Sie sind auf Seite 1von 69

Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 1

ab ‫ ٳعتباراً من‬- ‫ ٳبتدا ًء من‬: ّ‫حرف جر‬


der Abend, -e ‫ال َم َساء‬
der Abendfrieden ‫هُدوء ال َم َساء‬
abends ‫ م َسا ًء‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Abendschule, -n ‫ال َمد َر َسة ال َم َسائ ًّية‬
aber ّ‫ َولَكن‬:‫أداة َربط‬
das Abenteuer, - ‫المُغَ ا َم َرة‬
abfahren (fährt ab/fuhr ab/ist abgefahren) ً‫ َي َت َحرَّ ك ُم َسافرا‬- ‫َيبدَ أ ال ًّس َفر‬
die Abfahrt, -en ‫ اٳلقالع‬- ‫ المُغا َد َرة‬- ‫اإلنطالق‬
der Abfall, -"e )‫ الخ‬،‫ حزب‬،‫ اٳلرت َداد (عن دين‬- ‫ اٳلنح َراف‬- ‫ اإلنح َدار‬- ‫ ال ّسقُوط‬- ‫القُ َما َمة‬
der Abgeordnete, -n (ein Abgeordneter) ‫ ال َبرلَ َماني‬- ‫ال َّنائب‬
die Abgeordnete, -n (eine Abgeordnete) ‫ ال َبرلَ َمانيَّة‬- ‫النائ َبة‬
abhängig ِّ
‫ ُم َت َعلق‬- ‫ مُر َتبط‬:‫صفة بمعنى‬
abheben (Geld) (hebt ab/hob ab/hat abgehoben) )ً‫ َيس َحب ( ُن ُقو َدا‬- ‫ َير َتفع‬- ‫َير َفع‬
abholen (holt ab/holte ab/hat abgeholt) ‫ يُق ّل‬- )‫إن َسان‬/‫َيمُرّ و َيص َطحب ( َشيء‬
das Abitur, -e )‫ش َهادَ ة الثا َنويَّة (األلمانيَّة‬ ّ ‫ال‬
abmelden (meldet ab/meldete ab/hat abgemeldet) ً‫ يُر ِّقن َقي َدا‬- ‫يُلغي‬
abnehmen (nimmt ab/nahm ab/hat abgenommen) )‫ َير َفع ( َشيئا‬- ‫َين َحف‬
das Abonnement, -s )‫ بجريدة‬:ً‫اإلشتراك (مثال‬
die Abrechnung, -en ‫ اإلنتقام‬- ‫اسبة‬ َ ‫الم َُح‬
abschließen (schließt ab/schloss ab/hat abgeschlossen) ‫ يُغلق‬- ‫يُنهي‬
der Abschluss, -"e ‫ النهايَّة‬- ‫ اإلن َجاز‬- ‫اإلت َمام‬
die Abschlussprüfung, -en ‫ إمت َحان ال َتخرُّج‬- ‫اإلمت َحان الن َهائي‬
das Abschlusszeugnis, -se )‫ دراسة‬- ‫ شهادة ٳتمام (مرحلة‬- ‫شهادة التخرُّ ج‬
der Abschnitt, -e ‫ (زمنياً) الفترة‬- ‫ الفصل‬- ‫الباب‬
absehen von (sieht ab/sah ab/hat abgesehen) )‫ َيتجا َهل (لـ‬- )‫ َي ُغضّ النظر(عن‬/‫َيصرُف‬
abstellen (stellt ab/ stellte ab/hat abgestellt) ‫ يُغلق‬- ‫ضع‬ َ ‫ َي‬- ‫يوقف‬
die Abteilung, -en ‫ ال َفرع‬- ‫القسم‬
die Abteilungsleiterin, -nen ‫ رئيسة ال َفرع‬- ‫رئيسة القسم‬
der Abzug, -"e َ‫ ال ُّنسخة‬- ‫ اٳلستق َطاع‬- ‫اإلنس َحاب‬
ach ‫واحسرتاه‬ َ - ‫ واأ َس َفاه‬:‫كلمة تعجّب‬
die Achtung, - ‫ ال َتقدير‬- ‫ اٳلحترام‬- ‫اٳلنتباه‬
die Adresse, -n ‫ال ُعنوان‬
das Aerobic (auch die - meist ohne Artikel) "‫ "األيروبيك‬- ‫تمارين الل َياقة البدنيَّة‬ ّ
aggressiv ‫ ُعد َواني‬- ‫ ع َدائي‬:‫صفة بمعنى‬
ähnlich ‫ ُم َشابه‬- ‫ مُماثل‬:‫صفة بمعنى‬
die Ähnlichkeit, -en ‫ ال َت َّشابُه‬- ‫ال َّش َبه‬
der Akademiker, - ‫الجام َعة‬َ ‫ َخرِّ يج‬- ‫الجامعي‬ َ
der Akku, -s (Abk. von Akkumulator) )‫ الشاحن (ال َكه ُر َبائي‬- ‫البطاريَّة القابلة للشحن‬
aktiv ‫ َنشيط‬- ‫ فعَّال‬:‫صفة بمعنى‬
aktuell ‫ مُه ّم‬- ‫ي‬ ّ ‫ َعصر‬- ‫ َحديث‬:‫صفة بمعنى‬
der Akzent, -e ‫ اللّك َنة‬- ‫صوتيَّة‬ َّ ‫ال َّنب َرة ال‬
akzeptieren (akzeptiert/akzeptierte/hat akzeptiert) ‫َيق َبل‬
der Alkohol, -e ‫ال ُك ُحول‬
all- ‫ ُك ّل‬:‫ضمير غير ُم َح ّدد بمعنى‬
alle ‫ُك ّل‬
die Allee, -n ‫ ال َّسبيل‬- ‫ال َّشارع العريض المليء باألَش َجار‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 2‬‬

‫‪allein‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬وحيداً‬


‫)‪allein(e‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬وحيد ‪ -‬مُس َتق ّل ‪ -‬مُن َفرد ‪ -‬ظرف بمعنى‪َ :‬ف َقط‬
‫‪das Alleinsein‬‬ ‫الوُ حدَة ‪ -‬العُزلَة‬
‫‪allerdings‬‬ ‫ك ‪ -‬ولَكن ‪ُ -‬تس َتع َمل لل َّتحديد‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬بال َش ّ‬
‫‪die Allergie, -n‬‬ ‫بالح َساسيَّة‬
‫نوع من األمراض المعروف َ‬
‫‪alles‬‬ ‫ضمير نكرة بمعنى‪ُ :‬ك َّل َشيء‬
‫‪allgemein‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬عا ّم ‪ -‬بشكل َشامل ‪ -‬صفة بمعنى‪ :‬عا ّم‬
‫)‪der Alliierte, -n (ein Alliierter, -‬‬ ‫الحليف ‪ -‬التابع لتحالف ما‬ ‫َ‬
‫)‪die Alliierte, -n (eine Alliierte, -n‬‬ ‫الحليفة ‪ -‬التابعة لتحالف ما‬ ‫َ‬
‫‪allmählich‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬بش َكل تدريجي ‪ -‬تدريجيا ً‬
‫‪der Alltag, -e‬‬ ‫الع َمل ‪ -‬ال َيوم المُع َتاد‬ ‫َيو ُم َ‬
‫‪der Alltagstrott‬‬ ‫الرّ وتين ال َيوميِّ‬
‫)‪die Alpen (Pl.‬‬ ‫ج َبال األلب‬
‫‪als‬‬ ‫كـَ ‪ -‬من (للمقارنة) ‪ -‬عندما (أداة ربط لجملة ثانويَّة)‬
‫‪also‬‬ ‫حسنا ً ‪ -‬إذاً ‪" -‬طيّب"‬
‫‪alt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬قديم ‪ -‬متق ِّدم في العمر‬
‫)‪der Alte, -n (ein Alter, -‬‬ ‫العجوز ‪ -‬المُتقدم في السِّن‬ ‫َ‬
‫)‪die Alte, -n (eine Alte, -n‬‬ ‫العجوزة ‪ -‬المُتق ِّدمة في السِّن‬ ‫َ‬
‫‪das Altenheim, -e‬‬ ‫دار ال َع َج َزة‬
‫‪die Altensiedlung, -en‬‬ ‫مجموعة َسكنيِّة خاصَّة لل َع َجزةَ‬
‫‪das Alter, -‬‬ ‫العُمر‬
‫‪älter-‬‬ ‫َ‬
‫صفة في صيغة المقارنة بمعنى‪ :‬أك َبر‪ -‬أق َدم من‬
‫‪die Alternative, -n‬‬ ‫ال َبديل ‪َ -‬‬
‫الخيار‬
‫‪die Altersgruppe, -n‬‬ ‫المجموعة ذات العُمر المُت َماثل‬
‫‪das Altersheim, -e‬‬ ‫دار ال َع َج َزة‬
‫‪die Altpapiertonne, -n‬‬ ‫بالو َرق القديم‬ ‫حاوية قُما َمة َخاصَّة َ‬
‫‪die Alufolie, -n‬‬ ‫صفيحة األلمنيوم الرقيقة‬
‫‪am Anfang‬‬ ‫في البداية‬
‫‪amerikanisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬أمريكي‬
‫‪die Ampel, -n‬‬ ‫إشارة المرور الضوئيَّة ‪ -‬المص َباح المُعلَّق‬
‫‪das Amt, -"er‬‬ ‫الدَّائرة الرسميَّة‪/‬الحكوميَّة‬
‫‪an‬‬ ‫حرف جر‪ :‬على (ٳتصال بنقطة في مكان ما) ‪ -‬في (ألوقات اليوم واأليام)‬
‫‪die Anatomie, -n‬‬ ‫عل ُم ال َّتشريح‬
‫)‪anbieten (bietet an/bot an/hat angeboten‬‬ ‫يُق ِّدم‬
‫‪ander-‬‬ ‫آخر‬ ‫َ‬
‫)‪ändern (ändert/änderte/hat geändert‬‬ ‫يُغَ يِّر‪ُ -‬ي َب ِّدل‬
‫‪anders‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬مُخ َتلف‬
‫‪die Änderung, -en‬‬ ‫ال َّتبديل‬
‫)‪der Anfang, -"e (am Anfang‬‬ ‫البدا َية (في البدا َية ‪ -‬بدا َي ًة(‬
‫)‪anfangen (fängt an/fing an/ hat angefangen‬‬ ‫َيبدَ أ‬
‫‪der Anfänger, -‬‬ ‫المُبتدئ‬
‫‪anfangs‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬بدا َي ًة ‪ -‬حرف جر مع المضاف بمعنى‪ :‬ب َداية الـ‬
‫‪die Angabe, -n‬‬ ‫ضاح‬ ‫ال َمقٌوُ لَة ‪ -‬ال َمعلُو َمة ‪ -‬ال َّشرح ‪ -‬اإلي َ‬
‫)‪angeben (gibt an/gab an/hat angegeben‬‬ ‫يُعلم ‪َ -‬يش َرح ‪ -‬يُوضح‬
‫‪das Angebot, -e‬‬ ‫العرض (التجاري(‬ ‫َ‬
‫)‪der Angehörige, -n (ein Angehöriger‬‬ ‫ال َّتابع لـ ‪ -‬المُن َتمي لـ‬
‫)‪die Angehörige, -n (eine Angehörige‬‬ ‫ال َّتاب َعة لـ ‪ -‬المُن َتميَّة لـ‬
‫‪angenehm‬‬ ‫َّ‬
‫صفة بمعنى‪ :‬لَطيف ‪ -‬خفيف الظل ‪َ -‬مق ُبول‬
‫َ‬
‫)‪der Angestellte, -n (ein Angestellter‬‬ ‫الم َُو َّظف ‪ -‬م َُو َّظف‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 3

die Angestellte, -n (eine Angestellte) ‫ م َُو َّظفة‬- ‫الم َُو َّظفة‬


die Angst, -"e ‫الخوف‬ َ
angucken (guckt an/guckte an/hat angeguckt) ‫َينظر إلى‬ ُ
anhalten (hält an/hielt an/hat angehalten) ‫ يتو ّقف لفترة قصيرة‬- ‫َيتقدَّم ل ُخط َبة َف َتاة‬
anhören (hört an/hörte an/hat angehört) ‫ يُنصت إلى‬- ‫َيستمع إلى‬
ankreuzen (kreuzt an/kreuzte an/hat angekreuzt) ‫( للتحديد‬x) ‫ضع إشارة‬ َ ‫َي‬
in Anlehnung ‫باٳلستناد إلى‬
anmelden (meldet an/meldete an/hat angemeldet) ‫ يُبلغ‬- ‫يُسجِّ ل‬
annähen (näht an/nähte an/hat angenäht) )‫ أز َرار‬:ً‫يُخيط (مثال‬
annehmen (nimmt an/nahm an/hat angenommen) ‫ظن‬ ُ ‫ َي‬- ‫َيق َبل‬
anrufen (ruft an/rief an/hat angerufen) ً ‫ َيطلُب َر َق َما ً هاتفيا‬- ‫َيتصِّل‬
der Anrufer, - ‫ الم َُخابر‬- )ً‫المُتصِّل (هاتفيا‬
anschaffen (schafft an/schuf an/ hat angeschaffen) ‫َّعارة‬
َ ‫ يُمارس الد‬- ‫ يُؤمِّن‬- ‫َيجلب‬
die Anschaffung, -en َ ‫ ُم َمارسة الد‬:‫ باللغة القذرة‬- ‫الجلب‬
‫َّعارة‬ َ - )‫ال َّتأمين (للحاجات‬
anschauen (schaut an/schaute an/hat angeschaut) ‫يُمعن ال َّن َظر‬
anschließen (schließt an/schloss an/hat angeschlossen) ‫ يُضيف‬- )‫يُوصل (للكهرباء‬
der Anschluss, -"e ّ َ
‫ الخط الهاتفي‬- )‫ابعة (للسَّفر‬ َ ‫ ال ُمت‬- )‫ للكه ُر َباء‬:ً‫الوصل (مثال‬
َ َ
ansehen (sieht an/sah an/hat angesehen) ‫ ُي َشاهد‬- ‫يتفرَّ ج على‬
die Ansichtskarte, -n ‫الب َطاقة المُصوَّ رة‬
der Anspruch, -"e ‫ ال َمطلَب‬- ‫الح ّق‬ َ
anstellen (stellt an/stellte an/hat angestellt) ‫ يُحدث‬- ‫ َيقُوم‬- ‫ ي َُو ِّظف‬- ‫يُش ِّغل‬
anstrengend ‫ مُجهد‬- ‫ مُتعب‬:‫صفة بمعنى‬
die Antarktis, - ‫الجنوبي‬ َ ‫َمنط َقة َحو َل القُطب‬
die Antenne, -n "‫ "األنتيل‬- ‫الالقط للصوت أوالصورة أو لكالهما‬ َّ ‫السلك الهوائي‬
das Antibiotikum, Antibiotika ‫الحيوي‬ َ ‫ُضا ّد‬ َ ‫الم‬
die Antwort, -en ‫ الرَّ د‬- ‫اإلجابة‬ َ
antworten (antwortet/antwortete/hat geantwortet) ّ‫ َي ُرد‬- ‫يُجيب‬
die Anzeige, -n ‫ ال َبالغ‬- ‫اإلعالن‬
anziehen (zieht an/zog an/hat angezogen) ‫ َيلبس‬- ‫َير َتدي‬
der Anzug, -"e ‫ الحلَّة‬- ‫ال َبدلَة‬
der Apfel, -" ‫التفاح َة‬
der Apfelstrudel, - ّ ُ َ
‫نوع من الحلويَّات المُحتوي على التفاح‬
die Apotheke, -n ‫الصيدليَّة‬
der Apparat, -e ‫الج َهاز‬
das Appartement, -s ‫ اإلستديو‬- ‫العصري‬ َ ‫كن‬ ‫ال َمس‬
der Appetit, -e ‫ال َشهيَّة‬
die Arbeit, -en ‫الع َمل‬ َ
arbeiten (arbeitet/arbeitete/hat gearbeitet) ‫ َيع َمل‬- ‫َيشتغل‬
der Arbeiter, - ‫العامل‬ َ
die Arbeiterin, -nen ‫العاملَة‬ َ
der Arbeitgeber, - ‫الع َمل‬ َ ‫َرب‬ ّ
der Arbeitnehmer, - ‫العامل‬ َ
der Arbeitnehmeranteil, -e ‫ الجُزء ال ُم َتوجب على ال َعامل‬- ‫العامل‬ َ ‫حصَّة‬
das Arbeitsamt, -"er ‫ال َّتوظيف‬/‫الع َمل‬ َ ‫َمك َتب‬
die Arbeitserlaubnis, -se ‫ إذن ال َع َمل‬- ‫رُخصة ال َع َمل‬
die Arbeitskraft, -"e ‫العاملَة‬ َ ‫الق َوى‬
arbeitslos ‫ َعاطل َعن ال َع َمل‬:‫صفة بمعنى‬
der Arbeitslose, -n (ein Arbeitsloser, -) ‫العاطل َعن ال َع َمل‬ َ
die Arbeitslose, -n (eine Arbeitslose, -n) ‫ال َعاطلة َعن ال َع َمل‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 4

das Arbeitslosengeld, -er ‫َتعويض ال َب َطالَة َعن ال َع َمل‬


der Arbeitsmarkt, -e" ‫الع َمل‬َ ‫سوق‬
die Arbeitsstelle, -n ‫الع َمل‬ َ ‫َم َكان‬
die Arbeitswelt, -en ‫ َح َياة ال َع َمل‬- ‫الع َمل‬ َ ‫َعالَم‬
der Ärger ‫ضب‬ َ ‫ ال َغ‬- ‫اٳلنز َعاج‬
ärgerlich ‫ضب‬ َ ‫غ‬َ ‫لل‬ ‫ر‬ ‫ُثي‬
ٍ ‫م‬ - ‫ظ‬‫ُغي‬
ٍ ‫م‬ - ‫ج‬ ‫ُزع‬ ‫ م‬:‫صفة بمعنى‬
ärgern (ärgert/ärgerte/hat geärgert) ‫ يُثير‬- ‫ يُغضب‬- ‫يُزعج‬
das Argument, -e ‫ اإلث َبات‬- ‫ الحُجَّ ة‬- ‫البُر َهان‬
arm ‫ َفقير‬:‫صفة بمعنى‬
der Arm, -e ‫الذ َراع‬
die Armee, -n ‫الجَّ يش‬
die Armut ‫ال َفقر‬
die Art, -en ‫ ال َّشكل‬- ‫ الصَّنف‬- ‫ الجنس‬- ‫ال ّنوع‬
das Arzneimittel, - ‫الدَ َواء‬
die Arzthelferin, -nen َ
‫م َُساعدَ ة الطبيب‬
der Arzt, -"e ‫الطبيب‬ َ
die Ärztin, -nen ‫ال َطبيبة‬
der Asphalt, -e ‫ الزفت‬- ‫اإلسفلت‬
die Asphaltkarriere, -n َّ
‫مارس في الشوارع‬ َ ‫الم َهن ال َّتي ُت‬
die Asphaltkunst, -"e )‫ الخ‬... ،‫ الغ َناء‬:ً‫َفن ال َّشوارع (مثال‬
der Assistent, -en ‫ال ُم َساعد‬
der Astronaut, -en ِّ‫ضائي‬ َ
َ ‫ الف‬- ‫ضاء‬ َ ‫َعالم ال َف‬
astronomisch ِّ‫ فلكي‬:‫صفة بمعنى‬
das Asyl, -e ‫َحق اللجوء‬
atmen (atmet/atmete/hat geatmet) ‫َي َتن َفس‬
die Atmosphäre, -n )‫ المُحيط (بين األشخاص‬- ّ‫الجو‬ َ
attraktiv َّ
‫ َجذاب‬:‫صفة بمعنى‬
auch ً ‫ أيضا‬:‫ظرف بمعنى‬
auf )‫صال كامل‬ َ ‫ َعلَى (ٳ ّت‬- ‫ َفوق‬:‫حرف جر‬
aufbleiben (bleibt auf/blieb auf/ist aufgeblieben) ‫ َيس َهر اللَّيل‬- )ً‫مُس َتيق َظا‬/ً‫وحا‬ َ ‫َيب َقى ( َمف ُت‬
auf einmal ‫ ذاتَ مرَّ ة‬- ‫ َفجأة‬- ٌ‫دفع ٌة واحدة‬ َ
der Aufenthalt, -e ‫اإل َقا َمة‬
auffallen (fällt auf/fiel auf/ist aufgefallen) ‫َيلفُت ال َّن َظر‬
die Aufgabe, -n ‫ ال ُمهمّة‬- ‫الواجب‬ َ - ‫الوظي َفة‬ َ
das Aufgabenfeld, -er ‫ َم َجال المُهمّة‬- ‫الواجب‬ َ ‫ َم َجال‬- ‫الوظي َفة‬ َ ‫َم َجال‬
aufgeben (gibt eine Anzeige auf/gab eine A. auf/hat eine A. aufgegeben) )‫ ( ُي َسلّم ٳعالنا لل َنشر‬- ‫ َيتخلَّى عن‬- ‫ يُكلّف‬- ‫َيس َتسلم‬
aufgehen (geht auf/ging auf/ist aufgegangen) ‫ َي َتضح‬- ‫ َيظ َهر‬- ‫ُيشرق‬
aufhängen (hängt auf/hing auf/hat aufgehängt) )‫ َيش ُنق (لألشخاص‬- )ً‫يُعلِّق (شيئا‬
aufhören (hört auf/hörte auf/hat aufgehört) )‫ َي ُكفّ (عن َع َمل‬- ‫َيتو َّقف‬
aufmachen (macht auf/machte auf/hat aufgemacht) ‫َيف َتح‬
aufnehmen (nimmt auf/nahm auf/ hat aufgenommen) )‫شيئا‬/‫ َيلتقط (صورة‬- ‫ يُضيف‬- ‫ َيستق َبل‬- )‫يَبدَ أ ُ (عمال أو دراسة‬
ً
aufpassen (passt auf/passte auf/hat aufgepasst) ‫َين َتبه إلى‬
aufräumen (räumt auf/räumte auf/hat aufgeräumt) ‫ي َُر ِّتب‬
aufregen (regt auf/regte auf/ hat aufgeregt) ‫ ُيقلق‬- ‫ يُغضب‬- ‫ يُثير‬- ‫يُزعج‬
aufschlagen (schlägt auf/schlug auf/hat aufgeschlagen) ُ
)‫ َيف َتح (صفحة‬- ‫ يرتطم‬- ‫ َيف ّج‬- )‫ يبدأ (ألعاب كروية كالتنس‬- ‫يُقيم‬
der Aufschnitt, -e )‫شريحة (من اللحوم المختلفة‬
aufschreiben (schreibt auf/schrieb auf/hat aufgeschrieben) ‫ َينقُل‬- ‫يُدوِّ ن‬
aufstehen (steht auf/stand auf/ist aufgestanden) ‫َين َهض‬
die Auftragsbestätigung, -en َّ
‫الطلَب‬/‫َّة‬ ‫َّتأكيد استالم ال َطلبي‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 5

aufwachen (wacht auf/wachte auf/ist aufgewacht) )‫َيصحُو (من ال َّنوم‬


der Aufzug, -"e ‫المص َعد‬
das Auge, -n ‫ ال َعين‬:‫من أجزاء الجسم‬
der Augenblick, -e ‫اللَّح َظة‬
aus den Augen verlieren (verliert/verlor/hat verloren) ‫ َيخ َتفي من مجال الرُّ ؤ َية‬- ‫َيغيب َعن النظر‬ َ َّ
aus )‫ من (داخل‬:‫حرف جر‬
ausbauen (baut aus/baute aus/ hat ausgebaut) ‫ يُحسِّن‬- ‫َي َتوسَّع‬
die Ausbildung, -en ‫ التدريب‬- ‫ الثقافة‬- ‫ال َتعليم‬
َ
der Ausflug, -"e ‫ال ُنز َهة‬
die Ausgabe, -n َّ
‫ التسليم‬- ‫ اإلصدَار‬- ‫صاريف‬ َ ‫ال َم‬
ausgeben Geld (gibt aus/gab aus/hat ausgegeben) )ً‫يُنفق (نقودا‬
ausgerechnet َ
ّ‫باألخص‬ - ‫ بال َّتحديد‬:‫صفة بمعنى‬
ausgezeichnet ‫ مُبدع‬- ‫ َفاخر‬- ‫ َعظيم‬:‫صفة بمعنى‬
aushalten (hält aus/hielt aus/hat ausgehalten) ‫ َيصبُر‬- ‫تحمَّل‬ َ ‫َي‬
die Auskunft, -"e َ
‫ َمكتب استعال َمات‬- ‫ال َمعلو َمات‬
das Ausland ‫خارج البالد‬
der Ausländer, - َ
‫ غريب ال َبلد‬- ّ‫األجنبي‬
ausländisch ّ‫ أجنبي‬:‫صفة بمعنى‬
auspacken (packt aus/packte aus/hat ausgepackt) )‫ض ُح (سرّا‬ َ
َ ‫ َيف‬- ‫ يُخرج من طرد‬- ‫ َيف َتح‬- )‫يُفرِّ غ (حمولة‬
die Ausreise, -n ‫السَّفر لخارج البلد‬
ausreisen (reist aus/reiste aus/ ist ausgereist) ‫الخارج‬ َ ‫يُسافر إلى‬
ausruhen (ruht aus/ruhte aus/hat ausgeruht) ‫ َيس َترخي‬- ‫َير َتاح‬
die Aussage, -n ‫ ال َقول‬- ‫الخ َبر‬ َ - )‫ال َّشهادَة (في ال َمح َك َمة‬
aussagen (sagt aus/sagte aus/hat ausgesagt) ‫ َيقُول‬-‫ يُخبر‬- ‫َيش َهد‬
ausschlafen (schläft aus/schlief aus/hat ausgeschlafen) ً ‫َيك َتفي َنوما‬
ausschneiden (schneidet aus/schnitt aus/hat ausgeschnitten) ‫ َيق َتط ُع من‬- ‫َيقُصّ من‬
aussehen (sieht aus/sah aus/hat ausgesehen) ‫َيبدو‬
das Aussehen, -n ‫الخارجي‬ َ ‫ ال َمظ َهر‬- ‫الخارجي‬ َ ‫شكل‬ ّ ‫ال‬
aussteigen (steigt aus/stieg aus/ist ausgestiegen) )‫ َين َسحب (من اتفاق‬- ‫َيخرُج من مركبة‬
aussuchen (sucht aus/suchte aus/hat ausgesucht) ‫َين َتقي‬
auswandern (wandert aus/wanderte aus/ist ausgewandert) ‫ُي َهاجر‬
ausweinen (weint aus/weinte aus/hat ausgeweint) ‫ َيك َتفي ُب َكاءا‬- ‫رق في ال ُب َكاء‬ ُ ‫َيستغ‬
der Ausweis, -e ‫ال َهويَّة‬
ausziehen (zieht etwas aus/ zog etwas aus/hat etwas a./ist ausgezogen) ً
‫ يُغادر مُنتقال من َمسكن‬- ‫َيخلَ ُع شيئا‬
َ
der Auszubildende, -n (ein Auszubildender, -) )‫مُتعلِّم المه َنة (حاليا‬
die Auszubildende, -n (eine Auszubildende, -n) )‫مُتعلِّمة المه َنة (حاليا‬
das Auto, -s ‫الس َّيارة‬
َ
die Autobahn, -en "‫ستراد‬ ُ
َ ‫ "األوت‬- ‫طريق السَّفرال َسريع‬
das Autohaus, -"er ‫َّارات‬ َ ‫عرض السي‬ َ ‫َم‬
der Automatenbau )‫ الخ‬- ‫ ماكينات الكوال‬-‫َمع َمل ال َماكي َنات االستهالكية (ماكينات ال َّسجائر‬
automatisch ‫ آل ّي‬:‫صفة بمعنى‬
automatisiert ‫ آل ّي‬:‫صفة بمعنى‬
der Automechaniker, - )‫َّارات (ال ّر ُجل‬ َ ‫ميكانيكيِّ السي‬
die Automechanikerin, -nen )‫َّارات (ال َمرأة‬ َ ‫ميكانيكيِّة السي‬
die Autorin, -nen ‫ الرِّ َوائيَّة‬- ‫ال َكات َبة‬
der Außenminister, - ‫وزير الخارجيَّة‬
die Außenwand, -" e ‫الجدَ ار الخارجي‬
außer ‫ َما َعدَا‬:‫حرف جر‬
außerdem ‫ َع َدا َعن َذلك‬:‫ظرف بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 6

außerhalb ... ‫ خارج الـ‬: ّ‫حرف جر‬

B
das Baby, -s ‫الرَّ ضيع‬
der Bach, -"e ‫صغير‬ َ ‫ َجد َول‬- ‫َمج َرى ماء‬
backen (bäckt/buk-backte/hat gebacken) ‫ َيعجن‬- ‫َيخ ُبز‬
der Bäcker, - ‫ ال َفرَّ ان‬- ‫الخبَّاز‬ َ
die Bäckerei, -en ‫ ُد َّكان لبيع ال ُم َعجَّ نات‬- ‫الفُرن‬
das Bad, -"er ‫الحمّام‬ َ
baden (baden/badet/hat gebadet) ‫َيس َتح ّم‬
die Badewanne, -n "‫ "البانيو‬- ‫َحوض اٳلستح َمام‬
die Bahn, -en ‫ س َّكة الق َطار‬- ‫ ال َم َسار‬- ‫الق َطار‬
der Bahnhof, -"e (‫المترو‬/‫حطة (الق َطار‬ َّ ‫َم‬
bald ً ‫ قريبا‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
baldig- ‫ َقريب‬:‫ص َفة بمعنى‬
der Balkon, -e/-s "‫ "البلكون‬- ‫شر َفة‬ ّ ‫ال‬
der Ball, -"e ‫الحفل الرَّ اقص‬ َ - ‫ الطابة‬- ‫ال ُك َرة‬
die Ballerina (= Balletttänzerin), Ballerinen ‫صة ال َباليه‬ َ ‫َراق‬
das Ballett, -e ‫َر َقص ال َباليه‬
die Band, -s ‫ الجَّ و َقة الموسيقيّة‬- ‫الفر َقة الموسيقيّة‬
die Bank, -"e )‫الحدائق‬ َ ‫َمق َعد الجلوس ( َك ُكرسي‬
die Bank, -en "‫ "البنك‬- ‫ال َمص َرف‬
die Bar, -s ‫ال َبار‬
der Bart, -"e )‫الذقن (ال َّشعر وليس جزء الوجه‬
die Batterie, -n ‫ال َبطاريَّة‬
der Bau, -e/-ten ‫ارة‬َ َ َ - ‫ال َمب َنى‬
‫م‬‫ع‬ ‫ال‬
der Bauch, -"e ‫الجوف‬ َ - ‫ال َبطن‬
bauen (baut/baute/hat gebaut) ‫َيبني‬
der Bauer, -n ‫ َعامل الب َناء‬- ‫ال َف َّالح‬
der Bauernhof, -"e ‫ال َمزر َعة‬
die Bauersfrau, -en ‫ال َف َّال َحة‬
der Baukasten, -" )‫الصندوق ال ُمح َتوي ألح َجار بالستيكية به َدف بناء أشكال (لعبة اللوجو لألطفال‬
der Baum, -"e ‫الشج َرة‬ َ
der Bausparvertrag, -"e ‫عقد اٳل ِّد َخار ال َع َقاري‬
bayerisch )‫ َبا َفاري (نسبة لوالية بافاريا األلمانية‬:‫صفة بمعنى‬
der Beamte, -n (ein Beamter) ‫ُوظف الدَّولة‬ ّ ‫م‬
die Beamtin, -nen ‫ُوظفة الدَّولة‬ ّ ‫م‬
beantragen (beantragt/beantragte/hat beantragt) ‫َيتقدَّم بطلَب‬
beantworten (beantwortet/beantwortete/hat beantwortet) ‫يُجيب على‬
bearbeiten (bearbeitet/bearbeitete/hat bearbeitet) ‫نجاز شيء‬ َ ‫إ‬ ‫على‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ع‬
َ َ ‫ي‬ - .... ‫َيع َمل بـ‬
das Becken, - ‫الحوض‬ َ
bedeckt ُ ّ َ
‫ ُملطخ بالغ ُيوم‬- ‫ ائم‬:‫صفة بمعنى‬َ‫غ‬
bedeuten (bedeutet/bedeutete/hat bedeutet) ‫َيعني‬
die Bedeutung, -en ‫ال َمع َنى‬
bedienen (bedient/bediente/hat bedient) ‫َيخ ُدم‬
die Bedienung, -en ‫الخد َمة‬
die Bedingung, -en ‫ال َّشرط‬
das Bedürfnis, -se ‫اجة‬ َ ‫الح‬ َ
beeilen (beeilt/beeilte/hat beeilt) ‫يُسرع‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 7

der Befehl, -e ‫األَمر‬


befragen über (befragt/befragte/hat befragt) )‫َيس َتجوب ( َحو َل‬
befreundet )‫صاحب (لألصدقاء‬ َ ‫ ُم‬- ‫ م َُرافق‬:‫صفة بمعنى‬
der Beginn, - ‫البدا َية‬
beginnen mit (beginnt/begann/hat begonnen) (‫َيبدَ أ (بـ‬
begleiten (begleitet/begleitete/hat begleitet) ‫ َيص َطحب‬- ‫يُرافق‬
begrüßen (begrüßt/begrüßte/hat begrüßt) ‫يُح ِّيي لـ‬
behalten (behält/behielt/hat behalten) ‫َيحتفظ‬
der Behälter, - ‫الو َعاء‬
behaupten (behauptet/behauptete/hat behauptet) ‫ي َُؤ ِّكد‬
die Behörde, -n ‫الدَّائ َرة الرَّ سميّة‬
behutsam ُ
‫ بكل ع َناية‬- ‫ برفق‬:‫صفة بمعنى‬
bei )‫ لَ َدى ( َم َكان‬- ‫ عن َد‬- )‫ لَدَ ى (زمان‬:‫حرف جر‬
beibringen (bringt bei/brachte bei/hat beigebracht) ‫ َيج َرح‬- ‫ي َُعلِّم‬
beide, beides ‫ ك َال‬:‫ضمير تحديد‬
das Bein, -e ‫ السَّاق‬:‫من أجزاء الجسم‬
beinahe ‫ َعلى َوجه التقريب‬- ‫ بالكاد‬- ً ‫ تقريبا‬:‫ظرف بمعنى‬
َ َ
in meinem Beisein ‫ضوري‬ ُ ‫في ُح‬
das Beispiel, -e ‫الم َثال‬
beitreten (tritt bei/trat bei/ist beigetreten) ‫ َين َتسب‬- ‫ َيد ُخل‬- ‫ َيع َتنق‬- ‫َينضَّم‬
bekannt ‫ َمع ُروف‬:‫صفة بمعنى‬
der Bekannte, -n (ein Bekannter) ‫أحد ال َم َعارف‬ َ
die Bekannte, -n (eine Bekannte) ‫دى ال َم َعارف‬ َ ‫إح‬
bekommen (bekommt/bekam/hat bekommen) ‫ َيس َتلم‬- ‫صل‬ َ ‫َيح‬
belasten (belastet/belastete/hat belastet) ‫يُثقل َعلَى‬
beliebt ‫ َمح ُبوب‬:‫صفة بمعنى‬
die Belletristik ُ َ
‫صص الخ َيال ّية الم َسليّة‬ َ ‫ الق‬- ‫الخ َياليّ ال ُم َسلّي‬ َ ‫األدَ ب‬
die Bemerkung, -en ‫ ال َّتعليق‬- ‫ ال َّتنبيه‬- ‫ُالح َظة‬ َ ‫الم‬
benutzen (benutzt/benutzte/hat benutzt) ‫َيس َتخدم‬
das Benzin, -e ‫ َوقُود ال َس َّيارة‬- ‫البنزين‬
bequem ‫ مُريح‬:‫صفة بمعنى‬
beraten (berät/beriet/hat beraten) ‫ورة‬
َ ‫ش‬ ُ ‫ يُق ِّدم ال َم‬- ‫صح‬ َ ‫َين‬
der Berater, - ‫الخبير اٳلستشاري‬ َ - ‫ اٳلست َشاري‬- ‫المُست َشار‬
der Berg, -e ‫الج َبل‬ َ
der Bergsteiger, - ‫ُم َت َسلِّق الج َبال‬
der Bericht, -e ‫ال َتقرير‬
berichten über (berichtet/berichtete/hat berichtet) َ ً‫ يُعطي تقريرا‬- ‫ يُعلم‬- ‫يُخبر‬
)‫(حو َل‬
der Beruf, -e ‫المه َنة‬
beruflich ً ‫ م َهن ِّيا‬:‫صفة بمعنى‬
die Berufsausbildung, -en ِّ‫ال َّتعليم الم َهني‬
das Berufsleben ‫الح َياة الم َهنيَّة‬ َ
die Berufsschule, -n ‫در َسة الم َهنيَّة‬ َ ‫ال َم‬
berufstätig ‫ ُم َمارسٌ لمه َنة‬- ‫ مُس َتخ َدم‬- ‫ُوظف‬ ّ ‫ م‬:‫صفة بمعنى‬
die Berufswahl ‫ٳ َخت َيار الم َه َنة‬
berühmt ‫ َمش ُهور‬:‫صفة بمعنى‬
die Beschäftigung, -en ‫ ال َع َمل‬- ‫ ال َتشغيل‬- ‫ ال َتوظيف‬- ‫اإلنشغَ ال‬
bescheiden ‫مُتواضع‬
beschließen (beschließt/beschloss/hat beschlossen) ‫ُي َقرِّ ر‬
der Beschluss, -"e ‫ال َق َرار‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 8

beschreiben (beschreibt/beschrieb/hat beschrieben) ‫َيصف‬


beschweren über (beschwert/beschwerte/hat beschwert) )‫َيش َتكي (من‬
besetzt ‫ َمش ُغول‬- ‫مُح َت ّل‬
besichtigen (besichtigt/besichtigte/hat besichtigt) )ً ‫ َي ُزوُ ُر ( َمكانا‬- )‫َيتفرَّ ج ( َعلَى مكان‬
die Besitzerin, -nen ‫ال َمال َكة‬
besonder- ّ‫ َخاص‬:‫صفة بمعنى‬
besonders ّ‫ ب َشك ٍل خاص‬:‫ظرف بمعنى‬
besorgen (besorgt/besorgte/hat besorgt) ‫ُي َؤمِّن‬
besprechen mit (bespricht/besprach/hat besprochen) ‫ َي َت َناقش َمع‬- ‫َي َت َجادَ ل َمع‬
besser ‫ضل‬ َ ‫ أف‬:‫صفة بمعنى‬
die Besserung ‫ ال َتحسين‬- ‫ اإلصالح‬- )‫ال َتحسُّن (للص َّحة‬
bestehen aus (besteht aus/bestand aus/hat aus ... bestanden) )‫ َي َت َكوَّ ن (من‬- )‫َيتألَّف (من‬
bestehen (Prüfung) (besteht/ bestand/hat bestanden) )‫َين َجح (اٳلمتحان‬
bestellen (bestellt/bestellte/hat bestellt) ‫ يُوصي‬- ‫َيطل ُب‬
die Bestellung, -en ‫الطلبيَّة‬
bestimmen über (bestimmt/bestimmte/hat bestimmt) ‫ ي َُحدّد‬- ‫ َيع ُزم‬-‫يُقرِّ ر‬
bestimmt ‫ مُحدَّد‬- ‫ مُعيَّن‬- ‫ بال َّتأكيد‬:‫صفة بمعنى‬
der Bestseller, - ‫ضل َمبي َعات‬ َ ‫الم َُح ِّقق ألف‬
der Besuch, -e ‫ارة‬َ ‫الز َي‬ّ
besuchen (besucht/besuchte/hat besucht) ‫َي ُزور‬
betreiben (betreibt/betrieb/hat betrieben) ‫ يُديرمُن َشأة‬- ‫ َيحترف‬- ‫ُي ُمارس‬
betreuen (betreut/betreute/hat betreut) ‫ يُوجِّ ه‬- ‫َيشمُل بالرعايَّة‬
der Betreuer, - ‫ الراعي‬- ‫المُوجِّ ه‬
der Betrieb, -e ‫صغير‬ ّ ‫ ال َمص َنع ال‬- ‫ المُؤسسّة‬- ‫المُنشأة‬
das Betriebsklima ‫َجوّ المُنشأَة‬
das Bett, -en ‫السَّرير‬
das Betttuch, -"er "‫ "الشرشف‬- ‫غ َطاء السَّرير‬
َ َ
die Bevölkerung, -en ‫ال ُس َّكان‬
bevor َ
‫ قبل‬:‫أداة عطف لجملة ثانوية‬
bewegen (bewegt/bewegte/hat bewegt) ‫ يُثير‬- ‫ي َُحرِّ ك‬
die Bewegung, -en ‫الح َر َكة‬
َ
bewerben um (bewirbt/bewarb/hat beworben) ‫ َيتقدَّم ب َطلَب‬- )‫َين َتسب (لـ‬
die Bewerbung, -en ‫ اٳلنت َساب‬- ‫التقدَّم بطلَب اٳلنت َساب‬
der Bewohner, - ‫ ال َقاطن‬- ‫السَّاكن‬
bewundern (bewundert/bewunderte/hat bewundert) )ً ‫صا‬ َ ‫ َشخ‬/ً‫ يُق ِّدر ( َع َمال‬- ‫َي َت َعجَّ ب‬
bewusst َ
‫ بشكل َواع‬- ‫ مُدرك لـ‬- ‫ َعال ٌم بـ‬:‫صفة بمعنى‬
bezahlen (bezahlt/bezahlte/hat bezahlt) )‫ فاتورة‬:ً‫ ي َُس ِّدد (مثال‬- ‫َيد َفع‬
die Bezeichnung, -en ‫ ال َتسميَّة‬- ‫الوصف‬ َ
die Bibel ‫اإلنجيل‬
die Bibliothek, -en ‫ارة وقراءة ال ُك ُتب‬ َ ‫ال َمك َت َبة ال ُح ُكوم ّية إلست َع‬
das Bier, -e ‫البيرة‬
bieten (bietet/bot/hat geboten) ‫يُق ِّدم‬
das Bild, -er ‫ورة ال َمر ُسومة‬ َ ‫ص‬ ّ ‫ال‬
bilden (bildet/bildete/hat gebildet) ‫ ُيصيغ‬- ‫ ُي َش ِّكل‬- ‫َيبني‬
der Bildschirm, -e )‫ شا َشة ال ِّتل َفاز‬- ‫شا َشة (شا َشة ال ُكمب ُيو َتر‬ ّ ‫ال‬
die Bildung, -en ‫ الص َياغَة‬- ‫ ال َّتشكيل‬- ‫الب َناء‬
billig ‫ َرخيص‬:‫صفة بمعنى‬
das Bindeglied, -er )‫ نهر َيربُط بين منطقتين‬:‫ الرّابط (مثال‬- ‫صلَ ُة ال َوصل‬
ً
die Bindung, -en ‫الرَّ بط‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 9‬‬

‫‪die Biologie‬‬ ‫عل ُم األح َياء‬


‫‪biologisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬ب ُيول ُوجي ‪َ -‬ح َيويِّ‬
‫‪der Biomüll‬‬ ‫الن َفا َية الح َيويَّة‬
‫‪die Biotonne, -n‬‬ ‫ضخم الم َُخصَّص للن َفا َية َ‬
‫الح َيويَّة‬ ‫ال َبرميل ال َّ‬
‫‪bis‬‬ ‫حرف جر‪ :‬ل َغا َية (مكان ‪ -‬زمان)‬
‫‪bisschen‬‬ ‫قليالً من‬
‫‪der Bistrobesitzer, -‬‬ ‫َمالك َمط َعم ا َلوج َبات الخفيفة‬
‫‪bitte‬‬ ‫رجا ًء ‪َ -‬ت َفضَّل ‪َ -‬عفواً‬
‫‪die Bitte, -n‬‬ ‫الرَّ َجاء‬
‫)‪bitten um (bittet/bat/hat gebeten‬‬ ‫َيرجُو (بـ )‬
‫‪bitter‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬م ّر ال َم َذاق ‪ُ -‬م ّر‪ُ /‬مؤلم َمع َنويّا‬
‫‪bitterlich‬‬ ‫بحرقة ‪ -‬بأ َلَم ‪ -‬بلَو َعة‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬‬
‫‪das Blatt, -"er‬‬ ‫الو َرقيّة ‪َ -‬و َر َقة ال َّش َجر‬ ‫َّفحة َ‬ ‫الص َ‬
‫‪blau‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬أز َرق (اللون)‬
‫‪das Blech, -e‬‬ ‫ال َّتنك ‪ -‬الصَّاج‬
‫)‪bleiben bei (bleibt/blieb/ist geblieben‬‬ ‫َيب َقى (لَدَ ى)‬
‫‪der Bleistift, -e‬‬ ‫صاص‬ ‫قلم الرَّ َ‬
‫‪der Blick, -e‬‬ ‫نظر‪ -‬ال َمرأى‬ ‫ال َم َ‬
‫‪blond‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬أش َقر (الشعر)‬
‫‪bloß‬‬ ‫ظرف بمعنى‪َ :‬ف َقط ‪ -‬صفة بمعنى‪ :‬عاري ‪ -‬لَيس ٳال ّ‬
‫‪der Blues, -‬‬ ‫نوع من أنواع ُموسيقى الجَّ از‬
‫‪die Blume, -n‬‬ ‫الزهرة‬ ‫َّ‬
‫‪die Bluse, -n‬‬ ‫البلوزة‬
‫‪das Blut, -e‬‬ ‫الدَّم‬
‫"‪der Boden, -‬‬ ‫األرض ‪ -‬ال َقاع‬
‫‪die Bohne, -n‬‬ ‫الحبَّة (مثالً‪ :‬ح َّب ُة البُنّ ‪ -‬ح َّب ُة الفاصولياء ‪ -‬ح َّب ُة الفول)‬
‫)‪bohren (bohrt/bohrte/hat gebohrt‬‬ ‫َيثقُب ‪َ -‬يحفُر‬
‫‪das Bonbon, -s‬‬ ‫الس َكاكر‪ -‬ال ُبن ُبونة‬ ‫ُفرد َ‬ ‫م َ‬
‫‪das Boot, -e‬‬ ‫ال َقارب‬
‫‪bord: an bord‬‬ ‫(السفينة ‪ -‬الطائرة)‪ :‬على َمتن السفينة‪/‬الطائرة‬ ‫َمتن َ‬
‫‪die Boutique, -n‬‬ ‫َم َح ّل لبيع األلبسة ‪" -‬البوتيك"‬
‫‪der Boxer, -‬‬ ‫المُالكم‬
‫‪das Brandenburger Tor‬‬ ‫بوابّة براندنبورغ في برلين (بوابّة النصر(‬
‫‪der Braten, -‬‬ ‫قطع من اللّحم ال َمقلي‪/‬الم َُحمَّر‬
‫)‪brauchen (braucht/brauchte/hat gebraucht‬‬ ‫َيح َتاج‬
‫)‪brauen (braut/braute/hat gebraut‬‬ ‫صنع البيرة‬ ‫ِّ‬ ‫ي َُخمِّرالبيرة ‪ُ -‬ي َ‬
‫‪braun‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬ب ِّني (اللون)‬
‫‪breit‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬عريض‬
‫‪die Bremsbacke, -n‬‬ ‫َّارة ‪َ -‬د َّعا َسة ال َف َرامل‬
‫جزء من َف َرامل السي َ‬
‫‪die Bremse, -n‬‬ ‫ال َف َرامل‬
‫‪das Bremslicht, -er‬‬ ‫َ‬
‫ضوء الف َرامل‬ ‫َ‬
‫‪das Brett, -er‬‬ ‫الرَّ ف ‪ -‬اللَّوح (الخشبي)‬
‫‪der Brief, -e‬‬ ‫الرسالة‬
‫َ‬
‫‪die Briefmarke, -n‬‬ ‫الطابع ال َبريدي‬ ‫َّ‬
‫‪der Briefumschlag, -"e‬‬ ‫ال َظرف ال َبريدي ‪ -‬ظرف الرِّ َسالة ال َبريدية‬
‫َ‬
‫‪die Brille, -n‬‬ ‫ال َن َّظارات‬
‫)‪bringen (bringt/brachte/hat gebracht‬‬ ‫َيجلُب‬
‫‪das Brot, -e/Brötchen, -‬‬ ‫صغيرة‬ ‫صندويش ‪ -‬ال ُخب َزة ال َ‬ ‫ال ُخبز‪ -‬ال َّ‬
‫‪die Brücke, -n‬‬ ‫الجسر‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 10‬‬

‫"‪der Bruder, -‬‬ ‫األخ‬


‫‪die Brust -"e‬‬ ‫من أجزاء الجسم‪ :‬الصَّدر‬
‫‪brutto‬‬ ‫للوزن)‬‫ظرف بمعنى‪ :‬الغَير الصَّافي (للدَّخل ‪َ -‬‬
‫‪der Bruttolohn, -"e‬‬ ‫الرَّ اتب الغَير الصَّافي‬
‫‪der Bub, -en‬‬ ‫ال َّشاب (بلُغَ ة َجنوب ألمان َيا ‪ -‬النمسا ‪ -‬سويسرا)‬
‫‪das Buch, -"er‬‬ ‫الك َتاب‬
‫‪der Buchautor, -en‬‬ ‫مُؤلِّف الك َتاب‬
‫)‪buchen (bucht/buchte/hat gebucht‬‬ ‫َيحجُز‬
‫‪der Buchhalter, -‬‬ ‫الم َُحاسب‬
‫‪die Buchhalterin, -nen‬‬ ‫الم َُحاسبة‬
‫‪die Buchhaltung‬‬ ‫اسبة ‪ -‬قسم الم َُحا َس َبة‬ ‫الم َُح َ‬
‫‪die Buchhändlerin, -nen‬‬ ‫ُ‬
‫َبائ َعة الكتب‬
‫‪die Buchhandlung, -en‬‬ ‫ال َمك َت َبة ‪ -‬دار بيع الكتب‬
‫)‪buchstabieren (buchstabiert/buchstabierte/hat buchstabiert‬‬ ‫ُي َهجِّ ئ‬
‫‪der Bund, -"e‬‬ ‫ّ‬
‫الجمعيَّة ‪ -‬العُص َبة ‪ -‬الت َحالف‬ ‫المُنظمَّة ‪َ -‬‬
‫‪der Bundesadler‬‬ ‫النسر اٳلتحادي (األلمانيِّ )‬
‫‪der Bundeskanzler, -‬‬ ‫المُس َت َشار اإل ّتحاديِّ ‪ -‬رئيس الحكومة اٳل ّتحاديَّة‬
‫‪das Bundesland, -"er‬‬ ‫الوال َية اإل تحاديَّة‬
‫‪die Bundesliga‬‬ ‫ال َّدوري ال ُكرويِّ اٳلت َحادي األلمانيّ‬
‫ّ‬
‫‪der Bundespräsident, -en‬‬ ‫رئيس ال ُجم ُهوريَّة االتحاديَّة‬
‫‪der Bundesrat‬‬ ‫ّ‬
‫َمجلس اال ِّت َحاد الدستوري ‪ -‬المجلس الدستوري (مؤلف من ُم َمثلين عن الواليات اٳل ّت َحادية األلمانية)‬
‫‪die Bundesrepublik‬‬ ‫الجُمهُوريَّة االتحاديَّة‬
‫‪die Bundesstraße, -n‬‬ ‫طريق السَّفر ذو المجال العريض (متواجد في ألمانيا ‪ -‬ليس االوتستراد)‬
‫‪der Bundestag‬‬ ‫َمجلس ال َنوَّ اب اٳلتحادي (األلمانيِّ ) ‪ -‬ال َبرلمان اٳلتحادي‬
‫‪der Bundestagspräsident, -en‬‬ ‫رئيس َمجلس ال َن َّواب االتحادي ‪ -‬رئيس البرلمان‬
‫‪der Bungalow, -s‬‬ ‫ال َمنزل ذو الدور الواحد ‪ّ -‬‬
‫الفيال‬
‫‪der Bürger, -‬‬ ‫الم َُواطن‬
‫‪der Bürgerkrieg, -e‬‬ ‫الحرب األهليَّة‬ ‫َ‬
‫‪der Bürgermeister, -‬‬ ‫م َُحافظ المدينة‬
‫‪das Büro, -s‬‬ ‫ال َمك َتب‬
‫‪der Bürokaufmann, Bürokaufleute‬‬ ‫ُوظف في مجال اإلدارة وال ُم َرا َسالت التجاريَّة ‪َ -‬ر ُج ُل األع َمال ال َمك َتب ّية‬ ‫م َّ‬
‫‪bürokratisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬بيروقراطي‬
‫‪die Bürste, -n‬‬ ‫الفر َشاة‬
‫‪der Bus, -se‬‬ ‫الباص ‪" -‬األوتوبيس "‬
‫‪der Busen, -‬‬ ‫الثديَّان ‪ -‬ال َّنه َدان‬
‫‪der Busfahrer, -‬‬ ‫سائ ُق ال َباص‬
‫‪die Butter‬‬ ‫ال ُزبدَة‬

‫‪C‬‬
‫‪o‬‬
‫(‪C = das Grad )Celsius‬‬ ‫الجوّ أو الماء (نسبة للعالم السويدي)‬
‫ال َوحدَ ة القياس ّية لقياس درجة حرارة َ‬
‫)‪ca. (= circa‬‬ ‫َحوالي (إختصار ل َكل َمة‪ :‬تقريبا ً)‬
‫‪das Café, -s‬‬ ‫ال َمق َهى‬
‫‪das Camping‬‬ ‫َح َياة المُخيَّم ‪ -‬ال َّتخييم‬
‫‪die CD, -s‬‬ ‫القرص الليزريِّ ‪" -‬سي دي"‬
‫‪die Chance, -n‬‬ ‫الفُر َ‬
‫صة‬
‫‪die Checkliste, -n‬‬ ‫َّ‬
‫َقائ َمة التدقيق‬
‫‪der Chef, -s‬‬ ‫رئيس العمل ‪" -‬الشيف"‬
‫‪die Chefsekretärin, -nen‬‬ ‫رئيسة ال ّسكر َتار َيا‬
‫‪die Chemie, -‬‬ ‫علم الكيمياء‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 11‬‬

‫‪chemisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬كيميائيِّ‬


‫‪das Chlor‬‬ ‫الكلوُ ر (مادة كيمائيَّة)‬
‫‪die Cholesterin‬‬ ‫ُك َرات هُالميَّة شحميَّة ‪" -‬الكوليسترول "‬
‫‪der Chor, -"e‬‬ ‫جوقة ال ُمغَ نيِّن ‪"-‬الكو َرس"‬
‫‪christlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬مسيحيِّ‬
‫‪die City, -s‬‬ ‫ال َمدي َنة‬
‫‪der Clown, -s‬‬ ‫ال ُم َهرِّ ج‬
‫‪Co.‬‬ ‫إختصار ل َكل َمة ال َّشركةَ‬
‫‪das/die Cola, -s‬‬ ‫نوع من المشروبات الغازية (الكوكا كوال)‬
‫‪der Comic, -s‬‬ ‫ُصورة‬
‫القصَّة الم َّ‬
‫‪der Computer, -‬‬ ‫الحا ُسوب ‪" -‬الكمبيوتر"‬ ‫جهاز َ‬
‫‪der Container, -‬‬ ‫الحاو َية‬
‫َ‬
‫‪der Cousin, -s‬‬ ‫ٳبن ال َع ّم ‪ -‬ٳبن َ‬
‫الخال‬
‫‪die Cousine, -n‬‬ ‫الخالَة‬
‫ٳب َنة ال َع ّم ‪ -‬ٳب َنة َ‬
‫‪der Cowboy, -s‬‬ ‫راعي البقر ‪" -‬كاوبوي"‬

‫‪D‬‬
‫‪da‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ُ :‬ه َنا (مكانيّ ) في تلك اللحظة (زمانيَّ ) ‪ُ -‬ه َناك ‪ -‬أداة عطف بمعنى‪ :‬ألنَّ‬
‫‪dabei‬‬ ‫ظرف مكان بمعنى‪ :‬ب َداخل ‪ -‬ظرف زمان بمعنى‪ :‬أثناء ذلك‬
‫‪dabeihaben‬‬ ‫َيم َتلك ب َحو َزته‬
‫‪dabei sein‬‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫حاض َرا ‪َ -‬يشترك‬ ‫كونُ‬ ‫َي ُكون ُم َتواجداً ‪َ -‬ي‬
‫‪das Dach, -"er‬‬ ‫السَّقف‬
‫‪da drüben‬‬ ‫َ‬
‫ظرف مكاني بمعنى‪ُ :‬هناك‬
‫‪dafür‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬ألَجل َذلك‬
‫‪dafür sein‬‬ ‫يُؤيِّد َذلك‬
‫‪dagegen sein‬‬ ‫ي َُعارض َذلك‬
‫‪daheim‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬في ال َمنزل ‪ -‬في ال َموطن‬
‫‪daher‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬ل َذلك ‪ -‬من ُه َناك‬
‫‪damalig‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬في ذلك الوقت ‪ -‬في وقت َت َّم ذكره سابقا‬
‫‪damals‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬في وقت سابق ُم َح َّدد ‪ -‬سابقا ً‬
‫‪die Dame, -n‬‬ ‫السيِّدة‬
‫‪damit‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬بهذا ‪ -‬بذلك ‪ -‬أداة عطف لجملة ثانوية بمعنى‪ :‬ل َكي‬ ‫َ‬
‫‪die Dämmerung, -en‬‬ ‫ال َغ َسق ‪ -‬ال َفجر‬
‫‪danach‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪َ :‬بعد ذلك ‪َ -‬بعد (حدث‪/‬عمل ما) ‪ -‬ظرف مكان بمعنى‪َ :‬بعد مكان ما‬
‫‪das Dänisch‬‬ ‫اللغة الدان َماركيَّة‬
‫‪der Dank‬‬ ‫ال ُّشكر‬
‫‪dankbar‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬شاكر (للمعروف(‬ ‫َ‬
‫‪danke‬‬ ‫شكراً (اختصار لـ‪ :‬أنا أشكر)‬ ‫ُ‬
‫)‪danken für (dankt/dankte/hat gedankt‬‬ ‫َيشكر (ألجل)‬ ‫ُ‬
‫‪dann‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ُ :‬ث َّم ‪َ -‬بع َد ذلك‬
‫‪darin‬‬ ‫ظرف مكان بمعنى‪ :‬ب َداخله‬
‫‪da sein‬‬ ‫َي ُكون َموجُودَ اً‬
‫‪dass‬‬ ‫أداة عطف لجملة ثانوية بمعنى‪:‬ألنّ‬
‫‪die Datei, -en‬‬ ‫َ‬
‫ال َمعلو َمات المُرتبَّة ‪َ -‬بنك ال َمعلو َمات ‪ -‬الملفّ‬
‫)‪die Daten (Pl.‬‬ ‫ال َمعل ُو َمات‬
‫‪das Datum, Daten‬‬ ‫ال َّتاريخ ‪ -‬التواريخ‬
‫َّ‬
‫)‪dauern (dauert/dauerte/hat gedauert‬‬ ‫طوُ ل (الوقت)‬ ‫َيدُوُ م ‪َ -‬ي ُ‬
‫‪dauernd‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬باستمرار‬
‫‪davon‬‬ ‫ظرف مكان بمعنى‪ :‬من ُهناَ‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 12‬‬

‫‪das Deck, -s‬‬ ‫الطابق (في السفينة أو في ال َباص العالي)‬


‫‪die Decke, -n‬‬ ‫الغ َطاء ‪ -‬ال َس َقف‬
‫‪dein‬‬ ‫لك‪/‬لك‬ ‫ضمير المُلك‪َ :‬‬
‫‪der Demokrat, -en‬‬ ‫الديمقراطيِّ‬
‫‪die Demokratie, -n‬‬ ‫الديمقراطيِّة‬
‫‪demokratisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬ديمقراطيِّ‬
‫‪die Demonstration, -en‬‬ ‫ال َمسيرة ‪ -‬ال ُم َظا َه َرة‬
‫)‪demonstriere für/gegen (demonstriert/demonstrierte/hat demonstriert‬‬ ‫َي َت َظا َهر (ألَجل‪/‬ض ّد) ‪ -‬يقوم بالتظاهر (ألَجل‪/‬ضدّ)‬
‫)‪denken an (denkt/da chte/hat gedacht‬‬ ‫يُف ِّكر بـشخص‪/‬ب َشيء‬
‫‪das Denkmal, -"er‬‬ ‫التمثال ‪ -‬ال َّنصبُ التذكاريِّ‬
‫َ‬
‫‪denn‬‬ ‫أداة ربط سببيَّة بمعنى ألنّ ‪َ -‬كلمة ُتظهر إهتماما ً في السؤال ‪ -‬تأتي في الجمل للتأكيد ‪ -‬أداة ُم َ‬
‫قارنة لتفادي تكرار ‪als‬‬
‫‪die Deponie, -n‬‬ ‫غيرة‬‫ص َ‬ ‫الحاو َية ال َّ‬ ‫َ‬
‫‪deshalb‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬لذلك‬
‫‪das Dessert, -s‬‬ ‫َط َبق حلو ّيات ما بعد الطعام‬
‫‪deswegen‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬ألجل َذلك ‪ -‬ل َذلك‬
‫‪deutlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬واضح‬
‫‪deutsch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬أل َمانيِّ‬
‫‪das Deutsch‬‬ ‫اللُّغة األلمانيَّة‬
‫‪der Deutsche (ein Deutscher), -n‬‬ ‫األل َمانيّ ‪( -‬ألمانيّ الجنسيّة)‬
‫‪die Deutsche (eine Deutsche), -n‬‬ ‫األل َمانيّة ‪( -‬ألمانيّة الجنسيّة)‬
‫‪das Deutsche Reich‬‬ ‫اإلمبراطوريَّة األلمانيَّة‬
‫‪Deutschland‬‬ ‫دولة ألمانيا‬
‫‪deutsch-polnisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬أل َمانيِّ ُبولونيِّ‬
‫‪deutschsprachig‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬م َت َح ِّدث للّغة األلمانيَّة‬
‫‪dezent‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُح َتشم ‪ُ -‬م َتح ِّفظ ‪َ -‬رصين‬
‫‪der DFB-Pokal, -e‬‬ ‫َكأَس اٳل ّت َحاد األلمانيّ‬
‫‪das Dia, -s‬‬ ‫الصورة ذات اإل َطار التي ُتع َرض بواسطة جهاز ٳس َقاط على الحائط‬
‫‪der Dialekt, -e‬‬ ‫اللَّه َجة‬
‫‪der Dialog, -e‬‬ ‫الح َوار‬
‫‪dick‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬سمين‬
‫‪dicht‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬كثيف ‪ -‬مُل َتصق‬
‫‪der Dieb, -e‬‬ ‫الح َرامي‬‫السَّارق ‪َ -‬‬
‫‪die eine oder andere‬‬ ‫أح ُد ُهم ‪ .......‬أو َ‬
‫اآلخر‬ ‫َ‬
‫‪der Dienst‬‬ ‫الخد َمة ‪ -‬الوظيفة‬
‫‪dienstags‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ُ :‬ك َّل ُثال َثاء‬
‫‪dies‬‬ ‫َه َذا‬
‫‪dies-‬‬ ‫ٳضافة أمامية بمعنى‪َ :‬ه َذا ‪َ -‬ذاك‬
‫‪der Diesel, -‬‬ ‫َما َّدة ال َمازوت ‪ -‬الديزل‬
‫‪dieselb-‬‬ ‫َذات الـ ‪َ - ...‬نفس الـ ‪...‬‬
‫‪diesmal‬‬ ‫هذه ال َمرَّ ة‬
‫‪digital‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬رقميّ ‪ -‬ديجيتال‬ ‫َ‬
‫‪die Diktatur, -en‬‬ ‫الديكتاتور ِّية ‪ -‬اٳلستبداد ّية‬
‫‪das Ding, -e/-er‬‬ ‫ال َشيء ال َمل ُموس‬
‫‪das Diplom, -e‬‬ ‫الجامعيَّة (الدبلوم)‬ ‫َشهادَة ال َتخرُّ ج َ‬
‫‪direkt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُبا َشر ًة‬
‫‪der Discman‬‬ ‫ج َهاز ل َس َماع الموسيقى‬
‫‪die Disco, -s‬‬ ‫ال َمر َقص ‪" -‬الديسكو"‬
‫‪die Diskothek, -en‬‬ ‫ال َمر َقص ‪" -‬الديسكو"‬
‫‪die Diskussion, -en‬‬ ‫الم َُح َاو َرة ‪ -‬ال ُم َناق َشة‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 13

diskutieren (diskutiert/diskutierte/hat diskutiert) ‫َي َتناقش‬


diszipliniert َ
‫ َيت َبع األنظ َمة‬- ‫ ن َظامي‬- ‫ ُم َهذب‬:‫صفة بمعنى‬ ِّ
doch ‫ للتشديد على ص َّحة الكالم‬- ‫لنفي ال ّنفي‬
Dr. (Doktor) ‫ الحائز على شهادة الدكتوراه في الطبّ ال َب َشري‬- ‫الطبيب البشري‬
der Doktor, -en ‫ الحائز على شهادة الدكتوراه في الطبّ ال َب َشري‬- ‫الطبيب البشري‬
die Doktorarbeit, -en ‫رسالة ال ُّدك ُتوراه‬ َ
der Doktortitel, - ‫لَ َقب الدُّك ُتوراه‬
das Dokument, -e ‫الوثي َقة‬ َ
der Dokumentarfilm, -e ِّ‫الفيلم الوثائقي‬
die Dokumentation, -en ‫ال َّتوثيق‬
die Dolmetscherin, -nen ‫ال ُم َترج َمة الم َُحلَّ َفة‬
das Dolmetscherinstitut, -e ‫رج َمة‬ َ ‫َمع َهد ل َتعليم ال َّت‬
das Donnerwetter, - ‫ال َّت َعجُّ ب‬/‫ضب‬ َ ‫ ُتس َتخ َدم لل َّتعبيرعن ال َغ‬- ‫الطقس المُرعد‬ َّ
doof ‫ أح َمق‬:‫صفة بمعنى‬
das Dorf, -"er " ‫ضي َعة‬ َّ ‫ "ال‬- ‫ال َقر َية‬
dort ‫ ُه َناك‬:‫ظرف بمعنى‬
die Dose, -n )‫ إلخ‬.... ‫البيرة‬/‫ ُعل َبة الكوال‬:ً‫علبة ال َّتنك (مثال‬
das Drama, Dramen ‫ الم َُعا َناة‬- ‫ال َمأ َساة‬
draußen ً ‫ َخار َجا‬:‫ظرف مكان بمعنى‬
der Dreck ‫ساخة‬ َ ‫الو‬ َ ‫ال َق‬
َ - ‫ذارة‬
dreieinhalb (3½) ‫ثالث ونصف‬
dringend ‫ مُل ّح‬- ‫ َعاجل‬:‫صفة بمعنى‬
drinnen ً‫ َداخال‬:‫ظرف بمعنى‬
dritt- ‫ال َثالث‬
das Drittel, - ‫الثلث‬ ُ
droben َ
‫ في األعلَى‬- ً ‫ َعاليا‬:‫ظرف بمعنى‬
die Drogerie, -n َّ
‫ضرات الكيميائ ّية وأ َد َوات التجميل‬ َ ‫َمت َجر لل ُمس َتح‬
drohen (droht/drohte/hat gedroht) ‫ُي َه ِّدد‬
drüben َّ
‫الط َرف اآلخر‬/‫الجانب‬ َ ‫ في‬:‫ظرف بمعنى‬
drücken auf (drückt/drückte/hat gedrückt) ‫َيضغَط َعلَى‬
du ‫ أنت‬- َ‫ أنت‬:‫ضمير شخصي‬
dumm ‫ َغب ّي‬- ‫ أح َمق‬:‫صفة بمعنى‬
die Dummheit, -en ‫ الغَ َباء‬- ‫الح َما َقة‬ َ
dunkel ‫ مُظلم‬- ‫ َداكن‬:‫صفة بمعنى‬
dünn )‫ َنحيل (ال َّشكل‬- )‫ رقيق (ال َّس َماكة‬:‫صفة بمعنى‬
durch ‫ َعن َطريق‬- ‫ َعب َر‬- ‫ خالل‬:‫حرف جربمعنى‬
der Durchfall, -"e ‫َم َرض اإلس َهال‬
durchkommen (kommt durch/kam durch/ist durchgekommen) ‫ َيأتي َعب َر‬-‫َي ُمرُّ َعب َر‬
der Durchschnitt, -e ‫الو َسط ّي‬ َ ‫المُعدَّل‬
durchschnittlich ّ‫ َو َسطي‬:‫صفة بمعنى‬
die Durchschnittsfamilie, -n ‫ال َعائلَة ال ُم َّتوس َطة‬
durch und durch ً ‫ ُكل ّيا‬- ً‫أوالً وأخيرا‬
dürfen (darf/durfte/hat gedurft) ‫ ُيس َمح لـ‬- ‫َيح ُّق لـ‬
der Durst ‫الع َطش‬ َ
durstig ‫ َعطش‬:‫صفة بمعنى‬
das Duschbad, -"er ‫الرُكن المُح َتوي للدُّوش‬
die Dusche, -n ‫الدُّوش‬
duschen (duscht/duschte/hat geduscht) ‫ َيتدوَّ ش‬- ‫َيس َتح ّم‬
َ
der Duty-free-Shop, -s ‫ال ُّسوق الحُرَّة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 14

der DVD-Player, - "‫مُش ِّغل أق َراص "الدي ڤي دي‬


dynamisch ‫ َمرن‬:‫صفة بمعنى‬

E
eben ‫طح‬ّ ‫ ُم َس‬- ‫ ُمس َتوي‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫أقوال ال ُم َت َح ِّدث‬
َ ‫ ظرف لتأكيد‬-‫ لل ّتو‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Ecke, -n ‫الزاوية‬
egal ‫ باستمرار‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ ُم َت َساوي‬- ‫ َسيَّان‬:‫صفة بمعنى‬
egoistisch ‫ أ َناني‬:‫صفة بمعنى‬
die Ehe, -n ‫الزوجيَّة‬ّ ‫الح َياة‬ َ
die Ehefrau, -en ‫الزو َجة‬ َّ
die Eheleute (Pl.) ‫الزو َجان‬
ehemalig ‫ السَّابق‬:‫صفة بمعنى‬
der Ehemann, -"er ‫الزوج‬ َّ
das Ehepaar, -e ‫الزو َجا َن‬ َّ
der Ehepartner, - ‫الزوجيّة‬ َّ ‫شريك الحياة‬
ehrgeizig ‫ َط ُموُ ح‬:‫صفة بمعنى‬
ehrlich ‫ مُس َتقيم ال ُخلق‬- ‫ أمين‬- ‫ مُخلص‬- ‫ صادق‬:‫صفة بمعنى‬
ehrlich gesagt "‫احة‬ َ ‫ص َر‬ َ ‫ "ب‬:‫تعبير بمعنى‬
das Ei, -er ‫ضة‬ َ ‫ال َبي‬
die Eifersuchtstragödie, -n ‫يرة‬ َ ‫أساة ال َّنات َجة عن الغ‬ َ ‫ال َم‬
eigen- َ
ّ‫ خاص‬: ‫إضافة أمامية بمعنى‬
eigentlich ‫الحقيقة‬
َ ‫ في‬- ‫في الواقع‬
der Eimer, - "‫ "ال َّسطل‬- ‫ال َّدلو‬
einbauen (baut ein/baute ein/hat eingebaut) )ً ‫ يُثبِّت (أ َثا َثا‬- ‫ي َُر ِّكب‬
der Einberufungsbefehl, -e )‫ لل َتجنيد‬:ً‫طي (مثال‬ ّ ‫الخ‬َ ‫أم ُر االستد َعاء‬
das Einbettzimmer, - ‫ُغر َفة ذاتَ َسرير َواحد‬
ein bisschen ‫قليالً من‬
einbringen (die Ernte) (bringt ein/brachte ein/hat eingebracht) )‫صوُ ل‬ ُ ‫ ال َمح‬:ً‫َي ُد ّر (مثال‬
einer ‫ضمير التعريف لإلسم ال ُم َذ َّكر المُف َرد‬
eines Tages ‫َيو َما ً ما‬
einfach ‫ ب َب َساطة‬- ‫ َبسيط‬:‫صفة بمعنى‬
einfallen (fällt ein/fiel ein/ist eingefallen) ‫طر َعلى ال َبال‬ ُ ‫َيخ‬
der Einfluss, -"e ‫ ال َّتأثير‬- ‫ال ُنفُوذ‬
der Eingang, -"e ‫ال َمدخل‬
eingebaut ‫ض َّمن‬ َ ‫ ُم‬- ‫ مُد َمج‬- ‫ مُثبَّت‬:‫صفة بمعنى‬
eingebildet ‫ ُم َت َخيِّل‬- ‫صوِّ ر‬ َ ‫ ُم َت‬- ‫ ُم َت َوهِّم‬:‫صفة بمعنى‬
eingeschlossen sein ‫مُعتكفا في مكان‬/ً ‫ َمح ُبو َسا‬/‫وزا‬
َ َ ‫َي ُكونُ َمح ُج‬
die Einheitspartei, -en ِّ‫الوحدَ وي‬ َ ‫الحزب‬
einige ‫ بضع‬:‫صفة بمعنى‬
einigen (einigt/einigte/hat geeinigt) ‫ي َُوحِّ د‬
der Einkauf, -"e ‫ال َتبضُّع‬
einkaufen (kauft ein/kaufte ein/hat eingekauft) ‫َي َت َبضَّع‬
die Einkaufstasche, -n ‫َحقيبة ال َت َبضُّع‬
das Einkommen, - ‫ الرَّ اتب‬- ‫الدَّخل‬
einladen (lädt ein/lud ein/hat eingeladen) ‫ َيع ُزم‬- ‫َيد ُعو‬
die Einladung, -en ‫العزي َمة‬ َ - ‫الدَّع َوة‬
einmal ‫ َذاتَ َمرَّ ة‬- ‫ َمرَّ ة‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
einmalig ‫ َفريد ال َّنوع‬- ‫ ال َمثي َل لَه‬:‫صفة بمعنى‬
ein paar ‫بضع‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 15

einpacken (packt ein/packte ein/hat eingepackt) ‫ َيح ُزم‬-‫َيصُّر‬


einreisen (reist ein/reiste ein/ist eingereist) ‫َيد ُخل َبلَداً َما‬
einrichten (richtet ein/richtete ein/hat eingerichtet) ِّ
‫ ي َُرتب‬- ‫ظم‬ ّ ‫ ُي َن‬- ‫ي َُجهِّز‬
die Einrichtung, -en ‫األثاث‬
einrücken (rückt ein/rückte ein/ist eingerückt) ‫ َيأخذ وضعيَّة‬- )‫ َيتقدَّم‬:‫ (باللغة العسكريَّة‬- ‫َيد ُخل‬
ُ ّ
einsam ‫ َوحيد‬:‫صفة بمعنى‬
einschalten (schaltet ein/schaltete ein/hat eingeschaltet) ‫ َيد ُعو لل َت َّد ُخل‬- ‫ يُقحم‬- ‫يُشعل‬
einschlafen (schläft ein/schlief ein/ist eingeschlafen) ‫َيغفُو‬
einsteigen (steigt ein/stieg ein/ist eingestiegen) )‫ الخ‬- ‫ َس َّيارة‬- ‫َيد ُخل َمر َك َبة (باص‬
einstellen (stellt ein/stellte ein/hat eingestellt) ‫ُوظف‬ِّ ‫ ي‬- ‫َيضبُط‬
eintreten (tritt ein/trat ein/ist eingetreten) ‫ َي َطأ للدَّاخل‬- ‫ َيح ُدث‬- ‫َيبدو‬
der Eintritt, -e "‫ "الدَّخلَة‬- ‫ال ُّد ُخول‬
einverstanden ‫ م َُوافق‬:‫صفة بمعنى‬
einwandern (wandert ein/wanderte ein/ist eingewandert) ً‫َيد ُخل َبلداً ما ُم َهاج َرا‬
ein wenig ‫قليل‬
der Einwohner, - ‫ ال َقاطن‬- ‫السَّاكن‬
einzahlen Geld (zahlt ein/zahlte ein/hat eingezahlt) )ً‫َيد َفع في الح َساب ( ُنقُودا‬
einziehen (zieht ein/zog ein/ist eingezogen) )‫َيد ُخل مُن َتقالً (إلى المنزل‬
einzig- ‫ َوحيد‬:‫صفة بمعنى‬
das Eis "‫ "اآليس كريم‬- ‫البوظة‬
der Eisberg, -e ‫الج َبل ال َثلجي‬ َ
eisern َ
ِّ‫ َحديدي‬- ‫ شديد‬- ‫ قاسي‬:‫صفة بمعنى‬ َ
der Elefant, -en ‫ الفيل‬:‫نوع من أنواع الحيوانات‬
elegant ‫ أَنيق‬:‫صفة بمعنى‬
elektro- ِّ‫ َكه ُر َبائي‬:‫إضافة أماميَّة لالسم بمعنى‬
die Elektronik ‫عل ُم اإللكترونيَّات‬
elektronisch ِّ‫ إلكتروني‬:‫صفة بمعنى‬
die Eltern (pl.) ‫األهل‬
das Elternhaus, -"er ‫بيت األهل‬
emanzipiert ‫ ُم َت َحرِّ ر‬:‫صفة بمعنى‬
der Empfang, -"e ‫ اإلس َتق َبال‬- ‫اإلست َالم‬
empfehlen (empfiehlt/empfahl/hat empfohlen) ‫صح‬ َ ‫َين‬
empfindlich ُّ
‫ َسريع ال َتأثر‬- ‫ َحسَّاس‬:‫صفة بمعنى‬
das Ende, -n ‫النهايّة‬
endgültig ِّ‫ بش َكل نهائي‬- ً ‫ ن َهائ َّيا‬:‫صفة بمعنى‬
endlich ً‫ أخيرا‬:‫ظرف بمعنى‬
die Energie, -n َّ
‫الطا َقة‬
eng ُ ُ
‫ َمح ُدود األفق‬- ‫ضيِّق‬ َ :‫صفة بمعنى‬
das Englisch ‫اللّغَ ة اإلنكليزيَّة‬
der Enkel, - ‫الحفيد‬ َ
die Enkelin, -nen ‫الحفيدة‬ َ
das Enkelkind, -er (‫الحفيد (في ُعمرالطفولة‬ َ
entdecken (entdeckt/entdeckte/hat entdeckt) ‫َيك َتشف‬
entfernt ‫ م َُزال‬- ‫ َبعيد‬- ‫ مُب َعد‬:‫صفة بمعنى‬
entscheiden (entscheidet/entschied/hat entschieden) ‫ َيج ُزم‬-‫ُي َقرِّ ر‬
sich entschließen zu (entschließt/entschloss/hat entschlossen) ‫َيعز َم َعلَى أن َيف َعل‬
sich entschuldigen bei (entschuldigt/entschuldigte/hat entschuldigt) )‫َيع َتذر )لَدَ ى‬
die Entschuldigung, -en ‫اإلعتذار‬
entstehen (entsteht/entstand/ist entstanden) ‫ َي َت َكوَّ ن‬- ‫َين َشأ‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 16

enttäuscht ‫الظن‬َّ ‫ب‬ َ ‫ َخائ‬:‫صفة بمعنى‬


entweder ... oder ... .... ‫ أَو‬..... ‫إمّا‬
entwickeln (entwickelt/entwickelte/hat entwickelt) ‫ي َُطوِّ ر‬
die Entwicklung, -en ‫ال َّتطوير‬
er َّ َ
‫ ُه َو‬:‫ضمير َشخصي لٳلسم ال ُمذكر ال ُمفرد‬
erben (erbt/erbte/hat geerbt) ‫َيرث‬
die Erdbeere, -n ‫َث َم َرة الفريز‬
das Erdgeschoss, -e ‫الطابق األَرضي‬
die Erdkunde ‫عل ُم الجُغرافيا‬
das Ereignis, -se ‫الحدَث‬ َ
die Erfahrung, -en ‫ اإلد َراك‬- ‫ ال َمعر َفة‬- ‫برة‬ َ ‫الخ‬
erfinden (erfindet/erfand/hat erfunden) ‫َيخ َترع‬
der Erfolg, -e ‫ال َّن َجاح‬
erfolgreich ‫نجاح‬ َ ‫ ب‬:‫صفة بمعنى‬
die Erfrischung ‫اٳلنعاش‬
ergänzen (ergänzt/ergänzte/hat ergänzt) ‫يُتمم‬
das Ergebnis, -se ‫النتيجة‬
erhalten (erhält/erhielt/hat erhalten) ‫صل َعلى‬ َ ‫َيح‬
die Erholung ‫العاف َية‬/‫ است َعادة الص َّحة‬- ‫ اٳلستج َمام‬- ‫اٳلستراحة‬
erinnern (erinnert/erinnerte/hat erinnert) ‫يُذ َّكر‬
die Erinnerung, -en ‫كرى‬ َ ‫الذ‬ ِّ
das Erinnerungsfoto, -s ‫ُّورة التذ َكاريَّة‬ َ ‫الص‬
erkältet ‫صاب ب َنزلَة َبرديَّة‬ َ ‫ ُم‬- ‫بالز َكام‬ ُّ ‫صاب‬ َ ‫ ُم‬:‫صفة بمعنى‬
ergänzen (ergänzt/ergänzte/hat ergänzt) ‫يُتمم‬
das Ergebnis, -se ‫النتيجة‬
erhalten (erhält/erhielt/hat erhalten) ‫صل على‬ َ ‫َيح‬
die Erkältung, -en َ ُّ
‫الزكام‬/‫صا َبة بال َبرديّة‬ َ ‫اإل‬
erkennen (erkennt/erkannte/hat erkannt) ‫ َي َتبيَّن‬- ‫ يُدرك‬- ‫َيتعرَّ ف َعلى‬
erklären (erklärt/erklärte/hat erklärt) ‫َيش َرح‬
die Erklärung, -en ‫ال َّشرح‬
erlauben (erlaubt/erlaubte/hat erlaubt) ‫َيس َمح‬
die Erlaubnis, -se ‫ازة‬َ ‫ اإل َج‬- ‫صة‬ َ ‫خ‬ ُّ‫الر‬ - ‫اٳلذن‬
erleben (erlebt/erlebte/hat erlebt) ‫ي َُعايش‬
das Erlebnis, -se ‫ ال ُم َعا َيشة‬- ‫الحادثة‬ َ
erledigen (erledigt/erledigte/hat erledigt) ‫يُنجز‬
ermorden (ermordet/ermordete/hat ermordet) ‫نسانا ً) مع َسبق اٳلص َرار‬ َ ‫َيق ُتل (ٳ‬
die Ernährung ‫ال َتغذ َية‬
ernennen zu (ernennt/ernannte/hat ernannt) ً
‫ َيس َتخلف‬- ‫ يُعطي َمنص َبا‬- ‫ي َُعيِّن‬
im Ernst ‫ب ُك ِّل ج ِّدي ٍة‬
ernst َ
‫ َج ّدي الطبع‬:‫صفة بمعنى‬
ernst machen mit )‫يُن ِّفذ َوعدَ هُ (مع‬
die Ernte, -n ‫صول‬ ُ ‫ال َمح‬
erreichen (erreicht/erreichte/hat erreicht) ‫ َيصل إلى‬/‫َي َت َوصَّل‬
erschießen (erschießt/erschoss/hat erschossen) ‫صاص‬ َ َّ‫َيرمي بالر‬
ersetzen (ersetzt/ersetzte/hat ersetzt) ‫يُب ِّدل‬
erst ‫ أَوَّ ل‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫يس َقب َل‬ َ َ ‫ل‬ :‫بمعنى‬ ‫ظرف‬
einschlagen (schlägt ein/schlug ein/hat eingeschlagen) )‫ َيبرُق (لـ ال َبرق‬- )‫ َيكسُر (للداخل‬/ ‫طم‬ ّ ‫ي َُح‬
erstaunt ‫ مُن َدهش‬:‫صفة بمعنى‬
ersteigern (ersteigert/ersteigerte/hat ersteigert) ‫َيش َتري بال َم َزاد ال َعلَني‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 17

erstellen (erstellt/erstellte/hat erstellt) ‫ ي َُحرِّ ر‬-‫ُص ِّدر‬ َ ‫ي‬


ersticken (erstickt/erstickte/hat und ist erstickt) ‫ َيخ َتنق‬- ‫َيخ ُنق‬
erstmalig (= zum ersten Mal) ‫ للمرّة األ ُولى‬:‫صفة بمعنى‬
erwachsen ‫ َراشد‬- ‫ َبالغ‬:‫صفة بمعنى‬
der Erwachsene, -n (ein Erwachsener) ‫ الرَّ اشد‬- ‫البالغ‬
die Erwachsene, -n (eine Erwachsene) ‫ الرَّ اش َدة‬- ‫البالغَ ة‬
erwarten (erwartet/erwartete/hat erwartet) ‫َين َتظر لـ‬
erzählen (erzählt/erzählte/hat erzählt) ‫َيروي‬
erziehen (erzieht/erzog/hat erzogen) ‫ي َُربِّي‬
die Erziehung ‫ال َترب َية‬
das Erziehungsgeld )‫ُنقُود ال َترب َية (نقود ُت َو ّزع من الدولة لألهالي ك ُم َسا َع َدة ما ِّد َية للوالدين‬
es ‫ضمير شخصي لٳلسم الح َيادي ال ُمفرد‬
es ist neblig )‫ض َبابيِّ (للجو‬ َ ‫إ َّنه‬
es leichter haben ... ‫ إ َّنه َسهال لـ‬- ‫ الصُعو َبة لَدَيه‬:‫مُصطلَح بمعنى‬
es regnet (es regnet/es regnete/es hat geregnet) ‫ٳنها ُتمطر‬
es schneit (es schneit/es schneite/es hat geschneit) ‫ٳنها ُتثلج‬
essen (isst/aß/hat gegessen) ‫َيأ ُكل‬
das Essen ‫ األَكل‬- ‫الط َعام‬ َ
das Essensgeld َ
‫ ال َتعويض النقدي للغذاء‬- ‫ُنقود الط َعام‬
ّ َّ
es stimmt ‫ص ّح‬ُ ‫ َي‬- ‫صحيح‬ َ ‫إ َّنه‬
der Esstisch, -e ‫الطعام‬
َ ‫طاولة‬
die Ethik, -en ‫عل ُ ُم األخالق‬
َ
etwa ً ‫ تقريبا‬- ‫ َح َوالي‬:‫ظرف بمعنى‬
etwas ‫شيئا ً ما‬
die EU ِّ‫اٳل ِّتحاد األو ُربي‬
der Euro, -s )‫عُملَة اٳل ِّتحاد األو ُروبيِّ (اليورو‬
Europa ‫قارّة أو ُروبَّا‬
das Europa ‫أو ُروبَّا‬
europäisch ِّ‫ أو ُروبي‬:‫صفة بمعنى‬
der EU-Staat, -en ِّ‫دولة من ُد َول اٳل ّتحاد األو ُربي‬
evangelisch )‫ إنجيلي ( َمذ َهبٌ َمسيحي‬:‫صفة بمعنى‬
das Examen, - ‫اإلمت َحان‬
die Expedition, -en ‫البع َثة االستك َشافيَّة‬
der Experte, -n ‫الخبير‬ َ
explosiv ‫شعور‬ ُ ‫ ُم َت َشدّد ال‬- ‫ ُم َفجِّ ر‬:‫صفة بمعنى‬
der Export, -e ‫ال َّتصدير‬
der Exportkaufmann, -kaufleute َ ‫ ال ُم‬- ‫رجل ال َّتصدير‬
‫ص ِّدر‬
extra ‫لإلسم للتأكيد‬/‫ وتضاف للص َفة‬- ‫ ز َيادة‬- ‫ضافي‬ َّ
َ ‫ ٳ‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ َفري ُد النوع َّية‬- ‫ خاص‬:‫صفة بمعنى‬
extrem ‫ للغاية‬:‫صفة لصفة‬

F
Fa. = die Firma, Firmen ّ ‫ال‬
‫شر َكة‬
die Fabrik, -en ‫ال َمص َنع‬
der Facharbeiter, - َ‫صاصي في ال َمصنع‬ َ ‫ال َعامل اٳلخت‬
das Fachgymnasium, -gymnasien ‫صاصيَّة‬َ ‫ال َثانويَّة اإلخت‬
die Fachhochschule, -n ‫العالي‬
َ ‫ال َمع َهد‬
der Fachmarkt, -"e ‫صصَّة ل َبيع َنوع مُعيَّن‬ َ َ
‫ُخ‬‫م‬ ‫ال ّسوُ ق ال‬
die Fachoberschule, -n ‫صاصيَّة العُل َيا‬َ ‫ال َمد َر َسة اإلخت‬
die Fachschule, -n ‫صاصيَّة‬
َ ‫ال َمد َر َسة اإلخت‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 18

die Fähre, -n (‫َّارة (سفينة لن َقل الرُّ َّكاب والبضائع‬ َ ‫العب‬


fahren (fährt/fuhr/ist gefahren) )‫ي َُسافر (بواسطة َمر َك َب ٍة ما‬
der Fahrer, - ‫السَّائق‬
das Fahrgeld ‫ َتعويض السَّفر‬- ‫ُنقود السَّفر‬
die Fahrkarte, -n ‫َتذ َكرة السَّفر‬
der Fahrlehrer, - ‫أ ُس َتاذ ال ُسوق‬
die Fahrlehrerin, -nen ‫أستاذة ال ُسوق‬
das Fahrlicht, -er َ
)‫َّارة ( َيع َمل عن َد َسفر ال َمرك َبة‬ َ ‫السي‬ َ ‫ضوء‬ َ
der Fahrplan, -"e ‫طط السَّفر‬ ّ ‫م َُخ‬
das Fahrrad, -"er )‫الدرَّ اجة ال َه َوائيَّة (البسكليت‬
die Fahrschule, -n َ ‫َمدر َسة ل َتعليم قيادة ال َسي‬
‫َّارة‬
der Fahrschüler, - ‫َّارات‬َ ‫تلميذ َمد َرسة َتعليم ق َيادة ال َسي‬
die Fahrt, -en ‫السَّف َرة‬
die Fakten (Pl.) ‫الح َقائق‬ َ
der Fall, -"e ‫ السُّقوط‬- ‫الحالة‬ َ َ
auf jeden/keinen Fall ‫ال م َن األَحوال‬ ٍ ‫ح‬
َ ِّ‫أي‬ ‫ب‬ ‫وال‬ / ‫وال‬ ‫ح‬ َ ‫األ‬ ‫ل‬
ّ ُ
‫ك‬ ‫ب‬ - ‫يد‬ ‫أك‬ َ
‫ت‬ ‫بال‬
die Falle, -n ‫ال َمص َيدَة‬
fallen (fällt/fiel/ist gefallen) ‫َيسقُط‬
falsch َ‫ َخطأ‬:‫صفة بمعنى‬
die Familie, -n ‫ال َعائلة‬
der Familienname, -n ‫ ال ُكن َية‬- ‫اسم ال َعائلة‬
der Familienstand ‫العائلي‬ َ ‫الوضع‬ َ
fangen (fängt/fing/hat gefangen) ‫ ُيمسك بـ‬- ‫َيقبُض َعلَى‬
fantastisch ‫ َرائع‬- "‫ "بارع‬- ّ‫ َخ َيالي‬:‫"صفة بمعنى‬
die Farbe, -n ‫اللّون‬
fast ‫ بالكاد‬:‫ظرف بمعنى‬
faulenzen (faulenzt/faulenzte/hat gefaulenzt) ‫قاعس‬ َ ‫ َي َت‬- ‫َيت َكا َسل‬
fehlen (fehlt/fehlte/hat gefehlt) ‫َينقُص‬
der Fehler, - ‫الخ َطأ‬ َ
die Feier, -n ‫اإلحت َفال‬
der Feierabend, -e ً ً
)‫ َش َغ َبا أو من َهذا ال َقبيل‬- ‫ان َع َمال‬ َ ‫ال ِّن َهاية (من َع َم ٍل َيت ُّم الق َيا َم به أ َك‬
feiern (feiert/feierte/hat gefeiert) ‫َيح َتفل‬
die Feiertagsarbeit َ َ
‫الع َمل أ ّيام ال ُعطل‬ َ
fein ‫ َدقيق‬- ‫ َرائع‬:‫صفة بمعنى‬
der Feind, -e ّ‫ال َع ُدو‬
das Feld, -er ‫ ال َم َجال‬- ‫الحقل‬ َ
das Fenster, - ‫ال َّنافذة‬
das Fensterbrett, -er ‫َرفّ ال َّناف َذة‬
das Ferienhaus, -"er )‫قضاء العُطلَة أو اٳلجازة (= ال َمز َر َعة‬ َ ‫َمنزل ل‬
die Fernbedienung, -en ‫ج َهاز ال َت َح ُّكم‬
der Fernsehapparat ‫ج َهاز التل َفاز‬
das Fernsehen ‫ جهاز التل َفاز‬- ‫رؤية التل َفاز‬
fernsehen (sieht fern/sah fern/hat ferngesehen) ‫يُشاه ُد التل َفاز‬
der Fernseher, - ‫ج َهاز التل َفاز‬
fertig sein ً‫ َي ُكونُ َجاهزا‬- ً ‫يكون ُمن َتهيا‬
fest ‫ َثابت‬- ‫صلب‬ َ :‫صفة بمعنى‬
festhalten (hält fest/hielt fest/hat festgehalten) ‫ َيقبُض على‬- ‫ يُحكم اإلم َساك‬- ‫ُيمسك بث َبات‬
das Festspiel, -e ‫ال َمه َرجان‬
fett ‫ َسمين‬- ‫مُدهن‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 19

feucht ‫ َرطب‬- ّ‫ َندي‬:‫صفة بمعنى‬


das Feuer ‫ال َّنار‬
der Feuerwehrmann, -leute َ
‫َر ُج ُل اإلطفاء‬
das Feuerzeug, -e َ ‫ القد‬- ‫الو َّال َعة‬
‫َّاحة‬ َ
das Fieber ‫ارة‬َ ‫الح َر‬َ ‫اإلرتفاع في َد َر َجة‬
der Film, -e ‫الفيلم‬
filmen (filmt/filmte/hat gefilmt) ً ‫ُصوِّ ر فيلما‬ َ ‫ي‬
der Filter, - َ
‫ المصفاة‬- ‫ال ُمنقي‬ ّ َ
das Finale, - ‫اللُّع َبة النهائيَّة‬
finanz- ّ‫ َمالي‬:‫إضا َفة أماميَّة لإلسم بمعنى‬
finden (findet/fand/hat gefunden) ‫ َيع ُثر‬- ‫َيجد‬
der Finger, - ‫اإلص َبع‬
die Firma, Firmen ‫ال َشر َكة‬
der Fisch, -e ‫ال َّس َمكة‬
das Fischmehl ‫َّطحين ال َّس َمك‬
die Fläche, -n ‫احة‬ َ ‫ال َم َس‬
die Flasche, -n ّ
(‫اجة (البالستيك أو ال َبللور‬ َ ‫الز َج‬ ُّ
das Fleisch ‫الّلحم‬
fliegen (fliegt/flog/ist geflogen) ‫َيطير‬
fließen (fließt/floss/ist geflossen) ‫ َيجري‬- ‫َيسيل‬
fleißig ‫ دَؤوب‬- ‫ مُج ّد‬:‫صفة بمعنى‬
flicken (flickt/flickte/hat geflickt) ‫ي َُر ِّقع‬
fliehen (flieht/floh/ist geflohen) ‫َيهرُب‬
flirten (flirtet/flirtete/hat geflirtet) ‫َي َتغازل‬
flüchten (flüchtet/flüchtete/ist geflüchtet) ‫َيهرُب‬
der Flüchtling, -e ّ
‫ الالجىء‬- ‫ ال َّنازح‬- ‫ال َهارب‬
der Flug, -"e ‫الجوّ ية‬ َ ‫الرِّ حلَة‬
der Fluggast, -"e َّ
‫ ال ُم َسافر بالطائرة‬- ‫الطائرة‬ َّ ‫راكب‬
der Flughafen, -" ‫ال َم َطار‬
die Flugkarte, -n ‫الطائرة‬ َّ ُ‫َتذ َك َرة‬
die Fluglinie, -n َ ‫َشركة ال ُخطوط‬
‫الجويَّة‬ ُ
das Flugzeug, -e ‫الطائرة‬ َّ
der Flur, -e ّ‫ال َم َمر‬
der Fluss, -"e ‫ال َّنهر‬
föderativ ‫ إ ّت َحادي‬:‫صفة بمعنى‬
folgen (folgt/folgte/ist gefolgt) ‫ َيجري َخلف‬- ‫َيت َبع‬
folgend- ‫ ال َّتالي‬:‫صفة بمعنى‬
fordern (fordert/forderte/hat gefordert) ‫ي َُطالب‬
formen (formt/formte/hat geformt) ‫يُصيغ‬
die Forschung, -en )‫ ال َبحث العلمي‬:‫ال َبحث (مثال‬ ً
fortgehen (geht fort/ging fort/ist fortgegangen) ‫ َيب َتعد‬- ‫يُواصل السَّير‬
die Fortsetzung, -en ‫ال َتتمَّة‬
das Foto, -s َ َ
)‫ورة (المُلتقطة ب َواسطة الكاميرا‬ َ َ َ ‫ص‬ ُّ ‫ال‬
der Fotoapparat, -e ‫ ال َكاميرا‬- ‫ج َها ُز ال َّتصوير‬
der Fotograf, -en ‫ُصوِّ ر‬َ ‫الم‬
fotografieren (fotografiert/fotografierte/hat fotografiert) )‫ُصوِّ ر (ب َواس َطة كاميرا‬ َ ‫ي‬
das Fotomodell, -e ‫الشخص الذي َيقف أ َمام ال َكاميرا ل َتصوير د َعائي أو فيلم َقصير‬
die Frage, -n ‫ال ُّس َؤال‬
fragen (fragt/fragte/hat gefragt) ‫َيسأل‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 20

das Fragespiel, -e ‫ل ُ ُع َبة األَسئلَة‬


Frankreich ‫َف َرن َسا‬
das Französisch ‫اللُّغَ ة الف َرنسيَّة‬
َ
die Frau, -en ‫الزو َجة‬ َ - ‫الس َّيدة‬
frei َ
‫ َشاغر‬- ‫ طليق‬-‫ ُح ّر‬:‫صفة بمعنى‬
die Freiheit, -en ‫الحُرّ َية‬
die Freizeit, -en ‫ت ال َف َراغ‬ ُ ‫َوق‬
die Freizeitmöglichkeiten (Pl.) َ
‫إمكانيات أوقات الف َراغ‬
fremd ‫ َغير َمع ُروف‬- ‫ َغريب‬:‫صفة بمعنى‬
der Fremdenverkehr ‫احة‬
َ ‫ال ّس َي‬
die Fremdsprache, -n ‫اللّغَ ة األج َنبيَّة‬
fressen (frisst/fraß/hat gefressen) )‫(للح َيوا َنات فقط‬ َ ‫َيل َتهم‬
die Freude, -n ‫الس ََّعادَة‬
freuen (freut/freute/hat gefreut) ‫َيس َعد‬
der Freund, -e ‫الصَّديق‬
die Freundin, -nen ‫الصَّدي َقة‬
freundlich ‫ َودُوُ د‬:‫صفة بمعنى‬
die Freundschaft, -en ‫الصَّداقة‬
der Friede, -n oder der Frieden َ
‫ األ َمان‬- ‫السَّالم‬
friedlich َ
‫ بأ َمان‬- ‫ ب َسالم‬:‫صفة بمعنى‬
frisch ‫ازج‬ َ ‫ َط‬:‫صفة بمعنى‬
der Friseur, -e (oder der Frisör) َّ
"‫"الحالق‬ َ - ‫مُزيِّن ال َشعر‬
die Friseurin, -nen (oder die Frisöse, -n) "‫ "الكوافيرة‬- ‫مُزيِّنة ال َشعر‬
der Friseursalon, -s ‫صالون الحالَ َقة‬ َ
frisieren (frisiert/firsierte/hat frisiert) ‫ يُم ِّشط‬- ‫ي َُسرِّ ح‬
die Frisur, -en ‫ص ُة ال َّشعر‬ َّ ‫ َق‬- ‫ ال َّتسري َحة‬- ‫الحالقة‬
fröhlich ‫ َسعيد‬:‫صفة بمعنى‬
die Frucht, -"e ‫ال َث َم َرة‬
früh ً‫ َباكرا‬:‫صفة بمعنى‬
früher ً ‫ َسابقا‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
das Frühjahr ‫ترة م َن ال َّس َنة َبين آَخر الش َتاء ون َها َية الرَّ بيع‬
ّ َ ‫َف‬
der Frühling ‫الرَّ بيع‬
die Frühschicht )‫الورديَّة ال َباكرة (في ال َع َمل‬ َ
das Frühstück ُ ُ
‫ الفطور‬-‫اإلفطار‬ َ
frühstücken (frühstückt/ frühstückte/hat gefrühstückt) ‫ َيف َطر‬- ‫يتناول اإلف َطار‬
füllen mit (füllt/füllte/hat gefüllt) )‫ُيملىء (بـ‬
fühlen (fühlt/fühlte/hat gefühlt) ‫َيشعُر‬
führen (Gespräche) (führt/führte/hat geführt) َ
)‫َيقُود (م َُحادثات‬
führen (Prozess) (führt/führte/hat geführt) )‫َيقُود (م َُحا َك َمة‬
führen zu (führt/führte/hat geführt) ‫ُي َؤ ِّدي إلَى‬
der Führerschein, -e ‫إجازة السُّوق‬/‫ة‬ ُ َ َ َ‫َش َهاد‬
die Führerscheinprüfung, -en ‫إجازة السُّوق‬/‫شهادة‬ َ ‫إمت َحان‬
funkeln (funkelt/funkelte/hat gefunkelt) َ‫تألأل‬ َ ‫ َي‬- ‫َيل َمع‬
funktionieren (funktioniert/funktionierte/hat funktioniert) )‫ َيش َتغل (لألَجه َزة‬/‫َيع َمل‬
für ‫ ألجل‬:‫حرف جر بمعنى‬
furchtbar ‫ مُخيف‬- ‫ مُرعب‬:‫صفة بمعنى‬
das Futter ‫الحي َوانات‬ َ ‫َط َعا ُم‬
füttern (Tier) (füttert/fütterte/hat gefüttert) )‫(الح َيوان‬ َ ‫يُطعم‬
der Fuß, -"e ‫ ال َقدَم‬:‫من أجزاء الجسم‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 21

der Fußball, -"e ‫ُك َرة ال َق َدم‬


die Fußballmannschaft, -en ‫َفريق ُك َرة الق َدم‬
der Fußboden, -" ‫ األرضيَّة‬- ‫األرض‬
die Fußgängerzone, -n ‫َم َمرّ ال ُم َشاة‬

G
die Gabel, -n ‫ ال َّشو َكة‬:‫من أدوات الطعام‬
der Gangster, - ‫ ُمجرم‬- ‫صا َبة‬ َ ‫َرجُل الع‬
der Ganove, -n َّ َّ
‫ ال َمكار‬- ‫ الغشاش‬- ‫ الخدَّاع‬- ‫ال َنصَّاب‬ َ
ganz ‫ َكامل‬- ‫ َت َمام‬:‫صفة بمعنى‬
gar )‫ مُنتهي (للطعام‬- ‫ ُمستوي‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫ إطالقا‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ُتس َتخدَ م لل َّتشديد في ال َّنفي‬
َ َ ً
gar nicht ‫ ال َشيء‬- ً ‫إطالقا‬
die Garage, -n "‫ " َك َراج‬- ‫مرآب السيارات‬
die Garderobe, -n )‫صغيرة لل َمالبس (في األ َماكن ال َعا ّمة وال َمنازل‬ َّ ‫الزاو َية ال‬/ َّ ‫ الخ َزانة‬- ‫ال َمش َجب‬
der Garten, -" ‫الحدي َقة‬َ
der Gartenteich, -e َ
)‫الحديقة (ال ُمكوِّ نة ل َلو َحل‬
َ ‫ال َماء الرِّ اقدَ ة ال َمو ُجودة في أرض‬
das Gas, -e ‫الغَ از‬
Gas geben ‫ يُسرع‬:‫مُصطلح بمعنى‬ َ َ
der Gasofen, -" ‫فُرن الغَ از‬
das Gaspedal, -e )‫َّارة‬
َ ‫دَ عَّاسة البنزين (في ال َسي‬
der Gast, -"e ‫الضَّيف‬
die Gastfreundschaft, -en ‫ض َيافة‬ ِّ ‫ال‬
der Gasthof, -"e )‫ال َمط َعم (في ال ّريف‬
das Gebäude, - َ - ‫الب َناء‬
‫الع َمارة‬
geben (gibt/gab/hat gegeben) ‫يُعطي‬
das Gebiet, -e ‫ األَرض‬- ‫ اإلقليم‬- ‫ال َمنط َقة‬
das Gebirge, - ‫سلسلَة الجبال‬
geb. = geborene... )‫ اسم الوال َدة ( ُيمأل في اٳلست َمارات وهو خاصّ بإسم عائلة الزو َجة األ َساسي‬- ‫َمول ُود‬
َّ َ َ َ
geboren ‫ َمول ُود‬:‫صفة بمعنى‬
gebrauchen (gebraucht/gebrauchte/hat gebraucht) ‫َيس َتخدم‬
gebrochen ‫طم‬ّ ‫ م َُح‬-‫ َمك ُسور‬:‫صفة بمعنى‬
die Geburt, -en ‫الوالدَة‬
der Geburtstag, -e ‫َيو ُم الو َالدَة‬
das Gedächtnis, -se ‫الذاك َرة‬ ّ
die Gedächtniskirche, -n )‫(رم ٌز ل َمدينة برلين‬ َ ‫ال َكنيسة التذكاريَّة‬
der Gedanke, -n ‫الفك َرة‬
das Gedicht, -e ‫ال ِّشعر‬
die Geduld ‫الصَّبر‬
geehrt- ّ
‫ م َُوقر‬:‫صفة بمعنى‬
die Gefahr, -en ‫الخ َطر‬ َ
gefährlich ‫ َخطير‬:‫صفة بمعنى‬
gefallen (gefällt/gefiel/hat gefallen) ‫َيعجُب‬
das Gefühl, -e ‫ اإلح َساس‬- ‫ال ُّش ُعور‬
gegen َّ ‫ َح َوالي‬- ‫ ض ّد‬:‫حرف جر‬
)‫(للز َمن‬
das Gegenteil, -e ‫ضد‬ ِّ ‫ ال‬- ‫العكس‬ َ
das Gehalt, -"er ‫الرَّ اتب‬
der Geheimagent, -en ‫ال َعميل السرِّ ي‬
gehen (geht/ging/ist gegangen) ‫ َيمشي‬- ‫ َيذ َهب‬- ‫َيسير‬
gehören (gehört/gehörte/hat gehört) ‫ َيت َبع‬- ‫ َين َتمي‬- ّ‫َي ُخص‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 22

geizig ‫ َبخيل‬:‫صفة بمعنى‬


gelb )‫ أص َفر(اللَّون‬:‫صفة بمعنى‬
das Geld, -er ‫ال ّنقُوُ د‬
gelten für (gilt/galt/hat gegolten) )‫َين َطبق ( َعلَى‬
die Gemeinde, -n ‫ الطائ َفة‬- ‫ َج َما َعة ال َكنيسة‬- ‫ال َّناح َية‬
gemeinsam ً ‫ َم َعا‬- ‫ َسوي ًَّة‬- ‫ مُش َت َرك‬:‫صفة بمعنى‬
die Gemeinschaft, -en ّ‫ الملة‬- ‫ الجَّ مع ّية‬- )‫اعة (باختالف أنواعها‬ َ ‫الج َم‬ َ
das Gemüse, - ‫ضار‬ َ ‫الخ‬ ُ
gemütlich ‫ مُريح‬:‫صفة بمعنى‬
genau ً ‫ ت َما َما‬- ‫ بالضَّبط‬:‫صفة بمعنى‬
genauso َّ
‫والطري َقة‬ ُ
‫ ب َنفس األسلوب‬- ‫ َك َذلك‬:‫ظرف بمعنى‬
die Generation, -en ‫الجيل‬
genießen (genießt/genoss/hat genossen) ‫ َيس َتمتع‬- ‫َيستل ّذ‬
genug ‫ كفا َية‬:‫ظرف بمعنى‬
geöffnet ‫ َمف ُتوح‬:‫صفة بمعنى‬
das Gepäck ‫األَمت َعة‬
die Gepäckversicherung, -en ‫ َتأمين فق َدان األَمت َعة‬:‫ هنا‬،‫نوع من أنواع التأمين‬
gerade َ ‫ َع َدد‬- ‫ ُمس َتقيم‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫ اآلن‬- ّ‫ للتو‬:‫ظرف زمان‬
)‫صحيح (في الرياض ّيات‬
geradeaus (ً ‫ إلَى األَ َمام (قد َما‬:‫ظرف مكان‬
das Gerät, -e ‫الجِّ َهاز‬
geraten (in Gefahr) (gerät/geriet/ist geraten) )‫الخ َطر‬ َ ‫نزلق (في‬ َ ‫َي‬
das Geräusch, -e ‫صرير‬ َّ ‫ ال‬- ‫صوت‬ َّ ‫ال‬
das Gericht, -e ‫ ال َمح َك َمة‬- ‫الط َعام‬ ّ ‫َوج َبة‬
die Germanistik ِّ‫األدَب األل َماني‬
gern(e) ‫ ب َرغ َبة‬:‫صفة بمعنى‬
gesamtdeutsch ‫ األل َمانيِّ ال َّشامل‬:‫صفة بمعنى‬
die Gesamtschule, -n ‫ال َمد َر َسة ال َّشاملَة‬
das Geschäft, -e ‫ الصَّف َقة‬- ‫ال ُد َّكان‬
die Geschäftsführerin, -nen ‫المُديرة اإلدَ اريَّة‬
die Geschäftsleute (Pl.) ‫ال ُتجَّ ار‬
der Geschäftsverkehr ‫الح َر َكة الت َجاريَّة‬ َ
geschehen (geschieht/geschah/ist geschehen) ‫َيح ُدث‬
geschieden ‫ ُم َطلَّق‬- ‫ ُم َطلَّقة‬:‫صفة بمعنى‬
der Geschirrspüler, - "‫"الجاليَّة ال َكه ُر َبائية‬
َ - ‫الط َعام‬ ّ ‫آلة َكه ُر َبائيَّة ل َجلي أ َد َوات‬
das Geschlecht, -er )‫ أُن َثى‬-‫(ذ َكر‬ َ ‫الجنس‬
geschlossen َ
‫ مُغلق‬:‫صفة بمعنى‬
die Geschwindigkeit, -en ‫السُّر َعة‬
das Geschwür, -e ‫ ال ُد َّملة‬- ‫ال َقر َحة‬
die Gesellschaft, -en ‫المُج َت َمع‬
gesellschaftswissenschaftlich ‫ علمي إجت َماعي‬:‫صفة بمعنى‬
das Gesetz, -e ‫ال َقانون‬
das Gesicht, -er ‫الوجه‬ َ :‫من أجزاء الجسم‬
gesondert ‫ َعلى ح َدى‬- ‫ َعلَى إنف َراد‬:‫صفة بمعنى‬
َ
das Gespräch, -e ‫الم َُحادثة‬
gestehen (gesteht/gestand/hat gestanden) ‫َيع َترف‬
gestern ‫ أمس‬- ‫ارحة‬ َ َ ‫ب‬‫ال‬ :‫معنى‬ ‫ب‬ ‫زمان‬ ‫ظرف‬
gesund ‫ صحِّ ي‬:‫صفة بمعنى‬
die Gesundheit ‫الصحَّ ة‬
das Gesundheitsmagazin, -e ‫َمجلَّة الصحَّ ة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 23‬‬

‫‪geteilt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬م َق َّسم‬


‫‪das Getränk, -e‬‬ ‫ال َمش ُروب‬
‫‪der Getränkemarkt, -"e‬‬ ‫ُسوُ ق ال َمش ُروبات‬
‫‪getrennt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُن َفصل‬
‫‪das Getto, -s‬‬ ‫صري ( َيت ُّم َوضع األَ َقل ّيات فيه‪َ ،‬ك َحال ال َي ُهود في َعهد هتلر)‬ ‫ال ُم َعس َكر ال ُعن ُ‬
‫‪das Gewicht, -e‬‬ ‫الوزن‬ ‫َ‬
‫‪der Gewinn, -e‬‬ ‫الرِّ بح‬
‫)‪gewinnen (gewinnt/gewann/hat gewonnen‬‬ ‫َير َبح‬
‫‪die Gewinnshow, -s‬‬ ‫الجائ َزة‬ ‫العرض ال ِّتلفز ُيوني ذو َ‬ ‫َ‬
‫‪gewiss‬‬ ‫ُ‬ ‫ِّ‬ ‫َ‬
‫صفة بمعنى‪ُ :‬متأكد من ‪ُ -‬متحقق من ‪َ -‬معلو ٌم‬ ‫َّ‬
‫‪das Gewitter, -‬‬ ‫احنة ‪ -‬ال َّتأنيب‬ ‫ال َبرق والرَّ عد ‪ -‬ال ُم َش َ‬
‫)‪gewöhnen (gewöhnt/gewöhnte/hat gewöhnt‬‬ ‫َيع َتاد‬
‫‪gewöhnlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬عا َد ًة‬
‫‪gewöhnt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُع َتاد‬
‫‪das Gewürz, -e‬‬ ‫ال َّت َوابل‬
‫)دوما ‪es gibt (+ Akk.‬‬ ‫مُص َطلَح بمعنى‪ :‬يُو َجد‬
‫)‪gießen (gießt/goss/hat gegossen‬‬ ‫َيسقي ‪َ -‬يصُبّ‬
‫‪das Gift, -e‬‬ ‫السُّم‬
‫‪der Giftstoff, -e‬‬ ‫َما َّدة السُّم‬
‫)‪das Gigabyte, -s (Gbyte = 1024 Megabyte‬‬ ‫َّ‬
‫واحدَ ة لقياس س َعة التخزين في الكمبيوتر‬
‫‪der Gipfel, -‬‬ ‫القمَّة ‪ -‬ال ُمؤ َت َمر‬
‫‪die Gitarre, -n‬‬ ‫آلة ُموسيقيَّة‪ :‬الغيتار‬
‫‪das Glas, -"er‬‬ ‫الز َجاج‬ ‫ال َكأَس ال َبللّوري ‪ُّ -‬‬
‫‪der Glaube, -n‬‬ ‫اإليمان ‪ -‬اإلعت َقاد‬
‫)‪glauben (glaubt/glaubte/hat geglaubt‬‬ ‫َيع َتقد ‪ -‬يُؤمن‬
‫‪gleich‬‬ ‫َ‬
‫ظرف زمان بمعنى‪َ :‬حاال ‪ -‬صفة بمعنى‪ُ :‬م َتطابق ‪ُ -‬ي َساوي‪ /‬يُعادل‬ ‫ً‬
‫‪gleich-‬‬ ‫إضافة أماميَّة لالسم بمعنى‪َ :‬نفسُ ال َّشيء‬
‫‪gleich sein‬‬ ‫َي ُكوُ ن َسيَّان ‪َ -‬ي ُكون ُم َساو َيا ً‬
‫‪gleichzeitig‬‬ ‫الوقت‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬ب َنفس َ‬
‫‪das Glück, -e‬‬ ‫ظ‬‫الح ّ‬‫َ‬
‫‪glücklich‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬محظوظ ‪َ -‬سعيد‬ ‫ُ‬
‫‪der Glückwunsch, -"e‬‬ ‫ال َّتهن َئة‬
‫‪die Glühbirne, -n‬‬ ‫َّ‬
‫المص َباح ال َكه ُربائيِّ (اللم َبة)‬
‫‪golden‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬ذ َهبي‬
‫‪die Goldmedaille, -n‬‬ ‫المي َداليَّة َ‬
‫الذ َهبيَّة‬
‫‪der Golf, -e‬‬ ‫الخليج‬ ‫َ‬
‫‪der Gott/ die Götter‬‬ ‫َّللا ‪ -‬اآللهة‬ ‫َّ‬
‫‪das Grab, -"er‬‬ ‫ال َقبر‬
‫‪der Grad, -e‬‬ ‫الدَّرجة المئويَّة ‪َ -‬د َر َجة ال َّتقدير (للشهادات) ‪ -‬وح َدة ق َياس ال ّز َوا َيا‬
‫‪das Gramm, -e‬‬ ‫وحدة لقياس الوزن‪ :‬الغ َرام‬
‫‪das Gras, -"er‬‬ ‫العُشب‬
‫‪grausam‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬وحشي ‪َ -‬ظالم ‪َ -‬قاسي‬
‫‪die Grenze, -n‬‬ ‫ال ُح ُدوُ د‬
‫‪der Grenzübergang, -"e‬‬ ‫َمع َبر ال ُح ُدود‬
‫‪das Griechisch‬‬ ‫اللُّ َغة ال ُيو َنانيَّة‬
‫)‪grillen (grillt/grillte/hat gegrillt‬‬ ‫َيشوي‬
‫‪die Grippe, -n‬‬ ‫ال َبرديَّة ‪َ -‬م َرض اٳلنفل َونزا‬
‫‪groß‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫الحجم ‪ -‬طويل (القا َمة)‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬كبير َ‬
‫)‪die Großeltern (Pl.‬‬ ‫والجدَّة‬
‫َ‬ ‫الج ّد‬
‫الج ّدين ‪َ -‬‬ ‫َ‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 24

größer ‫ أَك َبر‬:‫ص َفة في صيغة المقارنة‬


die Großmutter, -" ‫الجدَّة‬َ
die Großstadt, -"e َ
‫ال َمدينة الكبيرة‬ َ
der Großvater, -" ‫الج ّد‬
َ
grün ّ
)‫ضر (اللون‬ َ ‫ أخ‬:‫صفة بمعنى‬
gründen (gründet/gründete/hat gegründet) ‫ي َُؤسِّس‬
das Grundgesetz, -e ‫ال ُّدس ُتور‬
der Grundkurs, -e َ
‫الدَ و َرة التأسيسيَّة‬
der Grundlagenvertrag, -"e ‫شامل ل ُعقُو ٍد أ ُخ َرى‬ّ ‫ ال َعقد ال‬- ‫ ال َعق ُد ال ُم َؤ ِّسس‬- ‫العق ُد األَ َساسي‬ َ
die Grundschule, -n ‫ال َمد َر َسة اإلبتدَ ائيَّة‬
das Grundstück, -e ‫األرض‬
das Grundwasser, -" ‫الجوفيَّة‬ َ ‫الم َياه‬
im Grünen ‫ضار‬ َ ‫في ال ُخ‬
die Gruppe, -en ‫وعة‬ َ ‫ال َمج ُم‬
die Gruppenarbeit, -en ِّ‫الج َماعي‬ َ ‫الع َمل‬ َ
der Gruß, -"e ‫ال َتحيَّة‬
grüß dich ‫أ ُ َحييِّك‬
grüß Gott َ : ‫مصطلح التحيَّة في َج ُنوب ألمانيا والنم َسا‬
‫أح ِّيي َّللا‬
gucken (guckt/guckte/hat geguckt) ‫ ُي َشاهد‬- ‫َي َرى‬
günstig َ َ
‫ مُالئم‬- ‫ مناسب‬:‫صفة بمعنى‬ ُ
die Gurke, -n )‫ضار‬ َ ‫الخ َيار ( َنوع من أن َواع ال ُخ‬
gut ‫ َجيِّد‬:‫صفة بمعنى‬
das Gut, -"er ‫ضا َعة‬ َ ‫الب‬
gut bezahlt ُ
‫ بأجرة َج ّيدة‬- ‫ب َجيَّد‬ ٍ ‫ ب َرات‬:‫صفة بمعنى‬
gutbürgerlich ‫ َعائلة َذات َح َسب و َن َسب‬- ‫ َعائلَة َمر ُموقة َجيدة‬:‫صفة بمعنى‬
der Güterzug, -"e ‫ضائع‬ َ ‫ق َطار ال َب‬
gut tun (tut gut/tat gut/hat gutgetan) ‫ ُيفيد‬- ‫ُيبلي َج ِّيدا‬
das Gymnasium, Gymnasien ‫درسة ال َثا َنويَّة‬ َ ‫ال َم‬
die Gymnastik, - ‫التمارين الرياضيِّة السويديِّة‬

H
das Haar, -e ‫ال َّشعر‬
das Haarspray, -s (auch der Haarspray, -s) ‫ ب ّخاخ ُم َث ِّبت لحالقة أو َتصفيفة ال َّشعر‬- ‫َب ّخاخ لل َّش َعر‬
haben (hat/hatte/hat gehabt) )ً ‫ فعل ُم َساعد (قواعديا‬- ‫َيملك‬
der Hafen, -" ‫المي َناء‬
der Hahn, -"e ‫ال ِّديك‬
das Hähnchen, - ‫ال َفرُّ وُ ج‬
halb ‫ نصف‬:‫صفة بمعنى‬
die Halbjahresleistungen (Pl.) )‫الجالءات‬ َ ‫ال َّنتائج النصفيَّة ( في‬
das Hallenbad, -"er ‫ِّباحة‬
َ ‫َحمَّا ُم الس‬
hallo ‫ َمر َح َبا‬- ‫ هالو‬:‫ُصطلَح الترحيب‬ َ ‫م‬
der Hals, -"e ‫الحلق‬ َ - ‫الرق َبة‬ َ :‫من أجزاء الجسم‬
halten: links halten (hält/hielt/hat gehalten) ً‫ارا‬
َ ‫ َيتو َّقف َي َس‬:‫َيتو َّقف‬
die Haltestelle, -n )‫ َموقف ال َباص‬:‫ال َموقف (مثال‬
der Hamburger, - ‫ ابن َمدينة هامبورغ‬-‫صندويشة الهامبورغر‬
die Hand, -"e ‫ ال َيد‬:‫من أجزاء الجسم‬
die Handbremse, -n ‫ال َفرامل ال َيدَ و ّية‬
der Handel ‫صرُّ ف‬ َ ‫ ال َت‬- ‫ارة‬ َ ‫الت َج‬
der Handschuh, -e ‫َق ّفاز ال َيد‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 25

die Handtasche, -n ‫َحقي َبة ال َيد‬


das Handtuch, -"er ‫ َمن َش َفة‬- ‫ َبشكير ال َيد‬- ‫وطة‬ َ ُ‫الف‬
der Handwerker, - ‫ الح َرفي‬- ‫الصَّانع‬
das Handy, -s "‫ "ال ُمو َبايل‬- ‫الخل َيوي‬
der Hang, -"e ‫ ال َّنز َعة‬- ‫ ال ُج ُنوح‬- ِّ‫المُن َحدَ ر ال َج َبلي‬
hängen (hängt/hängte/hat gehängt) ‫ي َُعلِّق‬
die Harfe, -n ‫ مكان لوضع الشعير والحنطه ب َقصد ال َتجفيف‬- ‫ ال ّجنك‬:‫آلة موسيقية‬
hart ‫ َقاسي‬:‫صفة بمعنى‬
hassen (hasst/hasste/hat gehasst) ‫َيك َره‬
hässlich َ
‫ قبيح‬:‫صفة بمعنى‬
häufig ً ‫ َغالبا‬:‫صفة بمعنى‬
haupt- ‫ أَ َساسي‬- ‫ رئيسي‬:‫إضا َفة أ َماميَّة لالسم بمعنى‬ َ
der Hauptsatz, -"e ‫الرئيسيَّة‬ َ ‫ة‬ َ ‫ل‬ ‫ُم‬ ‫الج‬
die Hauptschule, -n ‫األ َساسية) اإلع َداديَّة‬/‫(الرئيس َّية‬ َ ‫در َسة‬ َ ‫ال َم‬
das Haus, -"er ‫ ال َمنزل‬- ‫الب َناء‬
die Hausaufgaben (Pl.) ‫الوظائف المنزليَّة‬ َ
der Hausbote, -n ُ
‫ َساعي الدوائر ال ُحكوم ّية‬- ‫َساعي البناء‬ َ
die Hausfrau, -en ‫ربَّة ال َمنزل‬
der Haushalt, -e ‫ال َّتدبير ال َمنزلي‬
die Haushaltsführung )‫قيادَ ة ال َمنزل (ال َماليَّة‬
die Haushaltskasse, -n ( ِّ‫صُندوق ال َمنزل (ال َمالي‬
der Hausmeister, - ‫َمسؤُ و ُل ال َمب َنى‬
das Haustier, -e ‫الح َيوان األَليف‬ َ
die Haustür, -en ‫َبابُ الب َناء‬
die Hauswirtschaft ِّ‫صاد ال َمنزلي‬ َ ‫اإلقت‬
die Haut, -"e ‫شرة‬
َ ‫ ال َب‬- ‫الجلد‬
heben (hebt/hob/hat gehoben) ‫َير َفع‬
das Heim, -e ‫ الدَّار‬- ‫ ال ِّديار‬- ‫الس َكن‬ َ
die Heimat َ
‫الوطن‬ َ - ‫ال َموطن‬
heimkommen (kommt heim/kam heim/ist heimgekommen) ‫ َيعُوُ ُد لل َموطن‬- ‫َي ُعوُ ُد لل َمنزل‬
die Heirat, -en ‫الز َواج‬ َّ
heiraten (heiratet/heiratete/hat geheiratet) ‫َي َت َزوَّ ج‬
der Heiratsurlaub, -e ‫الز َواج‬ َّ ُ‫ازة‬ َ ‫إج‬ َ
die Heizung, -en "‫ "الشوفاج‬- ‫ال َّتدفئة ال َمركزيَّة‬
َ ّ َ َ
heiß ‫ ُم َت َو ِّهج‬-‫ َحا ّر‬:‫صفة بمعنى‬
heißen (heißt/hieß/hat geheißen) ‫ ي َُسمَّى‬- ‫يُد َعى‬
das/der Hektar, -e ‫ الهك َتار‬:‫َواحدَة لقياس ال َم َسافة‬
hektisch ‫ ُم َت َسرِّ ع‬- ‫ ُم َتلهوج‬:‫صفة بمعنى‬
helfen (hilft/half/hat geholfen) ‫ي َُساعد‬
hell ‫ضاء‬ َ ‫ ُم‬- ‫ َفاتح‬- )‫كاشف (اللون‬
hellicht- (früher: helllicht-) ‫ضاء‬ َ ‫ ُم‬- ‫ َكاشف‬:‫صفة بمعنى‬
der Helm, -e ‫ال ُخو َذة‬
das Hemd, -en ‫ال َقميص‬
herauskommen (kommt heraus/kam heraus/ist herausgekommen) ‫َيخرُج من‬
herb ً
‫ أو َحام ض‬،‫ نوعا ما َحا ّد‬:‫صفة للمذاق بمعنى‬
der Herbst ‫الخريف‬ َ
die Herbstmilch ‫الخريف‬ َ ‫ َحليب‬:‫اسم قصَّة‬
der Herd, -e ‫َموقد الغَ از‬
der Herr, -en ‫ال َسيِّد‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 26

herrichten (richtet her/richtete her/hat hergerichtet) )‫ضيف‬ َ ‫ َط َعا َما ً ل‬/‫ ُغر َفة‬:ً‫يُع ّد (مثال‬
herrlich ‫ َرائع‬:‫صفة بمعنى‬
herrschen (herrscht/herrschte/hat geherrscht) ‫َيسُود‬
herstellen (stellt her/stellte her/hat hergestellt) )‫ الخ‬،‫ارة‬َ ‫ ال َس َّي‬- ‫ ال َّسا َعة‬:ً‫ مثال‬،‫يُنتج (باستخدام ال َيد‬
herum ‫ َحول‬:‫إضافة أماميَّة بمعنى‬
herunterladen (lädt herunter/lud herunter/hat heruntergeladen) ‫ُي َحمِّل‬
das Herz, -en ‫ال َقلب‬
herzlich َ ً
‫ م َن القلب‬- ‫ قلب َّيا‬:‫صفة بمعنى‬ َ
heuen (heut/heute/hat geheut) ‫ص ُد ال ُتبن‬ ُ ‫ َيح‬- ّ‫صد القش‬ ُ ‫َيح‬
heute ‫ ال َيوم‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Hexe, -n ‫ال َّساح َرة‬
hier ‫ ُه َنا‬:‫ظرف مكان‬
hiermit ‫ ب َه َذا‬:‫ظرف بمعنى‬
der/das/die Hightech ‫ ال َتقنيَّة ال َعال َية‬:‫اختصار لكلمة‬
die Hilfe, -n ‫الم َُسا َعدَة‬
die Himbeere, -n ‫َثم َرة ال ُّتوُ ت ال َّشوكي‬
der Himmel, - ‫ال َّس َماء‬
hinaus َ ‫ إلَى‬:‫وإضافة أ َماميَّة لألف َعال بمعنى‬
‫الخارج‬ َ ‫ظرف‬
hinfallen (fällt hin/fiel hin/ist hingefallen) ‫ َي َقع‬- ‫َيسقُط‬
hinten ً ‫ َخل َفا‬:‫ظرف مكان بمعنى‬
hinter ‫ف‬َ ‫ َخل‬:‫حرف جر‬
hinüberfahren (fährt hinüber/fuhr hinüberl/ist hinübergefahren) َ
‫للط َرف اآلخر‬ َّ ‫ُي َسافر‬
hinunterfallen (fällt hinunter/fiel hinunter/ist hinuntergefallen) ‫َيسقُط لألَس َفل‬
historisch ّ‫ َتاريخي‬:‫صفة بمعنى‬
die Hitliste, -n ‫قائمة األغَ اني الناج َحة أو ال َمش ُهورة‬
das Hobby, -s ‫اله َوا َية‬
hoch ‫ َعال َيا‬:‫صفة بمعنى‬
das Hoch )‫ َمنط َقة ارت َفاع َجوّ ي‬:‫ (حالة الطقس‬- ّ‫ال ُعل ُو‬
das Hochdeutsch ‫األلمانيَّة الفُص َحى‬
das Hochdruckgebiet, -e ‫ضغط ال َجوّ ي ال ُمر َتفع‬ َّ ‫منطقة ال‬
das Hochhaus, -"er ‫ ناط َحة الس ََّحاب‬- ‫العالي‬ َ ‫الب َناء‬
der Hochschulabsolvent, -en ‫ َمن أ َت َّم د َرا َس ًة َجامعي ًّة‬- ‫اآلكاديمي‬
die Hochschule, -n ‫ ال َمد َر َسة ال ُعل َيا‬- ‫الجام َعة‬ َ
höchste َ
‫ أعلى‬:‫صفة في صيغة التفضيل‬
höchstens ‫صى َتقدير‬ َ ‫أق‬/‫ َعلَى أَب َعد‬:‫ظرف بمعنى‬
die Hochzeit, -en ‫الز َفاف‬ َّ
der Hof, -"e ‫احة‬َ ‫ ال َب‬- ‫ال َبهو‬
hoffen (hofft/hoffte/hat gehofft) ‫َيأ َمل‬
die Hoffnung, -en ‫األَ َمل‬
höflich ‫ ُم َه ّذب‬- ‫ مُح َت َرم‬:‫صفة بمعنى‬
holen (holt/holte/hat geholt) ‫ َيجل ُب‬- ‫يُحضر‬
das Holz, -"er ‫الخ َشب‬ َ
die Homepage, -s (auch Home-Page) َ
)‫الصَّف َحة الرئيسيَّة (في اإلنترنت‬
der Honig, -e ‫ال َع َسل‬
hören (hört/hörte/hat gehört) ‫َيس َمع‬
die Hörprobe, -n ‫ال َتج ُر َبة ال َّس َماعيَّة‬
der Hörtext, -e )‫ال َّنص ال َّس َماعي (إلخت َبار َفهم ال َّس َمع في اللُّ َغات‬
die Hose, -n ‫البن َطال‬
das Hotel, -s ُ
"‫ "األوتيل‬- ‫الفُن ُدق‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 27

der Hotelier, -s ‫ ُمس َتثمر الفُن ُدق بأ َك َمله‬/‫ ُمس َتأجر‬- ‫ك الفُن ُدق‬ ُ ‫َمال‬
hPa = Hektopascal ‫ باسكال) تب َعا ً لل َعالم الفيزيائي َباسكال‬011( ‫ضغط‬ َ ‫َوحدَ ة ق َياس‬
der HSV ‫اإل ّت َحاد الرِّ َياضي ال ّتابع ل َمدينة هام ُبورغ‬
hübsch ‫ َوسيم‬- ‫ َجميل‬:‫صفة بمعنى‬
das Huhn, -"er ‫الد ََّجاج‬
der Humor, -e ‫الفُ َكا َهة‬
der Humpelbock ‫الع َرج‬
َ ‫صاب ب‬ َ ‫ال ُم‬
der Hund, -e َ َ َ ‫أَ َحد‬
‫ الكلب‬:‫الح َي َوانات‬
der Hunger ‫ال ُجوُ ع‬
der Husten, - ‫الس َُّعال‬
der Hut, -"e ‫القُ َّبعة‬

I
ich ‫ أ َنا‬:‫ضمير شخصي‬
ideal ّ‫ م َثالي‬:‫صفة بمعنى‬
die Idee, -n ‫الفك َرة‬
identisch ‫ ُم َطابق‬- ‫ ُم َتوافق‬:‫صفة بمعنى‬
der Igel, - ‫ القُنفُذ‬:‫الح َي َوا َنات‬ َ ‫أحد‬
ihr ‫ أنتم‬:‫ضمير شخصي‬
ihr, Ihre ‫ لَ ُكم‬- ‫ لها‬:‫أداة مُلك‬
imaginär ‫صوُّ ري‬َ ‫ َت‬- ‫ َخ َيالي‬:‫صفة بمعنى‬
imitieren (imitiert/imitierte/hat imitiert) ‫ُي َقلِّد‬
immer ً ‫ دَو َما‬:‫ظرف بمعنى‬
die Immobilie, -n ‫الع َقار‬ َ
impfen (impft/impfte/hat geimpft) ‫ُيلَ ّقح‬
der Import, -e ‫تيراد‬َ ‫اإلس‬
in (‫صول‬ َ
ُ ُ‫ في (لألش ُهر والف‬- )‫ إلى (داخل‬- ‫ في‬:‫حرف جر‬
die Industrie, -n ‫ص َنا َعة‬ ِّ ‫ال‬
die Information, -en ‫ال َمعل ُو َمات‬
die Industrie- und Handelskammer, -n َ ‫ص َنا َعة وال ِّت َج‬
‫ارة‬ ِّ ‫ُغر َفة ال‬
industriell ِّ‫ ص َناعي‬:‫صفة بمعنى‬
informieren (informiert/informierte/hat informiert) ‫ يُعلم‬- ‫يُبلغ‬
der Ingenieur, -e ‫ال ُم َهندس‬
die Ingenieurin, -nen ‫ال ُم َهند َسة‬
Inh. = der Inhaber, - ‫ال َمالك‬
inkl. = inklusive ‫ضمِّن‬ َ ‫ ُم َت‬:‫ظرف بمعنى‬
das Inland ‫داخل البالد‬
die Innenpolitik ‫اسة ال َّداخل ّية‬ َ ‫ال ِّس َي‬
die Innenstadt, -"e ‫َو َسط ال َمدينة‬
in Ordnung "‫ "أ ُوكيه‬:‫مُصطلَح بمعنى‬
die Insel, -n ‫زيرة‬َ َّ‫الج‬
insgesamt َ
‫ باإلج َمال‬- ‫ بالكامل‬:‫ظرف بمعنى‬
das Institut, -e ‫ال َمع َهد‬
intelligent َ
‫ ذكي‬:‫صفة بمعنى‬
intensiv ‫ ُم َك َّثف‬:‫صفة بمعنى‬
interessant ‫ُشوق‬ِّ ‫ م‬- ‫ مُمتع‬:‫صفة بمعنى‬
das Interesse, -n ‫اإلهت َمام‬
interessieren (interessiert/interessierte/hat interessiert) ‫َيهت ّم‬
international ُ
ِّ‫ د َولي‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 28‬‬

‫‪das Internet‬‬ ‫اإلنترنت‬


‫‪das Interview, -s‬‬ ‫المُقابلَة‬
‫)‪interviewen (interviewt/interviewte/hat interviewt‬‬ ‫ُيجري ُم َقا َبلَةً‬
‫‪inzwischen‬‬ ‫صين)‬ ‫حرف جر ‪َ :‬بي َن ( َشي َئين أو َشخ َ‬
‫‪irgend-‬‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫ظرف وإضافة أمامية بمعنى‪ ... :‬ما ( َمثال‪َ :‬شيء ما‪َ /‬مكانٌ ما)‬
‫‪der Irokese, -n‬‬ ‫أحد أتباع ٳحدى قبائل أمريكا الش َمال ّية‬
‫‪das Italienisch‬‬ ‫يطالية‬ ‫اللُّغَ ة اإل َ‬

‫‪J‬‬
‫‪ja‬‬ ‫َن َعم‬
‫‪die Jacke, -n‬‬ ‫الجاكيت‬ ‫َ‬
‫‪das Jahr, -e‬‬ ‫العام‬‫السَّنة ‪َ -‬‬
‫‪die Jahreszahl, -en‬‬ ‫َتاريخ ال َّس َنة‬
‫‪die Jahrgangsstufe, -n‬‬ ‫صف )‬ ‫الدَ َر َجة ال َّس َنويّة (بل ُ َغة ال َمدارس‪َ :‬د َر َجة ال َّ‬
‫‪das Jahrhundert, -e‬‬ ‫(الز َمني)‬ ‫ال َقرن َّ‬
‫‪-jährig‬‬ ‫َ‬
‫صفة بمعنى‪ :‬ذو الـ ‪َ ....‬سنوات‬
‫‪japanisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬يا َبانيِّ‬
‫‪jawohl‬‬ ‫َ‬
‫أداة محادثة لتأكيد كلمة َن َعم (معها صيغة ال َتوقير) ‪ -‬أ َجل‬
‫‪der Jazz‬‬ ‫نوع من أنواع اإليقاع ال ُموسيقي‪ :‬الجَّ از‬
‫‪die Jazzband, -s‬‬ ‫فر َقة الجَّ از ال ُموسيقيَّة‬
‫‪je‬‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬
‫ظرف بمعنى‪ :‬ك ّل ‪ -‬كل َما‬
‫‪jedenfalls‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬ب ُك ِّل األَح َوال‬
‫‪jeder‬‬ ‫أداة تعريف بمعنى‪ُ :‬ك ّل واح ٍد (للمذكر)‬
‫‪jedoch‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬ولَك ّن ‪ -‬أداة ربط بمعنى‪ :‬ولَكنّ‬
‫‪jemand‬‬ ‫أحداً ما‬
‫‪jetzt‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬اآلن‬
‫‪jetzig-‬‬ ‫الحالي‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬‬
‫‪der Job, -s‬‬ ‫الع َمل‬ ‫َ‬
‫‪der/das Joghurt‬‬ ‫ُطعَّم بالفاكهة‬ ‫اللَّ َبن الم َ‬
‫‪das Journal, -e‬‬ ‫صوّ َرة ‪ -‬الصحيفة ‪ -‬ال ُجور َنال ‪ -‬بلغة ال ُم َحاسبة‪ :‬دف َتر ال َيوم ّية‬ ‫ال َم َجلّة ال ُم َ‬
‫‪der Journalist, -en‬‬ ‫الص ََّحفي‬
‫‪die Journalistin, -nen‬‬ ‫الصَّحفيَّة‬
‫‪das Jubiläum, Jubiläen‬‬ ‫لحدَث‪/‬ل َواقعة‬ ‫َ‬ ‫َّة‬ ‫ي‬‫نو‬ ‫س‬
‫َّ‬ ‫ال‬ ‫الذكرى‬ ‫ِّ‬
‫‪der Jude, -en‬‬ ‫َي ُهودي ال َمذ َهب‬
‫‪die Jugend‬‬ ‫َفت َرة ال َّش َباب‬
‫‪die Jugendherberge, -n‬‬ ‫َبيت ال َّش َباب‬
‫)‪der Jugendliche, -n (ein Jugendlicher‬‬ ‫ال َّشاب‬
‫)‪die Jugendliche, -n (eine Jugendliche‬‬ ‫ال َّشا َبة‬
‫‪jung‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬شاب ‪ -‬في ربيع ال ُعمر‬ ‫َّ‬
‫‪der Junge, -n‬‬ ‫ال َّشاب‬
‫‪der Jurist, -en‬‬ ‫الحُقوقيِّ‬

‫‪K‬‬
‫‪das‬‬ ‫‪Kabarett, -s‬‬ ‫قصيرة‬
‫َ‬ ‫ث ُتع َرض فيه َمس َرحيَّة َخفي َفة ‪ -‬ال َمس َرحيَّة ال‬ ‫غيرحي ُ‬
‫َ‬ ‫ص‬
‫ال َمس َرح ال َّ‬
‫‪das‬‬ ‫‪Kabinett, -e‬‬ ‫َ‬
‫الحُج َرة الصَّغيرة ‪َ -‬مجلس الوُ ز َراء‬
‫‪der‬‬ ‫‪Kaffee‬‬ ‫ال َقهوة ‪ -‬البُنّ‬
‫‪das‬‬ ‫‪Kaffeehaus, -"er‬‬ ‫ال َمق َهى‬
‫‪der‬‬ ‫‪Kaktus, Kakteen‬‬ ‫َث َم َرة َ‬
‫الصبَّار‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 29‬‬

‫‪der Kalender, -‬‬ ‫الرُز َنامة ‪ -‬المُف ِّكرة‬


‫‪kalt‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬بارد‬
‫‪der Kalte Krieg‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫(الحرب النفسيَّة أثناء األز َمات)‬ ‫َ‬ ‫الحرب ال َباردَة َ‬ ‫َ‬
‫‪die Kaltfront, -en‬‬ ‫الحرب ال َباردَة (في َحالة ال َتأ َ ُّهب)‬ ‫َجبهة َ‬
‫‪die Kamera, -s‬‬ ‫ال َكاميرا ‪ -‬آلَ ُة ال َّتصوير‬
‫‪die Kammer, -n‬‬ ‫اج َة لَ ُه‬‫ماالح َ‬‫َ‬ ‫ال ُغر َفة الصَّغيرة ‪ُ -‬غر َفة ل َوضع‬
‫‪die Kamille‬‬ ‫زه َرة الكاميليا ال َبيضاء‬
‫)‪kämpfen (kämpft/kämpfte/hat gekämpft‬‬ ‫ي َُحارب‬
‫‪das Kanapee, -s‬‬ ‫وحة ب َمأ ُكوالت َخفي َفة‬ ‫الخي َمة ‪ -‬ال ُخ َ‬
‫بزة ال َمم ُس َ‬ ‫واق من البعوض ب َشكل َ‬ ‫ٍ‬ ‫ستار‬
‫ٍ‬ ‫ذو‬ ‫َّرير‬ ‫س‬ ‫ال‬ ‫‪-‬‬ ‫ال َك َنبة‬
‫‪die Kantine, -n‬‬ ‫َ‬
‫الجيش أو المُنشآت(‬ ‫الجام َعة أو َ‬ ‫ال َمط َعم (في َ‬
‫‪kapitalistisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬رأس َمالي‬
‫‪der Kapitän, -e‬‬ ‫القُب َطان‬
‫‪kaputt‬‬ ‫"خر َبان"‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬م َع َّطل ‪َ -‬‬
‫)‪kaputt fahren (fährt kaputt, fuhr kaputt, hat kaputt gefahren‬‬ ‫ارة وي َُح ِّط ُم َها‬ ‫َيقُود ال َّس َي َ‬
‫)‪kaputt machen (macht kaputt/machte kaputt/hat kaputtgemacht‬‬ ‫ي َُع ِّطل ‪ -‬ي َُخرِّ ب‬
‫‪die Karosserie, -n‬‬ ‫َهيكل ال َّس َيارة‬
‫‪die Karriere, -n‬‬ ‫َ‬
‫ص ُعود الم َهني (الناجح)‬ ‫ال ُ‬
‫‪die Karte, -n‬‬ ‫ريطة ‪ -‬ال َّتذك َرة‬ ‫الخ َ‬ ‫َ‬
‫‪das Kartenhandy, -s‬‬ ‫ريحة ُمس َبقة الدَّفع‬ ‫الخل َيويِّ ب َش َ‬
‫‪die Kartoffel, -n‬‬ ‫ضار)‬ ‫ُ‬
‫البطاطا ( َنوع من أن َواع الخ َ‬
‫‪der Käse‬‬ ‫الجُب َنة‬
‫‪die Kasse, -n‬‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫الصُندوق ال َمالي (في المُنشآت ‪ -‬ال ُموُ الت ‪ -‬ال ُبنوك)‬
‫‪die Kassette, -n‬‬ ‫شريط ال َّتسجيل (الكاسيت)‬
‫"‪der Kasten, -‬‬ ‫الصُندوق‬
‫‪die Katastrophe, -n‬‬ ‫المُصي َبة‬
‫‪die Kategorie, -n‬‬ ‫ّ‬
‫الصَّنف ‪ -‬ال َّنوع ‪ -‬الف َئة ‪ -‬القطاع ‪ -‬ال َتصنيف‬
‫‪katholisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬ك ُاثوليكي ( َمذ َهب في ال ِّدين ال َمسيح )‬
‫يِّ‬
‫‪die Katze, -n‬‬ ‫الح َي َوانات األليفة‪ :‬الق َّطة‬ ‫نوع من أنواع َ‬
‫)‪kaufen (kauft/kaufte/hat gekauft‬‬ ‫َيش َتري‬
‫‪der Käufer, -‬‬ ‫ال َّشاري‬
‫‪das Kaufhaus, -"er‬‬ ‫تجر ال َكبير ‪" -‬ال ُمول"‬ ‫ال َم َ‬
‫‪der Kaufmann, - die Kaufleute‬‬ ‫ال َّتاجر‬
‫‪die Kauffrau, -en‬‬ ‫ال َّتاج َرة‬
‫‪kaum‬‬ ‫َ‬
‫ظرف بمعنى‪ :‬بالكاد‬
‫‪der Kavalierstart‬‬ ‫بدَ ا َية الرَّ جُل الم َثالي ذو ال ُخلق ال َعالي ت َجا َه ال ِّن َساء‬
‫‪kein‬‬ ‫أداة نفي لإلسم ال ُم َذ ّكر والح َيادي في َحالة الفاعل‬
‫‪der Keller, -‬‬ ‫ال َقبو‬
‫‪der Kellner, -‬‬ ‫ال َّنادل‬
‫‪die Kellnerin, -nen‬‬ ‫"الجرسُو َنة"‬ ‫ال َّنادلَة ‪َ -‬‬
‫)‪kennen (kennt/kannte/hat gekannt‬‬ ‫َيعرف‬
‫)‪kennenlernen (lernt kennen/lernte kennen/hat kennengelernt‬‬ ‫َي َتعرَّ ف‬
‫‪das Kennzeichen, -‬‬ ‫الرَّ مز ‪ -‬ال َّشارة ‪ -‬ال ِّش َعار ( َع َال َمة ُم َم ِّيزة)‬
‫‪die Keramik, -en‬‬ ‫الخ َزف‬‫الفخارة ‪َ -‬‬ ‫َّ‬
‫‪das Ketchup, -s‬‬ ‫الط َماطم ‪" -‬ال َكت َشب"‬ ‫َمس ُحوق َ‬
‫‪die Kette, -n‬‬ ‫السلسلَة ‪ -‬السل َسال‬
‫‪Kfz-Meisterin, -nen‬‬ ‫ارات (الدَّارسة ‪ -‬ال ُمنج َزة ل َدو َرة َتدريب ّية َف ّنية)‬ ‫مي َكانيكيِّة ال َّس َي َ‬
‫‪KG = Kommanditgesellschaft, -en‬‬ ‫َنوع من أَنواع ال َشر َكات الت َجاريَّة‬
‫‪das Kilo, -s‬‬ ‫واحدة لقياس الوزن‪ :‬الكيلو غرام‬
‫)‪kg (Kilogramm‬‬ ‫واحدة لقياس الوزن‪ :‬الكيلو غرام‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 30

der Kilometer, - ‫ الكيلو متر‬:‫واحدة لقياس المسافة‬


das Kind, -er )‫ ( َمن ُه َو ُدوُ َن سنِّ ال ُبل ُوُ غ‬- ‫الولَد‬ َ
das Kindchen, - ‫ الطفل‬- ‫صغير‬ َّ ‫الولد ال‬ َ َ
der Kindergarten, -" ‫ضة األَط َفال‬ َ ‫َرو‬
das Kindermädchen, - ‫م َُربيَّة األَط َفال‬
der Kindesmord, -e ‫َقتل ال َمولُوُ د‬
die Kindheit ‫الطفُولَة‬ ُّ
das Kino, -s ‫دار ال ِّسي َنما‬
der Kiosk, -e ‫ ال َبرَّ ا َكة‬- ‫الكشك‬
die Kirche, -n ‫يسة‬ َ ‫ال َكن‬
die Kirchensteuer, -n ‫ض َرائب ال َكني َسة‬ َ
kirchlich ِّ‫ َكنيسي‬:‫صفة بمعنى‬
die Kirsche, -n ‫مرة ال َك َرز‬ َ ‫َث‬
die Kiste, -n ‫صن ُدوُ ق‬ ُّ ‫ال‬
klagen (klagt/klagte/hat geklagt) ‫َيش َتكي‬
klar ‫ َمف ُهوم‬- ً ‫ َطب َعا‬- ‫ َواضح‬:‫صفة بمعنى‬
die Klasse, -n )‫درسة‬َ ‫ الصَّف (في ال َم‬- ‫ ال َّنوع‬- ‫الصَّنف‬
der Klassenleiter, - ‫َعريف الصَّف‬
die Klassik ‫ الكالسيك‬- ‫صور ال ُيونانية وال ُّرو َمانية‬ ُ ‫فن وثقافة ال ُع‬
der Klassiker, - ِّ‫ال ُم َؤلِّف الكالسيكي‬
der Klatsch ‫ال َثر َث َرة‬
das Klavier, -e )‫البيانو (آلة َعزف ُموسيق ِّية‬
das Kleid, -er ‫الثوب النسائي‬ َّ
die Kleidung, -en ‫ال َم َالبس‬
das Kleidungsstück, -e ‫قطعة ال َم َالبس‬
klein )‫ َقصير (ال َقا َمة‬- )‫صغير(ال ُعمر‬ َ :‫صفة بمعنى‬
klemmen (klemmt/klemmte/hat geklemmt) َ
‫َيس َتعصي َعن الفتح واإلغالق‬
َ
klettern (klettert/kletterte/ist u. hat geklettert) ‫تسلَّق‬ َ ‫َي‬
das Klima, -s ‫الجَّ و‬
klingeln (klingelt/klingelte/hat geklingelt) ‫قرع الجَّ َرس‬ َ ‫َي‬
klingen (klingt/klang/hat geklungen) ّ
‫ ُيدَوّ ي‬- ‫ َي ُدق‬- ‫َيرُن‬ ّ
das Kloster, -" ‫ال ِّدير‬
klug َ
ّ‫ ذكي‬:‫صفة بمعنى‬
die Kneipe, -n ‫صغيرة‬ ّ ‫الحا َنة ال‬ َ
das Knie, - ‫ الرُّ ك َبة‬:‫من أجزاء الجسم‬
der Knopf, -"e ‫ الز ّر ال َكه ُر َبائي‬- ‫ُزرّ ال َمالبس‬
die Knospe, -n ‫البُرعُم‬
die Koalition, -en ‫ اإلند َماج‬- ‫ال َّت َحالف‬
der Koch, -"e ‫الطبَّاخ‬
kochen (kocht/kochte/hat gekocht) ‫ َيغلي‬- ‫َيطبُخ‬
das Kochfeld, -er ّ َّ
َ ‫ال َم َجال البللّوري في جهاز الطهي (في أجهزة الطبخ‬
)‫الحديثة‬
der Koffer, - ‫الحقي َبة‬ َ
der Kofferraum, -"e َ
"‫ "ال َباكاج‬- )‫الحقي َبة (في ال َّس َيارة‬ َ
der Kohl )‫ال َملفُوف ( َنوع من أنواع الخضار‬
die Kohletablette, -n (‫َح َّبة ال َفحم (ض ّد اإل َس َهال‬
der Kollege, -n ‫لزميل‬ ّ ‫ا‬
die Kollegstufe َّ ُ
(١۳ -١١ ‫ال َمر َحلَة ال َمد َرسيَّة (لطالب الصَّف‬
der Komfort ‫احة‬ َ ّ‫الر‬
komisch ‫ مُضحك‬- ‫ غَ ريب‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 31

kommen (kommt/kam/ist gekommen) ‫َيأتي‬


der Kommentar, -e ‫ال َّتعليق‬
kommentieren (kommentiert/kommentierte/hat kommentiert) ( ‫ليق ل َخ َبر‬ ٌ ‫ َتع‬:ً‫ي َُعلِّق (مثال‬
die Kommode, -n ‫ كومُودينا‬:‫َمن ق َطع األ َثاث ال َمنزلي‬
das Kommunalparlament, -e "‫ "ال َبرلَ َمان ال َم َحلِّي‬- ‫ال َمجلس ال َم َحلِّي‬
die Kommunikation, -en ‫صال‬ َ ‫اإل ّت‬
kommunistisch ‫شيُوعي‬ ُ :‫صفة بمعنى‬
die Komödie, -n َ‫الرِّ َوا َية المُضحكة‬
der Kompass, -e ‫البُوصلَة‬
kompliziert َّ‫ ُم َعقد‬:‫صفة بمعنى‬
komponieren (komponiert/komponierte/hat komponiert) ‫ُيلَحِّ ن‬
der Komponist, -en ‫ال ُملَحِّ ن ال ُموسيقي‬
der Kompost ‫ال َّس َماد ال َّن َباتي‬
kompostieren (kompostiert/kompostierte/hat kompostiert) ‫َيقُوم ب َع َمل األَسمدَة ال َن َباتيَّة‬
die Kompostierung ‫َعمليَّة األَس َمدَة ال َن َباتيَّة‬
die Kompresse, -n )‫ َساخنة‬/‫َك َّمادَة ُم َبلَّلة ( َبار َدة‬
der Kompromiss, -e ‫الحة‬ َ ‫ الم‬- ِّ‫الو َسطي‬
َ ‫ُص‬ َ ‫الح ّل‬ َ - ‫اإل ِّت َفاق‬
die Konferenz, -en ‫المُؤ َتمر‬
der Konflikt, -e َ‫ المُشكلة‬- ‫صام‬ َ ‫ الخ‬- ‫الن َزاع‬
der König, -e ‫ال َملك‬
die Königin, -nen ‫ال َمل َكة‬
königlich ‫ َملَكي‬:‫صفة بمعنى‬
der Konjunktiv II َ
‫ األ َدب‬- ‫ ال َت َم ِّني‬- ‫الال َحقي َقة‬ َّ ‫ صي َغة‬:‫بلُغة ال َقواعد‬
der Konkurrent, -en ‫الخصم‬ َ - ‫ال ُم َنافس‬
die Konkurrenz ‫ ال َّت َخاصُم‬- ‫ال ُم َنا َف َسة‬
der Konkurrenzkampf, -"e ‫ن َزا ُع ال ُم َنا َف َسة‬
können (kann/konnte/hat gekonnt) ‫َيس َتطيع‬
die Konsequenz, -en ‫ ال َعاق َبة‬- ‫يجة‬ َ ‫ال َنت‬
konservativ َ َ َّ
)‫ م َُحافظ ( ُمتبع ل َمذ َهب الم َُحافظة‬:‫صفة بمعنى‬
die Konsultation, -en ‫ارة‬ َ ‫اإلست َش‬
konsumieren (konsumiert/konsumierte/hat konsumiert) ‫َيس َتهلك‬
der Kontakt, -e ‫ ال َّت َماس‬- ‫ ال َّت َالمُس‬- ‫صال‬ َ ‫اإل ِّت‬
die Kontaktlinse, -n )‫ارات‬ َ
َ ‫وضا ً َعن ال َّنظ‬َ ‫دَسة الالص َقة لل َعين (ع‬ َّ َ ‫الع‬ َ
Kontonr. = die Kontonummer, -n ‫َرقم الح َساب‬ َ
kontrollieren (kontrolliert/kontrollierte/hat kontrolliert) ‫ي َُراقب‬
das Konzept, -e ‫ ال ُمس َودَّة‬- ‫ التخطيط‬- ‫ال َّتصميم‬ َّ
das Konzert, -e ‫الحفل المُوسيقي‬ َ
der Konzertsaal, -säle ‫الح َفالت المُوسيقيَّة‬ َ َ ‫َقاعة‬
der Kopf, -"e ‫ الرَّ أس‬:‫من أجزاء الجسم‬
korrekt ‫صحيح‬ َ ‫ ب َشك ٍل‬- ‫صحيح‬ َ :‫صفة بمعنى‬
korrigieren (korrigiert/korrigierte/hat korrigiert) ‫ ُي َن ِّقح‬- ‫ُصحِّ ح‬ َ ‫ي‬
kosten (Geld) (kostet/kostete/hat gekostet) )ً‫ُي َكلِّف ( ُنقُوُ دَ ا‬
das Kotelett, -s/-e )‫لَحم ال َكس َتلي َّته ( َنوع من وج َبات َط َعام الل ُ ُحوم‬
der Krach ‫ ال َفر َق َعة‬- ‫الضَّجيج‬
der Kraftfahrer, - ‫شاح َنة‬ ّ ‫َسائ ُق ال‬
die Kraftfahrerin, -nen ‫شاح َنة‬ ّ ‫سائ َق ُة ال‬
das Kraftfahrzeug, -e ‫شاح َنة‬ ّ ‫ال‬
der Krämer, - َ ّ
‫صغير ل َبيع ال َم َواد الغذائية‬ َّ ‫صاحب ال َمت َجر ال‬
krank ‫ َمريض‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 32

der Kranke, -n (ein Kranker) ‫ال َمريض‬


die Kranke, -n (eine Kranke) ‫ريضة‬ َ ‫ال َم‬
das Krankenhaus, -"er ‫ال َمش َفى‬
die Krankenschwester, -n ‫ضة ال َمش َفى‬ َ ِّ‫ُم َمر‬
die Krankenversicherungskarte, -n ‫ب َطا َقة التأمين الص ّحي‬ َّ
die Krankheit, -en ‫ال َم َرض‬
der Kranz, -"e ‫الورد‬ َ ‫إكليل‬
die Krawatte, -n ُ َ
‫ َربطة ال ُعنق‬- ‫الكرافات‬
der Kredit, -e ‫ال َقرضُ ال َما ِّدي‬
der Kreislauf ‫الد ََّو َران الدَ َمويّ في الجسم‬
die Kreuzung, -en ُ ‫ال َت َق‬
‫اطع‬
der Krieg, -e ‫الحرب‬ َ
der Krimi, -s ‫ الفيلم ال ُبوليسي‬- ‫الرِّ َواية ال ُبوليس ّية‬
der Kriminalfilm, -e ‫الفيلم ال ُبوليسي‬
die Kriminalität, -en ‫الجري َمة‬ َ - ‫اإلج َرام‬
der Kriminalroman, -e ‫الرِّ َواية البُوليسيّة‬
kritisch ‫ ُمن َتقد‬- ‫ َحرج‬:‫صفة بمعنى‬
kritisieren (kritisiert/kritisierte/hat kritisiert) ‫َين َتقد‬
krumm َ َ
)‫ ث َم َرة ال ُموز‬:‫ ُمنثني (مثال‬- ‫ أح َدب‬:‫صفة بمعنى‬ َ
die Küche, -n ‫ال َمط َبخ‬
der Kuchen, - "‫ "الكيك‬- ‫الكاتو‬
der Kugel, -n ‫الشكل ال ُك َروي‬
der Kugelschreiber, - ‫ال َقلَم ال َّناشف‬
die Kuh, -"e ‫ال َب َق َرة‬
kühl ‫ َمائل لل ُب ُرو َدة‬:‫صفة بمعنى‬
der Kühlschrank, -"e ‫ال َبرَّ اد‬
die Kultur ‫الثقا َفة‬
kümmern (kümmert/kümmerte/hat gekümmert) ‫َيع َتني‬
der Kunde, -n ‫الز ُبون‬ َّ
kündigen (kündigt/kündigte/hat gekündigt) ً ‫إ ّت َفا َقا‬/ً‫ يُنهي َعقدا‬- ‫يُلغي‬
die Kunst, -" ّ‫ال َفن‬
die Kunsterziehung ‫ال َترب َية ال َف ِّنية‬
der Künstler, - ‫ال َف َّنان‬
künstlerisch َ
) ّ‫ فني (م َن الفن‬:‫صفة بمعنى‬ ِّ َ
der Kunststoff, -e ‫َما َّدة الب َالستيك‬
das Kuriosum, Kuriosa ‫ال َّشيء الغَ ريب‬
der Kurs, -e ‫ اٳل ِّت َجاه‬- )‫الدَّو َرة (التعليميَّة‬
der Kursteilnehmer, - )‫ال ُم َشارك في ال َّدو َرة (التعليميَّة‬
kurz َّ
)‫والز َمن‬ ‫طول األَش َياء‬ ُ ‫ َقصير (ل‬:‫صفة بمعنى‬
kürzen (kürzt/kürzte/hat gekürzt) ‫صر‬ ِّ ‫ُي َق‬
die Kurzschrift, -en ‫ علم الستينيوغرافي‬- ‫ اإلختزال‬- ‫صار‬ َ ‫الك َتابة باخت‬
der Kuss, -"e ‫وسة‬َ ‫ ال ُب‬- ‫القُبلَة‬
küssen (küsst/küsste/hat geküsst) ‫ُي َق ِّبل‬
die Küste, -n ‫ ال َّساحل‬- ‫ال َّشاطئ‬

L
lachen (lacht/lachte/hat gelacht) ‫َيض َحك‬
der Lack, -e ّ ّ ِّ
)‫الطالء أو ال ِّد َهان الالمع (الال َكر‬
lackieren (lackiert/lackierte/hat lackiert) ّ ‫الالمع‬
)‫(الال َكر‬ ّ ‫َيطلي أو َيد َهن باستخدام ال ِّد َهان‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 33

der Laden, -" ‫الد ّكان‬


die Ladenpassage, -n ‫َم َمرّ بين ال َّد َكاكين‬
die Ladentür, -en ‫َبابُ ال ُد َّكان‬
die Lage, -n ‫الوضعيّة‬ َ - ‫الوضع‬ َ
die Lampe, -n َّ
"‫ " اللم َبادير‬- ‫المص َباح‬
das Land, -"er ‫الو َطن‬ َ - ‫األرض‬
landen (landet/landete/ist gelandet) ‫َيهبُط‬
landes- ِّ َ
‫ ال َم َحلي‬- ‫الوطني‬َ :‫اضافة اسميّة أمامية بمعنى‬
das Landhaus, -"er ‫ال َمنزل الرِّ يفي‬
die Landkarte, -n ‫َخريطة ال َبلَد‬
der Landkreis, -e ‫ال َمنط َقة‬
das Landleben ‫َح َياة الرّ يف‬
die Landschaft, -en ‫الرّ يف‬
die Landsleute (Pl.) "‫ "بلديات‬- ‫ أهل ال َبلَد‬- ‫صلين من َنفس البلد‬ ّ ‫ال ُم َتأ‬
der Landstreicher, - ‫المتس ّكع‬
der Landtag, -e ‫ ال َمجلس ال َم َحلّي‬- ‫ورى‬ َ ‫َمجلس ال ُّش‬
die Landtagswahlen (Pl.) ّ
‫ انتخابات ال َمجلس المحلي‬- ‫ورى‬ ُّ
َ ‫انتخابات َمجلس الش‬
der Landwirt, -e ‫ ال ُم َزارع‬- ‫ال َف َّالح‬
lang )‫ طويل (لطول األشياء والزمن‬:‫صفة بمعنى‬
lange )‫(للز َمن فقط‬ َّ ‫ َطويل‬:‫ظرف بمعنى‬
die Länge, -n ‫الطول‬ ُّ
die Langeweile/Langweile ‫ال َملَل‬
langhaarig ‫ طويل الشعر‬:‫صفة بمعنى‬
langjährig- ‫ ذو سنين طويلة‬:‫صفة لقياس حدث بمعنى‬
langsam ‫ ب ُبطء‬- ‫ َبطيء‬:‫صفة بمعنى‬
längst- َ
‫ األط َول‬:‫اسم التفضيل من طويل‬
langweilen (langweilt/langweilte/hat gelangweilt) ‫َي ُم ّل‬
langweilig ‫ مُم ّل‬:‫صفة بمعنى‬
der Lärm, -en ‫ضجَّ ة‬ َ ‫ ال‬- ‫ص َخب‬ َّ ‫ال‬
lassen (lässt/ließ/hat gelassen) )‫ َيدَع (أحداً يعمل‬- ‫ َيس َمح‬- ‫َيترُك‬
der Lastwagen, - ‫ال َشاح َنة‬
der Lastwagenverkehr ‫َح َركة ُم ُرور ال َّشاح َنات‬
das Latein ‫اللغة الالتينية‬
laufen (läuft/lief/ist gelaufen) ‫ َيع ُدو‬- ‫َيجري‬
die Laune, -n ‫ال َم َزاج‬
laut ‫صوت‬ َّ ‫ َعالي ال‬:‫صفة بمعنى‬
der Lautsprecher, - ‫صوت‬ َّ ‫ُضخم أو ُم َكبِّر ال‬ ِّ ‫م‬
lauwarm ً
‫ دافىء نوعا ما‬- ‫ قليل ال ِّدفىء‬:‫صفة بمعنى‬
leben (lebt/lebte/hat gelebt) ‫َيعيش‬
das Leben, - ‫الح َياة‬ َ
lebend ‫الح َياة‬ َ
َ ‫ َعلى قيد‬:‫صفة بمعنى‬
lebendig ّ‫ َحي‬:‫صفة بمعنى‬
der Lebensabend, -e ‫َفت َرة أو َح َياة التقاعد‬
der Lebensbericht, -e ‫الح َياة‬
َ ‫صة‬ َّ ‫ق‬
die Lebenserinnerungen (Pl.) ‫الح َياة‬
َ ‫ذك َر َيات‬
die Lebensfragen (Pl.) ‫الح َياة‬
َ ‫قضايا‬
die Lebensgefahr, -en ‫الح َياة‬ َ ‫الخطر على‬
die Lebensgeschichte, -n ‫الح َياة‬
َ ‫صة‬ ّ ‫ق‬
der Lebenslauf, -"e ‫الذات ّية‬ ّ ‫ال ّسيرة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 34

das Lebensmittel, - ‫المادّة الغذائيَّة‬


die Lebensversicherung, -en َ ‫التأمين َعلَى‬
‫الح َياة‬
ledig ‫ َعز َباء‬- ‫ أع َزب‬:‫صفة بمعنى‬
leer ‫ َفارغ‬:‫صفة بمعنى‬
legal ‫ َمس ُموح‬- ِّ‫ َقا ُنوني‬- ‫وفقا ً للقوانين‬
legen (legt/legte/hat gelegt) ‫ضع‬ َ ‫َي‬
die Lehne, -n )‫ َمس َند ال َي َدين في ال ُكرسي‬:‫ال َمس َند (مثال‬ ً
die Lehre, -n ‫ ال َّتدريب الم َهني‬- ‫ ال َمصلَ َحة في ال َع َمل‬- ‫العلم‬
lehren (lehrt/lehrte/hat gelehrt) ‫ي َُعلّم‬
der Lehrer, - ِّ‫ المُعلم‬- ‫األ ُس َتاذ‬
die Lehrerin, -nen ‫ ال ُم َعلِّ َمة‬- ‫األس َت َاذة‬
der Lehrling, -e ‫الذي َي َت َعلَّم اآلن حر َفة ما‬ َّ
die Lehrstelle, -n ‫مكان ل َت َعلُّم المهنة او الحرفة‬
die Leiche, -n ‫ال ُج ّثة‬
leicht ‫ َسهل‬- ‫ خفيف‬:‫صفة بمعنى‬
(etwas) leid sein ‫ُي َعاني من َشيء‬
leiden können ‫يستطيع أن َي َت َحمَّل‬
leid tun (tut leid/tat leid/hat leidgetan) ‫يُؤسف‬
leider َ
‫ لأل َسف‬:‫ظرف بمعنى‬
leihen (leiht/lieh/hat geliehen) ‫يُقرض‬
die Leihgroßmutter, -" ‫الج َّدة ال َبديلة‬ َ
leise ‫صوت‬ َ
َّ ‫ مُنخفض ال‬- ‫ هادئ‬:‫صفة بمعنى‬
leisten (leistet/leistete/hat geleistet) ‫ يُنجز‬- ‫ َيف َعل‬- ‫َيب ُذل‬
die Leistung, -en ‫ اٳلن َجاز‬- ‫الطاقة‬ َّ
der Leistungskurs, -e ‫ضاف ّية َمد َرسيّة أوجامع َّية‬ َ ‫دورة تعليمية ٳ‬
der Leiter, - ‫رئيس القسم‬
die Leiterin, -nen ‫رئيسة القسم‬
die Leitung, -en ‫اإلدارة‬
َ
lernen (lernt/lernte/hat gelernt) ‫َي َتعلَّم‬
lesen (liest/las/hat gelesen) ‫َيق َرأ‬
der Leser, - ‫القارئ‬
die Leserumfrage, -n ‫ استطالع القُرَّ اء‬- ‫استف َسار القُرَّ اء‬
der Leserbrief, -e ‫ر َسالة القُرَّ اء‬
die Leserin, -nen ‫ال َقار َئة‬
letzt- َ
... ‫ األخير‬:‫صفة بمعنى‬
letzte Woche ‫األ ُسبوع الماضي‬
die Leute (pl.) ‫الناس‬
das Lexikon, Lexika/Lexiken )‫المُع َجم العلمي (شامل أو ل َما َّد ٍة ما‬
das Licht, -er ‫الضوء‬ َ
lieb ‫ َعزيز‬- ‫ َمح ُبوب‬- ‫ لَطيف‬:‫صفة بمعنى‬
die Liebe, -n ّ‫الحُب‬
lieben (liebt/liebte/hat geliebt) ّ‫يُحب‬
lieber َ ّ َ
ّ‫ أ َحب‬- ‫ أ َعز‬:‫صفة في صيغة المقارنة بمعنى‬
der Liebesbrief, -e ‫ ر َسالَة ال َغ َرام‬- ّ‫رسالة ال ُحب‬
die Liebeserklärung, -en ّ‫اإلعت َراف بال ُحب‬
die Liebesgeschichte, -n ّ‫صة ال ُحب‬ َّ ‫ق‬
das Liebespaar, -e ‫العاشقان‬ َ
der Liebling, -e َ
‫حبيب القلب‬
Lieblings- ‫ ال ُم َفضَّل‬:‫إضافة أماميَّة لالسم بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 35

liebst- ّ‫ أَ َحب‬- ‫ ُم َح َّبب‬:‫صفة في صيغة التفضيل بمعنى‬


am liebsten َ
‫ض ُل األح َوال‬َ ‫ أف‬- ‫ضل َوجه‬ َ ‫ أف‬:‫صفة في صيغة التفضيل بمعنى‬
das Lied, -er ‫األ ُغن َية‬
der Liedtext, -e ُ
‫َنصُّ األغن َية‬
liefern (liefert/lieferte/hat geliefert) )‫ي َُورِّ د (بلغة االتجارة‬
liegen (liegt/lag/hat gelegen) ‫ َي َقع‬- ‫َيتوضَّع‬
liegen bleiben (bleibt liegen/blieb liegen/ist liegengeblieben) ‫يبقى ُمس َتلقيا‬
die Limo, -s (auch das Limo, -s) َّ َّ
‫ عصير الليمون الم َُحلى‬:‫اختصار‬
die Limonade, -n ‫عصير اللَّيمون الم َُحلَّى‬
die Linde, -n ‫ َش َج َرة الزيزفون‬-‫َش َجرة ال َّس ُرو‬
َ َ
linien- ‫ط‬ّ ‫الخ‬ َ :‫ٳضافة اسمية بمعنى‬
links ً‫ َي َسارا‬:‫ظرف مكان‬
der Liter, - (auch das Liter, -) ‫ اللِّيتر‬:‫واحدَة لقياس السوائل‬
literarisch ّ‫ أ َدبي‬:‫صفة بمعنى‬
die Literatur, -en ‫األدَ ب‬
das Loch, -"er ‫الثقب‬ ُّ
locken (lockt/lockte/hat gelockt) ‫َيجذب‬
der Löffel, - ‫ المل َع َقة‬:‫من أدوات الطعام‬
logisch ‫ َمنطقي‬- ‫ َمع ُقول‬:‫صفة بمعنى‬
der Lohn, -"e ‫الرّ اتب‬
die Lohnabrechnung, -en ‫ح َساب الرّ اتب‬
die Lohnsteuer, -n ‫ضرائب الراتب‬
lokales ‫ َم َحلّي‬:‫صفة بمعنى‬
der Lokalteil, -e )‫القسم ال َم َحلّي (في ال َّج َرائد‬
lösen ein Problem (löst/löste/hat gelöst) ٍ ُ ‫ يقوم بعمل َم ُحل‬- )‫ َمسألة‬،‫ وظيفة‬:‫ َي ُح ُّل (مثال‬- )‫َي ُح ُّل (مُشكلَة‬
‫ول‬
losfahren (fährt los/fuhr los/ist losgefahren) ً‫ َين َطلق ُم َسافرا‬- ‫َيبدأ السفر‬
los sein (ist los/war los/ ist losgewesen) ً ‫ َين َشأ ُ َح َد َثا‬- ً ‫َيبدَ أ َحدَ َثا‬
die Lösung, -en )‫ ال َمحل ُول (السائل‬- ‫الح ّل‬ َ
das Lotto, -s ‫ال َيانصيب‬ َ
der Löwe, -n ‫األسد‬
َ
die Lücke, -n ‫ ال ُهوَّ ة‬- ‫ال َف َراغ‬
die Luft, -"e ‫ال َه َواء‬
der Luftdruck ‫ط ال َه َواء‬ ُ ‫ضغ‬ َ
die Luftströmung, -en ‫َتدَ فق ال َه َواء‬ ُّ
lügen (lügt/log/hat gelogen) ‫َيكذب‬
Lust haben (hat Lust/hatte Lust/hat Lust gehabt) َ
‫ لدَيه المزاج‬- ‫ك المزاج‬ َ َ ُ ُ ‫َيمل‬
lustig ‫ ُم َسلَّي‬:‫صفة بمعنى‬
der Luxus ‫ ال َّنعيم‬- ‫ال َّت َرف‬

M
machen (macht/machte/hat gemacht) ‫ َيع َمل‬-‫يُنجز‬
das Mädchen, - ‫ال َف َتاة‬
das Magazin, -e ‫ال َم َجلّة‬
die Magd, -"e ‫ َمر َيم ال َعذراء‬- ‫ال َف َتاة الخاد َمة‬
der Magen, -" ‫ ال َمع َدة‬:‫من أجزاء الجسم‬
mähen (mäht/mähte/hat gemäht) َ
‫الحشيش م َن األرض‬ َ ّ‫يقطع أو يقص‬ َ
das Make-up, -s ‫ال َماك َياج‬
mal ‫ ُتس َتخدَ م بالعاميَّة مع فعل األمر‬- ‫ضرب ح َسابي‬
َ :‫ بالعا ّمية أوالرياض ّيات‬- ‫مرّة‬
das Mal, -e ‫ال َمرَّ ة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 36‬‬

‫)‪malen (malt/malte/hat gemalt‬‬ ‫َيرسُم ‪ -‬يُدَ هِّن ‪ -‬يُطلي‬


‫‪der Maler, -‬‬ ‫الرسَّام ‪ -‬المُدهِّن‬
‫‪man‬‬ ‫ُ‬
‫ال َمرء (للمذكر و المؤنث) وتكتب دائما بالحرف الصغير‬
‫‪manch-‬‬ ‫أداة تعريف بمعنى‪ :‬بعض‬
‫‪manchmal‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬أحيانا ً‬
‫‪der Mann, -"er‬‬ ‫الرَّ جُل‬
‫‪männlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬ذ َكر‬
‫‪die Mannschaft, -en‬‬ ‫الفريق‬
‫"‪der Mantel, -‬‬ ‫المع َطف‬
‫‪das Manuskript, -e‬‬ ‫مسو ّدة النص الموسيقي ‪ -‬مسو ّدة العمل العلمي أو األدبي أو الف ّني‬
‫‪das Märchen, -‬‬ ‫الرواية الخرافية‬
‫‪die Margarine, -‬‬ ‫السَّمن النباتي‬
‫‪die Marke, -n‬‬ ‫العالمة التجاريَّة‬
‫)‪markieren (markieren/markiert/hat markiert‬‬ ‫يُحدَّد‬
‫‪die märkischen Seen‬‬ ‫بُحيرات منطقة الميركيش في ألمانيا‬
‫‪die Marmelade, -n‬‬ ‫المُربَّى‬
‫‪die Maschine, -n‬‬ ‫الماكينة‬
‫‪das Maschinenschreiben‬‬ ‫الكتابة باستخدام اآللة الكاتبة‬
‫‪die Massendemonstration, -en‬‬ ‫المظاهرة الحاشدة‬
‫‪der Masseur, -e‬‬ ‫ال ُم َم ِّسد‬
‫)‪massieren (massiert/massierte/hat massiert‬‬ ‫ُي َم ِّسد‬
‫‪das Material, -ien‬‬ ‫المادة‬
‫‪die Mathematik‬‬ ‫الرياض ّيات‬
‫‪mathematisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬استناداً لعلم الرياضيات ‪ -‬رياض ّيا ً ‪ -‬حسابيّا‬
‫‪die Mauer, -n‬‬ ‫الجدار ‪ -‬الحائط‬
‫‪der Mechaniker, -‬‬ ‫الميكانيكيِّ‬
‫‪das Medikament, -e‬‬ ‫الدواء‬
‫‪die Meditation, -en‬‬ ‫التمارين الرياضيّة الروحيَّة‬
‫‪die Medizin, -en‬‬ ‫علم الطب البشري ‪ -‬الدواء‬
‫‪der Mediziner, -‬‬ ‫الطبيب‬
‫‪das Meer, -e‬‬ ‫البحر‬
‫‪die Meeresluft‬‬ ‫رياح البحر‬
‫‪das Mehl, -e‬‬ ‫الطحين ‪ -‬الدَّقيق‬
‫‪die Mehlspeise, -n‬‬ ‫وجبة طعام من الطحين (وجبة حلوة – كاتو)‬
‫‪mehr‬‬ ‫صفة في صيغة المقارنة بمعنى‪ :‬أكثر‬
‫‪die Mehrarbeit, -en‬‬ ‫العمل األكثر‬
‫‪mehrer-‬‬ ‫صفة غير مصرّفة بمعنى أكثر‬
‫‪die Mehrheit, -en‬‬ ‫األغلبية‬
‫)‪die Mehrwertsteuer (MwSt.‬‬ ‫ضرائب الدخل التي تدفعها المنشأة بعد بيع أي قطعة أو قبض أي أجر‬
‫‪mein‬‬ ‫ضمير ملك في حالة‪ :‬أنا‬
‫)‪meinen (meint/meinte/hat gemeint‬‬ ‫َيقصُد ‪َ -‬ير َتئي‬
‫‪meinetwegen‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬من طرفي ‪ -‬ألجلي ‪ -‬ألجل خاطري ‪" -‬كرمالي"‬
‫!‪mein Gott‬‬ ‫ياإلهي‬
‫‪mein Lieber‬‬ ‫عزيزي‬
‫‪die Meinung, -en‬‬ ‫الرأي‬
‫‪meist-‬‬ ‫صفة في حالة التفضيل بمعنى‪ :‬األغلب‬
‫‪meistens‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬غالبا ً‬
‫‪der Meister, -‬‬ ‫"المعلّم" ‪ -‬المتصدّر ‪ -‬البطل‬
‫‪die Meisterschaft, -en‬‬ ‫البطولة ‪ -‬التنافس‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 37

das Meisterwerk, -e ‫الع َمل اإلبداعي‬ َ


die Menge, -n ‫ال َك ِّمية‬
der Mensch, -en ‫اإلنسان‬
das Menü, -s ‫الوجبة‬
merken (merkt/merkte/hat gemerkt) َّ
‫ َيشعُر‬- ‫ َيتن َبه إلى‬- ‫يُالحظ‬
die Messe, -n ‫ال َمع َرض‬
messen (misst/maß/hat gemessen) ‫َيقيس‬
das Messer, - ‫السِّكين‬
der Meter, - ‫ المتر‬:‫واحدة لقياس الطول‬
die Metzgerei, -en "‫ "ال َمل َحمة‬- ‫د ّكان اللحم‬
mexikanisch ‫ مكسيكي‬:‫صفة بمعنى‬
die Miete, -n ‫اآلجار‬
َ
der Mietvertrag, -"e ‫َعق ُد اآلجار‬
die Mikrowelle, -n "‫ "الميكرويف‬- ‫جهاز التسخين‬
die Milch, - ‫الحليب‬
mild ‫ هادئ‬- ‫ لطيف‬- ‫ ناعم‬- ‫ خفيف‬:‫صفة بمعنى‬
das Militär ‫الجيش‬
die Milliarde, -n ‫المليار‬
die Million, -en ‫المليون‬
der Millionär, -e ‫المليونير‬
die Minderheit, -en ‫األقليَّة‬
mindestens ‫ على األق ّل‬:‫ظرف بمعنى‬
die Mine, -n ‫ أ ُن ُبوبة القلم الناشف‬- ‫ اللغم‬- ‫نجم‬ َ ‫ال َم‬
das Mineralwasser, -" ‫الم َياه ال َمعدَ نيَّة‬
mini )‫ للتنانير‬:‫ َقصير(مثال‬- ‫صغيرج َدا‬ َ :‫صفة بمعنى‬
die Miniformat, -e ‫صغير‬ َّ ‫ال َشكل ال‬
der Minister, - ‫الوزير‬
der Ministerpräsident, -en ‫رئيس الوزراء‬
minus ‫ ناقص‬:‫علم الرياضيات‬
die Minute, -n )‫الدقيقة (الزمنيّة‬
mischen (mischt/mischte/hat gemischt) ‫ َيم ُزج‬- ‫َيخلُط‬
die Mischung, -en ‫الخليط‬َ
der Mist ‫الرَّ وث‬
die Mistkarre, -n َ
"‫"ع َر َبة قذرة‬ َ :‫شتيمة‬
mit ‫ بـ‬- ‫ َم َع‬:‫حرف جرب َمع َنى‬
die Mitarbeiterin, -nen ‫ ال ُم َساع َدة‬- ‫الزميلة‬
mitbringen (bringt mit/brachte mit/hat mitgebracht) ‫ َيجلب معه‬- ‫يُحضر معه‬
miteinander ‫ َسوي ًّة‬- ‫ضهم البعض‬ َ ‫ مع ب َع‬:‫ظرف بمعنى‬
mitfahren (fährt mit/fuhr mit/ist mitgefahren) ‫يُسافر َمع‬
mitgehen (geht mit/ging mit/ist mitgegangen) ‫يذ َهب َمع‬
das Mitglied, -er ّ َ
) ‫ في ُمنظ َمة‬:‫العضو ( َمثال‬ َ
mitkommen (kommt mit/kam mit/ist mitgekommen) ‫َيأتي َمع‬
mitmachen (macht mit/machte mit/hat mitgemacht) َ
‫ ُيشارك بال َع َمل‬- ‫َيع َمل مع‬
mitnehmen (nimmt mit/nahm mit/hat mitgenommen) ‫َيأ ُخذ معه‬
mitschicken (schickt mit/schickte mit/hat mitgeschickt) ‫يُرسل َمع‬
mitsingen (singt mit/sang mit/hat mitgesungen) ‫ ُي َشارك بالغناء‬- ‫يُغ ّني َمع‬
mitspielen (spielt mit/spielte mit/hat mitgespielt) ‫ ُي َشارك باللعب‬- ‫َي َلعب َمع‬
der Mitspieler, - ‫الالعب مع‬
mittag ً‫ ظه َرا‬:‫اضافة أمامية ٳلسم‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 38‬‬

‫‪der Mittag, -e‬‬ ‫الظهر‬‫الظهيرة ‪ّ -‬‬ ‫من أو َقات ال َيوم‪ُّ :‬‬


‫‪das Mittagessen, -‬‬ ‫َط َعام الغَ َذاء‬
‫‪mittags‬‬ ‫ُ‬
‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬ظهرا‬
‫‪die Mitte, -n‬‬ ‫الو َسط‬ ‫َ‬
‫‪das Mittelgebirge, -‬‬ ‫الجبال الوُ سطى ال ُمخ َتل َفة اإلرت َفاع‬ ‫َ‬
‫‪mittler-‬‬ ‫صفة‪َ :‬و َسطي‬
‫‪die Mittlere Reife‬‬ ‫ال َمد َر َسة الوُ سطى (حسب النظام األلماني)‬ ‫َ‬
‫‪das Möbel, -‬‬ ‫قط َع ُة األ َثاث ‪ -‬قط َع ُة ال َمف ُرو َشات‬
‫‪mobil‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬م َت َحرِّ ك ‪َ -‬مح ُمول‬
‫‪die Mobilität‬‬ ‫الح َر َكة ‪ -‬ال َتعب َئة ال َعا َّمة‬ ‫التن ّقل ‪َ -‬‬
‫)‪möchten (mag/mochte/hat gemocht‬‬ ‫صيغة التمني من فعل‪َ :‬يرغَب‬
‫‪das Modalverb, -en‬‬ ‫الفع ُل ال ُم َساعد‬
‫‪die Mode, -n‬‬ ‫وضة ‪ -‬األَز َياء‬ ‫ال ُم َ‬
‫‪die Modeboutique, -n‬‬ ‫َ‬
‫َمت َجر األز َياء ‪ -‬بوتيك األز َياء‬ ‫َ‬
‫‪das Modell, -e‬‬ ‫ال ُموديل ‪ -‬الط َراز‬
‫‪der Modelldialog, -e‬‬ ‫موذجي‬ ‫الح َوار ال َّن َ‬
‫)‪das Modem, -s (auch der Modem, -s‬‬ ‫َ‬ ‫َّ‬
‫الحا ُسوب ‪ -‬جهاز التوجيه في اٳلنترنت ‪ -‬ال ُمودم‬ ‫ث اٳلنترنت في َ‬ ‫َ‬ ‫جهاز َب ّ‬
‫‪der Moderator, -en‬‬ ‫مقدّم البرنامج اإلذاعي أو التلفزيوني ‪ُ -‬مذيع ال َبرنامج اإلذاعي أو التلفزيوني‬
‫‪modern‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬عصريّ ‪َ -‬حديث‬
‫‪der Modetipp, -s‬‬ ‫يحة ال ُموضة‬ ‫يحة األَزياء ‪َ -‬نص َ‬ ‫َنص َ‬
‫‪modisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬عصري‬
‫)‪mögen (mag/mochte/hat gemocht‬‬ ‫َيرغَب ‪ -‬يُحبّ‬
‫‪möglich‬‬ ‫صفة بمعنى‪ُ :‬ممكن‬
‫‪die Möglichkeit, -en‬‬ ‫اإلمكانيَّة‬
‫‪der Moment, -e‬‬ ‫اللَّح َظة‬
‫‪die Monarchie, -n‬‬ ‫النظام‪/‬ال ُحكم ال َملَكي‬
‫‪der Monat, -e‬‬ ‫ال َشهر‬
‫‪monatlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬شهريا ً‬
‫‪das Monatsgehalt, -"er‬‬ ‫الرَّ اتب ال َّشهري‬
‫‪der Mönch, -e‬‬ ‫الرَّ اهب‬
‫‪der Mond, -e‬‬ ‫ال َق َمر‬
‫‪die Montage‬‬ ‫ال َّتركيب‬
‫‪montags‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ُ :‬ك ّل ٳثنين (نس َب ًة لَيوم االثنين)‬
‫)‪montieren (montiert/montierte/hat montiert‬‬ ‫َيقوم ب َتركيب ج َهاز أو َشيء‬
‫‪der Mord, -e‬‬ ‫َجري َمة ال َقتل‬
‫‪der Mörder, -‬‬ ‫ال َقاتل‬
‫‪die Mordserie, -n‬‬ ‫ال ُم َسل َسل اٳلجرامي‬
‫‪der Morgen‬‬ ‫ص َباح‬ ‫من أوقات اليوم‪ :‬ال َ‬
‫‪morgen‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪َ :‬غ َداً‬
‫‪morgens‬‬ ‫احا ً‬
‫ص َب َ‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪َ :‬‬
‫‪der Motiv, -e‬‬ ‫ال ّدافع‬
‫‪der Motor, -en‬‬ ‫اجة ال َنار ّية ‪ -‬ال ُم َحرِّ ك‬ ‫ال ُمو ُتور ‪ -‬ال َدرَّ َ‬
‫‪die Motorleistung, -en‬‬ ‫قوّ ة الم َُحرِّ ك ‪َ -‬مر ُدود الم َُحرِّك‬
‫‪das Motorrad, -"er‬‬ ‫الدرَّ اجة الناريَّة‬
‫‪das Motto, -s‬‬ ‫ال ِّش َعار‬
‫‪müde‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُت َعب ‪ -‬مُن َهك ‪َ -‬نع َسان ‪ُ -‬م َت َراخ‬
‫‪die Mühle, -n‬‬ ‫الطا ُحوُ َنة‬
‫‪der Müll‬‬ ‫القُ َما َمة‬
‫‪der Müllcocktail, -s‬‬ ‫َخليط أو َمزيج القُ َما َمة‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 39

die Mülldeponie, -n ‫َم َكبّ الن َفا َيات‬


der Mülleimer, - ‫َسطل الن َفا َيات أو القُ َما َمة‬
die Müllreduzierung ‫َتقليص أو َتخفيف ال ّن َفا َيات‬
die Mülltonne, -n ‫َحاو َية القُ َما َمة‬
die Mülltrennung, -en ‫َفرز ال ِّن َفا َيات‬
die Müllverbrennungsanlage, -n ‫ فرز ال ِّن َفا َيات‬- ‫َمح َر َقة ال ِّن َفا َيات‬
der Mund, -"er ‫ ال َفم‬:‫من أجزاء الوجه‬
das Museum, Museen ‫ال َمت َحف‬
die Musik, -en ‫ال ُموسيقا‬
der Musikant, -en ّ‫ال ُموسيقي‬
der Musiker, - ّ‫ال ُموسيقي‬
die Musikgruppe, -n ‫وعة المُوسيق ّية‬ َ ‫ال َمج ُم‬
die Musiksendung, -en ّ‫البث المُوسيقي‬ ّ - ّ‫البرنامج المُوسيقي‬
der Musikterror ّ‫اٳلرهاب المُوسيقي‬
müssen (muss/musste/hat gemusst) ‫ َيجب‬:‫فعل مساعد بمعنى‬
das Muster, - َ ‫ال َن ُم‬
‫وذج‬
die Mutter, -" ‫الوالدَ ة‬ َ - ‫األ ُ ّم‬
mutterseelenallein ‫ َمت ُروك م َن ال ُك ّل‬- ‫ أعزل‬- ‫ َوحيد‬:‫صفة بمعنى‬
die Mütze, -n )‫القُب َعة (الغير َرسميَّة‬
Mwst. = die Mehrwertsteuer ‫صف َقات‬
َ ‫الحقيقية ل َدى ال‬ َ ‫ضافة للقيمة‬ َ ‫ضري َبة ال ُم‬ َ ‫ ال‬- ‫الضريبة‬ َ

N
na ً ‫ َت َما َما‬- ً ‫ َح َس َنا‬:‫ُتس َتخدم بداية لحديث بمعنى‬
nach ً ‫ َبعد (للزمن) – َحسب أو وف َقا‬- ‫ إلَى‬: ّ‫حرف جر‬
der Nachbar, -n ‫الجَّ ار‬
das Nachbarland, -"er ‫ال َّدولَة ال ُم َجاو َرة‬
die Nachbarschaft, -en ‫الج َوار‬
die Nachbarsfamilie, -n ‫ارة‬َ َّ‫العائلة الج‬ َ
nachdenken (denkt nach/dachte nach/hat nachgedacht) ‫يُمعن ال َّتفكير‬
nach Hause ‫ إلَى ال َموطن‬- ‫ إلَى ال َمنزل‬:‫مصطلح بمعنى‬
nachher ‫ َبع َد َذلك‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
nachmachen (macht nach/machte nach/hat nachgemacht) ‫ُيقلِّد‬
der Nachmittag, -e ‫الظهر‬ُ َ‫َبعد‬
nachmittags ُ
‫ َبع َد الظهر‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Nachricht, -en ‫الرسالَة‬
َ َ
- ‫الخ َبر‬
der Nachrichtensender, - ‫ال َق َناة اإلخ َبار ّية‬
die Nachspeise, -n ‫َوج َبة ال َّتحل َية‬
nächst- ‫ ال ّتالي‬:‫اسم التفضيل من قريب‬
nächsthöher ‫ ال ّتالي األَعلَى‬:‫صفة بمعنى‬
die Nacht, -"e ‫اللّيل‬
die Nachtarbeit, -en ّ
‫ ال َع َمل في الليل‬- ‫الع َمل الليلي‬ ّ َ
der Nachteil, -e ‫ ال َعائق‬- ‫ ال َعيب‬- ‫ُمف َرد ال َم َساوئ‬
der Nachtisch, -e َّ ‫وج َبة َما َبعد‬
‫الط َعام‬
nachts ً‫ لَيال‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Nachtschicht, -en ‫الورديّة اللّيل ّية‬ َ
der Nachtwächter, - ّ
‫الحارس الليلي‬ َ
nackt ‫ َعاري‬:‫صفة بمعنى‬
nah )‫ َقريب (لل َم َسا َفة‬:‫صفة بمعنى‬
nahe bei )‫َقريبٌ من (مكان‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 40‬‬

‫‪die Nähe‬‬ ‫القُرب (للمسافة)‬


‫‪in der Nähe von‬‬ ‫بالقُرب من‬
‫)‪nähen (näht/nähte/hat genäht‬‬ ‫يخيّط‬
‫‪näher‬‬ ‫صيغة المقارنة من قريب‪ :‬أَق َرب‬
‫‪die Nahrung‬‬ ‫الط َعام‬‫الغ َذاء ‪َّ -‬‬
‫‪der Name, -n‬‬ ‫اإلسم (بالل ُغَ ة العا ّمية وليس بل ُ َغة ال َق َواعد)‬
‫‪nämlich‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬أَي ‪ -‬أَال َو ُه َو‪ -‬أال َوه َي ‪ -‬ألنّ ‪ -‬وبالتحديد‬
‫‪die Nase, -n‬‬ ‫من أجزاء الوجه‪ :‬األَنف‬
‫‪nass‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬نديّ ‪َ -‬رطب‬
‫‪die Nation, -en‬‬ ‫األ ُمَّة‬
‫‪national‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬قوميّ‬
‫‪nationalistisch‬‬ ‫َ‬
‫صفة بمعنى‪ :‬قوميّ ‪َ -‬وطني‬
‫‪der Nationalsozialist, -en‬‬ ‫اإلشتراكي ال َقومي‬
‫‪die NATO‬‬ ‫حلف ال َناتو‬
‫‪die Natur, -en‬‬ ‫الطبيعة‬
‫‪natürlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬طبيعي ‪َ -‬طب َعا ً‬
‫‪der Naturschutz‬‬ ‫ح َما َية الطبيعة‬
‫‪naturwissenschaftlich‬‬ ‫صفة‪ :‬علميّ‬
‫‪der Nazi, -s‬‬ ‫النازي ‪ -‬ال ُمن َتمي للحزب اإلشتراكي ال َقومي األلماني (حزب هتلر)‬
‫‪der Nebel, -‬‬ ‫الض َباب‬ ‫َ‬
‫‪neben‬‬ ‫حرف جر‪ :‬باإلضافة إلى ‪ -‬بجانب‬
‫‪der Neffe, -n‬‬ ‫ابن األخ ‪ -‬ابن األخت‬
‫‪negativ‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬سلبي‬
‫)‪nehmen (nimmt/nahm/hat genommen‬‬ ‫يأخذ‬
‫‪nein‬‬ ‫أداة أو ُجسيم بمعنى‪ :‬ال ‪ -‬كال‬
‫)‪nennen (nennt/nannte/hat genannt‬‬ ‫يُسمَّي ‪ -‬يُعطي إس َما ً‬
‫‪der Nerv, -en‬‬ ‫صب‬ ‫الع َ‬ ‫َ‬
‫‪auf die Nerven gehen‬‬ ‫صب‬ ‫ُيثير ال َع َ‬
‫‪nervös‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُن َفعل ‪ُ -‬م َت َو َّتر‬
‫‪die Nervosität‬‬ ‫ال َهلَع ‪ -‬ال َت َو ُّتر ‪ -‬ال َع َ‬
‫صب ّية‬
‫‪nett‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬لطيف‬
‫‪der Nettolohn, -"e‬‬ ‫الرَّ اتب الصّافي‬
‫‪neu‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬جديد‬
‫‪was Neues‬‬ ‫شيء جديد‬
‫‪neugierig‬‬ ‫ضولي‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬فُ ُ‬
‫‪das Neujahr, -e‬‬ ‫الجديدة‬‫الّسنة َ‬
‫‪neutral‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬ح َيادي‬
‫‪nicht‬‬ ‫ال (لنفي الصفات واألفعال والنفي ال ُجزئي(‬
‫‪die Nichte, -n‬‬ ‫ابنة األ ُخت ‪ -‬ابنة األخ‬
‫‪der Nichtmacher, -‬‬ ‫ال َك ُسوُ ل ‪ -‬الذي ال َيع َمل َشي َئا ً‬
‫‪nicht mehr‬‬ ‫ال َمزيد ‪َ -‬ما من َمزيد‬
‫‪die Nichtraucherin, -nen‬‬ ‫نسانة الغَ ير ُم َد ّخن َة‬ ‫اإل َ‬
‫‪nichts‬‬ ‫َ‬
‫ضمير نكرة بمعنى‪ :‬ال شيء‬
‫‪nichts können‬‬ ‫ال َيستطيع َشيئا ً‬
‫‪der Nichtstuer, -‬‬ ‫ِّ‬ ‫ً‬
‫ال َك ُسوُ ل ‪ -‬الذي ال َيف َعل َشيئا ‪ -‬ال ُم َت َسكع‬
‫‪nie‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬إطالقا ً ‪ -‬أ َبداً‬
‫‪niedrig‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مُن َخفض‬
‫‪niemand‬‬ ‫أحد‬
‫ضمير نكرة بمعنى‪ :‬ال َ‬
‫‪nie wieder‬‬ ‫س َبعد ذلك أ َبدا‬ ‫‪ - Not any more‬لي َ‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 41‬‬

‫‪noch‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬أيضا ً ‪ -‬ولالستمرارية‪ :‬ما َيزال‬


‫‪noch einmal‬‬ ‫مرَّ ة أُخرى‬
‫‪nochmal‬‬ ‫مرَّ ة أُخرى‬
‫‪noch nicht‬‬ ‫س َبعد‬
‫لي َ‬
‫‪der Norden, -‬‬ ‫الشمال‬
‫‪der Nordwest (auch der Nordwesten) Abk.: NW‬‬ ‫الشمال الغربي‬
‫‪normal‬‬ ‫طبيعي‬
‫‪das Normalbenzin‬‬ ‫البنزين العادي‬
‫‪normalerweise‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬عا َد ًة‬
‫‪der Notar, -e‬‬ ‫العدل‬
‫كاتب َ‬
‫‪die Note, -n‬‬ ‫الح َظة‬ ‫العالمة ‪ -‬ال ُم َ‬ ‫َ‬
‫)‪notieren (notiert/notierte/hat notiert‬‬ ‫يُدوِّ ن‬
‫‪die Notiz, -en‬‬ ‫َ‬
‫ُالحظة‬ ‫الم‬
‫‪notwendig‬‬ ‫ض ُروري‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬‬
‫‪die Nummer, -n‬‬ ‫العدَ د‬
‫الرَّ قم ‪َ -‬‬
‫‪nun‬‬ ‫ظرف زمان‪ :‬اآلن‬
‫‪nun mal‬‬ ‫مُصطلَح لل َتعبير َعن َخي َبة األَ َمل ‪ُ -‬م َواف َقة مُتأخرة‬
‫‪nur‬‬ ‫ظرف بمعنى‪َ :‬ف َقط‬
‫‪der Nuss, -"e‬‬ ‫نوع من ال ُم َكس ََّرات‪ :‬م َ‬
‫ُفرد البُن ُدق‬
‫)‪nützen (nützt/nützte/hat genützt‬‬ ‫َيس َتفيد ‪َ -‬يس َتغ ّل‬

‫‪O‬‬
‫‪ob‬‬ ‫أداة ربط لجملة ثانوية‪ :‬فيما إذا‬
‫‪oben‬‬ ‫ظرف مكان بمعنى‪َ :‬عاليا ً‬
‫‪obligatorisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬إلزامي ‪ -‬إجباري‬
‫‪das Obst‬‬ ‫الفاكهة‬
‫‪obwohl‬‬ ‫أداة عطف لجملة ثانوية بمعنى‪ :‬بالرُّ غم‬
‫‪oder‬‬ ‫أداة ربط بمعنى‪ :‬أو‬
‫‪offen‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬مف ُتوح ‪ -‬غير ُمغلَق‬
‫"‪der Ofen, -‬‬ ‫ال َموقد‬
‫‪offen gesagt‬‬ ‫راحة‬
‫ص َ‬ ‫تعبير بمعنى‪ :‬ب َ‬
‫‪offenbar‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬على ما َيبدو ‪ -‬واضح‬
‫‪offener‬‬ ‫وحا‬
‫َ‬ ‫ض‬‫ُ‬ ‫وُ‬ ‫ر‬ ‫َ‬
‫ث‬ ‫أك‬ ‫‪-‬‬ ‫ً‬
‫ة‬ ‫اح‬ ‫ر‬
‫َ َ َ‬‫ص‬ ‫ر‬ ‫َ‬
‫ث‬ ‫أك‬ ‫صفة في صيغة المقارنة بمعنى‪:‬‬
‫)‪offen lassen (lässt offen/ließ offen/hat offengelassen‬‬ ‫َيترك َمف ُتوحا‬
‫‪öffentlich‬‬ ‫َ‬
‫صفة بمعنى‪َ :‬رسمي ‪َ -‬علني‬
‫‪die Öffentlichkeit‬‬ ‫العلَن ‪ -‬ال ُجم ُهور‬ ‫َ‬
‫‪offiziell‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬رسمي‬
‫)‪öffnen (öffnet/öffnete/hat geöffnet‬‬ ‫َيف َتح‬
‫‪oft‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪َ :‬غال َبا ً‬
‫‪öfter‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬أك َثر َغالبية‬
‫‪ohne‬‬ ‫حرف جربمعنى‪ :‬ب ُدوُ ن‬
‫‪ohnmächtig‬‬ ‫الوعي‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬فاقد َ‬
‫‪die Ohrfeige, -n‬‬ ‫الصف َعة‬
‫َ‬
‫‪okay‬‬ ‫َ‬
‫"أوكيه" ‪" -‬ت َمام"‬
‫‪Öko‬‬ ‫إضافة أمامية للداللة‪َ :‬علَى َعالقة بالبيئة‬
‫‪ökologisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬بيئي‬
‫‪das Öl, -e‬‬ ‫الزيت‬ ‫َّ‬
‫‪die Oma, -s‬‬ ‫الجدَّة‬
‫َ‬
‫‪der Onkel, -‬‬ ‫َ‬
‫الع ّم ‪ -‬الخال‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 42

der Opa, -s ‫الج ّد‬


َ
die Oper, -n ‫األ ُوبِّرا‬
die Operation, -en ‫الع َمل‬
َ - ‫الع َمليّة‬ َ
operieren (operiert/operierte/hat operiert) ‫ َيقوم بإجراء َع َمليَّة جراحيَّة‬- ‫يُجري َعمليَّة جراحيَّة‬
das Opfer, - ‫ ال َمجني َعليه‬- ‫الضحيّة‬ َ
die Opposition ‫ضة‬َ َ َ ‫الم‬
‫ار‬ ‫ُع‬
die Oppositionsgruppe, -n ‫ارضة‬ َ ‫مجموعة الم َُع‬
optimistisch َ
‫ مُتفائل‬:‫صفة بمعنى‬
der Orangensaft, -"e ‫عصير البرتقال‬
das Orchester, - )‫الفرقة الموسيقيَّة (األوركسترا‬
die Orchidee, -n ‫َزهرة ال ُخزا َمى‬
ordentlich َّ
‫ ُم َرتب‬- ‫ نظامي‬:‫صفة بمعنى‬
ordnen (ordnet/ordnete/hat geordnet) ‫ي َُر ِّتب‬
die Ordnung ‫ الترتيب‬- ‫النظام‬
organisieren (organisiert/organisierte/hat organisiert) ‫ظم‬ ّ ‫ُي َن‬
originell ‫ َظريف‬- ‫ رائع‬:‫صفة بمعنى‬
der Ort, -e ‫ال َم َكان‬
der Osten, - ‫ال َشرق‬
die Ostsee )‫بحر البلطيق (بحر بجانب بحر الشمال‬
oval )‫ضوي (الشكل‬ َ ‫ َبي‬:‫صفة بمعنى‬
der Ozean, -e )‫ال ُمحيط (البحري‬

P
paar )‫ زوج حذاء‬:‫زوج (مثال‬
paar: ein paar Mal ‫عدة مرَّ ات‬/‫ بضع‬:‫ زوج‬- ‫بضع‬
das Paar, -e )‫ زوج حذاء‬:‫الزوج (مثال‬
packen (packt/packte/hat gepackt) ّ‫ َيصُر‬- ‫َيح ُزم‬
das Päckchen, - ‫ الرُّ زمة‬- ‫الطرد الصغير‬
die Packung, -en ‫ التعليبة‬- ‫العُل َبة‬
das Paket, -e "‫ "الباكيت‬- ‫الطرد‬ َّ
der Pakt, -e ‫ اإلت َفاق ّية‬- ‫ ال َّت َحال ُف‬- ‫الحلف‬
die Palme, -n ‫جرة النخيل‬ َ ‫َش‬
die Panne, -n ‫ ال ُمشكلة الصغيرة‬- ‫طل‬ ّ ‫ال َت َع‬
das Panorama, Panoramen ‫ ال َمش َهد‬- ‫البانوراما‬
das Pantomimenspiel ‫المسرحية التمثيلية الصامتة‬
der Pantomimenkurs, -e ‫دورة َت َعلّم التمثيل الصامت‬
die Pantomimin, -nen )‫فنانة التمثيل االيمائي (الصامت‬
der Panzer, - ‫ ال ُمدَ َّرعة‬- ‫الدبّابة‬
das Papier, -e ‫الورقة‬
der Papierkorb, -" ‫سلّة المهمالت الورق ّية‬
die Pappe ‫ الورق ال ُم ّقوى‬- ‫الكرتون‬
die Paprika, -s ‫ الفليفلة‬:‫نوع من أنواع الخضار‬
der Papst, -"e ‫بابا الفاتيكان‬
das Paradies, -e ‫الج َّنة‬َ
das Pärchen, - ‫ اإلثنان‬- ‫الزوج‬
das Parfüm, -s "‫ "البرفان‬- ‫العطر‬
der Park, -s ‫ الحديقة‬- ‫ال َموقف‬
parken (parkt/parkte/hat geparkt) )‫َير ُكن (السيارة‬
der Parkplatz, -"e ‫موقف السَّيارات‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 43‬‬

‫‪die Parkuhr, -en‬‬ ‫ساعة موقف السيارات المأجورة‬


‫‪das Parlament, -e‬‬ ‫البرلمان ‪ -‬مجلس النوَّ اب‬
‫‪parlamentarisch‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬برلماني ‪ -‬نيابي‬
‫‪die Parlamentskammer, -n‬‬ ‫قاعة البرلمان ‪ -‬غرفة البرلمان‬
‫‪die Parodie, -n‬‬ ‫ال ُم َحاكاة الساخرة ‪ -‬الباروديا‬
‫‪die Partei, -en‬‬ ‫الفريق (في العقد) ‪ -‬الحزب‬
‫‪der Partner, -‬‬ ‫الشريك (في العمل أو الحياة)‬
‫‪die Partnerarbeit‬‬ ‫َع َمل الشراكة‬
‫‪die Party, -s‬‬ ‫الحفلة‬
‫‪der Pass, -"e‬‬ ‫جواز السفر ‪" -‬الباسبور" ‪ -‬ال َم َم ّر‬
‫‪die Passage, -n‬‬ ‫ال َم َمرّ‬
‫‪der Passagier, -e‬‬ ‫المُسافر ‪ -‬الرَّ اكب‬
‫‪der Passant, -en‬‬ ‫المارّ ‪ -‬عابر السبيل‬
‫)‪passen (passt/passte/hat gepasst‬‬ ‫يُناسب ‪َ -‬يليق‬
‫‪passend‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬مناسب ‪ -‬مالئم‬
‫)‪passieren (passiert/passierte/ist passiert‬‬ ‫َيح ُدث‬
‫‪die Pause, -n‬‬ ‫راحة‬
‫اإلست َ‬
‫‪das Pech‬‬ ‫ال َتعاسَّة ‪ -‬سوء الحظ‬
‫‪das Penizillin‬‬ ‫ضاد حيوي‬ ‫البنسلين (نوع من األدوية) ‪ُ -‬م َ‬
‫‪die Pension, -en‬‬ ‫الفندق الصغير‬
‫‪der Pensionär, -e‬‬ ‫المتقاعد‬
‫‪die Pensionierung‬‬ ‫ال َت َقاعد‬
‫‪per‬‬ ‫لك ّل ‪ -‬بواسطة‬
‫‪perfekt‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬تا ّم‬
‫‪die Person, -en‬‬ ‫الشخص‬
‫‪das Personal, -‬‬ ‫الطاقم ‪ -‬طاقم الموظفين‬
‫‪persönlich‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬شخصي‬
‫‪die Persönlichkeit, -en‬‬ ‫الشخصيّة‬
‫‪das Pfahlbaudorf, -"er‬‬ ‫البناء المُستند على أعمدة خشبيَّة ‪ -‬القرية على ضفاف البحيرة‬
‫‪die Pfandflasche, -n‬‬ ‫الزجاجة القابلة للترجيع‬
‫‪der Pfannkuchen, -‬‬ ‫أكلة برلينيَّة (مسحوق البطاطا مقلي بشكل كروي)‬
‫‪der Pfarrer, -‬‬ ‫القسّيس ‪ -‬راعي الكنيسة‬
‫‪der Pfeffer, -‬‬ ‫نوع من التوابل‪ :‬البهار‬
‫‪die Pfeife, -n‬‬ ‫الغليون ‪" -‬البايب"‬
‫‪der Pfennig, -e‬‬ ‫عملة المانية سابقة ‪ -‬جزء المارك األلماني‬
‫‪das Pferd, -e‬‬ ‫صان‬‫الح َ‬
‫‪die Pflanze, -n‬‬ ‫الزر َعة ‪ -‬ال َنبتة ‪ -‬ال َشتلة ‪ -‬األعشاب‬
‫‪die Pflanzenerde‬‬ ‫ُتر َبة الزرع‬
‫‪das Pflanzengift, -e‬‬ ‫س ّم النباتات ‪ -‬س ّم الزرع‬
‫‪das Pflaster, -‬‬ ‫الشريط الالصق الطبي ‪ -‬حجارة للشوارع القديمة ‪ -‬تعبير أدبي لنكسة ما‬
‫‪die Pflege, -‬‬ ‫العناية ‪ -‬الر َعاية‬
‫‪das Pflegeheim, -e‬‬ ‫دار الع َناية ‪ -‬دار الر َعاية‬
‫)‪pflegen (pflegt/pflegte/hat gepflegt‬‬ ‫َير َعى ‪ -‬يعتني‬
‫‪das Pflegepersonal, -‬‬ ‫موظفي الرعاية ‪ -‬موظفي العناية‬
‫‪die Pflegeversicherung, -en‬‬ ‫ضمان الرعاية ‪ -‬ضمان العناية‬
‫‪das Pflichtfach, -"er‬‬ ‫المادّة االلزاميّة‬
‫‪das Pfund, -e‬‬ ‫وحدة وزن بمقدار ‪011‬غرام ‪" -‬الباوند "‪ :‬عملة بريطانيا‬
‫‪die Physik, -‬‬ ‫علم الفيزياء‬
‫‪der Pianist, -en‬‬ ‫عازف البيانو‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 44

das Piano, -s ‫البيانو‬


die Pistole, -n ‫المسدّس‬
die Pizza, -s oder Pizzen ‫البيتزا‬
der Plan, -"e َّ ‫الم‬
‫ُخطط‬
planen (plant/plante/hat geplant) ‫يخطط‬ّ
das Plastik ‫البالستيك‬
der Plastikbecher, - ‫الكوب البالستيكي‬
das Plastikgeschirr, -e ّ
)‫أدوات المائدة (مصنعة من البالستيك‬
der Plastiksack, -"e ‫مص ّنعة من البالستيك‬/‫كيس أو حقيبة مص ّنع‬
die Plastiktüte, -n ‫كيس مص ّنع من مادة البالستيك‬
die Plastikverpackung, -en ‫التعبئة والتغليف البالستيكية‬
die Platte, -n ‫ اختصار لكلمة األسطوانة الموسيقية‬- ‫ُسطح‬ َّ ‫الوعاء الم‬
der Platz, -"e ‫ الساحة‬- ‫المكان‬
plötzlich ‫ َفجأة‬:‫صفة بمعنى‬
plus ‫ العدد المذكورفوق الصفر‬:‫ ظرف بمعنى‬- )‫زائد (علم الرياضيات‬
die Politik, -en ‫السياسة‬
der Politiker, - ‫السياسي‬
politisch ّ‫ سياسي‬:‫صفة بمعنى‬
die Politparole, -n ‫نداءات سياسيَّة مؤثرَّ ة‬
die Polizei, -en ‫الشرطة‬
die Polizeistation, -en ‫مخفرأو قسم الشرطة‬
der Polizist, -en ‫الشرطي‬
die Pommes frites (Pl.) )‫البطاطا المقليَّة (الفريت‬
der Pop ‫نوع من أنواع الغناء والموسيقى‬
der Popsänger, - ‫مغ ّني البوب‬
positiv ‫ ايجابي‬:‫صفة بمعنى‬
die Post, -en ‫ مكتب البريد‬- ‫البريد‬
das Postfach, -"er ‫صندوق البريد‬
die Postkarte, -n ‫البطاقة البريدية‬
die Postleitzahl, -en ‫رقم التوزيع البريدي‬
der Poststreik, -s ‫ٳضراب (عمال) البريد‬
das Praktikum, Praktika ‫التدريب العملي‬
praktisch ‫ فعليّا‬- ‫ ح ّقا‬- ّ‫ عملي‬:‫صفة بمعنى‬
praktizieren (praktiziert/praktizierte/hat praktiziert) ً‫ يُمارس عمال‬- ‫َيتمرَّ ن‬
präsentieren (präsentiert/präsentierte/hat präsentiert) ‫يُق ِّدم‬
die Praxis, - Praxen ‫ العيادة‬- ‫الممارسة‬
um keinen Preis ‫وال بأي ثمن‬
der Preis, -e ‫ الجائزة‬- ‫السعر‬
das Preisausschreiben, - ‫المسابقة ذات الجائزة‬
der Preiskrieg, -e ‫حرب األسعار‬
preiswert ‫ غير مُكلف‬- ‫ رخيص السعر‬- ‫ قيّم‬:‫صفة بمعنى‬
die Presse ‫الصحافة‬
die Pressekonferenz, -en ‫المؤتمر الصحفي‬
pressen (presst/presste/hat gepresst) ‫ يجبر‬- ‫ يضغط‬- ‫يعصر‬
die Presseschau, -en ‫استعراض الصحافة‬
der Presslufthammer, -" ‫ المطرقة الهوائية‬- ‫آالت ثقب الصخور‬
das Prestige ‫ المظهر‬- ‫ االحترام‬- ‫الهيبة‬
privat ‫ خاص‬:‫صفة بمعنى‬
das Privatleben, - ‫الحياة الخاصة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 45

der Privatlehrer, - ‫األستاذ الخاص‬


der Privatzahler, - ‫دافع القطاع الخاص‬
pro ‫ مؤيّد لـ‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ ألجل‬:‫ وكحرف جر بمعنى‬- ‫ل ُكل‬
das Problem, -e ‫المُشكلة‬
der Problemfilm, -e ‫ الفيلم المتناول لمشكلة‬- ‫فيلم المشاكل‬
der Problemmüll )‫النفايات المش ّكلة والمسببة لمشاكل بيئيّة (المحتوية لمواد ضارة بالبيئة‬
das Produkt, -e ‫المُن َتج‬
produzieren (produziert/produzierte/hat produziert) ‫ينتج آاليّا‬
das Programm, -e ‫البر َنامج‬
der Programmierer, - ‫المُبرمج‬
die Programmvorschau, -en ‫عرض للبرامج‬
promovieren (promiviert/promovierte/hat promoviert) ‫ يقوم بتقديم رسالة الدكتوراة‬- ‫يشجّ ع‬
das Prospekt, -e ‫ كتيّب الدعاية‬- ‫ المنشور‬- ‫النشرة‬
der Protest, -e ‫ اإلحتجاج‬- ‫اإلعتراض‬
das Prozent, -e ‫النسبة المئوية‬
der Prozess, -e ‫ العمليّة‬- ‫المحاكمة‬
prüfen (prüft/prüfte/hat geprüft) ‫ يمتحن‬- ‫يفحص‬
die Prüfung, -en ‫اإلمتحان‬
PS = die Pferdestärke ‫القوّ ة الحصانية للمحركات‬
der Psychiater, - ‫الطبيب النفسي‬
der Psychotest, -s ‫الفحص أو االختبار النفسي‬
der Psychologe, -n ‫العالم النفسي‬
die Psychologie ‫علم النفس‬
die Psychologin, -nen ‫عالمة النفس‬
psychologisch ‫ استنادا لعلم النفس‬- ‫ نفسيّا‬:‫صفة بمعنى‬
der Pullover, - ‫الكنزة‬
der Punk, -s )‫القذر – الهيبّي (بالشكل‬
der Punkt, -e ‫ العالمة‬- ‫النقطة‬
pünktlich ‫ دقيق الموعد‬:‫صفة بمعنى‬
die Pünktlichkeit ‫الدقّة في المواعيد‬
die Punktzahl, -en ‫ الدرجة‬- ‫النتيجة‬
putzen (putzt/putzte/hat geputzt) ‫يُنظف‬

Q
das Quadrat, -e/-en ‫المُربَّع‬
die Quadriga, Quadrigen )‫العر َبة ذات العجلتين التي ُتجَّ ر من ق َبل أربعة أحصنة (متواجدة في برلين فوق بوَّ ابة النصر‬
َ
die Qual, -en َّ َ
‫ َحرقة القلب‬- ‫ اللو َعة‬- ‫ال َعذاب‬
die Qualität, -en ‫ الجودة‬- ‫النوعية‬
der Quatsch )‫اله َُراء (الكالم العديم المغزى‬
das Quiz, - ‫ الفزورة‬- ‫األحزورة‬

R
Rad fahren (fährt Rad/fuhr Rad/ist radgefahren) ‫َيركب الدرَّ اجة ويُسافر بها‬
das Rad, -"er ‫الع َجلة‬
َ - ‫الدوالب‬
das Radio, -s "‫ "الراديو‬- ‫المذياع‬
der Rastplatz, -"e ‫مكان اإلستراحة‬
die Raststätte, -n ‫استراحة المسافر على طريق السفر‬
der Rat, Ratschläge ‫ النصائح‬،‫ال َنصيحة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 46

raten (rät/riet/hat geraten) ‫ ينصح‬- ‫يحزر‬


der Ratgeber, - ‫ الناصح‬- ‫المرشد‬
das Rathaus, -"er ‫دار البلديَّة‬
der Rathausmarkt, -“e ‫السوق المتواجد أمام دارالبلدية‬
das Rätoromanisch ‫اللغة الغجريَّة‬
der Ratschlag, -"e ‫ال َنصيحة‬
das Rätsel, - ‫ الفزورة‬- ‫اللغز‬
der Rauch ‫ التدخين‬- ‫الدخان‬
rauchen (raucht/rauchte/hat geraucht) ‫يُدخن‬
der Raucher, - ‫المُدخن‬
das Rauchgas, -e ‫غاز الدخان‬
der Raum, -"e ‫ ال ُغر َفة‬- ‫ال َم َكان‬
raus ‫ إلى الخارج‬:‫إضافة أماميَّة بمعنى‬
rausgehen (geht raus/ging raus/ist rausgegangen) ) ‫ البناء‬/‫يذهب للخارج (خارج المنزل‬
reagieren (reagiert/reagierte/hat reagiert) ‫ يستجيب‬- ‫ يتفاعل‬- ‫ير ّد‬
die Reaktion, -en ‫ االستجابة‬- ‫ التفاعل‬- ‫الر ّد‬
der Realschulabschluss, -"e ‫الشهادة االعدادية‬
die Realschule, -n ‫المدرسة االعدادية‬
der Realschüler, - ‫تلميذ المدرسة االعدادية‬
rechnen (rechnet/rechnete/hat gerechnet) ‫َيحسُب‬
die Rechnung, -en ‫ الح َساب‬- ‫الفاتورة‬
das Rechnungswesen, - ‫علم المحاسبة‬
recht ‫ الى ح ّد ما‬- ‫ صحيح‬:‫صفة بمعنى‬
das Recht, -e ‫ القانون‬- ‫الحق‬ ّ
recht haben ّ
‫محق‬ - ‫الحق‬ َ ‫ك‬ ‫َيمل‬
rechts ً ‫ َيمينا‬:‫ظرف مكان بمعنى‬
der Rechtsanwalt, -"e ‫المحامي‬
die Rechtslehre ‫علم المحاماة‬
recyceln (recycelt/recycelte/hat receycelt) ‫ يعيد تدوير المواد‬- ‫يكرّ ر‬
das Recycling ‫ اعادة تدويرالمواد‬- ‫التكرير‬
reden (redet/redete/hat geredet) ‫يلقي خطابا‬
die Reform, -en ‫ التحسين‬- ‫اٳلصالح‬
das Regal, -e ّ‫الرَّ ف‬
die Regel, -n )‫القاعدة (من القواعد‬
regelmäßig ‫ بانتظام‬:‫صفة بمعنى‬
die Regelung, -en ‫ الترتيب‬- ‫ التنظيم‬- ‫التدبير‬
der Regen, - ‫المطر‬
der Regenschauer, - ‫ المطر بشكل رذاذ والقصيرزمنيا‬- ‫الرذاذ المطري‬
der Regenwald, -"er ‫الغابات المطريّة الخضراء‬
regieren (regiert/regierte/hat regiert) ‫ يسود‬- ‫يحكم‬
der Regierende Bürgermeister, - ‫المحافظ الحاكم‬
die Regierung, -en ‫الحكومة‬
der Regierungschef, -s ‫رئيس الحكومة‬
die Regierungskrise, -n ‫أزمة الحكومة‬
die Region, -en ‫ال َمنطقة‬
regional- ‫ محلّي‬- ‫ اقليمي‬:‫صفة بمعنى‬
es regnet (es regnet/es regnete/es hat geregnet) ‫انها تمطر‬
reich ‫ غَني‬:‫صفة بمعنى‬
reichen (reicht/reichte/hat gereicht) ‫ ُيناول‬- ‫َيكفي‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 47

der Reichstag ‫ مبنى البرلمان األلماني حاليا‬- ‫الرايخ‬ َ ‫قصر‬


der Reifen, - ‫ ٳطار السيارة‬/‫دوالب‬
die Reihenfolge, -n ‫ الترتيب‬- ‫التسلسل‬
das Reihenhaus, -"er ‫البيوت المُتالص َقة ال ُم َتشاب َهة‬
reinigen (reinigt/reinigte/hat gereinigt) ً ‫يُنظف كيميائيا‬
die Reinigung ‫ المص َبغة‬- ‫التنظيف‬
der Reim, -e ‫القافية‬
der Reis, -e ‫األرز‬
die Reise, -n ‫ السفرة‬- ‫الرحلة‬
das Reisebüro, -s ‫مكتب السفر‬
der Reiseführer, - ‫ قائد الرحلة‬- ‫مُرشد الرحلة‬
die Reisegruppe, -n ‫المجموعة السياحية‬
die Reisekrankenversicherung, -en )‫تأمين السفر الصحي (تأمين األمراض في فترة السفر‬
das Reisemagazin, -e ‫ مجلة الرحالت‬- ‫المجلة السياحية‬
reisen (reist/reiste/ist gereist) ‫ َيقوم برحلة‬-‫يُسافر‬
die Reiseplanung, -en ‫ التنظيم السياحي‬- ‫التخطيط لسفرة‬
der Reiseprospekt, -e ‫المنشور السياحي‬
der Reisescheck, -s )‫الشيك السياحي (نوع من أنواع الشيكات المصرفية‬
der Reisewetterbericht, -e ‫تقرير األحوال الجوية السياحي‬
reklamieren (reklamiert /reklamierte/hat reklamiert) ‫َيش َتكي‬
rekonstruieren (rekonstruiert /rekonstruierte/hat rekonstruiert) ‫ يُعيد البناء‬- ‫ي َُجدد‬
der Rekord, -e ‫ الرقم القياسي‬- ‫السج ّل‬
die Religion, -en ‫ المذهب‬- ‫ الديانة‬- ‫الدين‬
die Religionslehre ‫علم الدّين‬
der Rennfahrer, - ‫سائق السباق‬
die Rente, -n ‫التقاعد‬
die Rentenversicherung, -en ‫تأمين التقاعد‬
der Rentner, - ‫المُتقاعد‬
die Reparatur, -en ‫التصليح‬
reparieren (repariert/reparierte/hat repariert) ‫يُصلح‬
die Reportage, -n ‫التقرير‬
der Reporter, - ‫ التلفزيوني‬/ ‫ اٳلذاعي‬/ ‫المراسل الصحفي‬
repräsentativ )‫ تمثيل (مثال تمثيل سياسي لدولة ما في بلد آخر‬:‫صفة بمعنى‬
die Republik, -en ‫الجُمهوريَّة‬
reservieren (reserviert/reservierte/hat reserviert) ‫َيحجُز‬
die Reservierung, -en ‫الحجز‬
der Rest, -e ‫الباقي‬
das Restaurant, -s ‫المطعم‬
der Restmüll ‫النفايات المتبقية‬
retten (rettet/rettete/hat gerettet) ‫ ينتشل‬- ‫ينقذ‬
der Revolver, - َ
)‫المسدّس (ال َبكر‬
das Rezept, -e ‫الوَّ صفة‬
die Rezeption )‫اإلستقبال (في الفندق‬
der Rhythmus, Rhythmen ‫ الضربة‬- ‫االيقاع‬
richtig ‫ صحيح‬:‫صفة بمعنى‬
riechen (riecht/roch/hat gerochen) ‫يش ّم‬
das Riesenrad, -"er َّ
" ‫ "القالبة‬- ‫رجوحة مدينة األلعاب ذات الدوالب الضخم‬ َ ٌ‫أ‬
das Rind, -er ‫الذكر من البقر‬
der Ring, -e ‫الحلَ َقة‬
َ - ‫الخاتم‬ َ

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 48

riskant ‫ َمحموم بالخطر‬- ‫ َخطر‬:‫صفة بمعنى‬


der Roboter, - ‫الروبوتر‬
röcheln (röchelt/röchelte/hat geröchelt) ّ‫ يئن‬- ‫يتأوّ ه‬
der Rock, -s ‫اختصار لموسيقى الروك‬
der Rock, -"e ‫التنورة‬
das Rockkonzert, -e ‫الحفل الموسيقي للروك‬
der Rohstoff, -e ‫المادة الخامّة‬
das Rollenspiel, -e )‫لعب األدوار (في المسرحيات أو األفالم‬
der Roman, -e ‫الرواية‬
die Rose, -n ‫الوردة‬
der Rost, -e ‫الصدأ‬
rot ‫ أحمر‬:‫صفة بمعنى‬
rothaarig ‫ أحمر الشعر‬:‫صفة بمعنى‬
der Rotkohl ‫الملفوف األحمر‬
RTL ‫قناة تلفزيونية ألمانية خاصّة‬
rüberschauen (schaut rüber/schaute rüber/hat rübergeschaut) ‫ يتغاضى‬- ‫ينظر للطرف اآلخر‬
die Rubrik, -en )‫ باب (في اٳلعالم‬- ‫ جزء‬- ‫قسم‬
der Rückblick, -e ‫ ٳعادة النظر‬- ‫ استعراض‬- ‫مراجعة‬
der Rücken, - )‫الظهر (من أجزاء الجسم‬
die Rückenlehne, -n ‫مسند الظهر في الكرسي‬
der Rücksitz, -e ‫الخلفي‬َ ‫ال َمق َعد‬
der Rücktritt, -e ‫ االستقالة‬- ‫االنسحاب‬
der Rücktrittswunsch, -"e ‫ الرغبة باالستقالة‬- ‫الرغبة باالنسحاب‬
der Ruf, -e ‫ النداء‬- ‫السُّمعة‬
rufen (ruft/rief/hat gerufen) ‫يُنادي‬
die Ruhe ‫ السكون‬- ‫الهدوء‬
ruhig ‫ هادئ‬:‫صفة بمعنى‬
die Ruine, -n ‫ األنقاض‬- ‫األطالل‬
rund ‫ مستدير‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫ حوالي‬:‫ظرف بمعنى‬
die Rundfahrt, -en )‫ في (بوسيلة سفرما‬/‫السفر حول‬
die Rundreise, -n ‫ الرحلة حول‬- ‫رحلة الذهاب واٳلياب‬
rund um ... ‫حول الـ‬
runterhauen (haut runter/haute runter/hat runtergehauen) ‫َيضرب لألسفل‬

S
sabotieren (sabotiert/sabotierte/hat sabotiert) ّ - ‫يُخرّب‬
‫يعطل‬
die Sache, -n ‫الشيء الغير ملموس‬
die Sachertorte, -n ‫ كاتو مشهور في النمسا‬- ‫الكاتو بالكريما الخاص بفندق زاخار النمساوي‬
der Saft, -"e ‫العصير‬
sagen (sagt/sagte/hat gesagt) ‫يقول‬
die Sahara, - ‫ الصحراء الكبرى‬- ‫منطقة الصحارى‬
die Sahne, - ‫ القشطة‬- ‫الكريما‬
die Salami, -/-s (auch der Salami, -/s) )‫الحمار الوحشي‬/‫الخنزير‬/‫اللحم ال ُمدَّخن من (البقر‬
der Salat, -e ّ‫ الخس‬- ‫السلطة‬
das Salz, -e ‫الملح‬
salzig ‫ مالح‬:‫صفة بمعنى‬
der Sammelcontainer, - ‫حاوية توضع لجمع األشياء‬
sammeln (sammelt/sammelte/hat gesammelt) ‫يجمع‬
die Sammelstelle, -n ‫ منطقة التجمع‬- ‫منطقة التجميع‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 49

samstags ‫ كل سبت‬:‫ظرف زمان بمعنى‬


die Samstagsarbeit ‫العمل ايام السبت‬
der Sand, -e/Sände ‫الرمل‬
satt ‫ شبعان‬:‫صفة بمعنى‬
satthaben ‫ َيشبع‬- ‫ َيضيق ذرعا‬- ‫َيسأم‬
der Satz, -"e ‫الجُملَة‬
die Sau, -"e ‫الخنزيرة‬
sauber ‫ نظيف‬:‫صفة بمعنى‬
die Sauberkeit ‫النظافة‬
sauer ‫ غاضب‬- ‫ حامض‬:‫صفة بمعنى‬
die Sauna, -s/Saunen "‫ "الساونا‬- ‫غرفة البخار‬
scannen (scannt/scannte/hat gescannt) ‫يحفظ بواسطة جهاز السكانر‬
der Scanner, - ‫ الحافظ الضوئي‬- )‫جهاز الحفظ (السكانر‬
schade ‫ ياللخسارة‬- ‫ يالألسف‬:‫صفة بمعنى‬
schädlich ‫ مُض ّر‬:‫صفة بمعنى‬
der Schadstoff, -e ‫مادّة مُضرّة‬
das Schaf, -e ‫الخاروف‬
das Schäfchen, - ‫ الغنم‬- ‫الخروف الصغير‬
schaffen (schafft/schuf/hat geschaffen) ‫ يوجد‬- ‫ ينشىء‬- ‫ يخلق‬- ‫يعمل‬
der Schal, -s ‫الو َشاح‬
der Schalter, - ‫شبَّاك في الدوائر الرسميَّة والبنوك‬ ُ ‫ ال‬- ‫ال َّنافذة‬
schämen (schämt/schämte/hat geschämt) ‫يخجل‬
scharf )‫ السكين‬:ً‫ حاد لألشياء (مثال‬- ‫ حاد ال َم َذاق‬:‫صفة بمعنى‬
schätzen (schätzt/schätzte/hat geschätzt) ‫يقدّر‬
schauen (schaut/schaute/hat geschaut) ‫ يُشاهد‬- ‫َي َرى‬
das Schaufenster, - "‫ "الجامة‬- ‫واجهة العرض‬
der Schauspieler, - ‫المُمثل‬
der Scheibenwischer, - ‫مساحة الزجاج األمامي‬
scheinen (scheint/schien/hat geschienen) ‫ َيبدو‬- ‫َيسطع‬
das Schema, -s/-ta )‫ قالب (في الصناعة‬- ‫ نموذج‬- ‫المخطط‬
schenken (schenkt/schenkte/hat geschenkt) ‫يُهدي‬
die Scheu ‫ الخجل‬- ‫الحياء‬
die Schicht, -en ‫الطبقة‬
der Schichtzuschlag, -"e ‫الطبقة االضافية‬
schicken (schickt/schickte/hat geschickt) ‫يُرسل‬
schief ‫ مائل‬- ‫ مُنحرف‬:‫صفة بمعنى‬
das Schiff, -e ‫الباخرة‬
die Schiffbauingenieurin, -nen ‫مهندسة بناء السفن‬
die Schifffahrtslinie, -n ‫الحة البحريَّة‬
َ ‫خطوط الم‬
das Schild, -er ‫اليافطة‬
schimpfen (schimpft/schimpfte/hat geschimpt) ّ‫ يسب‬- ‫يشتم‬
der Schinken, - ‫اللحم المُملَّح أو ال ُمقدّد من فخذ الخنزير‬
der Schirm, -e ‫ الحماية‬- ‫الدرع‬
der Schlaf, - ‫ال ّنوم‬
schlafen (schläft/schlief/hat geschlafen) ‫يذهب للنوم‬
schlafengehen (geht schlafen/ging schlafen/ist schlafengegangen) ‫َي َنام‬
das Schlafmittel, - )‫دواء لمعالجة األرق (ال ُم َنوّ م‬
der Schlafsack, -"e )‫كيس النوم (يستخدم في رحل المخيَّمات‬
schlagen (schlägt/schlug/hat geschlagen) ‫َيضرب‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 50

der Schlager, - ‫أغنية وصلت القمة لفترة قصيرة‬


die Schlagzeile, -n )‫ في الصحف‬:‫العناوين الرئيسية (مثال‬
schlank ‫ ضعيف‬- ‫ نحيف‬:‫صفة بمعنى‬
schlapp ‫ َخائر القوى‬- ‫ مُن َهك‬:‫صفة بمعنى‬
der Schlauch, -"e ‫الخرطوم‬
schlecht ‫ سيّ ء‬:‫صفة بمعنى‬
schließen (schließt/schloss/hat geschlossen) ‫يُغلق‬
schließlich ‫ بعد فترة من اٳلنتظار‬- ‫ في نهاية المطاف‬- ‫ أخيرا‬:‫ظرف بمعنى‬
schlimm ‫ سيء‬:‫صفة بمعنى‬
das Schloss, -"er ‫ال َقصر‬
der Schlosser, - ‫الح ّداد‬َ
der Schluss, "e ‫النهاية‬
der Schlüssel, - ‫المفتاح‬
schmal ‫ ضيِّق‬:‫صفة بمعنى‬
schmecken (schmeckt/schmeckte/hat geschmeckt) )‫يطيب (الطعام‬
der Schmerz, -en ‫األلم‬
der Schmuck, -e ّ‫ال ُحلِّي‬
schmutzig ‫ م ّتسخ‬- ‫ قذر‬:‫صفة بمعنى‬
der Schnee ‫الثلج‬
schneiden (schneidet/schnitt/hat geschnitten) َ
‫ َيقطع‬- ‫َيقُص‬
es schneit (es schneit/es schneite/es hat geschneit) ‫ٳنها ُتثلج‬
schnell ‫ سريع‬:‫صفة بمعنى‬
schneller ‫ أكثر سرعة‬- ‫ أسرع‬:‫صيغة المقارنة من سريع‬
der Schnellkurs, -e ‫الدورة (التعليمية) السريعة‬
der Schnupfen, - "‫ "الرشح‬- ‫ال ُزكام‬
der Schock, -s ‫الصدمة‬
die Schokolade, -n ‫الشوكوال‬
schön ‫ جميل‬- ً ‫ حسنا‬:‫صفة بمعنى‬
schon ‫ للتعبير عن حدث غير متوقع تم بعد آخر‬- ‫ للتعبيرعن شي تم قبل أوانه‬- ‫ لقد‬:‫ظرف بمعنى‬
die Schönheit, -en ‫ التجميل‬- ‫الجمال‬
der Schornstein, -e ‫دخ َنة‬
َ ‫ال َم‬
der Schoß, -“e ‫الحُضن الجسدي‬
der Schrank, -"e ‫الخزانة‬
schrecklich ‫ مُخيف‬:‫صفة بمعنى‬
schreiben (schreibt/schrieb/hat geschrieben) ‫َيك ُتب‬
die Schreibmaschine, -n ‫األلة الكاتبة‬
schreien (schreit/schrie/hat geschrien) ‫صرخ‬ َ ‫َي‬
der Schreiner, - ‫النجّ ار‬
der Schriftsteller, - ‫الكاتب‬
der Schuh, -e ‫الحذاء‬
der Schulabschluss, -"e ‫نهاية أو إتمام المدرسة‬
die Schularbeiten (Pl.) ‫الوظائف أو الواجبات المدرسية‬
die Schulaufgaben (Pl.) ‫الوظائف المدرسيّة‬
die Schuld, -en ‫ الدَين‬- ‫الذنب‬
die Schule, -n ‫المدرسة‬
der Schüler, - ‫التلميذ‬
die Schülerin, -nen ‫التلميذة‬
das Schulfach, -"er ‫المادة المدرسيّة‬
das Schulheft, -e ‫الدَّفتر المدرسي‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 51

das Schuljahr, -e ‫العام الدراسي‬


der Schulleiter, - ‫مدير المدرسة‬
das Schulsystem, -e ‫النظام المدرسي‬
die Schulzeit ‫ أيام المدرسة‬- ‫األوقات المدرسية‬
die Schürze, -n ‫ ماتضعه سيدة المنزل في المطبخ على خصرها‬-‫المئزر‬
schütten (schüttet/schüttete/hat geschüttet) ّ‫ يصب‬- ‫يفرغ‬
schützen (schützt/schützte/hat geschützt) ‫ يقي‬- ‫يحمي‬
schwach ‫ ضعيف‬:‫صفة بمعنى‬
der Schwager, -" ‫ أخ الزوجة‬- ‫ أخ الزوج‬- ‫زوج األخت‬
die Schwägerin, -nen ‫ أخت الزوجة‬- ‫ أخت الزوج‬- ‫زوجة األخ‬
schwarz ‫ أسود‬:‫صفة بمعنى‬
schwarzhaarig ‫ ذو أو ذات الشعر األسود‬:‫صفة بمعنى‬
der Schwein, -e ‫الخنزير‬
die Schweiz ‫سويسرا‬
schweizer ‫ سويسريَّة‬- ِّ‫ سويسري‬:‫صفة بمعنى‬
der Schweizer, - ‫السويسري‬
schweißen (schweißt/schweißte/hat geschweißt) َ
‫ يقوم بلحم الحديد‬- ‫يلحم‬ َ
schwer ‫ ثقيل‬- ‫ صعب‬:‫صفة بمعنى‬
schwer machen (macht schwer/machte schwer/hat schwergemacht) ‫صعّب‬ َ ‫ُي‬
die Schwester, -n ‫األخت‬
die Schwiegermutter, -" ‫والدة الزوجة‬
schwierig ‫ صعب‬:‫صفة بمعنى‬
die Schwierigkeit, -en ‫الصعوبة‬
das Schwimmbad, -"er ‫ المسبح‬- ‫حمام الس َباحة‬
schwimmen (schwimmt/schwamm/ist o.hat geschwommen) ‫ يقطع مسافة سباحة‬- ‫َيس َبح‬
schwitzen (schwitzt/schwitzte/hat geschwitzt) ً ‫عرق أويتصبَّب َع َرقا‬ َ ‫َي‬
der See, -n ‫البحيرة‬
die See, -n ‫البحر‬
die Seebühne, -n َ
‫المسرح ال ُمقام على البحر‬
segeln (segelt/segelte/ist o.hat gesegelt) ‫ يقطع مسافة مبحرا بقارب شراعي‬- ‫يُبحر بزورق شراعي‬
sehen (sieht/sah/hat gesehen) ‫َي َرى‬
das Sehen ‫الرُؤية‬
die Sehenswürdigkeit, -en ‫المنظر الجدير بالرؤية‬
die Schlafstörung, -en ‫األرق‬
َ
sehr ‫ كثير‬:‫صفة لصفة‬
sehr geehrte ‫السيَّدة المُوقرَّ ة‬
sehr geehrter ‫السيَّد المُو َّقر‬
die Seife, -n ‫الصابونة‬
das Seil, -e ‫الحبل‬ َ
sein (ist/war/ist gewesen) ‫ فعل الكون‬- ‫يكون‬
seit ‫ مُن ُذ‬:‫حرف جر بمعنى‬
seitdem ‫ منذ ذلك الوقت‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ منذ أن‬:‫أداة عطف لجملة ثانوية‬
die Seite, -n ‫ الجانب‬- ‫الصفحة‬
das Seitenteil, -e (auch der Seitenteil, -e) ‫ جزء الجانب‬- ‫جزء الطرف‬
das Sekretariat, -e ‫السكرتاريا‬
die Sekretärin, -nen ‫السكرتيرة‬
der Sekt, -e ‫الشمبانيا‬
selber ‫ بالذات‬:‫أداة وصل غير قابلة للتصريف بمعنى‬
selbstständig )‫ ح ّر (القائد أو مشرف له‬-‫ بدون مساعدة الغير‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
‫‪Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch‬‬ ‫‪Seite 52‬‬

‫‪der Selbstständige (ein Selbstständiger), -n‬‬ ‫من يعمل لحسابه الخاص‬


‫‪die Selbstständige (eine Selbstständige), -n‬‬ ‫من تعمل لحسابها الخاص‬
‫‪selbstverständlich‬‬ ‫بالطبع ‪ -‬بالتأكيد‬
‫‪selten‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬نادرا‬
‫‪das Semester, -‬‬ ‫الفصل الدراسي الجامعي‬
‫‪die Semmel, -n‬‬ ‫ال ُخبزة الصغيرة بلغة جنوب ألمانيا والنمسا‬
‫‪die Sendezeit, -en‬‬ ‫البث ‪ -‬وقت اإلرسال‬ ‫ّ‬ ‫وقت‬
‫‪die Sendung, -en‬‬ ‫العرض ‪ -‬البث التلفزيوني‪/‬اإلذاعي‬ ‫ّ‬
‫‪der Senior, -en‬‬ ‫المتقدّم بالسنّ‬
‫‪das Seniorenheim, -e‬‬ ‫دار سكني للمتقدمين بالسنّ‬
‫‪das Seniorentreffen, -‬‬ ‫لقاء المتقدّمين بالسنّ‬
‫)‪senken (senkt/sank/ist gesunken‬‬ ‫ينزل ‪ -‬يخ ّفض ‪ -‬ينكس‬
‫ّ‬
‫‪die Sensation, -en‬‬ ‫اإلحساس ‪ -‬الضجّة‬
‫‪die Sense, -n‬‬ ‫المنجل‬
‫‪das Serbokroatisch‬‬ ‫اللغة الصربوكراوتيَّة‬
‫‪die Serie, -n‬‬ ‫السلسلة ‪ -‬المجموعة ‪ -‬المسلسل‬
‫)‪servieren (serviert/servierte/hat serviert‬‬ ‫يخدم ‪ -‬يفرش الطعام على المائدة‬
‫‪servus‬‬ ‫تحيَّة ‪ -‬إلى اللقاء (بلغة جنوب ألمانيا والنمسا)‬
‫‪der Sessel, -‬‬ ‫قعد المُريح الكبير‬ ‫ال َم َ‬
‫)‪setzen (setzt/setzte/hat gesetzt‬‬ ‫َيجلّس‬
‫‪sexuell‬‬ ‫صفة بمعى‪ :‬جنسيّ‬
‫‪die Show, -s‬‬ ‫ال َعرض‬
‫"‪der Showladen, -‬‬ ‫دكان ال َعرض‬
‫‪sich‬‬ ‫ضمير اإلنعكاس‬
‫‪sicher‬‬ ‫صفة بمعنى‪َ :‬موثوق ‪ -‬آمن ‪ -‬بال َّتأكيد‬
‫‪die Sicherheit‬‬ ‫الضمان ‪ -‬األمان‬
‫‪sie‬‬ ‫ضمير شخصي‪ :‬هي‬
‫)‪sie (Pl.‬‬ ‫ضمير شخصي‪ :‬هم‬
‫‪Sie‬‬ ‫ض َرا ُتكنُّ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ضرتكم ‪َ -‬ح َ‬‫ضرتك َح َ‬‫ُ‬ ‫ك‪َ /‬ح َ‬ ‫ُ‬
‫ضرت َ‬ ‫ضمير شخصي‪َ :‬ح َ‬
‫‪siehe‬‬ ‫صيغة أمر‪ :‬انظر!‬
‫‪silbern‬‬ ‫صفة بمعتى‪ :‬فضّي‬
‫‪die silberne Hochzeit‬‬ ‫ذكرى حفل الزفاف الفضّية‬
‫‪der Silvester, -‬‬ ‫رأس السّنة ‪ -‬اليوم األخير في السنة‬
‫‪das Silvester, -‬‬ ‫رأس السّنة ‪ -‬اليوم األخير في السنة‬
‫‪die Sinfonie, -n‬‬ ‫المقطوعة الموسيقية (السينفونية)‬
‫)‪singen (singt/sang/hat gesungen‬‬ ‫يغ ّني‬
‫‪der Sinn‬‬ ‫الحاسّة ‪ -‬اإلحساس ‪ -‬الشعور‬
‫‪sinnlos‬‬ ‫صفة بمعنى‪ :‬بدون فائدة‬
‫‪die Situation, -en‬‬ ‫الوضع‬ ‫الحالة ‪َ -‬‬‫َ‬
‫‪der Sitz, -e‬‬ ‫ال َمق ّر ‪ -‬ال َمجلس‬
‫)‪sitzen (sitzt/saß/hat gesessen‬‬ ‫َيجلس‬
‫‪der Skandal, -e‬‬ ‫الفضيحة‬
‫‪der Ski, -er‬‬ ‫الز ّالجة‬ ‫لَوح ال َتزلُج ‪َ -‬‬
‫‪der Skischuh, -e‬‬ ‫حذاء التزلّج‬
‫‪das Slowenisch‬‬ ‫اللغة السلوفانية‬
‫‪der Smog, -s‬‬ ‫الضباب الدخاني‬
‫‪so‬‬ ‫ظرف بمعنى‪ :‬هكذا‬
‫‪das Sofa, -s‬‬ ‫الديوانة ‪ -‬الك َنبة ‪ -‬األريكة‬
‫‪sofort‬‬ ‫ظرف زمان بمعنى‪ :‬حاالً‬

‫‪Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4‬‬


‫‪© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear‬‬
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 53

sogar ‫ ح ّتى أن‬- ‫ظرف بمعنى التأكيد ووضع الخط تحت الكلمة او الجملة‬
sogenannt- ‫ المسمّى‬:‫صفة بمعنى‬
solch- ‫ مثل هذا‬:‫أداة تعريف ايضاحية‬
sollen (soll/sollte/hat gesollt) ‫ َين َبغي‬:‫فعل مساعد‬
der Solidaritätszuschlag, -"e ‫اٳلضافات التعاونية‬
der Sommer, - ‫الصيف‬
das Sonderangebot, -e )‫العرض الخاص (في األسواق‬
der Sondermüll ‫النفايات الخطيرة‬
sondern ‫ َبل‬:‫أداة ربط‬
der Sonnabend, -e ‫يوم السبت‬
die Sonne, -n ‫الشمس‬
das Sonnenbad, -"er ّ
‫الحمّام الشمسي‬
der Sonnenschein ‫ لقب تدليع للولد أو للشخص المدلّل‬- ‫ ٳشعاع الشمس‬- ‫نور الشمس‬
der Sonnenschirmvermieter, - ‫مؤجّ ر المظالت الشمسيّة‬
sonnig ‫ مشمس‬:‫صفة بمعنى‬
sonst ‫ في حاالت أخرى‬- ‫ بخالف ذلك‬- ‫وإال‬ ّ :‫ظرف بمعنى‬
sonstiges ‫ آخر‬:‫صفة بمعنى‬
das Sorbisch ‫اللغة الصوربيَّة‬
die Sorge, -n ‫ القلق‬- ‫اله ّم‬
sorgen (sorgt/sorgte/hat gesorgt) ‫ يرعى شخصا‬- ‫يؤمّن‬
die Sorte, -n ‫ال ّنوع‬
sortieren (sortiert/sortierte/hat sortiert) ّ
‫ يرتب‬- ‫ينسِّق‬
so viel ً‫كثيراً جدا‬
so weit sein ‫ يكون مستعدّا‬- ‫يكون جاهزا‬
so ... wie ... ‫على نحو‬
sowieso ‫ على أي حال‬- ‫بكل األحوال‬
sowjetisch )‫ سوفييتي (نسبة لالتحاد السوفياتي‬:‫صفة بمعنى‬
die Sowjetunion ‫االتحاد السوفيتي‬
sowohl ... als auch ... ‫ وأيضا‬... ‫سواء‬
sozial ‫ اشتراكي‬- ‫ اجتماعي‬:‫صفة بمعنى‬
das Sozialamt, -"er ‫مكتب الضمان اٳلجتماعي‬
der Sozialarbeiter, - ‫موظف الضمان اٳلجتماعي‬
der Sozialdemokrat, -en ‫الديموقراطي اٳلشتراكي‬
sozialdemokratisch ‫ ديموقراطي ٳشتراكي‬:‫صفة بمعنى‬
sozialistisch ‫ ٳشتراكيّا‬- ‫ ٳجتماعيّا‬:‫صفة بمعنى‬
die Sozialkunde ‫علم اٳلجتماع‬
die Sozialleistungen (Pl.) ‫ المزايا اٳلجتماعية‬- ‫اٳلتجازات اٳلجتماعية‬
sozialökonomisch ‫ ٳجتماعي اقتصادي‬:‫صفة بمعنى‬
das Sozialwesen ‫النشاط اٳلجتماعي‬
die Soße, -n ‫صة‬
َ ‫الصّل‬
spanisch ‫ اسباني‬:‫صفة بمعنى‬
sparen (spart/sparte/hat gespart) ‫يدّخر‬
spät ‫ مُتأخر‬:‫صفة بمعنى‬
später ً ‫ الحقا‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
spätestens ‫ ليس أبعد من‬- ‫ على أبعد حد‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
spazieren gehen (geht spazazieren/ging spazieren/ist spazieren gegangen) ‫َيذ َهب للتن ُزه‬
der Spaziergang, -"e ‫النزهة‬
der Spaß, -"e ‫ السعادة‬- ‫المرح‬
der Speicher )‫الذاكرة (للكمبيوتر‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 54

das Speichermodul, -e ‫كرت ذاكرة الكمبيوتر‬


die Speisekarte, -n ‫الئحة الطعام‬
die Spezialität, -en ّ‫ الخواص‬- ‫صص – اٳلختصاص‬ ّ ‫التخ‬
speziell ‫ خاصّة‬:‫ ظرف بمعنى‬- )‫ خاصّ (لمجال ما‬:‫صفة بمعنى‬
der Spiegel, - ‫المرآة‬
das Spiel, -e ‫اللعبة‬
spielen (spielt/spielte/hat gespielt) ‫ َيع ُزف‬- ‫َي َلعب‬
der Spieler, - ‫ العازف‬- ‫الالعب‬
der Spielfilm, -e ‫فيلم سينمائي‬
die Spielshow, -s )‫اللعبة المعروضة (برنامج لتقديم األلعاب‬
das Spielzeug, -e ‫ ال ُّدمية‬- ‫اللعبة‬
spontan ‫ بطريقة عفوية‬:‫صفة بمعنى‬
der Sport, -e ‫الرياضة‬
der Sportler, - ‫الرياضي‬
die Sportlerin, -nen ‫الرياضيَّة‬
sportlich ‫ رياضي‬:‫صفة بمعنى‬
der Sportwagen, - ‫السيارة (السبور) ذات المقعدين وبمحرِّ ك قوي‬
die Sprache, -n ‫اللغة‬
das Sprachinstitut, -e ‫المعهد اللغوي‬
die Sprachkenntnisse (Pl.) ‫المعلومات اللغو ّية‬
der Sprachkurs, -e ‫الدورة اللغو ّية‬
sprachlich ‫ لغويّا‬:‫صفة بمعنى‬
das Sprachpraktikum, -praktika ‫التدريب اللغوي‬
sprechen (spricht/sprach/hat gesprochen) ‫َي َتحدَّث‬
der Sprecher, - ‫المتحدث‬
die Sprechstunde, -n ‫ساعات الدوام‬
springen (springt/sprang/ist gesprungen) ‫يقفز‬
spritzen (spritzt/spritzte/hat gespritzt) ّ‫ َيرش‬- ‫يتدفق‬
der Spruch, -"e ‫ المقولة‬- ‫القول‬
die Spüle, -n ِّ‫حوض الجلي‬
spülen (spült/spülte/hat gespült) ‫ َيت َمض َمض‬- ‫ َيغسُل‬- ‫شطف‬ ُ ‫َي‬
das Spülmittel, - ‫مادة لجلي الصحون والمالعق‬
der Staat, -en ‫ ال ُحكومة‬- ‫الدولة‬
staatlich ّ‫ حكومي‬:‫صفة بمعنى‬
der Staatsbesuch, -e ‫الزيارة الرسمية الدوليّة‬
der Staatschef, -s ‫رئيس الدولة‬
das Stadion, Stadien ‫ال َم َلعب‬
städt. = städtisch ‫ مدينيّا‬- ‫ تابع للمدينة‬:‫صفة بمعنى‬
die Stadt, -"e ‫المدينة‬
die Stadtmitte, -n ‫وسط المدينة‬
der Stadtrand, -“er ‫طرف المدينة‬
die Stadtsparkasse, -n ‫مركز التوفير البريدي الخاص بالمدينة‬
der Stadtteil, -e ‫منطقة من المدينة‬
das Stadtzentrum, -zentren ‫مركز المدينة‬
der Stahl, -"e (selten Stähle) ‫الفوالذ‬
die Stahlarbeit, -en ‫الع َمل بالفوالذ‬
stammen (stammt/stammte/hat gestammt) ‫يتأصّل‬
die Stammkneipe, -n ‫الحانة المقصودة أو المزارة باستمرار‬
standesamtlich )‫ مدنيّا (استنادا للدائرة المدنية‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 55

ständig ‫ بإستمرار‬- ‫ بانتظام‬:‫صفة بمعنى‬


der Star, -s ‫ ويقال عن الشخص أنه نجم‬- ‫النجم‬
stark ‫ َقوي‬:‫صفة بمعنى‬
starten (startet/startete/hat o. ist gestartet) )‫ ُيطلق (مثال صاروخا‬- ‫ يُقلع‬- )‫يَبدَ أ (حملة‬
die Statistik, -en ‫اٳلحصاء‬
statt ‫ بمعنى بدال من‬:‫حرف جر‬
stattdessen ‫ عوضا ً عن ذلك‬:‫ظرف بمعنى‬
stattfinden (findet statt/fand statt/hat stattgefunden) ‫ َينعقد‬- ‫تواجد‬ َ ‫َي‬
das Steak, -s )‫شريحة من اللحم (مفرد الشرحات‬
die Steckdose, -n "‫ " البريز‬- ‫مأخذ الكهرباء‬
stecken (steckt/steckte/hat gesteckt) ّ‫ َيدب‬- ‫يولج‬
der Stecker, - ً
)‫ فيشة الكهرباء‬:‫الفيشة (مثال‬
stehen (steht/stand/hat gestanden) ‫َيقف‬
stehen bleiben (bleibt stehen/blieb stehen/ist stehengeblieben) ‫يبقى واقفا‬
steigen (steigt/stieg/ist gestiegen) ‫َيص َعد‬
die Stelle, -n ‫ الوظيفة‬- ّ‫المقر‬
stellen (stellt/stellte/hat gestellt) ‫يُوقف‬
das Stellenangebot, -e ‫عرض العمل‬
die Stellensuche ‫البحث عن العمل‬
sterben (stirbt/starb/ist gestorben) ‫ يُفارق الحياة‬- ‫َيموت‬
der Sterntaler, - ‫األلمانية الخاصّة‬RTL ‫اسم فيلم حزازير يُعرض في قناة‬
die Steuer, -n ‫الضرائب‬
der Steuerskandal, -e ‫فضيحة الضرائب‬
die Stewardess, -en ‫ مقدمة الرعاية لمسافري الطائرة‬- ‫المضيفة‬
das Stichwort, -"er ‫ الكلمة األساسية‬- ‫الكلمة الرئيسية‬
still ‫ ساكن‬- ‫ هادئ‬:‫صفة بمعنى‬
die Stimme, -n ‫ الصوت االنتخابي‬- ‫الصوت‬
stimmen (stimmt/stimmte/hat gestimmt) ‫ َيضبُط أوتار آلة موسيقية‬- ‫ يُصوِّ ت‬- ‫َيصُح‬
die Stimmung, -en ‫ الجو المزاجي‬- ‫المزاج‬
die Stirn, -en )‫الجب َهة (من أجزاء الوجه‬ َ
der Stock, , - /Stockwerke )‫الطابق (في البناء‬
der Stoff, -e ‫ القماش‬- ‫المادّة‬
stolz ‫ فخور‬:‫صفة بمعنى‬
stören (stört/störte/hat gestört) ‫يُزعج‬
die Störung, -en ‫اإلزعاج‬
der Strand, -"e ‫الشاطئ‬
die Straße, -n ‫الشارع‬
die Straßenbahn, -en ‫الترام‬
die Strecke, -n ‫ المسار‬- ‫ المسافة‬- ‫الطريق‬
streicheln (streichelt/streichelte/hat gestreichelt) ‫ يداعب بلطف‬- ‫يربّت‬
das Streichholz, -"er ‫عود الكبريت‬
der Streik, -s ‫اٳلضراب‬
der Streit, , -e (auch die Streitigkeit, -en) َ ‫ الم‬- ‫الن َزاع‬
‫ُشاجرة‬
streiten (streitet/stritt/hat gestritten) ‫يتشاجر‬
streng ‫ صارم‬:‫صفة بمعنى‬
der Stress, -e ‫الضّغط النفسي‬
der Strom, -"e ‫ ال َفيض‬- ‫ السَّيل‬- ‫الكه ُر َباء‬
der Strumpf, -"e ‫الجورب‬
das Stück, -e ‫طعة‬َ ‫الق‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 56

die Studentendemonstration, -en ‫المظاهرة الطالبية‬


der Student, -en )‫الطالب (الجامعي‬
die Studentin, -nen )‫الطالبة (الجامعية‬
studieren (studiert/studierte/hat studiert) )ً ‫َيدرُس (جامع َّيا‬
das Studio, -s ‫االستديو‬
das Studium, - Studien )‫ال ِّدراسة (الجامعيَّة‬
der Stuhl, -"e ‫ال ُكرسي‬
die Stunde, -n ‫الساعة الزمنيَّة‬
َ
stundenlang ‫ طوال ساعات‬:‫صفة بمعنى‬
der Stundenlohn, -"e ‫أجرة الساعة‬
die Subvention, -en ‫ٳعانة ماليّة‬
suchen (sucht/suchte/hat gesucht) ‫َيب َحث‬
die Suchmeldung, -en ‫البالغ المُتضمن ال َبحث عن َمفقود‬
Süd- ‫ جنوبي‬:‫اضافة أمامية لالسم بمعنى‬
Süddeutschland ‫جنوب ألمانيا‬
der Süden, - ‫الجنوب‬
َ
südlich ً ‫ َجنوبا‬:‫ظرف مكان وصفة بمعنى‬
der Südosten ‫الجنوب الشرقي‬
der Südwest ‫الجنوب الغربي‬
die Summe, -n ‫المجموع‬
super ‫ رائع‬:‫صفة بمعنى‬
das Superbenzin, -e )‫البنزين العالي النظافة (الخالي من الشوائب والمحتوي لعدد عالي من األوكتان‬
der Supermarkt, -"e "‫ "السوبر ماركت‬-‫المتجرالكبير‬
die Suppe, -n ‫الح َساء – الشوربة‬ َ
surfen (surft/surfte/hat gesurft) ‫ َيتص َّفح اإلنترنت‬- ‫َيتزلَج على الماء‬
süß )‫ لطيف (للبشر‬- )‫ حلو (المذاق‬:‫صفة بمعنى‬
sympathisch ‫ متعاطف‬- ‫ َودود‬:‫صفة بمعنى‬
das System, -e ‫ المنظومة‬- ‫النظام‬
die Szene, -n ‫المقطع‬

T
die Tabelle, -n ‫ القائمة‬- ‫الالئحة‬
die Tablette, -n - ‫ القرص الدَّوائي‬- ‫الحبَّة‬ َ
der Tag, -e ‫ال َيوم‬
den ganzen Tag ‫طوال اليوم‬
die Tagesschau ‫ عرض األخبار‬- )‫أخبار اليوم (في القنوات التلفزيونية األلمانية‬
die Tagesthemen (Pl.) )‫مواضيع اليوم (في القنوات التلفزيونية األلمانية‬
täglich ً ‫ َيوم َّيا‬:‫صفة بمعنى‬
die Talkshow, -s )‫البرنامج الحواري (في التلفزيون‬
der Tank, -s ‫ الحوض‬- ‫ الصّهريج‬- ‫الخزان‬ ّ
tanken (tankt/tankte/hat getankt) ‫يتزوّ د بالوقود‬
die Tankstelle, -n ‫َم َحطة الوقود‬
der Tankwart, -e ‫حارس أوعامل محطة الوقود‬
die Tankwartin, -nen ‫حارسة أو عاملة محطة الوقود‬
die Tante, -n ‫ الخالة‬- ‫ال َعمَّة‬
der Tanz, -"e ‫صة‬َ ‫الرَّ ق‬
tanzen (tanzt/tanzte/hat getanzt) ‫َيرقُص‬
der Tänzer, - ‫الراقص‬
der Tanzsalon, -s ‫صالون الرقص‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 57

die Tasche, -n )‫الحقيبة (الصَّغيرة‬


die Taschenlampe, -n "‫ "البيل‬- ‫الجيب‬ َ ‫مص َباح‬
der Taschenrechner, - ‫اآللة الحاسبة‬
das Taschentuch, -"er ‫ ال َمحرمة‬- ‫منديل الجيب‬
die Tasse, -n ‫الفنجان‬
die Tätigkeit, -en ‫ العمل‬- ‫النشاط‬
der Tatort, -e ‫الح َدث‬
َ ‫مكان أو موقع الجريمة أو‬
die Tatsache, -n ‫الحقيقة‬
tatsächlich ‫ حقيقي‬- ‫ فعلي‬:‫صفة بمعنى‬
die Tatwaffe, -n ‫سالح الجريمة‬
die Taube, -n ‫الح َما َمة‬
َ
tauchen (taucht/tauchte/ist getaucht) ‫يغوص‬
taumelbunt ‫ هبوط غني باأللوان‬:‫صفة أدبية بمعنى‬
tauschen (tauscht/tauschte/hat getauscht) ‫يُب ِّدل‬
tausende ‫ آالف‬:‫هنا صفة بمعنى‬
das Taxi, -s ‫ التاكسي‬- ‫سيارة األجرة‬
der Taxifahrer, - ‫سائق التاكسي‬
das Team, -s ‫الفريق‬
die Technik, -en ‫ال َتقنيَّة‬
technisch ِّ‫ تقني‬:‫صفة بمعنى‬
das Technische Zeichnen ‫ الرسم الهندسي‬- ‫الرسم التقني‬
der Techno (auch das Techno) ‫ موسيقى التكنو‬- ‫التقنية‬
der Teddybär, -en ‫ دمية الدب القماش‬- ‫الدبدوب‬
der Tee, -s ‫الشاي‬
der Teil, -e ‫ الجزء‬- ‫القسم‬
die Teilnahme, -n ‫المشاركة‬
das Telefon, -e ‫ جهاز الهاتف‬- ‫الهاتف‬
das Telefonbuch, -"er ‫دليل الهاتف‬
telefonieren (telefoniert/telefonierte/hat telefoniert) ‫َيتحدَّث مع شخص على الهاتف‬
die Telefonistin, -nen ‫عاملة ال َمق َسم‬
die Telefonzelle, -n ‫ كبين الهاتف‬- ‫غرفة الهاتف‬
die Telefonzentrale, -n ‫المقسم الهاتفي في الدوائر الرسمية والمشافي والشركات‬
die Tele-Illustrierte, -n ّ ‫برنامج معلوماتي تلفزيوني ُي َب‬
‫ث في القناة الحكومية الثانية‬
der Teller, - ‫الص ََّحن‬
das Temperament, -e ‫ الحيويّة‬- ‫ الطبع‬- ‫المزاج‬
die Temperatur, -en ‫درجة الحرارة‬
das Tennis ‫لُع َبة التنس‬
der Tennisplatz, -"e ‫ملعب التنس‬
der Teppich, -e ‫السجاد‬
der Termin, -e ‫ال َموعد‬
die Terrasse, -n ‫شر َفة‬ُ ‫ال‬
testen (testet/testete/hat getestet) ‫ يختبر‬- ‫ يمتحن‬-‫يفحص‬
teuer ‫ غالي‬:‫صفة بمعنى‬
der Text, -e ‫ال َّنص‬
die Textilarbeit, -en ‫عمل الغزل والنسيج‬
das Textilgeschäft, -e ‫دكان األقمشة‬
das Theater, - ‫المسرح‬
das Theaterstück, -e ‫المسرحيّة‬
die Theaterwissenschaft, -en ‫علم المسرح‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 58

die Theke, -n ‫طاولة توضع عليها كؤؤس في الحانة أو البار ويقف خلفها عامل أو عاملة البار‬
das Thema, Themen ‫الموضوع‬
das Thermometer, - ‫ ميزان الحرارة‬/‫مقياس‬
tief ‫ مُنخفض‬- ‫ عميق‬:‫صفة بمعنى‬
das Tief, -s ‫ االحباط النفسي‬- ‫المنخ َفض‬ َ
das Tiefdruckgebiet, -e ‫منطقة الضغط المنخفض‬
die Tiefgarage, -n ‫(ال َك َراج) في الطابق السُفلي‬
das Tier, -e ‫الحيوان‬
der Tipp, -s "‫ "البخشيش‬- ‫ اٳلكرامية‬:‫التلميح أو اإليعاز أو اإلشارة لشيء مفيد – من االنجليزية‬
der Tisch, -e ‫الطاولة‬
der Tischler, - ‫ال َّنجار‬
das Tischtennis "‫ "البينغ بونغ‬- ‫كرة الطاولة‬
der Titel, - )‫ العنوان (للنصوص‬- ‫الل َقب‬
das Toastbrot, -e ‫ خبز التوست‬- ‫الخبز المقمّر‬
die Tochter, -" ‫اإلبنة‬
der Tod, -e ‫ال َموت‬
die Toilette, -n ‫التواليت‬
tolerant ‫ مُتسامح‬:‫صفة بمعنى‬
toll ‫ رائع‬:‫صفة بمعنى‬
die Tomate, -n ‫البندورة‬
der Ton, -"e ‫الصوت‬
die Tonne, -n ‫ الحاوية‬- ّ‫الطن‬
der Topf, -"e ‫ قدر الطهي‬- ‫الوعاء‬
das Tor, -e ‫ المرمى‬- ‫ الهدف‬:‫ في الرياضة‬- )‫ بوابة النصر‬:‫البوَّ ابة (مثال‬
die Torte, -n "‫ "التورتة‬- ‫الكاتو بالكريما‬
tot ‫ ميّت‬:‫صفة بمعنى‬
total ً ‫ إجمال َّيا‬- ً ‫ ُكل َّيا‬:‫صفة بمعنى‬
der Tote (ein Toter), -n ‫ الميّت‬- ‫المقتول‬
die Tote (eine Tote), -n ‫ الميّتة‬- ‫المقتولة‬
töten (tötet/tötete/hat getötet) ‫َيقتل‬
der Tourist, -en ‫السائح‬
tragen (trägt/trug/hat getragen) ‫َيحمل‬
die Tragödie, -n ‫ الكارثة‬- ‫المأساة‬
der Tramper, - "‫ "األتوستوب‬- ‫المُسافر بواسطة نقل بدون أجرة‬
der Traum, -"e ‫الحُلم‬
der Traumberuf, -e َ
‫المهنة التي يُحلم بها‬
die Traumehe, -n ‫الحياة الزوجية التي يُحلَم بها‬
träumen (träumt/träumte/hat geträumt) ‫َيحلُم‬
der Traumjob, -s ‫العمل الذي يُحلَم به‬
traurig ‫ حزين‬:‫صفة بمعنى‬
die Trauung, -en ‫ الزواج‬- ‫حفل الزفاف‬
treffen (trifft/traf/hat getroffen) ‫يُقابل‬
treiben (treibt/trieb/hat getrieben) ‫يُمارس‬
treiben (Liebe) (treibt Liebe/trieb Liebe /hat Liebe getrieben) ) ّ‫يُمارس (ال ُحب‬
treiben (Sport) (treibt Sport/trieb Sport/hat Sport getrieben) )‫يُمارس (الرياضة‬
trennbar ‫ قابل لإلنفصال‬:‫صفة بمعنى‬
trennen (trennt/trennte/hat getrennt) ‫يفصل‬
die Trennung, -en )‫ اٳلنفصال بالحياة الزوجية (قبل الطالق‬- ‫اٳلنفصال‬
die Treppe, -n ‫الد ََّرج‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 59

das Treppenhaus, -"er ‫المنزل ذو الد ََّرج الداخلي‬


treu ّ‫ وفي‬- ‫ ُمخلص‬:‫صفة بمعنى‬
die Trickfilmschau, -en )‫عرض األفالم المتحركة (أفالم الكرتون‬
trinken (trinkt/trank/hat getrunken) ‫شرب‬ َ ‫َي‬
der Trinker, - ‫الخمر‬َ ‫شارب‬
trocken ‫ جاف‬:‫صفة بمعنى‬
tropfen (tropft/tropfte/hat getropft) ‫ َيقطر‬- ‫ َيسيل‬- ‫ُي َنقط‬
der Tropfen, - ‫قطرة‬
َ
trostlos ‫ حزين‬- ‫ كئيب‬:‫صفة بمعنى‬
trotzdem ‫ بدون أخذ االعتبار به‬- ‫ على ال ُّرغم من ذلك‬- ‫ مع ذلك‬:‫ظرف بمعنى‬
trunken ‫ سكران‬- ‫ ثمل‬:‫صفة بمعنى‬
tschechisch ‫ تشيكي‬:‫صفة بمعنى‬
das Tschüs(s), - " ‫ "باي باي‬- ‫ ال َودَاع‬:‫كلمة عامية‬
tüchtig ‫ ماهر‬- ‫ بارع‬:‫صفة بمعنى‬
tun (tut/tat/hat getan) ‫ضع‬َ ‫ َي‬- ‫ َيع َمل‬- ‫يُنجز‬
die Tür, -en ‫الباب‬
der Turm, -"e ‫البُرج‬
die Tüte, -n ‫الكيس‬
der Typ, -en ‫ نموذج‬- ‫ نمط‬- ‫نوع‬
typisch ‫ نموذجي‬:‫صفة بمعنى‬

U
die U-Bahn, -en ‫ قطار نقل في المدينة تحت األرض‬- ‫المترو األلماني‬
die Übelkeit, -en ‫الغثيان‬
üben (übt/übte/hat geübt) ‫َي َتمرَّ ن‬
über (‫ أكثر (لألرقام‬- )‫ فوق (دون ا َّتصال بمكان‬:‫حرف جربمعنى‬
überall ‫ في ُكل مكان‬:‫ظرف بمعنى‬
überfahren (überfährt/überfuhr/hat überfahren) ‫يدهس‬
überflüssig ‫ الداع له‬- ‫ فائض‬:‫صفة بمعنى‬
übergeben (übergibt/übergab/hat übergeben) ‫ يستسلم‬- )‫ الخ‬،‫ شيء‬- ‫يسلّم (رسالة‬
überhaupt ‫ على اإلطالق‬:‫ظرف بمعنى‬
überlegen (überlegt/überlegte/hat überlegt) ‫يُفكر‬
über ... nach ... ....‫ ٳلى‬... ‫َعب َر‬
übernachten (übernachtet/ übernachtete/hat übernachtet) ‫َيبيت‬
überqualifiziert ‫ مؤهّل بشكل جيّد‬:‫صفة بمعنى‬
überraschen (überrascht/überraschte/hat überrascht ) ‫يفاجىء‬
die Überstunde, -n ‫الساعة االضافية‬
die Überweisung, -en ‫التحويل‬
überwiegend ‫ أغلبية‬- ‫ في الغالب‬:‫ظرف بمعنى‬
überzeugen ‫يقتنع‬
überzeugt ‫ مقتنع‬:‫صفة بمعنى‬
übrig bleiben (bleibt übrig/blieb übrig/ist übriggeblieben) ‫يبتب ّقى‬
übrigens "‫ "بالمناسبة‬- "‫ "على فكرة‬:‫ظرف بمعنى‬
die Übung, -en ‫التمرين‬
das Ufer, - ‫الض ّفة‬
die Uhr, -en ‫السَّاعة‬
die Uhrzeit, -en ‫ال ّتوقيت‬
um ‫ (الموضوع يدور) َحو َل‬- )‫ َحو َل (للمكان‬- )‫ في َتمام )للتوقيت‬:‫حرف جر‬
um die Zeit ‫في حوالي هذا الوقت‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 60

die Umfrage, -n ‫اٳلستفسار‬


die Umgebung, -en ‫ المنطقة المُحيطة‬- ‫المُحيط‬
um ... herum (‫(المكان‬... ‫َحو َل الـ‬
der Umschlag, -"e ‫ الظرف‬- ‫المغلّف‬
der Umweg, -e ‫ الطريق الملتوي‬- ‫ الطريق المطوّ ل‬- ‫االلتفاف‬
umweltbewusst ‫ مدرك للبيئة‬:‫صفة بمعنى‬
das Umweltbewusstsein ‫اٳلدراك البيئي‬
das Umweltproblem, -e ‫المشكلة البيئية‬
der Umweltschutz ‫حماية البيئة‬
umziehen (zieht um/zog um/ist umgezogen) (‫يُب ِّدل (ال َّس َكن‬
um ... zu ... ‫لكي‬
der Umzug, -"e (‫اإلنتقال أو التبديل (للمسكن‬
unabhängig ‫ ح ّر‬- ‫ غير مرتبط‬:‫صفة بمعنى‬
unbedingt ‫ ضروري‬:‫ ظرف بمعنى‬- ‫ بدون شرط‬:‫صفة بمعنى‬
und ‫ و‬:‫أداة ربط بمعنى‬
und so weiter (usw.) ‫الى آخره‬
der Unfall, -"e ‫ المكروه‬- ‫الحادث‬ َ
der Unfallwagen, - ‫سيارة االسعاف‬
unfreundlich ‫ غير ودّي‬:‫صفة بمعنى‬
ungefähr ً ‫ تقريبا‬:‫ظرف بمعنى‬
ungesund ‫ غير ص ّحي‬:‫صفة بمعنى‬
ungewöhnlich ‫ غير طبيعي‬- ‫ على غير المعتاد‬:‫صفة بمعنى‬
das Unglück, -e, (auch Unglücksfälle) ‫ َخطب‬- ‫مُصيبة‬
unglücklich ‫ غير سعيد‬- ‫ غير محظوظ‬:‫صفة بمعنى‬
unhöflich ‫هذب‬ّ ‫ غير ُم‬:‫صفة بمعنى‬
die Uni, -s ‫الجامعة‬
uninteressant ‫ غير مه ّم‬- ‫ ممّل‬:‫صفة بمعنى‬
die Universität, -en ‫الجام َعة‬
unkontrollierbar ‫ اليمكن التحكم به‬- ‫ اليمكن مراقبته‬:‫صفة بمعنى‬
unmöglich ‫ غير مُمكن‬:‫صفة بمعنى‬
die Unordnung ‫الفوضى‬
unpraktisch ‫ غيرع َملي‬:‫صفة بمعنى‬
unregelmäßig ‫ غير منتظم‬- ‫ غير نظامي‬- ‫ شاذ‬:‫صفة بمعنى‬
unruhig ‫ عصبي‬- ‫ متململ‬- ‫ غير هادىء‬:‫صفة بمعنى‬
uns ‫ضمير شخصي في حالة المفعول به أو المفعول ألجله لنحن‬
der Unsinn ‫ التهوّ ر‬- ‫الس َخافة – الهُرَّ اء‬ َ
unsportlich ‫ غير رياضي‬:‫صفة بمعنى‬
unsympathisch ّ‫ اليس َتحب‬- ‫ ليس متعاطفا مع‬:‫صفة بمعنى‬
unten ‫ أسفال‬- ‫ في األسفل‬:‫ظرف مكان‬
unter ‫ تحت‬- ‫ أسفل‬:‫حرف جر‬
unterhalten (unterhält/unterhielt/hat unterhalten) ‫ يتسلّى‬- ‫يتحدث‬
die Unterhaltung, -en ‫ التسلية‬- ‫المحادثة‬
das Unternehmen, - ‫ الشركة الصغيرة‬- ‫المنشأة‬
der Unterricht, -e ‫ الحصّة‬- ‫الدرس‬
der Unterschied, -e ‫ االختالف‬- ‫ال َفرق‬
unterschiedlich ‫ ُمختلف‬:‫صفة بمعنى‬
unterschreiben (unterschreibt/unterschrieb/hat unterschrieben) ‫ُيو ّقع‬
unterstreichen (unterstreicht/unterstrich/hat unterstrichen) ‫ يضع خطا أسفل الكلمة‬- ‫يؤكد‬
untersuchen (untersucht/untersuchte/hat untersucht) ‫ يح ّقق‬- ‫يبحث‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 61

die Untersuchung, -en ‫ التحقيق‬- ‫البحث‬


unter uns "‫ "بيناتنا‬:‫ بالعامية‬-‫بيننا‬
unterwegs ‫ في الطريق‬:‫ظرف بمعنى‬
unverheiratet ‫ غير متزوج‬:‫صفة بمعنى‬
unwichtig ‫ غير مهم‬:‫صفة بمعنى‬
unzufrieden ‫ غير راضي‬:‫صفة بمعنى‬
die Urgroßmutter, -" ‫جدة الجدة‬
der Urgroßvater, -" ‫جد الجد‬
der Urlaub, -e ‫ العُطلَة‬- ‫اإلجازة‬
das Urlaubsgeld, -er ‫نقود اٳلجازة‬
der Urlaubsplan, -"e ‫مخطط اٳلجازة‬
der Urlaubstipp, -s ‫ اٳليعاز المفيد الجازة‬- ‫نصيحة اٳلجازة‬
die Ursache, -n ‫الس َبب‬
َ
das Urteil, -e ‫الحُكم‬
die Ururenkelin, -nen ‫حفيدة الحفيدة‬
die Ururgroßmutter, -" ‫جدّة جدّة الجدّة‬
usw. (und so weiter) ‫الى آخره‬

V
der Vagabund, -en ‫المتشرّ د‬
die Variante, -n ّ
‫ التفاوت‬- ‫ التنوع‬- ‫اإلختالف‬
die Vase, -n ‫المز َهريَّة‬
der Vater, -" ‫الوالد‬
verabredet ‫ يكون على َموعد‬- ً‫ متواعدا‬:‫صفة بمعنى‬
verabschieden (verabschiedet/verabschiedete/hat verabschiedet) ‫ يتبنى قرارا‬- ‫يودّع‬
verändern (verändert/veränderte/hat verändert) ‫يُب ِّدل‬
die Veranstaltung, -en ‫ اإلحتفال‬- ‫الحفل‬
der Verband, -"e ‫ الرابطة‬- ‫ اإلتحاد‬- ‫الضَّماد‬
das Verbandszeug, -e ‫أدوات التضميد الطبيَّة‬
verbieten (verbietet/verbot/hat verboten) ‫َيم َنع‬
die Verbindung, -en ‫الرَّ ابط‬
verboten ‫ ممنوع‬:‫صفة بمعنى‬
der Verbrauch, -“e ‫اٳلستهالك‬
verbrauchen (verbraucht/verbrauchte/hat verbraucht) ‫يستهلك‬
das Verbrechen, - ‫الجريمة‬
verbrennen (verbrennt/verbrannte/hat verbrannt) ‫َيح ُرق‬
die Verbrennung, -en ‫ اٳلحتراق‬- ‫الحرق‬ َ
verbringen (verbringt/verbrachte/hat verbracht) )‫يمضي (وقتا‬
verdammt ‫ اللعنة‬:‫صقة بمعنى‬
verdienen (verdient/verdiente/hat verdient) ‫َيكسب‬
der Verdiener, - ‫الكاسب‬
das Verdienst ‫ ال َميزة‬- ‫الجدارة‬ َ - ‫الراتب‬
der Verein, -e ‫الجمعيَّة‬
َ - ‫النادي‬
die Vereinigung, -en ‫ اإلقتران‬- ‫الجمعيَّة‬ َ - ‫اإلتحاد‬
das Vereinsmitglied, -er ‫عضو النادي‬
die Verfassung, -en ‫الدستور‬
die Verfassungsänderung, -en ‫تغيير الدستور‬
die Vergänglichkeit ‫ ال َع َرضي‬- ‫ الوقتي‬- ‫الزوال‬
vergehen (vergeht/verging/ist vergangen) ‫يزول‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 62

vergessen (vergisst/vergaß/hat vergessen) ‫َين َسى‬


vergleichen (vergleicht/verglich/hat verglichen) ‫يُقارن‬
verheiratet ‫ مُتزوِّ جة‬- ‫ُتزوج‬
ِّ ‫ م‬:‫صفة بمعنى‬
der Verkauf, -"e ‫البيع‬
verkaufen (verkauft/verkaufte/hat verkauft) ‫يبيع‬
der Verkäufer, - ‫البائع‬
der Verkaufsdirektor, -en ‫مدير المبيعات‬
der Verkehr, -e ‫ اإلتصال‬-‫ حركة السَّير‬- ‫المُرور‬
das Verkehrsmittel, - ‫وسيلة النقل‬
die Verkehrsregel, -n ‫قاعدة المرور‬
verkleinern (verkleinert/verkleinerte/hat verkleinert) ‫ص ّغر‬َ ‫ي‬
die Verlagskauffrau, -en ‫موظفة دار النشر‬
das Verlangen ‫ المطالبة‬- ‫ الطلب‬- ‫الرغبة‬
verlangen (verlangt/verlangte/hat verlangt) ‫ يطالب‬- ‫َيرغب‬
verlängern ‫ يطيل‬- ‫يمدّد‬
verlassen (verlässt sich auf..../verließ sich auf/hat sich auf verlassen) ‫ َيترك‬- ‫ يغادر‬- )‫ َي َثق بـ‬:‫( ُه َنا‬
der Verleger, - ‫الناشر‬
verletzt ‫ َمجروح‬:‫صفة بمعنى‬
die Verletzung, -en ‫الجرح‬
verlieben (verliebt/verliebte/hat verliebt) ‫َيع َشق‬
verlieren (verliert/verlor/hat verloren) ‫خسر‬ َ ‫َي‬
verloben (verlobt/verlobte/hat verlobt) )‫يخطب (للفتاة أو الشاب‬
der Verlobte (ein Verlobter), -n ‫الخاطب‬
die Verlobte (ein Verlobter), -n ‫الخطيبة‬
vermeiden (vermeidet/vermied/hat vermieden) ‫ يتفادى‬- ‫يتحاشى‬
der Vermieter, - ‫المُؤجِّ ر‬
vermitteln (vermittelt/vermittelte/hat vermittelt) ‫َيتوسّط‬
die Vermittlungsgebühr, -en ‫أجور الوساطة‬
die Vermögensbildung ‫تكوّ ن الثروات‬
die Verpackung, -en ‫ التعبئة‬- ‫التعليبة‬
verreisen (verreist/verreiste/ist verreist) ‫ يغادر مسافرا‬- ‫يسافر‬
verrückt ‫ جُنوني‬- ‫ َمجنون‬:‫صفة بمعنى‬
verschieden ‫ مُختلف‬:‫صفة بمعنى‬
die Verschwendung ‫اإلسراف‬
versehentlich ‫ حدث بطريق الخطأ‬:‫ صفة بمعنى‬- ‫الخطأ‬ َ ‫ بطريق‬:‫ظرف بمعنى‬
die Versicherung, -en ‫ الضمان‬- ‫التأمين‬
die Versicherungskarte, -n ‫بطاقة التأمين‬
die Versicherungspolice, -n ‫ اشعار التأمين‬- ‫بوليصة التأمين‬
versorgen (versorgt/versorgte/hat versorgt) )‫ َيم ّد (بمساعدة‬- ‫يزوّ د‬
versprechen (verspricht/versprach/hat versprochen) ‫ يعطي وعدا‬- ‫َيعد‬
der Verstand ‫ الفهم‬- ‫ الوعي‬- ‫اإلدراك‬
der Verstärker, - ‫ض ّخم‬َ ‫ ال ُم‬- ‫ال ُمقوّ ي‬
verstecken (versteckt/versteckte/hat versteckt) ‫ يخبّىء‬- ‫يخفي‬
verstehen (versteht/verstand/hat verstanden) ‫َيف َهم‬
die Verstopfung ‫اإلنسداد‬
versuchen (versucht/versuchte/hat versucht) ‫يحاول‬
der Verteiler, - ‫المو ّزع‬
der Vertrag, -"e ‫ اإلتفاق‬- ‫العقد‬ َ
der Verwandte (ein Verwandter), -n ‫ ذو نفس األصل أو الجذور العائلية‬- ‫القريب‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 63

die Verwandte (eine Verwandte), -n ‫ ذات نفس األصل أو الجذور العائلية‬- ‫القريبة‬
verwenden (verwendet/verwendete/hat verwendet) ‫َيس َتخدم‬
verwitwet َ
‫ أرملة‬- ‫ أرمل‬: ‫صفة بمعنى‬ َ
die Verzeihung ‫ المعذرة‬- ‫العفو‬
das Video, -s ‫الفيديو‬
der Videofilm, -e ‫فيلم الڤيديو‬
das Vieh ‫الماشية‬
viel ‫ كثير‬:‫صفة بمعنى‬
viele (‫ كثير ( ُمصّرفة‬:‫صفة بمعنى‬
vielen Dank! ‫شكرا جزيال‬
vielleicht ‫ لَ ُر َبمَّا‬:‫ظرف بمعنى‬
vier (٤( ‫العدد‬
vierköpfig ‫ ذو أربع رؤؤس‬:‫صفة بمعنى‬
viertägig ‫ ذو أربعة أيام‬/‫ ذي‬:‫صفة بمعنى‬
das Viertel, - ‫الرُّ بع‬
das Visum, -Visa ‫ الفيزا‬- ‫تأشيرة الدخول‬
das Vitamin, -e ‫الفيتامين‬
der Vizepräsident, -en ‫نائب الرئيس‬
der Vogel, -" ‫العصفور‬ َ - ‫الطائر‬
das Volk, -"er ‫الشعب‬
die Volksfeststimmung ‫َجوّ االحتفال الشعبي‬
der Volkslauf, -"e ‫سباق جري شعبي‬
das Volkslied, -er ‫األغنية الشعبية‬
die Volksmusik ‫الموسيقى الشعبية‬
voll ‫ كامل‬- ‫ مليء‬- ‫ ممتلئ‬:‫صفة بمعنى‬
der Volleyball ‫ُك َرة الطائرة‬
völlig َ ُ
‫ مُطلق‬- ‫ كلي‬- ‫ تام‬:‫صفة بمعنى‬ َ
vollkommen ‫ تام‬- ‫ كامل‬:‫صفة بمعنى‬
das Vollkornbrot, -e ‫َّسم‬ َ ‫الخبزالكامل الد‬
voll machen ‫ يستكمل‬- ‫يستوفي‬
das Vollwaschmittel, - ‫َمسحوق الغَسيل‬
von )‫ من (بشكل عام‬:‫حرف جر بمعنى‬
von Beruf sein "‫"يكون من مه َنة‬
vor )‫ قبل (زمان‬- )‫ أ َمام (مكان‬:‫حرف جر بمعنى‬
vor allem ‫قبل كل شيء‬
vorbei ‫ انتهى‬:‫ظرف مكان بمعنى‬
vorbeikommen (kommt vorbei/kam vorbei/ist vorbeigekommen) )‫َيمُر (على مكان أو أحد‬
vorbereiten (bereitetv./bereitete v./hat vorbereitet) ‫يُحضِّر‬
vorhaben (hat vor/hatte vor/hat vorgehabt) )‫أو َيقصُد (أَن َيف َعل‬/‫ينوي‬
der Vorhang, -"e ‫الستار‬
vorher ‫ قبل ذلك‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
die Vorhersage, -n ‫التنبّؤ‬
vorhin ‫ للتو‬- ‫ ُمنذ لحظات‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
vorige ‫ السابق‬:‫صرّفة بمعنى‬ َ ‫صفة ُم‬
der Vormieter, - ‫المُستأجر السَّابق‬
vormittags ‫ قبل الظهر‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
der Vorname, -n ‫اإلسم األول‬
vorn(e) ً ‫ اماما‬:‫ظرف مكان بمعنى‬
der Vorort, -e ‫الضاحية‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 64

vorrücken (rückt vor/rückte vor/ ist vorgerückt) ‫يزحف أو يتق ّدم لألمام‬َ - ‫يخطو لالمام‬
der Vorschlag, -"e ‫اٳلقتراح‬
vorschlagen (schlägt vor/schlug vor/hat vorgeschlagen) ‫َيقترح‬
die Vorsicht ‫ الحذر‬- ‫اإلنتباه‬
vorsichtig ‫ َحريص‬- ‫ َحذر‬:‫صفة بمعنى‬
der Vorsitzende, -n (ein Vorsitzender) )‫رئيس المحكمة (باللغة القانونيَّة‬
die Vorsitzende, -n (eine Vorsitzende) )‫رئيسة المحكمة (باللغة القانونيَّة‬
die Vorspeise, -n ‫وجبة المُقبِّالت‬
vorstellen (stellt vor/stellte vor/hat vorgestellt) ‫ َيعرض‬- ‫ ُيقدّم‬- )‫ يقدّم الساعة‬:‫(للتوقيت‬
die Vorstellung, -en ‫ العرض‬- ‫التقديم‬
der Vorteil, -e ‫ الفائدة‬- ‫الميّزة‬
der Vortrag, -"e َ ‫ المُحا‬- ‫الخ َطاب الثقافي‬
‫ض َرة‬
das Vorurteil, -e ‫الحكم المسبق‬
vorwärts ‫ لألمام‬:‫ظرف بمعنى‬
vorwiegend ‫ على األغلب‬- ‫ في الغالب‬- ‫ في المقام األول‬:‫ظرف بمعنى‬

W
wachen (wacht/wachte/hat gewacht) ‫ يبقى صاحيا‬- ‫ َيصحو‬- ‫ُيراقب‬
wachsen (wächst/wuchs/ist gewachsen) ‫ينمو‬
die Waffengewalt ‫قوة السالح‬
der Wagen, - ‫ السَّيارة‬- ‫الع َر َبة‬
َ
die Wahl, -en ‫ اإلنتخاب‬- ‫اإلختيار‬
wählen (wählt/wählte/hat gewählt) ‫َيخ َتار‬
der Wähler, - ‫الناخب‬
das Wahlgesetz, -e ‫قانون االنتخابات‬
das Wahlpflichtfach, -"er ‫ الفرع المتوجب اختياره‬:‫الدراسة الجامعية‬
das Wahlrecht ‫حق اٳلنتخاب‬
das Wahlsystem, -e ‫نظام اٳلنتخاب‬
der Wahlunterricht ‫درس اٳلنتخابات‬
wahr ‫ صحيح‬- ‫ حقيقي‬:‫صفة بمعنى‬
während ‫ اثناء‬- ‫خالل‬: ‫حرف جر‬
währenddessen ‫ اثناء ذلك‬: ‫ظرف زمان‬
die Wahrheit, -en ‫ الصدق‬- ‫ الصراحة‬- ‫الحقيقة‬
wahrscheinlich ‫ محتمل‬:‫ صفة بمعنى‬- ً‫ احتماال‬- ‫ لربما‬:‫ظرف بمعنى‬
das Wahrzeichen, - )‫ بوابة النصر في برلين‬:ً‫َمعلَم تاريخي (مثال‬
der Wald, -"er ‫الغابة‬
der Waldmeister ‫ جويسئة‬- ‫ نبتة صحيّة‬- ‫نبتة ُتستخ َدم إلعطاء النك َهة‬
َّ َ
die Wand, -"e ‫الحائط‬
wandern (wandert/wanderte/ist gewandert) ‫َيتجوَّ ل‬
der Wanderweg, -e "‫ "الكورنيش‬- ‫طريق ال َتجول‬
wann? ‫ متى؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
das Wappentier, -e ‫الحيوان الذي َيرمُز لمدينة ما‬
die Ware, -n ‫ضاعة‬ َ ‫الب‬
das Warenlager, - ‫مستودع البضائع‬
warnen (warnt/warnte/hat gewarnt) ‫ يُهدد‬- ‫ يُنبه‬- ‫يُحذر‬
warm ‫ دافئ‬:‫صفة بمعنى‬
der Warschauer Pakt ‫حلف وارسو‬
warten (wartet/wartete/hat gewartet) ‫ينتظر‬
warum? ‫ لماذا؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 65

was? ‫ لماذا؟‬:)‫أداة استفهام عن الفاعل والمفعول به (الشيء‬


das Waschbecken, - "‫ "ال َمجلى‬- ‫َحوض الغسل‬
die Wäsche ‫الغسيل‬
waschen (wäscht/wusch/hat gewaschen) ‫َيغسل‬
was für? ... ‫ أي نوع من‬:)‫مُصطلح لإلستفسار َعن نكرة (شخص أو شيء‬
das Wasser, -/-" ‫الماء‬
das Watt, - ‫ الواط‬:‫واحدة لقياس السعة الكهربائيَّة نسبة للفيزيائي البريطاني‬
das WC, - /-s (Abk. waterclosett/Wasserklosett) ‫التواليت‬
wechseln (wechselt/wechselte/hat gewechselt) )‫ نقودا‬:‫يُب ِّدل – يُصرِّ ف (مثال‬
wecken (weckt/weckte/hat geweckt) ‫يُوقظ‬
der Wecker, - ‫المُنبّه‬
weder ... noch ... ........‫ وال‬..... ‫ليس‬
weg ‫ ذاهب‬- ‫ ضائع‬- ‫ غائب‬- ‫ َمفقود‬:‫ظرف بمعنى‬
weg sein (ist weg/war weg/ist weggewesen) ً ‫يكون غائبا‬
der Weg, -e ‫ الدَ رب‬- ‫الطريق‬
wegen ‫ بسبب‬:‫حرف جر بمعنى‬
wegfahren (fährt weg/fuhr weg/ist weggefahren) ً‫َيبتعد مُسافرا‬
weggehen (geht weg/ging weg/ist weggegangen) ‫ يبتعد‬- ‫َيذهب بعيدا‬
wegwerfen (wirft weg/warf weg/hat weggeworfen) ‫َيرمي بعيدا‬
wehtun (tut weh/tat weh/hat wehgetan) ‫يُؤلم‬
weiblich ‫ أنثى‬- ‫ مؤ َنث‬:‫صفة بمعنى‬
weich ‫ طري‬:‫صفة بمعنى‬
das Weihnachten, - ‫عيد ميالد السيد ال َمسيح‬
die Weihnachtsferien (Pl.) ‫عطلة عيد الميالد‬
weil ّ‫ ألن‬:‫أداة ربط لجملة ثانوية بمعنى‬
der Wein, -e ‫الخمر‬ َ - ‫النبيذ‬
weinen (weint/weinte/hat geweint) ‫يبكي‬
der Weinbau َ ‫زراعة الع َنب‬
)‫(للخمر‬ َ
weit ‫ َبعيد‬:‫صفة بمعنى‬
weiter ‫ظرف بمعنى مواصلة عمل بدأ سابقا‬
weiter- )‫ يُواصل (الفعل‬:‫إضافة أمامية بمعنى‬
weiß )‫ أبيض (اللون‬:‫صفة بمعنى‬
welch- ) ّ‫اداة تعريف استفهامية قبل التصريف ( أي‬
welche? welcher? welches? )‫ أيّ ؟ (لالسم المؤنث والمذكر والحيادي‬:‫أداة تعريف استفهامية‬
die Welt, -en ‫العالَم‬
der Weltkrieg, -e ‫الحرب العالمية‬
wenig ‫ قليل‬:‫صفة بمعنى‬
wenige ‫ قليل‬:‫صفة مصرّفة بمعنى‬
wenigstens ‫ على األقل‬:‫ظرف بمعنى‬
wenn ً‫ إذا‬:‫ أداة شرط‬- ‫ عندما‬:‫أداة ربط لجملة ثانوية بمعنى‬
wer? )‫ من (للشخص‬:‫أداة استفهام عن الفاعل َبمعنى‬
die Werbung ‫ الدعاية‬- ‫االعالن‬
werden (wird/wurde/ist geworden) ‫ يغدو‬- ‫يُصبح‬
werfen (wirft/warf/hat geworfen) ‫َيرمي‬
das Werk, -e ‫الع َمل‬
َ - ‫اإلنجاز‬
das Werken, - ‫ الحصة التعليمية الحرفية‬- ‫الدرس الحرفي‬
die Werkstatt, -"en َ ‫َور َشة‬
‫الع َمل‬
das Werkzeug, -e )‫ إلخ‬.... ‫من أدوات الحرفة (المطرقة‬
der Wert, -e ‫القيمة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 66

der Wertverlust, -e ‫خسارة القيمة‬


westlich ً ‫ غربا‬:‫صفة بمعنى‬
der Westen ‫الغرب‬
westlich: im westlichen teil ‫ في الجزء الغربي‬:ً‫غَ ربا‬
wetten (wettet/wettete/hat gewettet) ‫يراهن‬
das Wetter, - ‫الطقس‬
der Wetterbericht, -e ) ‫النشرَّ ة الجويَّة ( الطقس‬
die Wetterlage, -n ‫وضع الطقس‬
wichtig ‫ مُهم‬- ‫ هام‬:‫صفة بمعنى‬
wie? ‫ َكيف؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
wie bitte? ‫ َعفواً؟‬- ‫َكيف؟‬
wieder ‫ معاودة‬- ‫ َمرّة أخرى‬:‫ظرف بمعنى‬
die Wiederholung, -en ‫ التكرار‬- ‫اإلعادة‬
wiederkommen (kommt wieder/kam wieder /ist wiedergekommen) ‫يأتي مرة أخرى‬
die Wiedervereinigung, -en ‫إعادة التوحيد‬
wiegen (wiegt/wog/hat gewogen) ‫يزن‬
wie lange? ‫َكم َيطول؟‬
wieso? ‫ لماذا‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
wie viel? ‫َكم؟‬
wild ‫ وحشي‬:‫صفة بمعنى‬
willkommen َ ‫ َم‬- ً‫ أهالً وسهال‬:‫مصطلح للترحيب‬
‫رحبا ً بكم‬
der Wind, -e ‫الريح‬
der Winter ‫َفصل الشتاء‬
wir ‫ َنحن‬:‫ضمير شخصي‬
wirken (wirkt/wirkte/hat gewirkt) ِّ ‫ي‬
‫ؤثر‬
wirklich ‫ حقيقة‬- ً ‫ َحقا‬:‫صفة بمعنى‬
die Wirklichkeit, -en ‫الواقع‬
die Wirtschaft ‫اإلقتصاد‬
wirtschaftlich ‫ اقتصاديا‬:‫صفة بمعنى‬
die Wirtschaftslehre, -n ‫علم اإلقتصاد‬
das Wirtschaftstelegramm, -e )‫البرقيَّة اإلقتصادية (اسم لبرنامج تلفزيوني ألماني‬
das Wirtshaus, -"er ‫المطعم في الريف‬
wischen (wischt/wischte/hat gewischt) ‫َيم َسح‬
wissen (weiß/wusste/hat gewusst) ‫َيعلم‬
die Wissenschaft, -en ‫العلوم‬
der Wissenschaftler, - ‫العالم‬
der Witz, -e ‫ ال ُنكتة‬- ‫الطر َفة‬
witzig ‫ مُضحك‬- ‫ َطريف‬:‫صفة بمعنى‬
wo? ‫ أين؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
woanders ‫ في مكان آخر‬:‫ظرف بمعنى‬
die Woche, -n ‫األسبوع‬
das Wochenende, -n ‫نهاية األسبوع‬
woher? ‫ من أين؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
wohin? ‫ إلى أين؟‬:‫أداة استفهام بمعنى‬
wohl ‫ كلمة لتوضيح ال ّتخمين‬- ‫ مُس َتريح‬- ‫بخير‬
wohl fühlen (fühlt wohl/fühlte wohl/hat wohlgefühlt) ‫يشعر بالرّ احة‬
wohnen (wohnt/wohnte/hat gewohnt) ‫ َيس ُكن‬- ‫قطن‬ ُ ‫َي‬
die Wohngemeinschaft, -en ‫ السَّكن الجمّاعي‬- ‫السكن المشترك‬
wohnhaft ‫ قاطن في‬- ‫ مُقيم في‬:‫صفة بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 67

die Wohnküche, -n ‫ مطبخ بصالون‬- )‫ال َمط َبخ (ال َغربي‬


wohnlich ‫ مُريح‬:‫صفة بمعنى‬
der Wohnort, -e ‫َم َكان ال َّس َكن‬
die Wohnung, -en ‫ ال َمنزل‬- ‫ال َّس َكن‬
der Wohnungsmarkt, -“e ‫سُوق ال َّس َكن‬
die Wolke, -n ‫ الغيمة‬- ‫السحابة‬
wolkenlos ‫ خالي من الغيوم‬:‫صفة بمعنى‬
wolkig ) ‫ملبّد بالغيوم ( للطقس‬
die Wolldecke, -n ‫الحرام الصوفي‬
wollen (will/wollte/hat gewollt) ‫يُريد‬
das Wort, -e ‫ال َكلمة‬
das Wort, -"er ‫ال َكلمة‬
das Wörterbuch, -"er ‫القاموس‬
das Wörterverzeichnis, -se ‫فهرَّ س الكلمات‬
das Wunder, - ‫المُعجزة‬
wunderbar َ ‫ َيس َتحق اإل‬- ‫ رائع‬:‫صفة بمعنى‬
‫عجاب‬
wunderschön ً‫ َجميل جدا‬:‫صفة بمعنى‬
der Wunsch, -"e ‫األُمنيَّة‬
der Wunschberuf, -e ‫المه َّنة المأمولة‬
wünschen (wünscht/wünschte/hat gewünscht) ‫ يأمل‬- ‫يتمنى‬
die Wunschliste, -n ‫قائمة األمنيات‬
würd- ‫ يستحق‬:‫اضافة أمامية بمعنى‬
die Wurst, -"e ‫النقانق‬
die Wüste, -n ‫الصحراء‬

Y
das Yoga "‫ "اليُوغَ ا‬- ‫رياضة ال َّتركيز‬

Z
die Zahl, -en ‫العدَد‬ َ
zahlen (zahlt/zahlte/hat gezahlt) ‫َيدفع‬
zählen (zählt/zählte/hat gezählt) ‫َيع ّد‬
der Zahn, -"e (‫السِّن (أحد األسنان‬
der Zahnarzt, -"e ‫طبيب األسنان‬
die Zahnbürste, -n ‫فرشاة األسنان‬
die Zahnpasta, -pasten ‫معجون األسنان‬
z. B. (= zum Beispiel) ‫ على سبيل المثال‬:‫اختصار لـ‬
das ZDF ‫قناة التلفاز الثانية الرسميّة في ألمانيا‬
der Zeh, -en )‫إص َبع ال َقدَ م (من أجزاء الجسم‬
zeichnen (zeichnet/zeichnete/hat gezeichnet) ‫َيرسُم‬
die Zeichenerklärung, -en ‫شرح الرَّ سمة‬
der Zeichentrickfilm, -e )‫فيلم الصور المتحركة (فيلم كرتون‬
die Zeichentrickserie, -n )‫مسلسل الصوّ ر المتحركة (مسلسل الصور المتحركة‬
die Zeichnung, -en ‫الرَّ سمة‬
zeigen (zeigt/zeigte/hat gezeigt) ‫ يُري‬- ‫يُظهر‬
die Zeit, -en ‫الوقت‬
die Zeitleiste, -n ‫الجدول الزمني‬
der Zeitraum, -"e ‫الفترَّ ة الزمنيَّة‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 68

die Zeitschrift, -en ‫المجلة المصوّ رة‬


die Zeitung, -en ‫الجريدّة‬ َ
der Zeitungsartikel, - ‫مقال جريدة‬
der Zeitungstext, -e ‫َنص الجريدة‬
zentral ّ‫ َمركزي‬:‫صفة بمعنى‬
das Zentralafrika ‫ أفريقيا الوسطى‬- ‫وسط أفريقيا‬
die Zentrale, -n ‫ال َمق َسم‬
das Zentrum, Zentren ‫ال َمر َكز‬
zerreißen (zerreißt/zerriss/hat zerrissen) ‫ُمزق‬ ِّ ‫ي‬
zerstören (zerstört/zerstörte/hat zerstört) ‫يُدمِّر‬
zerstört ‫ مُدمِّر‬:‫صفة بمعنى‬
der Zettel, - ‫الورقة‬
das Zeugnis, -se ‫شهادة‬ ّ ‫ال‬
die Zeugnisnote, -n ‫ عالمة الجالء المدرسي‬- ‫شهادة‬ ّ ‫عالمة ال‬
ziehen (zieht/zog/hat gezogen) ّ‫ َيجُر‬- ‫سحب‬ َ ‫َي‬
das Ziel, -e ‫الهدَف‬
ziemlich ‫ غالبا صفة لصفة‬- ‫ (الكمية) ليست قليلة‬- ‫ نوعا ً ما‬:‫صفة بمعنى‬
die Zigarette, -n ‫السيجارة‬
das Zimmer, - ‫ال ُغر َفة‬
der Zirkus, -se ‫السيرك‬
die Zirkusnummer, -n ‫َمشهد من السيرك‬
die Zitrone, -n ‫اللّيمو َنة‬
der Zollbeamte, -n ‫موظف الجمارك‬
der Zoo, -s ‫حديقة الحيَّوانات‬
der Zoodirektor, -en ‫مدير‬
zu ‫ لـ‬- ‫ إلى‬:‫حرف جر بمعنى‬
das Zubehör, -e ‫قطع التبديل‬
der Zubehörhandel ‫تجارة قطع التبديل‬
der Zucker, - ‫ال ُّس َكر‬
zuerst ّ
ً‫ أوال‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
der Zufall, -"e ‫الصُد َفة‬
zufrieden ‫راض‬
ٍ :‫بمعنى‬ ‫صفة‬
zu Fuß ‫ ( َسيراً) على األقدام‬:‫مصطلح بمعنى‬
der Zug, -"e ‫القطار‬
zugeben (gibt zu/gab zu/hat zugegeben) ‫َيعترف‬
zu Hause ‫ في المنزل‬:‫مصطلح بمعنى‬
zuhören (hört zu/hörte zu/hat zugehört) ‫ يُنصت‬- ‫ يُصغي‬.... ‫ َيس َتمع لـ‬/‫يُصغي‬
die Zukunft ‫المستقبل‬
die Zukunftsangst, -"e ‫الخوف من المستقبل‬
zu lesen geben (gibt zu lesen/gab zu lesen/hat zu lesen gegeben) ‫يُقرأ منه‬
zuletzt ً ‫ مؤخرا‬:‫ظرف زمان‬
zumachen (macht zu/machte zu/hat zugemacht) ‫يُغلق‬
zum Beispiel (= z. B.) ‫على سبيل المثال‬
zum Glück ‫لحسن الحظ‬
zum Schluss ً ‫ختا َما‬
die Zündkerze, -n ‫البوجية‬
zurück ً
)‫ يسير للخلف‬:‫ للخلف (مثال‬:‫ إضافة أماميَّة لألفعال بمعنى‬- ‫ للخلف‬:‫ظرف بمعنى‬
zurückdenken an (denkt zurück/dachte zurück/hat zurückgedacht) ‫يستعيد الذكريات بـ‬
zurückhalten (hält zurück/hielt zurück/hat zurückgehalten) ‫ َيصُد‬- ‫ َيستوقف‬- ‫َيس َتبقي‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear
Themen aktuell 1 und 2, alphabetische Wortliste Deutsch – Arabisch Seite 69

zurücktreten (tritt zurück/trat zurück/ist zurückgetreten) ‫َيستقيل‬


zurzeit ً ‫ َحال َّيا‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
zusammen ‫ َسويَّة‬- ‫ مع َبعضهم ال َبعض‬- ً ‫يعا‬َ ‫َجم‬
zusammenfassen ‫يلخص‬
zusammengehören (gehört zusammen/gehörte zusammen/hat ‫ َين َتمي بعضهم لبعض‬/‫َيت َبع‬
zusammengehört)
zusammenhängen (hängt zusammen/hing zusammen/hat ‫ يتالصق‬- ‫يرتبط‬
zusammengehangen)
zusammenpassen (passt zusammen/passte zusammen /hat zusammengepasst) ‫ يُالءم‬- ‫ُي َناسب‬
zusammenschweißen (schweißt zusammen/schweißte zusammen/hat zusammengeschweißt) ‫يلحم سويَّة‬
zusammensetzen (setzt zusammen/setzte zusammen/hat zusammengesetzt) ‫ يتكون من‬- ‫ يُركب‬- ‫يُجمِّع‬
zusammenstellen (stellt zusammen /stellate zusammen/hat ‫ ُي َنسق‬- ‫ يوفق‬- ‫ يُرتب‬- ‫ يُشكل‬- ‫ يقيم‬- ‫َيجمع‬
zusammengestellt)
zusammentragen (trägt zusammen/trug zusammen/hat zusammengetragen) ‫ َيجمع‬- ‫شد‬ ُ ‫َيح‬
der Zuschauer, - ‫المتفرِّ ج‬
der Zuschlag, -"e ‫ عالوة‬- ‫إضافة‬
zu sein ‫أَن َيكون‬
zuverlässig ‫ موثوق‬- ‫ يمكن اإلعتماد عليه‬:‫صفة بمعنى‬
zu viel ً‫كثيراً جدا‬
zuvor ‫قبل ذلك‬
zuweilen ‫ في أوقات محددة‬- ً ‫ احيانا‬- ‫ في بعض االحيان‬:‫ظرف زمان بمعنى‬
zu wenig ً‫قليل جدا‬
zwar ... aber ... ...... ‫ ولَكن‬.... ‫بالواقع‬
der Zweck, -e ‫ الهدف‬- ‫ القصد‬- ‫المنال‬
zwei ‫إثنان‬
das Zweibettzimmer, - ‫غرفة ذات سريرين‬
die Zwei-Drittel-Mehrheit, -en ‫أغلبية الثلثين‬
zweimal ‫مرتان‬
zweit- ‫ ثاني‬:‫عدد ترتيبي هنا كاضافة أمامية بمعنى‬
die Zwiebel, -n )‫صل (نوع من الخضراوات‬ َ ‫ال َب‬
zwingen zu tun (zwingt/zwang/hat gezwungen) ‫يغصب ألن يقوم بعمل ما‬
zwischen ‫ َبين‬:‫حرف جر بمعنى‬

Themen aktuell 1 ISBN 978–3–19–001690–7 und Themen aktuell 2 978–3–19–001691–4


© Hueber Verlag München, Übersetzer: Manar Spear