lentes de sol, prendió un cigarro, desabrochó el botón
de su chaqueta, se ajustó la pinga en el pantalón, y entonces inició la persecución, siga
ese auto, dice, un jalón al cigarro, llueve mucho, sigue sonando en la fiesta mi canción
puesta en repetir sin fin y el taxi persigue mi huella en secreto: con esta estúpida
película en mente se me hace más corto el trayecto y, claro, mis neuronas producen
porquería por la mismita razón por la que la propaganda del chocolate “Merci” en la tele
a veces me saca lágrimas, maldita sea, porque el amor sólo lo conozco del cine, maldita
sea, el conductor del taxi apesta a perro mojado, yo me bajo allí adelante le digo y
entonces en casa plantada frente al espejo y me quito el maquillaje ese soñado burgués
de princesita y el rimel que por bruta me puse, porque el vestidito indujo secuelas de
maquillaje sobre el rostro, este apestoso sueño de Hollywood me lo estrujo, habiendo
creído que Cate Blanchett podría por la fracción de un segundo representar la nuez de
mi ser esencial metafísico de mierda, pisoteo el vestidito de cagada, lo chuto, mi pie de
princesa, hacia un rincón, al lado de la poceta, echo una mirada al espejo y me pregunto
por qué cada centímetro cuadrado maldita sea de mi piel echa el cuento de que este
cuerpo fue producido en la provincia y debe confesar su procedencia ruraloide en un
loop infinito y siempre de nuevo y sólo sirve en realidad para dar fe de una diferencia,
una diferencia con respecto a los etéreos cuerpos de la clase hegemónica de los
ganadores que, a veces, también produce cuerpos de mujer para los cuales yo en cambio
forzada a exponer el mío a manera de pantalla, de fondo negativo, región marginal
socialmente desaventajada, zona rural culturalmente predesarrollada, este cuerpo cuyo
corazón suena a campana de vaca y en algún momento mis dientes, mis uñas serán tan
amarillas como los campos sembrados de canola y mis ojos se vuelven a hundir en el
suelo labrado donde papas, ese suelo de donde salieron, de donde fueron tomados
PAUL
a lo que suena el teléfono
ANNE
teléfono
TANJA
a esta hora, coño

47
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

INES
ella se cambia de ropa, rápido
PAUL
el vestido lo deja allí tirado
INES
un par de jeans, una camiseta
ROBERT
el escote bastante pronunciado
ANNE
se caga en el rimel
INES
el rimel viejo en la mota de algodón quedó
ANNE
algo de desodorante
PAUL
y listo
ROBERT
de salida
ANNE
ella me contó que él, que en bicicleta
espera abajo en la esquina
¿de dónde sacó su número?
INES
no diré de dónde lo sacó
cuando dobla la esquina lo ve por detrás
inclinado colocando el candado a la bici
bonito culo, piensa ella
ROBERT
bueno, eso se puede interpretar como sea
en su caso se trataría de un cumplido
PAUL
lo más probable
INES
ella piensa, bonito culo, ni se notaba detrás del laptop

48
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

una lástima
PAUL
qué rapidez
dice él y: qué bueno que viniste
como él nunca había hecho nada parecido
no, no
ROBERT
habrá pensado que la velada debía terminar de otra manera
hijo de puta
ANNE
y también huiste, dice ella
ROBERT
bueno no tan pronto como tú
INES
y se ríen
seguro que empiezan a reírse
ANNE
como yo no conozco a ninguno de ellos, y la Anne
ella entiende estas cosas
INES
ella para con las amigas es especial
la Anne, con amigas como yo, que simplemente salen huyendo
ANNE
no le interesa tanto socializar a esta amiga de la Anne, o sea: a mí
no tanto, socializar así en ambiente privado
estoy segura de que sus amigos lo entienden, y la Anne también
como no conozco a ninguno de ellos
INES
en tu caso es distinto, dice ella
ROBERT
soy el hijo de puta arrogante del grupo
a ese que Paul sólo lo invita porque siente lástima por él
PAUL
y si lo llegó a decir así, tiene razón

49
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

ROBERT
bien, ahora me mostré bajo buena luz
mala cuña que me hago
creo que esto amerita una cerveza
ANNE
yo también creo
dice ella
INES
y piensa en su culo como se lo vio en la bici
y le pasa el brazo por el suyo y dice
PAUL
zoquetadas
“y le pasa el brazo”
ya vas a empezar de nuevo
INES
maldita sea, la Anne lo dijo
le pasa el brazo
PAUL
está bien, por mí
le pasa el brazo por el suyo
así de rápido se dan las cosas
ANNE
ella le pasa el brazo y dice
te lo advierto, tú
no me encargo de hijos de puta, mucho menos de los arrogantes
esos no reciben atención social
son transferidos, directo a otra parte
ROBERT
ponte a rezar que nunca necesites nada de esa gente, que si atención social
ANNE
se supone que es un chiste
PAUL
entonces fueron por una birra
ROBERT

50
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y se divirtieron de lo mejor
INES
sobre todo después de la birra
PAUL
sobre todo después de la birra
ANNE
qué quieren, por dios, que les cuente, digo, que si cómo me fue, que si qué tal todo, dice
ella, qué es lo que quieren, y Anne: no entres “en detalles” ahorita, dice ella, no entres
“en detalles”, aquí esto no estamos en el baño de niñas, maldita sea, y luego calla largo
y tendido al teléfono y le pregunto si sigue, que si sigue, ¿estás allí? le digo y ella
TANIA
bueno entonces imagínate a Cate Blanchett y a Pablo Pérez y que tienen sexo, esos dos,
y luego vuelves a sacar a los dos, a la Blanchett y al Pérez los sacas de tu mente, de tu
imaginación y más o menos así fue como me fue

51
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(9)

PAUL
nunca comentó nada sobre ese año
INES
¿tienes fotos?
deja ver las fotos
PAUL
dice que las borró
INES
quemó las fotos y lanzó la cámara por la ventana
PAUL
no es cierto, Ines
borró la tarjeta de la memoria y la cámara era prestada
INES
el resultado es el mismo
PAUL
“borrar” y “quemar” no resultan en lo mismo
INES
claro que sí, carajo, el resultado es el mismo
porque al final no queda nada
claro que el resultado es el mismo
“borrar” es “quemar” a lo digital
PAUL
en todo caso nunca nos comentó nada
INES
sólo lugares comunes que ya se saben
una zona de crisis es una zona de crisis es una zona de crisis
ya eso uno lo sabe
PAUL
pudo haber sido un año así
aún cuando sea en una de crisis
hay gente que para terminar de aterrizar una realidad dura

52
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

podría haber sido ¿no? que le hacía un bien


un año como ese
INES
letrinas
increíble
que él, letrinas y con la pala al hombro
difícil de imaginar
el detalle basta para que las fotos resulten bien interesantes
PAUL
le dije qué vas a hacer allá abajo le dije
no eres médico
entonces él
letrinas, Paul
logística, Paul
una zona en crisis es logística en un 50%
siempre se necesitan letrinas en todas partes
INES
difícil de imaginar
PAUL
porque el mayor peligro
de los excrementos, es de allí
sanitariamente hablando
no de los cuerpos
eso
cuerpos muertos
Paul, dice, ¿tú sabías eso?
no existe la cadaverina
es un mito
no existe nada parecido, ningún veneno cadavérico
sólo cuando está vivo el cuerpo es veneno
el cuerpo y la mierda que produce
el cuerpo es un veneno mientras vive
ironía de la Creación
el que sólo deje de ser veneno cuando muerto el cuerpo

53
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

INES
o sea
le habríamos deseado que volviera cambiado
o sea
no se notó nada por el estilo
ni hubo fotos
el cambio, al fin, estuvo en ELLA
la vez siguiente
tres o cuatro meses más tarde
no puedo jurar en qué fecha no
él la trajo a ELLA
ningún paquete de seis cervezas no no
la trajo a ELLA
y ella, una lasagna

54
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(10)

TANIA
el mundo es un disco
FRITZ
plato
porque cuando un hambre así, un disco siempre es un plato
cuando se tiene un hambre
TANJA
y al mundo, el aire
se le acabó, se desinfló, así no más
FRITZ
le salió por el culo
por el anus mundi
TANJA
bueno no te las eches tanto maldita sea
que en verdad los dos estamos algo cortos de latín
que no sabemos qué hacer
“anus mundi”
me cago en eso
es el aire del mundo que se
se aplanó
FRITZ
y era alta hora, hay que admitirlo
al comienzo, es que no podía saber [el mundo] que las formas redondas
despiertan el deseo, en el ser humano, en nosotros
nosotros que anhelamos la eternidad
TANJA
a que siga eternamente
FRITZ
caminas en una dirección sobre su redondez
no llegas a ninguna parte, no tiene fin
sigues y sigues por siempre, tú

55
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

espacio suficiente para todos, es lo que miente la esfera, su forma


no él, el mundo
TANJA
y en algún momento pensó bueno suelto algo de vapor
FRITZ
puede que se haya dado cuenta de que nosotros, en su obeso ombligo
TANJA
o sea y qué culpa tenemos nosotros
que caigamos en el mundo, que exacto allí, en ese ombligo
FRITZ
por una sola vez pudo haber girado un poco más rápido
habríamos caído en otro lugar
en otra parte donde la tierra habría cedido un poco
y entonces ningún cráter donde el impacto
en otra parte habría crecido grama
encima
TANJA
en nuestro caso fue un cráter lo que salió
y es culpa del tipo de suelo solamente, nosotros no
FRITZ
claro que luego uno piensa que el cráter es un ombligo
piensa que no es ninguna casualidad, justo nosotros en el ombligo de este mundo
un malentendido, cierto
TANJA
sí, maldita, y de qué calibre
FRITZ
fue tan lejos el asunto que se solía pensar que uno mismo era el ombligo
TANJA
y cuando el mundo se dio cuenta de este malentendido
se aplanó se hizo disco
seguramente no deseaba significar tal eternidad
FRITZ
ni tampoco nada ilímite
TANJA

56
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

entonces no se le ocurrió nada mejor


que desinflarse por el culo y quedar plano
porque un disco tiene sus límites
para que uno pueda volver a caerse de la Tierra a la nada
FRITZ
para que la forma del mundo hable por sí sola
para que diga que existe un final, maldita
que nada sigue por siempre
que sólo existe mundo y nada más
y cuando se está parado frente al abismo, maldita, entonces uno se da cuenta
TANJA
claro, el mundo todavía se lo tiene que, tu sabes, el ombligo
porque daña la forma discal, plana
porque si no, se prepara el siguiente malentendido
FRITZ
por ejemplo ombligo igual a centro
que se llama “nosotros”, naturalmente
TANJA
por esto se quita el ombligo, el mundo
es fácil
un par de puntadas con la aguja, alrededor
y halar bien el hilo
un nudo, luego otro y desaparece el agujero del ombligo
FRITZ
y si el ombligo cocido se parece a un ano
TANJA
lo que nos resulta muy adecuado
cómo no, maldita sea
FRITZ
y si alguien se llega a molestar por esto
pues que vaya y riegue un poco
mierda, porque al final a todo ano como a todo hijo de puta le crece grama encima
TANJA

57
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

lo que tampoco es ningún consuelo


todo lo contrario
ANNE
vaya personajes que se encontraron
en nuestra sala
y no se sabe lo que atrajo al uno del otro
probablemente la negación
se podía sentir clarita en él
y seguro él se la sintió a ella
la negación elevada a un principio
un diablo conoce al otro

58
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(11)

TANJA
y estamos sentados desnudos en mi cama, espaldas reposando contra la pared y un
cartón lleno de fotos entre mis piernas, él a mi lado, callado, se levanta, dice que ya
vuelve, sale por un momento,
ella se fija
lo hace desde hace tiempo
todo el tiempo
detenerse
y se mantiene así
quieta
se mueve nada
así no hace falta decirle: ¡no te muevas!
que te tomo una foto
mantente quieta
así no hace falta
ya quieta todo el tiempo
y fija
no porque avuele una ráfaga
que viento por aquí no hay
la lona impermeable inflada, de todos modos
porque frente a la carpa, afuera
la carpa
la barraca
no, no es siquiera una carpa
tampoco una barraca
no
esto es sólo plástico, hojalata, basura
ramas y ramitas
no se sabe de dónde
ningún bosque
y si avuela una ráfaga

59
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

se infla la lona impermeable


arrastra polvo y sucio desde afuera
es un helicóptero
no es el viento
no se ve
aterriza por ahí
no sale en la foto
sólo el viento que no es ningún viento
y que arrastra el polvo y el sucio de afuera
y lo lanza sobre la lona y la hojalata y la basura
y contra sus ojos
no le importa eso
el polvo
el sucio
la basura
el perro, ese hijo de su madre
que olió la muerte
sale ahora
y ella alza el paquetito
lo acerca
una mano toda blanca
porque escarbó
la mano manchada de cal que descubre
la mano blanca el vestido verde el pecho
aún llora leche
y alza un poco más el paquetito
más cerca
afuera estallan relámpagos flashes
él con la cámara en el marco de la puerta, yo te tomo una foto, dice él, quieta, dice, y
entonces ¡flash!, yo cierro el cartón de las fotos y lo meto bajo la cama, él se vuelve a
recostar a mi lado y juega un poco con mis tetas, yo le ovillo los pelos que tiene arriba
del pene, los hago espinas, le pregunto, porque al fin y al cabo ya tenemos un tiempo
como para preguntar, pregunto cómo maneja el asunto, entonces él se monta, uno
mismo se debería, dice él, sí, y los que se, sabes, ellos mismos, desde ese, precisamente,

60
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

nace otro, sí, hacia el otro, desde adentro, algo totalmente distinto a esta superficie, a
esto que llamaría cuerpo, cuando uno se, a si mismo, sí

INES
y le pregunto, cómo maneja el asunto, entonces él se monta, uno mismo se debería, sí,
dice él, y este, sí, este propio de mi mismo, sabes, desde el cual precisamente nace otro,
sí, desde adentro, algo totalmente distinto a esta superficie, a esto que llamaría cuerpo,
cuando uno se, bueno y yo, yo pienso para mí, que todo esto es demasiado abstracto
ajá lo lamento, tampoco sé por qué últimamente todo me resulta como demasiado
abstracto, no lo sé, por qué últimamente preferiría la más mínima chispa de materia de
mierda a cualquier idea, si me preguntan, si alguien me llegase a preguntar, preferiría
una sola digamos concreta, algo de materia, a cualquier idea, es lo que pienso, y eso es
una división entre dos polos en la que no importa de qué lado yo quede, maldita sea,
siempre me tocará la baraja chimba del mazo, sobre todo en tanto mujer, porque un
cuerpo de mujer como este, lamentablemente, frente a una verdadera idea siempre le
toca, siempre es un poco excesivo en materia, siempre tiene unos gramos de más, no se
sabe cuántos, pero en todo caso un cuerpo de mujer es decididamente demasiado
cuerpo, una mujer así, y por eso, siempre está demasiado cerca de lo concreto de la
materia, lamentablemente, por mínimo que sea su exceso en cuerpo, en materialidad,
lamentablemente, en esto no hay equidistancia, eso por el lado material y por el otro,
como mujer siempre andas cerca de una idea, un poco demasiado, no está construido
para lo concreto un cuerpo así de mujer, siempre una idea, y porque lamentablemente no
es suficiente digo plantar así tu cuerpo en medio del paraje cierto lo debes cargar
con la idea de mujer, tu cuerpo, porque sólo tenerlo así, allí, no basta, porque un cuerpo
muy pronto deja de echar el cuento que es de mujer, si no lo alimentas sin cesar con la
idea de que es un cuerpo de mujer, pero cuyo género, fíjate, es masculino – el cuerpo, y
tú, con todo tu valor y esfuerzo tienes que meter mano a la gramática, con una idea
aguda debes cortar al cuerpo su sexo, el que tiene por gramática, su masculino, pero tan
pronto lo haces vuelve a crecer, tan rápido como no logras ser mujer, le vuelve a crecer
su masculino, a este cuerpo que masculino y tú por eso siempre tienes que ser algo más,
aventajarlo a él al menos en una idea, una más que él, por ejemplo, es por eso que todo
el tiempo sacas la baraja chimba, siempre demasiado cuerpo, demasiada idea, al final
eres abstracta y concreta al mismo tiempo, porque tu cuerpa no sabe hacia dónde tender,
por suerte sin embargo en esto no hay mayor problema, concretamente: eres demasiado

61
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

imbécil para las ideas y de todos modos piensas demasiado para ser concreta, y nadie
dice que la imbecilidad no pueda perderse por las sendas de alguna reflexividad, sólo
que eso no prospera nada, a lo cual él dice “es el concepto burgués”, sí, exactamente, y
el que tú aquí a mi lado en mi cama en la porquería de mi apartamento, que puedo
darme el lujo de tener y mantener calentito gracias a mi oficio burgués, el que tú
desnudo a mi lado en la cama y de vez en cuando tocas mi muslo con tu sexo, como si
hubiera alguna puerta allí para pasar adelante, no será eso también, maldita sea, un
concepto un poco burgués tal vez, y me ruedo de la cama y salgo y sigo y digo ni hablar
de lo burgués del acto sexual, envenené la noche con mi preguntadera y prefiero dormir
en el cajón de las verduras, a lo que vuelvo de hacer pipí y ya se había ido

62
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(12)

ANNE
entonces Tanja subió a mi casa
y me preguntó si Fritz y yo
si en unos quince días
no podíamos
de viernes a sábado
justo después de
o sea
cuando cada quien haya regresado del trabajo
que un hotel que si con Spa y con sauna y todo
y como se trata de una noche solamente
que seguro encontraba a alguien que me cuide el bebé
mi sobrina se maneja bien con mi pequeño, le digo
y Fritz y yo
ciertamente nos vendría bien, dice la Tanja
salir un poco
Fritz y yo
llamé a mi sobrina, que si tiene tiempo para mi bebé
dijo que no puede
que lo siente
que es el onomástico de su novio
que se iban al cine, comían algo y luego
o sea que luego llegaba la hora de
en realidad yo no quería saber detalles de nada
o sea el tipo tiene onomástico maldita sea
entonces la llamo a ELLA
tenía tiempo que no pasaba por acá, desde que ÉL
ya ha pasado medio año
ella dice que en ese momento no puede hablar mucho
INES
no puedo hablar, Anne
estoy haciendo fila en la farmacia

63
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

no, no, todo [bien], ajá


ahh, si ella no puede
de acuerdo, está bien
entonces
sí, yo
está bien
no, él tiene semanas que no se ha reportado
ANNE
entonces dos semanas más tarde
al hotel
nosotros seis
la Ines y el Paul
la Tanja, el Robert
Fritz y yo

64
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(13)

FRITZ
ya lo hiciste mil veces, has escrutado a un ser humano contra la luz, porque quizá a
contraluz algo más y aparezca, trasluzca la nuez y ya mil veces lo has, porque en teoría
una nuez una sustancia una interioridad quizá sean un efecto posterior, quizá se trate de
una apuesta, tal vez haya que apostar al ser humano y que tenga su nuez, o sea, luego
obtienes como una ganancia, dividendos como en la bolsa, un reparto arrojado por un
ser humano como ese, quizá sea a lo que apuestas, se trate de que coloques un capital y
posteriormente se genere el reparto de interioridad que se regará como cuando las
maquinitas, monedas, arrojadas por el ser humano pero sólo cuando uno le ha puesto, le
ha apostado, depositado, introducido capital propio, el de uno mismo, y así luego un
efecto de interioridad se manifieste en su superficie, quizá, uno que no se habría
producido si no fuese por tu riesgosa acción especulativa y tú pues por todo esto tomas
un crédito, por un ser humano como ese, y habiendo fiado le inviertes dentro, le viertes
un adentro, debajo de su piel superficial, a ver si en él acaso se despliega, se puede
desplegar, se produce, y ya mil veces has vertido en un ser humano, buscado la
producción de un valor agregado, vertedero, invertido, dentro, operado especulaciones
sobre una interioridad como para atestarlo de nuez y te produzca plusvalía, quizá, tal
que jamás habrías pensado pueda salir hacia una superficie, una superficie humana y a
contraluz aparecería esta nuez, es más: tendría necesariamente que aparecer, ya que
transfieres, ya que inyectas suficiente capital, y como efecto secundario de tus
operaciones se acumula una plusvalía en interioridad que brota sobre una superficie
humana de esas, de modo que el capital te ha mostrado una creatio ex nihilo, y tú con la
visión puesta en una creación, la de un valor humano que te es prometido, y que lo has,
endeudándote a un punto que en realidad no puedes costear y te acercas a este ser
humano y ya mil y una vez has financiado su adentro, querido abultar su interior, su
alma habrás pagado caro cuando por fin arranque a producir tu capital invertido, porque
un alma no crece dentro del ser humano así no más, no se puede cebar, sino que surge y
se disemina desde la nada, quizá sí o quizá no, y en cualquier momento quién sabe, una
vez que fluyó el capital en período más o menos prolongado te acercas a un ser humano
de esos altamente subvencionados, para chequear ¿cierto? el nivel de seguridad de tu
inversión, dónde has depuesto tu capital, tus deposiciones, y con tales fines pues
levantas al elemento y lo sostienes contra la luz y volteas su adentro hacia afuera y

65
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

practicas digamos un cierre de caja y le metes mano y le intentas las entrañas y lo


volteas para afuera como una media, una de esas en las que ahorraba la abuela, y de
nuevo, sólo aparece superficie, si volteas una piel, desde adentro para afuera, una media,
la vuelcas y de vuelta tienes sólo eso y más nada y ocurre que te das cuenta que,
lamentablemente, metiste tu capital donde no era y te trasespeculaste sensiblemente con
tu creación de valor y, por favor, maldita sea, quién lo iba a creer, se pueda voltear una
media de adentro para fuera y luego ¡un pie! maldita sea que salga una cabeza de la
cagada de gorra o ¡un amor! porque si tú metes mano a un corazón de un ser humano de
esos, introduces el dedo por la válvula y lo volteas, así, al corazón hacia afuera y lo
vuelcas y lo estrujas y ni entra ni sale amor, ni cabeza del gorro ni pie de la media y tú,
que has colocado tus deposiciones en una tal interioridad y esperado tu creación de
valor y tu reparto de dividendos y todo, que no arroja valor agregado este ser humano, y
tu capital engullido y aquel ahíto a punto de estallar y no lo atraviesa ninguna, digamos,
no es traslúcido ni hay nuez alguna a contraluz que aparezca y entonces te remangas y
sometes a un ser humano como ese, desde adentro hacia afuera, a una auditoria
contable, no contra la luz, o sea, de adentro para afuera, lo inviertes y nada que sale
ninguna interioridad ningún adentro a remangarse y lo sacas de sí mismo por el propio
culo no arroja ninguna creación de ningún valor, dentro del ser humano no hay ningún
ser humano
INES
estoy con el niño de la Anne, él llama por teléfono, como si nada, le digo, si quieres
algo tienes que venir hasta acá, estoy cuidando al chiquillo de Anne, no, no puedo salir
de aquí, y claro, aparece en la bici
FRITZ
hola
INES
¡shhh!
duerme el pequeño
FRITZ
y cómo estás
INES
dos que quieren lo mismo
y resulta que no es lo mismo
FRITZ

66
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

los dos lo llaman felicidad


INES
no, los dos lo llaman “No”
sólo quieren lo otro
eso–que–no–es
FRITZ
negar es lo que quieren
INES
creen que un “No” que se pronuncia juntos
es un “Sí”
FRITZ
que eso, amor
no, no es
es sólo simpatía
sufrir de lo mismo
eso–que–no–es
INES
vaya que se han encontrado dos
ahora tú debes contestar con un “No”

67
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(14)
ANNE
mierda, Tanja, algo no está bien
no atiende
TANJA
cálmate
ANNE
cálmate nada
está con mi bebé y coño tiene que
debe levantar el auricular, no jodas, cuando el teléfono
TANJA
toma tu desayuno, y luego vuelves a probar
ANNE
el Fritz
sigue en la ducha
no le he
tampoco atendió anoche
pensé que ya dormía
no dejé repicar mucho
no sea despertar a los dos
fue lo que pensé
y luego no se duerme más
aún no le he dicho
al Fritz
eso, que no atendió
ayer
ahora
TANJA
debe estar dormida
ANNE
no lo creo
mi pequeño a las seis
le da hambre
TANJA

68
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y se volvió a dormir
y ella también
ésta tipa por qué no se relaja y ya
pensé
ROBERT
por favor, Tanja
TANJA
Robert, tú no te hagas el loco ahora
lo único que se te ocurrió era estar ahí sentado y más nada
revolviendo tu café
mirada bovina
sí, vale
maldita, no se podía, o sea
podía saber
tú con tu cagada de idea
sauna, Spa, hotel
ROBERT
ahora cállate
si usted quizá, es decir, los nombres
si usted tal vez no nos
PAUL
buen día
ROBERT
buen día
ANNE
Fritz nos tenemos que ir
ella no atiende
TANJA
dice ella
y nos deja la llave de su habitación
ANNE
no, no hay tiempo para empacar
TANJA
nosotros terminamos de desayunar tranquilos

69
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

¿y qué tiene?
disculpa
eso se puede decir
PAUL
eso, lo que Robert
quiero decir, el asunto de los nombres
o sea
si usted
en verdad sería importante para nosotros
TANJA
al poco rato esos dos salieron a toda mecha, en el auto

70
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(15)

Interludio en la tele
[Locutora (Anne)]
VOZ
ella es práctica
práctica es lo que es
su naturaleza
siempre tendió a lo práctico
lleva la maleta atestada de lo práctico
de su naturaleza, de los padres
no se llevó mucho de los padres
sólo lo práctico
su mirada en el espejo
espejo retrovisor
por la ventana trasera
su mirada
sobre la entrada del garaje
falta poco y el animal muerto echa diente al forro protector
piensa
y entonces desaparece detrás de las tujas
la casa de los padres
la torre de la iglesia no relampaguea
toma la izquierda rajada hacia arriba
muy bajas las revoluciones
casi se ahoga el motor y por un instante se estanca sobre el cruce de la iglesia
otra razón para decir una grosería más, piensa ella
y el embrague, mete primera, hunde a fondo el acelerador colina arriba
subir por esta calle dejar atrás las casas
y tachar, igual que la señal de salida del pueblo
lo local
piensa
tachar con una sola línea roja limpia
toda tachadura roja práctica

71
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

como si lo hubiese hecho ella misma


ningún letrero te dice “hasta la vista”, “hasta pronto” quizá
una se raja por la localidad así no más y tacha el pueblo la palabra
ella vuelve a aumentar la velocidad
campos por la izquierda por la derecha
allí la primera curva
la que su cuerpo no se sabe tanto
no en esta dirección
esta otra
pero hunde el acelerador y se enrosca toda curvatura en esta tierra
en esta tierra de patio trasero la de atrás
esta tierra bosquosa la de allende
donde el zorro y la liebre donde los siete enanos qué burrada
zorro y liebre
avanza más rápido
aún más rápido
curvas más
derecha izquierda
y ninguna tiene espacio en su adentro
no más espacio para ninguna curva en este cuerpo no hay más espacio
y se obliga a cinco curvas apretadas más
tal vez siete trece
no sabe
se orilla a la derecha, se detiene cerca de la pila de maderos
y vomita cincuenta y tres curvas
ya, suficiente espacio y no curvas ni afuera ni adentro
piensa
fuera dentro
en ninguna parte
y de nuevo intercalado del lado izquierdo en la parte inferior del monitor
está escrito “escena reconstruida”
ella deja rodar el auto lentamente
entra en una carreterita de guardabosques

72
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(16)

ANNE
creo que no nací para esto, para una afabilidad como esa, que yo no, que no me han
puesto en la cuna ningún trato parecido ni lo mamé de ninguna teta y no entró por mi
boca, un tal candor, y por eso no me sale quizá ni exista nada parecido, nunca lo tuve, y
que mi cuerpo contra mí, maldita sea, parece que pasa lo mismo a nivel corporal y
podría que yo no sea conciliadora conmigo misma, me lo dijo Anne, pero sólo como
una sugerencia, me recomendó pensarlo, porque un cuerpo así habla su lenguaje, y
quizá una sólo deba saber escucharlo, cuando un cuerpo como ese habla, habría que
prestar atención alguna vez, a lo que un cuerpo quiera decirte con su lenguaje, sólo que
lamentablemente mi cuerpo no habla ningún maldito idioma, simplemente se
despedazará en cualquier momento, y qué tiene eso de idioma, ni remotamente, cuando
un cuerpo se destroza, porque un lenguaje es lo contrario de desintegrarse y si ahora se
piensa que el destrozo de un cuerpo como este no es sino el lenguaje de una ausencia,
ausencia de la tal inmunda afabilidad, entonces creo que algo está siendo confundido,
algo bastante, y porque esto me resulta muy poco concreto, pienso, jamás ningún
lenguaje podrá ser tan concreto, lamento decir, como mi desintegración, mi estallar en
pedazos, y creo que si mi cuerpo no se ha destrozado hasta ahora es porque no lo obligo
a conciliarse con toda mierda que llevo adentro ni tampoco creo que deba quedarse así,
dentro de mí, caso contrario ya me habría desintegrado, si no ejerciera meticulosa
higiene interior y de mis adentros, si con rabia con iracundia no removiese todo lo que
adentro arrumado, ni siquiera porque lo hubiese olvidado yo allí adentro, el cachivache,
sino porque alguien me lo metió me lo fijó con concreto me lo disparó bien adentro, y
yo con furor me ocupo de empujar esta basura fuera de mí, y lavo mis paredes interiores
con la manguera a presión, soy un sumidero, pienso, sumidero, soy cáliz de la
inmundicia de los demás, sí, vaya imagen patética ésta, un cáliz pleno de inmundicia de
los demás, pathos que me puedo permitir porque ya estoy a punto de llegar con la
hidrolavadora y escurriré paredes interiores con mucha presión todo el sucio fuera que
me han metido, que crece dentro de mí, porque soy un campo sembrado de
desordenados tubérculos, y pienso, furor meticuloso, porque yo sumidero y gases de
fermentación que por su puesto se generan, estallaría si no lo hiciese así, o en el caso
menos favorable, en el caso de siniestro por acumulación de porquerías a medio
fermentar cuando basta una chispa ardería en llamas de tanta mierda fermentada, seré

73
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

fanal en vida, y por eso, no es que irreconciliable, sino que higiene que yo desarrollo
con gran diligencia, para que yo no en llamas, no estalle en mil pedazos

74
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(17)

PAUL
la localizaron, a ELLA
INES
a una persona en singular
TANJA
en cualquier parte del mundo
INES
se puede localizar
ROBERT
sale en bandada la tropilla de búsqueda
TANJA
muy pronto la encontraron
PAUL
en el bosque
ROBERTO
una barraca
TANJA
construida por ella
PAUL
en el bosque
INES
las fotos seguro dan la vuelta al mundo
TANJA
de hojas, ramas y ramitas
INES
en todos los titulares, su barraca
ROBERT
la lona impermeable contra viento y marea
TANJA
por entre las hojas lucen logotipos comerciales
el capital aquí, entre hojas, ramas y ramitas
ROBERT

75
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

un pedacito de hojalata para el tejado


PAUL
el alcalde que no se explica de dónde, toda esta basura
ROBERT
la naturaleza aquí, inmaculada
INES
la mujer como colectora y cazadora
TANJA
zafan a los perros de sus cadenas
PAUL
el médico de emergencia saltando entre arbustos
INES
la camilla, rápido, maldita sea
PAUL
no puede aterrizar el de rescate en este bosque
ROBERT
entonces aterriza en el campo de fútbol
INES
foto ésta que, lástima, nos la perdimos
TANJA
los enfermeros hacen slalom con la camilla entre los abetos
INES
sus tonos rojos lucen tan hermosos en este bosque mixto
contraste magnífico, rojo, verde
ROBERT
helicóptero aterriza sobre el exacto centro del círculo central del campo de fútbol
aspas levantan el polvo de la cal de las marcaciones
PAUL
el equipo de fútbol llora
TANJA
un venado deja de cantar
INES
Hasso comienza a escarbar
PAUL

76
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

el médico de emergencia se apura lo que puede


coloca una infusión
el tubo
ROBERT
oxígeno, sal
INES
los tonos rojos y la camilla, un gris, través de arbustos verdes y fuera
TANJA
y en lo que Hasso comienza a ladrar, supimos
PAUL
un paquete enterrado
entregado a la naturaleza
y adentro
ROBERT
una bolsa de plástico
INES
sólo un
TANJA
mínimo
INES
pequeñito ser humano

77
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(18)
TANJA
entonces me llamó la Ines
INES
oye, no quiero ir sola
TANJA
me llamó para que la acompañe a SU apartamento
INES
Tanja por favor en verdad no puedo sola
sus padres quieren que alguien entre en SU apartamento
que saque los documentos
se lo pidieron a Anne
y ella
o sea
bueno dicen que no pueden entrar allí
que no pueden
Tanja, maldita sea, que no quiero sola con eso, por favor
TANJA
lo dice y yo pensando
para mi no era tan importante el que ellos dos
huevona tú, estúpida
“la felicidad es un venado”
qué cagada
INES
coño, Tanja
TANJA
está bien, te acompaño
absurdo totalmente absurdo
INES
luego frente a la puerta y con el cerrajero
que ni mira el poder que me dieron para esto
tres segundos y abrió la puerta y nosotras dentro
nosotras
TANJA

78
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

y ahora quién sabe dónde, estos documentos


INES
yo qué sé
tampoco nunca
yo nunca
TANJA
buscaremos desde el centro hacia los lados
justo al lado del equipo de sonido, mira, una carpeta
esa tiene sus documentos al lado del equipo
le doy a POWER, es que no aguanto, necesito música
ya sé que es algo cómico, fue como un impulso
y la radio suelta música
Ines con la cabeza bajo la cama
INES
apaga esa música de mierda, Tanja
qué grima
y saco una caja debajo de la cama
yo la abro
ella me mira desde la foto
ella sonríe
está desnuda
TANJA
¿a dónde vas?
yo corro tras ella, sólo salir de allí
se tranca la puerta
nosotras afuera
ella con una caja de cartón en la mano
yo con la carpeta de documentos
que no miro
no puedo mirar a la Ines
las dos apoyadas contra la puerta
nadie dice nada
adentro la música
ni apagué la radio

79
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

INES
y más tarde aparecemos las dos al borde de su cama
TANJA
mierda
la Ines y yo
INES
y sus padres
“le saludamos, Anne”
yo soy Ines, porque la Anne
TANJA
“agradecidos que usted haya”
y yo replico
tengo los documentos
INES
¿y cómo está?
TANJA
los médicos
no se puede adelantar nada, dicen ellos
bajo schock
es lo peor, dicen
el schock
la estadística indica
ellos dicen, que eso es estadístico
eso pasa
estadísticamente hablando
y [perdió] mucha sangre
INES
suena mi celular
PAUL
muérete, Ines
el tipo está
INES
discúlpenme
digo discúlpenme y salgo del cuarto

80
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

PAUL
increíble, maldita sea, viendo las noticias
Robert está conmigo
ROBERT
los pies echados sobre la mesa
PAUL
están transmitiendo un reporte de esos, sobre zonas en crisis
y el Robert
ROBERT
Paul, mierda
yo pego un brinco
tumbo la mesa
aplasto mi índice contra el monitor
pero si es
Paul allí atrás cerca de la carpa
es
a la mierda
ven a ver
PAUL
está allí abajo, de nuevo
lo vi en la tele
Robert también
el tipo volvió para allá
INES
pero eso no se lo diré a los padres
dile que nos vamos y que mañana volveremos
eso decimos a los padres

81
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(19)

INES
y luego en el auto, sentadas la Tanja y yo
en el regazo el cartón con las fotos
abro la tapa
saco la foto de arriba, la de ella, donde sonríe de ese modo, desnuda
bellas fotos
sacó copias antes de borrar la tarjeta memoria
y se las mandó a ELLA
TANJA
dale, prende la radio
los padres no tienen idea
digo y miro en la foto el viento inflar una lona impermeable
toda zona de crisis es una zona en crisis es una zona de crisis
es lo que pienso
y en la foto
bajo el techo de hojalata
una madre
y en la radio, música
y bajo el techo de hojalata una madre y

82
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(20)

ANNE
cógete tú mismo, inyéctate tu asunto Total, con tu hambre burguesa de cielo, del cual a
dios gracias has bajado, lo que no impresionó tanto a ésta que está aquí, proletaria con
cuca que lamentablemente sí soy,
lo que no me causó demasiada impresión,
que un dios como él descienda
del cielo y luego el mundo detenga
la respiración

él lo intentó, su miembro no se topó con ninguna nuez en mi cuerpo, con ninguna


llamita en la punta volvió a salir de mi, buscó luz dentro de mí cogiéndome
fanáticamente

nada Total en mi adentro encontró

que el proletariado, al cual pertenezco, sólo busca lo burgués


y que la burguesía como él aún aspira a lo ideal

y que yo no nací para lo esencial

entonces es menester una temprana y gris mañana


para que en los corazones de los ganadores, una chispa de alma, dorada

amanece

aquí
donde yo
en el bosque

llenar bien
la bolsa de plástico

83
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

llenarla con una nuez que no gritó


no armar ningún lecho de musgo

el despertador me hace tictac por dentro

y baja el asqueroso líquido por mis piernas

voy a

pienso

el bosque tiene sed

ser bebida por un árbol

84
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(21)
TANJA
ella fue al bosque
PAUL
ajá, al bosque, maldita sea
INES
un bosque es un bosque es un bosque
ya se sabe
maldita
ROBERT
y un incidente así, uno local
globalmente no
en algo así
se caga todo el mundo
TANJA
también nosotros
el mundo en nosotros, tampoco importa
se caga globalmente
PAUL
además ni siquiera la conocíamos mucho
yo tampoco sé, que es lo que deberíamos decir sobre esto
sí, al bosque
yo tampoco sé
ROBERT
distanciarnos de los incidentes
TANJA
los incidentes de por aquí, locales
INES
del bosque
ROBERT
del país, del continente
TANJA
de los incidentes en el mundo, básicamente
ROBERT

85
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

el mundo, ese no nos lo dejamos


PAUL
ese nadie nos lo echa a perder
INES
kaputt
TANJA
el mundo
ROBERT
y una felicidad de esas, local
TANJA
nos distanciamos
PAUL
ajá, nadie nos lo va a echar a perder, un mundo como este
INES
sólo porque ella se metió en el bosque
ROBERT
y un retorno
PAUL
el ser humano siempre
INES
a su lugar de origen
ROBERT
el ser humano es un retornante
TANJA
un regresante
PAUL
desde el punto de vista psicológico esto fue un regreso
al menos eso se puede decir, maldita sea
INES
nosotros no estuvimos en el bosque
TANJA
todo el mundo se pudo enterar de esto, la prensa
PAUL
desde el punto de vista psicológico

86
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

ROBERT
el asesino siempre regresa a la escena del crimen
INES
al bosque
TANJA
pero el bosque no era ninguna escena
ROBERT
de todos modos fue un regreso
TANJA
no era ninguna escena del crimen hasta que ella
PAUL
desde el punto de vista psicológico, un retorno
a la infancia
quizá ninguna bonita
TANJA
no sabemos
ROBERT
harán preguntas a los maestros, los maestros de entonces
TANJA
harán preguntas a los padres
INES
nadie les podrá ahorrar ese trance
PAUL
son gente común
INES
en el pueblo ya no hay párroco
TANJA
y qué tiene que ver con esto
ROBERT
no tiene que ver el que no tengan párroco
TANJA
en verdad nada que ver
INES
un párroco es una buena fuente y confiable sobre todo

87
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

PAUL
querían preguntarle al párroco
INES
pero la parroquia sin
TANJA
actualmente están verificando, con quién
PAUL
y el nombre del padre
INES
su estado es crítico
no es la primera
y sin embargo, única
vaya bella historia
PAUL
que suspende las diferencias
supera toda clase, raza, género
no conoce diferencia
TANJA
ella es el PARA
o sea
surte lo Uno para Todos
PAUL
tomado del caso singular
extraído
ROBERT
es un arte
TANJA
alquimia, química, es farmacia
ROBERT
se condensa y destila, se remezcla
PAUL
sustraída la esencia
dosificada luego de forma bien cultivada
INES

88
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

así clarificado se suministra lo expedido


cual remedio a la generalidad
PAUL
lo expelido de la historia
lo debes ingerir de nuevo, pero en pequeñas dosis
INES
a los tóxicos
PAUL
a los venenos
INES
es necesario acostumbrarse
PAUL
es vacuna
ROBERT
la historia
ella
PAUL
quédate un poco
TANJA
tú, venado
INES
tan hermoso
ROBERT
el bosque
PAUL
la comprenderán hasta en el desierto
INES
en Burma, Birma, Ghana
qué sé yo
hasta por allá por donde la nieve eterna
PAUL
la imagen
ROBERT
el bosque

89
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(22)

ANNE
y claro, de nuevo no tengo idea dónde estás, no, quizá volviste a tomarte un tiempo, no
lo sé, un tiempo afuera, en África por ejemplo, tal vez, y es que lo mereces más que
nadie, un tiempo así tuyo en un continente de esos cálidos, aunque aquí también hace
buen calor estos días, bastante calor aquí, pero seguro no tanto como por donde tú, y de
golpe todo se vuelve más cálido, no es cierto, cuando se excava una letrina con el sol en
la nuca, y sé de qué hablo, excavé una letrina, Heinrich, y tú, claro que sí, tienes toda la
razón, que allí adentro, que dentro no hay ningún ser humano en el ser humano, no
dentro de mí, ya no, y entonces, antes de que este cuerpo mío estallara construí una
casa, deberías verla, casa tan bonita y las fotos que hay, yo espero que te agraden

90
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

(23)

Posludio frente a la tele


INES
el reportaje especial
PAUL
el que salió en la tele
TANJA
lo de ella
o sea
sobre
INES
lo vimos juntos
es decir
en un círculo pequeño
ROBERT
a las diez de la noche
fuimos para allá enfrente
TANJA
porque la Anne y el Fritz de arriba
porque ellos
o sea
ejém
estos días les gusta estar [solos]
INES
sobre mi silueta etiquetaron la palabra “amiga”
abajo, del lado izquierdo
PAUL
ningún nombre
ROBERT
no
los nombres no
TANJA

91
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

“y deja rodar el auto lentamente


entra en una carreterita de guardabosques”
y ya, negro
FRITZ
yo me meto en la bañera
me oíste
voy a
ANNE
estoy aquí afuera Fritz
FRITZ
en el balcón, la Anne
afuera
me paro en la puerta
ANNE
bueno, no digas nada
FRITZ
¿fumas?
ANNE
sí, fumo, maldita sea
los tomates cherry de abajo están muertos hace tiempo
pienso
¿qué quieres?
FRITZ
que me meto en la bañera
toma esto
ANNE
está bien, dámelo
porquería de bebéfono
INES
yo no podría seguir en ese apartamento
donde ELLA
no
horrible
todo el tiempo estaría

92
faust hat hunger und verschluckt sich an einer grete, E. Palmetshofer, spanisch von claudia s sierich caracas 07 03 2011

gracias al cielo que Paul no me obliga a recordar


nosotros claro que no, es decir
y luego se me ocurre, mierda, y qué pasa si yo le
¿Paul?
PAUL
qué tienes
INES
cuando me miras
¿piensas en algo particular?
en qué piensas
cuando me
PAUL
en nada
INES
en nada, dijo, en nada
eso me contentó mucho
TANJA
lo del Spa fue Robert
fue su idea
ROBERT
¿y qué?
y te encantó mucho, salir de la ciudad
TANJA
es que si ELLOS, si llegaban a más de tres meses
porque ÉL no, nunca logró más que eso
bueno así fue que salimos de viaje
o sea
esto no tiene que ver con ninguna apuesta
no
y al final insertaron las cifras de dos años, del lado izquierdo en la parte inferior
ROBERT
hay cada casa en el campo ...
TANJA
ajá ... FIN

93

Das könnte Ihnen auch gefallen