Sie sind auf Seite 1von 38

MV 1

ѝ᮷ ........................5
English................10
Español...............16
ΔϳΒήόϠ΍ ...............29
ไทย ...............30
w
w
w.
k
ae
rc
he
r.c
om
/re
gi
st
er

59651860 (03/14)
-a
nd
-w
in
2
3
43
ⴞᖅ 䍘䟿‫؍‬䇱
ZH ᡁԜ൘਴ഭⲴ㓿䬰୶ᐢ㓿‫ޜ‬ᐳҶ਴ഭ⴨ᓄ
а㡜ᨀ⽪˖ 
Ⲵ䍘䟿‫؍‬䇱ᶑⅮDŽ൘䍘䟿‫؍‬䇱ᵏ޵ˈྲ᷌
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾  ZH 
ᛘⲴӗ૱ਁ⭏Ҷԫօ᭵䳌ˈᡁԜ䜭ሶѪᛘ
䇮༷䈤᰾  ZH  ᨀ‫ݽ׋‬䍩㔤‫ˈ؞‬նᱟ䘉⿽᭵䳌ᓄᖃᱟ⭡Ҿ
᫽֌䈤᰾  ZH  ᵪ䓛ᶀᯉᡆࡦ䙐кⲴ㕪䲧䙐ᡀⲴDŽ䈧ᛘੁ
‫ޫ؍‬о㔤ᣔ  ZH  㓿䬰୶ᡆ㘵оᛘ䐍⿫ᴰ䘁Ⲵ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒ
᭵䳌ᧂ䲔  ZH  ᡧᴽ࣑༴㚄㌫ˈᨀࠪ‫؞؍‬䈧≲ˈᒦᨀ‫⴨׋‬
ӗ૱㿴Ṭ  ৲ᮠ  ZH  ᓄⲴӗ૱䍝Ҡ䇱᰾᮷ԦDŽ
ᇒᡧᴽ࣑
Ӣ⡡Ⲵᇒᡧ˖
൘ᛘࡍ⅑֯⭘ᵜӗ૱ࡽˈ䈧Ԅ㓶 ྲᴹ⯁䰞ᡆӗ⭏᭵䳌ˈᡁԜ.$5&+(5‫ޜ‬ਨ
䰵䈫ᵜ䈤᰾Җˈᒦ䈧࿕ழ‫؍‬ᆈԕ Ⲵ࠶‫ޜ‬ਨሶҀҾ㔗㔝ᑞࣙᛘDŽ
‫ׯ‬ᰕਾḕ䰵DŽ 䇒䍝༷Ԧ઼䘹㻵䝽Ԧ
а㡜ᨀ⽪˖ ൘䈤᰾ҖⲴ㔃ቮ䜘࠶ᛘਟԕ᢮ࡠ㋮䘹Ⲵᴰ
仁㑱䴰㾱Ⲵ༷ԦDŽ
ਸѾ㿴ᇊⲴ֯⭘ ੁ䍥ᯩ㓿䬰୶ᡆੁ䍥༴.$5&+(5‫ޜ‬ਨ࠶‫ޜ‬
ṩᦞᵜ᫽֌䈤᰾Җѝᡰ֌Ⲵ᧿䘠઼ᆹ‫ޘ‬ᨀ ਨ䍝Ҡ༷Ԧ઼䱴ԦDŽ
⽪ˈᵜ੨ቈಘ⭘֌ཊ࣏㜭੨ቈಘDŽ
䈕䇮༷ᔰਁ⭘Ҿ⿱ᇦ⭘䙄ˈᒦ䶎䇮䇑┑䏣
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾
ᐕ୶ъ֯⭘㾱≲DŽ – ᵜ䇮༷нᗇ䇙䛓Ӌ䓛փ㜭࣋
– 䱢→ᵪಘਇࡠ䴘⏻DŽн㾱ᆈ᭮൘ᇔཆ४ ᴹ䲀ǃᝏᇈ㜭࣋ᕡᡆ⨶䀓㜭
ฏ޵DŽ
– нᗇ֯⭘ᵜ䇮༷ᣭ੨⚠✜઼⻣唁DŽ
࣋ᐞᡆ㘵㕪ѿ㓿傼઼  ᡆ㕪
ᵜཊ࣏㜭੨ቈಘਚ֯⭘˖ ѿ⸕䇶ⲴӪઈ֯⭘ˈ䲔䶎Ԇ
– ৏䝽䗷└ಘ㺻DŽ ԜᴹуӪⴁⶓᡆ᧕ਇуӪᤷ
– ৏䝽༷Ԧǃ䱴Ԧᡆ䘹㻵䝽ԦDŽ ሬྲօ᫽֌䇮༷ᒦҶ䀓ަਟ
ሩҾ⭡Ҿᢗ㹼ᵚ㿴ᇊⲴ֯⭘ᡆ䭉䈟Ⲵ᫽֌ 㜭ӗ⭏Ⲵড䲙DŽ
䙐ᡀⲴਟ㜭Ⲵᦏཡˈࡦ䙐୶ሶн᢯ᣵԫօ – 䎵䗷኱Ⲵᆙᆀ൘ᴹⴁᣔӪ
䍓ԫDŽ
ⴁⶓᡆ㧧ᗇ֯⭘䇮༷Ⲵᤷሬ
⧟ຳ‫؍‬ᣔ ᒦҶ䀓ަਟ㜭ӗ⭏Ⲵড䲙Ⲵ
व㻵ᶀᯉਟԕഎ᭦࡙⭘DŽ䈧н㾱ᢺव ࡽᨀлਟԕ֯⭘䈕䇮༷DŽ
㻵ᶀᯉоᲞ䙊ඳ൮᭮൘а䎧༴⨶ˈ㘼 – ‫ݯ‬ㄕнᗇ⧙㘽ᵜ䇮༷DŽ
ᓄ࿕ழᆹᧂഎ᭦DŽ – ➗ⴻྭ‫ݯ‬ㄕˈԕ⺞‫؍‬ԆԜн
ᰗⲴ䇮༷ѝਜ਼ᴹᇍ䍥Ⲵਟ޽࡙⭘Ⲵᶀ
ᯉˈᓄ࣐ԕഎ᭦࡙⭘DŽ䈧䙊䗷䘲ᖃⲴ
⭘䇮༷⧙㘽 DŽ
᭦䳶㌫㔏༴⨶ᛘⲴᰗ䇮༷DŽ – ‫ݯ‬ㄕᵚਇⴻ㇑нᗇ䘋㹼␵⌱
␵⨶䗷└ಘ઼䗷└ಘ㺻 ઼⭘ᡧ‫ޫ؍‬DŽ
䗷└ಘ઼䗷└ಘ㺻⭡⧟‫؍‬ᶀᯉࡦᡀDŽ – 䇙‫ݯ‬ㄕ䘌⿫व㻵㮴㟌ˈ੖ࡉ
ྲ᷌㻛ᣭ੨䘋৫Ⲵ⢙䍘ᒦ䶎⭏⍫ඳ൮ᡰ⾱ Պᴹヂ᚟ড䲙ʽ
→Ⲵ⢙䍘ˈࡉਟ֌Ѫ↓ᑨⲴ⭏⍫ඳ൮䘋㹼 – ൘⇿⅑֯⭘ਾ઼൘⇿⅑␵⌱ 
␵⨶DŽ ‫ޣࡽޫ؍‬䰝䇮༷DŽ
޵䜘ᶀᯉᨀ⽪ 5($&+
ᴰᯠⲴ޵䜘ᶀᯉؑ᚟䈧ᛘ൘ྲл䬮᧕ѝḕ
– ᆈ൘⚛⚮ড䲙DŽнᣭ੨↓൘
᢮˖ ⟳✗ᡆቊᴹ։✜Ⲵ⢙૱DŽ
ZZZNDHUFKHUFRP5($&+
ZH – 5 5
– ⾱→൘ᆈ൘⠶⛨ড䲙Ⲵオ䰤 몇 䆖੺
޵䘀㹼ᵜ䇮༷DŽ ▌㯿Ⲵড䲙ᛵߥˈਟ㜭㠤֯䓛փ
몇 ⭥≄᧕ਓ ѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑDŽ
ᵜ䇮༷ਚ㜭䘎᧕Ӕ⍱⭥ⓀDŽ⭥঻ 몇 ⌘᜿
ᗵ享┑䏣䇮༷䬝⡼кⲴᮠᦞ㾱 ▌㯿Ⲵড䲙ᛵߥˈਟ㜭㠤֯䓛փ
≲DŽ 䖫ᗞՔᇣᡆᦏՔDŽ
 ᆈ൘⭥ࠫড䲙 䇮༷䈤᰾
䈧य⭘⒯᡻᧕䀖ᨂཤ઼ᨂᓗDŽ മ⡷৲㿱ᣈਐᔿᨂ亥ʽ
н㾱䙊䗷᣹ࣘ⭥㓯ሶ⭥ⓀᨂཤӾ 䈕䇮༷ਁ䍗ᰦᨀ‫׋‬є⿽㿴ṬDŽ
ᨂᓗкᤄлDŽ – ֯⭘䗷└㺻DŽ
⇿⅑֯⭘ࡽỰḕ⭥㓯वᤜ⭥Ⓚᨂ – ֯⭘䗷└ㆂDŽ
ཤᱟ੖ਇᦏDŽᦏൿⲴ䘎᧕ሬ㓯ᓄ ൘ᢃᔰӗ૱व㻵Ⲵ਼ᰦˈ䈧⺞䇔䇮༷䱴Ԧ
・ণ䇙ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑Ӫઈ  ⋑ᴹ㕪ཡˈ㇡޵⢙૱⋑ᴹᦏൿDŽྲ᷌ᛘਁ
⧠䘀䗃䙄ѝ䙐ᡀᦏൿˈ䈧㚄㌫㓿䬰୶DŽ
⭥≄уъӪઈ䘋㹼ᴤᦒDŽ
ᣭ੨䖟㇑᧕ཤ
ѪҶ䚯‫⭏ਁݽ‬䀖⭥һ᭵ˈᡁԜᔪ
䇞֯⭘ࡽ䶒ᑖ┿⭥‫؍‬ᣔᔰ‫Ⲵޣ‬ᨂ മ
ᓗ ˄ᴰབྷ仍ᇊ䀖ਁ⭥⍱ᕪᓖѪ  ѪҶ੨ቈᰦ੨ቈ䖟㇑Ⲵ䘎᧕DŽ
P$˅DŽ ੨ቈ䖟㇑֯⭘᡻ᷴ
 䆖੺ മ
ḀӋ⢙䍘൘㻛੨‫ޕ‬オ≄ᨵࣘᰦˈ  ሶ੨ቈ䖟㇑䖜ࣘࡠ੨ቈ䖟㇑᧕ཤк ˄ᨂ
ਟ㜭Պ⭏ᡀ⠶⛨ᙗ≄փᡆ␧ਸ ᯻ᔿ䘎᧕˅DŽ
⢙ʽ ⊑⢙Ầሱ㖙
нᗇ֯⭘ᵜ䇮༷␵ᢛԕл⢙䍘˖

– ᱃⟳᱃⠶Ⲵ≄փǃ⏢փ઼㊹
 ੁཆ᣹ণਟᢃᔰˈੁ޵᤹ণਟ‫ޣ‬кDŽ
ቈ ˄৽ᓄᙗ㊹ቈ˅
䇮༷ᔰ‫˄ ޣ‬ᔰ  ‫˅ޣ‬
– о儈⻡ᙗᡆ儈䞨ᙗ⍇⏔ࡲ⴨
ॆਸⲴ⍫ᙗ䠁኎仇㋂ ˄∄ྲ മ
䬍ǃ䭠ǃ䬼ㅹ˅ ս㖞,˖੨ᡆ੩DŽ
ս㖞˖䇮༷ᐢ‫ޣ‬䰝DŽ
– ᵚ㓿〰䟺Ⲵᕪ⻡઼ᕪ䞨
– ᴹᵪⓦࡲ ˄∄ྲ⊭⋩ǃ⎲ᯉ ᵪཤ䝽Ԧ঑ᓗ
〰䟺ࡲǃᷴ䞞ǃ≁⭘⟳ᯉ⋩ 䈕䝽Ԧ঑ᓗਟ‫؍‬㇑ᵪཤⲴ੨౤DŽ
ㅹ˅DŽ ᡻ᷴ
ਖཆˈк䘠⢙䍘ҏՊ䙐ᡀ䇮༷ᶀ
ᯉ㞀㲰DŽ മ
 䀓䬱ਾˈ〫ࣘ੨ቈಘᡆਆлᵪཤDŽ
䈤᰾ҖѝⲴㅖਧ
ਟ᯻䖜㝊䖞
 ড䲙

ণ࡫ᕅਁေ㛱Ⲵড䲙ˈ㠤֯䓛փ  Ӕ䍗ᰦ䖜ੁ䖞ᆹ㖞൘Ầ޵ˈ䈳䈅ࡽ䘋㹼
ѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑDŽ ᆹ㻵DŽ

6 ZH – 6
ᣭ੨㇑ [ ᫽֌䈤᰾
മ 몇 ⌘᜿
 ሶᣭ੨㇑ᨂ൘а䎧ᒦо੨ቈ䖟㇑䘎᧕DŽ
⒯ᔿᣭ੨ᰦˈ࿻㓸֯⭘޵㖞Ⲵ⌑
ൠ䶒੨౤ ⋛ࡲ䗷└ಘ䘋㹼ᐕ֌DŽ
മ ᒢᔿᣭ੨ᰦˈ࿻㓸֯⭘޵㖞Ⲵ䗷
⒯ᔿ઼ᒢᔿᣭ੨ᰦ֯⭘ൠ䶒੨౤DŽ └㺻ᡆ䗷└ㆂ䘋㹼ᐕ֌DŽ
੩≄᧕ཤ 䇮༷੟ࣘࡽ
മ മ
 ੨ቈ䖟㇑ᨂ‫ޕ‬੩≄᧕ཤˈӾ㘼◰⍫੩≄  ֯⭘䇮༷ࡽˈ䈧᤹മ⽪ሶ䜘Ԧ㓴㻵ྭDŽ
࣏㜭DŽ 䈳䈅
⭥㓯ᤲ䫙

മ  䘎᧕䱴Ԧ
৲㿱ㅜ 37 മ
 ᆈ᭮⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯DŽ  ᨂк⭥ⓀDŽ

⭥Ⓚ㓯
 ੟ࣘ䇮༷DŽ
㕍䳉੨౤ ᒢᔿᣭ੨
⭘Ҿ䗩䀂ǃ㕍䳉ǃ࣐✝ಘ઼䳮ԕ᧕䀖ࡠⲴ 몇 ⌘᜿
४ฏDŽ ֯⭘ࡽỰḕ䗷└ಘᱟ੖ਇᦏˈྲ
⌑⋛ࡲ䗷└ಘ ᴹᗵ㾱䘋㹼ᴤᦒDŽ

മ  ᧘㦀˖ᣭ੨ቈෳ享֯⭘䗷└㺻DŽ
 ⒯ᔿᣭ੨ᰦˈሶ⌑⋛ࡲ䗷└ಘӾ䗷└㈃
кᤄࠪDŽ
䗷└㺻ᨀ⽪
ᨀ⽪˖⌘᜿⌑⋛ࡲ䗷└ಘᱟ੖പᇊᇊսDŽ – 䗷└ಘ㺻Ⲵ‫┑ݵ‬ᓖਆߣҾᡰᣭ੨Ⲵ⊑
⢙DŽ
྇ㆂᔿ䗷└ಘ – ྲ⊑⢙㌫ቈෳǃ⸲ᆀㅹˈࡉᗵ享㓿ᑨᴤ
˄㿶䝽㖞ᛵߥ˅ ᦒ䗷└ಘ㺻DŽ
മ – ␫࣐Ⲵ䗷└㺻ਟ㜭㻛㛰⹤ˈѪ↔享৺ᰦ
 ᣭ੨㋇བྷⲴ⊑⢙ᰦˈ֯⭘䗷└ㆂDŽ ᴤᦒ䗷└㺻ʽ
䗷└㺻
몇 ⌘᜿
˄㿶䝽㖞ᛵߥ˅
മ ӵ֯⭘亴࠶⿫ಘᣭ੨ߧ⚠✜DŽ
 ᣭ੨㋇བྷⲴ⊑⢙ᰦˈ֯⭘䗷└㺻DŽ สᵜⅮ䇒অ㕆ਧ˖ˈՈ䍘Ⅾ˖
ᨀ⽪˖ᆹ㻵䗷└㺻ᰦˈ䈧⌘᜿䗷└㺻н㾱 
ᵚ㓿䗷└ቡ੨‫ޕ‬オ≄DŽ
䗷└ಘ㺻



ᨀ⽪˖䘋㹼⒯ᔿᣭ੨ᰦнᗇ֯⭘䗷└㺻ʽ
 ᧘㦀˖ᣭ੨ቈෳ享֯⭘䗷└㺻DŽ
ਟ֯⭘䗷└㺻〽ᗞൠ༴⨶л੨‫⚠Ⲵޕ‬
ቈDŽ

ZH – 7 7
⒯ᔿᣭ੨ ‫ޫ؍‬о㔤ᣔ
몇 䆖੺  ড䲙
аᰖᖒᡀ⌑⋛ᡆਁ⭏⏢փ⋴┿ˈ ൘ሩ䇮༷䘋㹼㔤‫؞‬о㔤ᣔѻࡽˈ
ࡉ・ণ‫ޣ‬䰝੨ቈಘᡆᤄл⭥Ⓚᨂ ᗵ享‫ޣ‬䰝䇮༷ᒦᤄл⭥ⓀᨂཤDŽ
ཤʽ ਚ㜭⭡㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑ѝᗳ
н֯⭘䗷└ಘ㺻ʽ 㔤‫؞‬DŽ
ᨀ⽪˖аᰖ⊑⢙Ầᐢ┑ˈ⎞⨳ণ‫ޣ‬䰝ᣭ੨ 몇 䆖੺
ਓᒦф䇮༷儈䙏䘀䖜DŽ↔ᰦˈ䈧・ণ‫ޣ‬䰝
䇮༷ᒦ␵オ䍞⚠ẦDŽ н֯⭘৫⊑ࡲǃ⧫⪳␵⌱ࡲᡆ‫ޘ‬
 ⒯ᔿᣭ੨ᰦˈሶ⌑⋛ࡲ䗷└ಘӾ䗷└㈃ 㜭␵⌱ࡲʽӾнሶ䇮༷⎨⌑൘≤
кᤄࠪDŽ ѝDŽ
ᨀ⽪˖⌘᜿⌑⋛ࡲ䗷└ಘᱟ੖പᇊᇊսDŽ  ֯⭘୶ᓇਟҠࡠⲴກᯉ␵⌱ࡲ㔤ᣔ䇮༷
઼ກᯉ䱴ԦDŽ
੩≄࣏㜭
 䴰㾱ᰦ⭘≤ߢ⍇Ầ઼䱴Ԧᒦ൘㔗㔝֯⭘
␵⌱䳮ԕཏࡠⲴս㖞ᡆнਟ㜭ᣭ੨ࡠⲴൠ ࡽሶަᒢ⠕DŽ
ᯩˈֻྲ⹮⸣㣡උ䟼ⲴṁਦDŽ മ
മ ৲㿱ㅜ 37
 ੨ቈ䖟㇑ᨂ‫ޕ‬੩≄᧕ཤˈӾ㘼◰⍫੩≄  㿶䴰㾱ӵሶ⌑⋛ࡲ䗷└ಘ㖞Ҿ㠚ᶕ≤л
࣏㜭DŽ ␵⍇ˈн㾱ᬖᒢᡆࡧ⍇DŽ൘ᆹ㻵ࡽᆼ‫ޘ‬
ѝᯝ䘀㹼 ᒢ⠕DŽ

 ‫ޣ‬䰝䇮༷DŽ ᭵䳌ᧂ䲔
㔃ᶏ䘀㹼 ੨ቈ࣏⦷߿ᕡ
 ‫ޣ‬䰝䇮༷ᒦᤄл⭥ⓀᨂཤDŽ аᰖ੨ቈಘ࣏⦷߿ᕡˈࡉ䈧Ựḕлࡇ਴亩
␵オẦ 㾱⛩DŽ
മ മ
৲㿱ㅜ 37  䱴Ԧǃ੨ቈ䖟㇑ᡆᣭ੨㇑๥ຎˈ䈧⭘ᵘ
 ਆлᵪཤᒦሶẦ␵オDŽ ỽ␵䲔๥ຎ⢙DŽ
੨ቈಘ‫؍‬㇑ മ
 䗷└㺻ᐢ┑ˈ㻵‫ޕ‬ᯠⲴ䗷└㺻DŽ


৲㿱ㅜ 37
৲㿱ㅜ 37
 ሶ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯઼䝽Ԧᮤ喀᭮൘䇮༷
 ⭘㠚ᶕ≤␵⍇⌑⋛ࡲ䗷└ಘˈᆹ᭮ࡽሶ
кDŽ䇮༷‫؍‬㇑൘ᒢ⠕Ⲵᇔ޵DŽ
ަᒢ⠕DŽ
 䗷└㺻ਈ㜿ˈሶ䗷└㺻᣽ᒢ߰DŽ
 䗷└ㆂਈ㜿ˈሶ䗷└ㆂ᣽ᒢ߰DŽ
 ᴤᦒൿⲴ྇ㆂᔿ䗷└ಘDŽ

8 ZH – 8
ӗ૱㿴Ṭ  ৲ᮠ
  


⭥Ⓚ⭥঻    9
仁⦷ a a 50/60
a 䎛ީ
⊑⢙Ầփ〟  O

᡻ᷴⲴ੨≤ᙗ  O

ൠ䶒੨౤Ⲵ੨≤ᙗ  O

࣏⦷3 仍ᇊ    ⬖


⭥Ⓚ㓯 +99)[ 599[ 6-7:$:*&
e&
䟽䟿 ˄нਜ਼䱴Ԧ˅  ॳ‫ݻ‬

༠঻⭥ᒣ 75 77 $ 㓗࠶
˄(1˅ 䍍

㿴Ṭ㤕ᴹਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ

ZH – 9 9
appliances. Please dispose your old appli-
Contents ances using appropriate collection sys-
General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .5 tems.
Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .6 Disposing the filters and filter bags
Description of the Appliance. . . EN . . .7 Filters and filter bags are made from envi-
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8 ronment-friendly materials.
They can therefore be disposed off through
Maintenance and care . . . . . . . EN . . .9
the normal household garbage provided
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . .9
you have not sucked in substances that are
Technical specifications . . . . . . EN . .10 not permitted to be thrown into household
garbage.
Dear Customer, Notes about the ingredients (REACH)
Please read and comply with You will find current information about the
these original instructions prior ingredients at:
to the initial operation of your appliance and www.kaercher.com/REACH
store them for later use or subsequent own-
ers. Warranty
General notes The terms of the guarantee applicable in
each country have been published by our
Proper use respective national distributors. We will re-
pair possible faults on your unit free of
In accordance with the descriptions and the charge within the warranty period, insofar
safety information in these operating in- as the faults are caused by material defects
structions the appliance is intended for use or defective workmanship. Guarantee
as a multi-purpose vacuum cleaner. claims should be addressed to your dealer
This appliance has been designed for use or the nearest authorized customer service
in private households and is not intended centre, and supported by documentary evi-
for commercial use. dence of purchase.
– Protect the unit from rain. Do not store
outside. Customer Service
– This device may not be used to suck in Our KÄRCHER branch will be pleased to
ash and soot. help you further in the case of questions or
Use the multi-purpose vacuum cleaner only faults.
with:
– Original filter bag. Ordering spare parts and special
– Original spare parts, accessories and attachments
special accessories. At the end of the operating instructions you
The manufacturer is not responsible for any will find a selected list of spare parts that
damages that may occur on account of im- are often required.
proper use or wrong operations. You can procure the spare parts and the at-
Environmental protection tachments from your dealer or your
KÄRCHER branch office.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old

10 EN – 5
Safety instructions – The appliance may not be
used in areas where a risk of
– This appliance is not intended explosion is present.
for use by persons with limit- 몇 Electrical connection
ed physical, sensory or men-
The appliance may only be con-
tal capacities or lacking expe-
nected to alternating current.
rience and/or skills, unless
The voltage must correspond
such persons are accompa-
with the type plate on the appli-
nied and supervised by a per-
ance.
son in charge of their safety
 Risk of electric shock
or they have received precise
instructions on the use of this Never touch the mains plug and
appliance and have under- the socket with wet hands.
stood the resulting risks. Do not pull the plug from the
– Children may only use this socket by pulling on the con-
appliance if they are over the necting cable.
age of 8 and supervised by a Check the power cord with
person in charge of their safe- mains plug for damage before
ty, or if they have received in- every use. If the power cord is
structions on the use of this damaged, please arrange im-
appliance and have under- mediately for the exchange by
stood the resulting risks. an authorized customer service
– Children must not play with or a skilled electrician.
this appliance. To avoid accidents due to elec-
– Supervise children to prevent trical faults we recommend the
them from playing with the use of sockets with a line-side
appliance. current-limiting circuit breaker
– Cleaning and user mainte- (max. 30 mA nominal tripping
nance must not be performed current).
by children without supervi-  Warning
sion. Certain materials may produce
– Keep packaging film away explosive vapours or mixtures
from children - risk of suffoca- when agitated by the suction air!
tion! Never vacuum up the following
– Switch the appliance off after materials:
every use and prior to every – Explosive or combustible
cleaning/maintenance proce- gases, liquids and dust parti-
dure. cles (reactive dust particles)
– Risk of fire. Do not vacuum up – Reactive metal dust particles
any burning or glowing ob- (such as aluminium, magne-
jects. sium, zinc) in combination

EN – 6 11
with highly alkaline or acidic Suction hose with handle
detergents
Illustration
– Undiluted, strong acids and
 Insert the suction hose into the suction
alkalies hose connection (bayonet lock).
– Organic solvents (such as
Container closure
petrol, paint thinners, ace-
tone, heating oil). Illustration
 Pull out to open, push in to lock.
In addition, these substances
may cause the appliance materi- ON/OFF switch for appliance
als to corrode. Illustration
Symbols in the operating Position I: Suction or blowing
instructions Position 0: Appliance is switched off
Accessory compartment, appliance
 Danger head
Immediate danger that can This accessory compartment allows the
cause severe injury or even storage of suction nozzles on the appli-
death. ance.
몇 Warning Carrying handle
Possible hazardous situation Illustration
that could lead to severe injury  To carry the appliance or to remove the
or even death. appliance head after unlocking.
몇 Caution Swivel casters
Possible hazardous situation Illustration
that could lead to mild injury to  The steering rollers are located in the
persons or damage to property. compartment when the appliance is de-
livered. These must be attached prior to
Description of the Appliance starting up the appliance.
Illustrations on fold-out page! Suction pipes (3x)
Two models of this appliance
are offered. Illustration
– With filter bag.  Put the suction pipes together and con-
– With cartridge filter. nect with suction hose.
When unpacking the product, make sure Floor nozzle
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been Illustration
damaged. If you detect any transport dam- Floor nozzle with insert for wet and dry vac-
ages please contact your dealer. uum cleaning
Suction hose connection Blowing connection

Illustration Illustration
 To connect the suction hose during vac-  Connect the suction hose to the blower
uuming. connection, this will activate the blower
function.

12 EN – 7
Cable hook Operation
Illustration 몇 Caution
See page 37.
Always work with the inserted
 To store the mains cable.
foam filter during wet vacuum
Supply Cord
cleaning.
Crevice nozzle Always work with the inserted fil-
ter bag or cartridge filter during
For edges, joints, heaters and hard to reach dry vacuum cleaning.
locations.
Before Startup
Foam filter
Illustration
Illustration  Mount loose parts delivered with appli-
 Pull a foam filter over the filter basket for ance prior to start-up.
wet vacuum cleaning.
Note: Ensure firm seating of the foam filter. Start up
Cartridge filter Illustration
(depending on model)  Connect accessories.
Illustration Illustration
 Use cartridge filter for vacuuming up  Plug in the main plug.
coarse soiling. Illustration
 Turn on the machine.
Filter bag
(depending on model) Dry vacuum cleaning
Illustration
 Use filter bag for vacuuming up coarse 몇 Caution
soiling. Check the filter for damage prior
Note: When installing the filter bag, ensure to installation and replace as
that no unfiltered air can be sucked through necessary.
the filter basket. Illustration
Filter bag  Recommendation: To vacuum fine
dust, use the filter bag.
Illustration
Illustration
Information filter bag
Note: Do not use a filter bag for wet vacu- – The filling level of the filter bag depends
uming! on the dirt that is sucked in.
 Recommendation: To vacuum fine – The filter bag needs to be replaced
dust, use the filter bag. more frequently while sucking in fine
Vacuumed up dust can be more easily dust, sand, etc.
disposed of with the filter bag. – Clogged filter bags can burst - therefore
make sure to replace the filter bag in a
timely manner!
몇 Caution
Vacuum cold ashes only when
using a pre-filter.
Order no. basic design: 2.863-139.0, pre-
mium design: 2.863-161.0.

EN – 8 13
Wet vacuum cleaning Maintenance and care
몇 Warning  Danger
Immediately switch the appli- Turn off the appliance and re-
ance off or pull the power plug if move the mains plug prior to any
foam forms or liquids escape! care and maintenance work.
Do not use a filter bag! Repair works may only be per-
Note: If the container is full, a float closes formed by the authorised cus-
the suction opening, and the appliance
tomer service.
works at a higher speed. Switch off the ap-
pliance immediately, and empty the con- 몇 Warning
tainer. Do not use abrasives, glass or
 Pull a foam filter over the filter basket for universal cleaners! Never im-
wet vacuum cleaning. merse the appliance in water.
Note: Ensure firm seating of the foam filter.  Clean the appliance and accessory
Blowing function parts made of plastic with a commercial
plastic cleaner.
Cleaning hard to reach locations or, where
 If required, rinse the container and ac-
vacuuming is not possible, like leaves from
cessories with water properly and dry
a gravel bed.
them before reuse.
Illustration
Illustration
 Connect the suction hose to the blower
See page 37.
connection, this will activate the blower
 Only clean the foam filter under running
function.
water; do not wipe or brush. Let it dry
Interrupting operation completely prior to installation.
 Turn off the appliance. Troubleshooting
Finish operation
Decreasing cleaning power
 Turn off the appliance and disconnect
If the cleaning power of the appliance dete-
the mains plug.
riorates please check the following:
Empty the container Illustration
Illustration  Accessories, suction hose or suction
See page 37. pipes are clogged, please remove the
 Remove the appliance head and empty obstruction using a stick.
the reservoir. Illustration
Storing the appliance  Filter bag is full, install new filter bag.
Illustration Illustration
See page 37. See page 37.
 Stow away the mains cable and acces-  Clean the foam filter under running wa-
sory at the machine. Store the appli- ter; let it dry before reinserting it.
ance in a dry room.  Filter bag is soiled, tap filter bag.
 Cartridge filter is soiled, tap cartridge fil-
ter.
 Replace damaged cartridge filter.

14 EN – 9
Technical specifications

1.098-300.0 1.098-303.0 1.098-305.0


1.098-304.0
1.098-306.0
Mains voltage 220 - 240 220 120-127 V
Frequency 1~50/60 1~50 1~50/60 Hz
Container capacity 15 l

Water intake with han- 9,0 l


dle

Water intake with floor 6,0 l


nozzle

Output Pnom 1000 900 1200 W


Power cord H 05VV-F2x0,75 53RVV 2x0,75 SJTW-16AWG-2C
105°C
Weight (without acces- 3,8 kg
sories)

Sound pressure level 75 77 dB(A)


(EN 60704-2-1)

Subject to technical modifications!

EN – 10 15
Los aparatos viejos contienen mate-
Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe-
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5 rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo, en-
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6
tregue los aparatos usados en los puntos
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7
de recogida previstos para su reciclaje.
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . .9
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .10
con materiales biodegradables.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . 11 Si no aspira sustancias que no estén per-
mitidas en la basura convencional, los pue-
Estimado cliente: de eliminar con ella.
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones sobre ingredientes
rato, lea este manual original, (REACH)
actúe de acuerdo a sus indicaciones y Encontrará información actual sobre los in-
guárdelo para un uso posterior o para otro gredientes en:
propietario posterior. www.kaercher.com/REACH
Indicaciones generales Garantía
Uso previsto En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra socie-
El aparato está previsto para el uso como dad distribuidora. Las averías del aparato
aspirador en seco conforme a las descrip- serán subsanadas gratuitamente dentro
ciones e instrucciones de seguridad de del período de garantía, siempre que las
este manual de instrucciones. causas de las mismas se deban a defectos
Este aparato ha sido diseñado para el uso de material o de fabricación. En un caso de
particular y no para los esfuerzos del uso garantía, le rogamos que se dirija con el
industrial. comprobante de compra al distribuidor
– Proteger el aparato de la lluvia. No de-
donde adquirió el aparato o al Servicio al
positarlo a la intemperie. cliente autorizado más próximo a su domi-
– No se deben aspirar cenizas ni hollín
cilio.
con este aparato.
Utilizar el aspirador de usos múltiples solo Servicio de atención al cliente
con: En caso de dudas o alteraciones, la sucur-
– bolsas filtrantes originales. sal de KÄRCHER estará encantada de
– Accesorios y piezas de repuesto o ac- ayudarle.
cesorios opcionales originales.
El fabricante no asume responsabilidad al- Pedido de piezas de repuesto y
guna por los daños que pudieran derivarse accesorios especiales
de un uso inadecuado o incorrecto. Podrá encontrar una selección de las pie-
Protección del medio ambiente zas de repuesto usadas con más frecuen-
cia al final de las instrucciones de uso.
Los materiales de embalaje son reci- En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-
clables. Por favor, no tire el embalaje CHER podrá adquirir piezas de repuesto y
a la basura doméstica; en vez de ello, en- accesorios.
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.

16 ES – 5
Indicaciones de seguridad 몇 Conexión eléctrica
Conecte el aparato únicamente
– Este aparato no es apto para a corriente alterna. La tensión
ser manejado por personas tiene que corresponder a la indi-
con incapacidades físicas, cada en la placa de característi-
sensoriales o intelectuales o cas del aparato.
falta de experiencia y/o cono-
 Peligro de descarga eléctri-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso- ca
na encargada o hayan recibi- No toque nunca el enchufe de
do instrucciones de esta so- red o la toma de corriente con
bre como usar el aparato y las manos mojadas.
qué peligros conlleva. No saque el enchufe de la toma
– Los niños solo podrán utilizar de corriente tirando del cable.
el aparato si tienen más de 8 Antes de cada puesta en servi-
años y siempre que haya una cio, compruebe si el cable de
persona supervisando su se- conexión y el enchufe de red
guridad o les hayan instruido presentan daños. Si el cable de
sobre como manejar el apa- conexión estuviera deteriorado,
rato y los peligros que conlle- debe solicitar sin demora a un
va. electricista especializado del
– Los niños no pueden jugar servicio de atención al cliente
con el aparato. autorizado que lo sustituya.
– Supervisar a los niños para Para evitar accidentes de origen
asegurarse de que no jue- eléctrico, recomendamos utili-
guen con el aparato. zar tomas de corriente con un
– Los niños no pueden realizar interruptor protector de corriente
la limpieza ni el mantenimien- de defecto preconectado (inten-
to sin supervisión. sidad de corriente de liberación
– Mantener alejado el plástico nominal: máx. 30 mA).
del embalaje de los niños, se  Advertencia
pueden ahogar. Determinadas sustancias pue-
– Apagar el aparato después den mezclarse con el aire aspi-
de cada uso y antes de cada rado debido a las turbulencias
limpieza/mantenimiento. dando lugar a mezclas o vapo-
– Peligro de incendio. No aspi- res explosivos.
re objetos incandescentes, No aspirar nunca las siguientes
con o sin llama. sustancias:
– Está prohibido usar el apara- – Gases, líquidos y polvos ex-
to en zonas en las que exista plosivos o inflamables, (pol-
riesgo de explosiones. vos reactivos)

ES – 6 17
– Polvos de metal reactivos (p. distribuidor en caso de detectar daños oca-
ej. aluminio, magnesio, zinc) sionados durante el transporte.
en combinación con deter- Racor de empalme de la manguera
de aspiración
gentes muy alcalinos y áci-
Imagen
dos  Para conectar la manguera de absor-
– Ácidos y lejías fuertes sin di- ción al aspirar.
luir Manguera de aspiración con asa
– Disolventes orgánicos (p.ej.
gasolina, diluyentes cromáti- Imagen
 Insertar la manguera de aspiración en
cos, acetona, fuel). su orificio de conexión (cierre de bayo-
Además, esas sustancias pue- neta).
den afectar negativamente a los Cierre del recipiente
materiales empleados en el
aparato. Imagen
 Tirar hacia fuera para afrir, presionar
Símbolos del manual de hacia dentro para bloquear.
instrucciones
Interruptor del aparato (ON / OFF)
 Peligro
Imagen
Para un peligro inminente que Posición I: Aspirar o soplar.
acarrea lesiones de gravedad o Posición 0: El aparato está apagado.
la muerte. Alojamiento de accesorios en el ca-
몇 Advertencia bezal del aparato
Para una situación que puede El alojamiento de accesorios permite guar-
ser peligrosa, que puede aca- dar las boquillas de aspiración en el cabe-
zal del aparato.
rrear lesiones de gravedad o la
Asa de transporte
muerte.
몇 Precaución Imagen
Para una situación que puede  Para transportar el aparato o para ex-
traer el cabezal de aparato tras el des-
ser peligrosa, que puede aca- bloqueo.
rrear lesiones leves o daños ma-
Ruedas giratorias
teriales.
Descripción del aparato Imagen
 Las ruedas de dirección se suministran
Ilustraciones, véase la contra- dentro del recipiente, montar antes de
portada. la puesta en marcha.
El aparato está disponible en 2 acabados
Tuberías de aspiración (3)
diferentes.
– Con saco filtrante. Imagen
– Con filtro de cartucho.  Insertar tubos de aspiración y conectar
Cuando desempaque el contenido del pa- con la manguera de aspiración.
quete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su

18 ES – 7
Boquilla barredora de suelos Bolsa del filtro

Imagen Imagen
Boquilla de suelos con módulo para aspira- Imagen
ción de sólidos y fluidos Indicación: Para aspirar líquidos no se
Conexión para soplado debe colocar una bolsa filtrante.
 Recomendación: Colocar la bolsa fil-
Imagen trante para aspirar polvo fino.
 Insertar la manguera de aspiración en El polvo aspirado se puede eliminar
la toma de aire para que se active la más fácil con la bolsa filtrante.
función de soplado.
Manejo
Gancho porta cables
몇 Precaución
Imagen
Al aspirar en húmedo se debe
Véase la página 37.
 Para almacenar el cable de alimenta- trabajar siempre con el filtro de
ción. espuma colocado.
Cable de conexión a la red Al aspirar en seco se tienen que
trabajar siempre con el saco del
Boquilla para juntas filtro o el filtro de cartucho colo-
Para bordes, juntas, radiadores y zonas de
cado.
difícil acceso. Antes de la puesta en marcha
Filtro de celulosa Imagen
 Antes de la puesta en marcha montar
Imagen las piezas sueltas suministradas con el
 Poner el filtro de espuma encima de la aparato.
cesta filtrante para aspirar en húmedo.
Indicación:Cerciorarse del asiento firme Puesta en marcha
del filtro de espuma. Imagen
Filtro de cartuchos  Conecte el accesorio.
(según equipamiento) Imagen
Imagen  Enchufe la clavija de red.
 Utilizar un filtro de cartucho para aspirar Imagen
partículas de suciedad gruesa.  Conectar el aparato.
saco de filtrado Aspiración en seco
(según equipamiento)
Imagen 몇 Precaución
 Utilizar un saco de filtro para aspirar Antes de usar el filtro, compro-
partículas de suciedad gruesa. bar si está dañado y cambiar si
Indicación: A la hora de montar el saco del
filtro, procurar que no se aspire ningún aire
es necesario.
Imagen
no filtrado por la cesta del filtro.
 Recomendación: Colocar la bolsa fil-
trante para aspirar polvo fino.

ES – 8 19
Indicaciones sobre la bolsa filtrante Finalización del funcionamiento
– Cuanto más suciedad de aspira más se
 Apague el aparato y desenchufe la cla-
llena la bolsa filtrante.
vija de red.
– En caso de aspirar polvo fino, arena
etc... se debe cambiar la bolsa filtrante Vacíe el depósito
con más frecuencia. Imagen
– Las bolsas filtrantes pueden explotar, Véase la página 37.
por eso es necesario cambiarla a tiem-  Quite el cabezal de aparato y vacíe el
po. depósito.
몇 Precaución
Almacenamiento del aparato
Aspirar cenizas frías solo con el
Imagen
separador previo. Véase la página 37.
Nº referencia modelo Basic: 2.863-139.0,  Guardar la conexión a la red y los acce-
modelo Premium: 2.863-161.0. sorios en el aparato. Guarde el aparato
Aspiración de líquidos en un lugar seco.

몇 Advertencia Cuidados y mantenimiento


¡En caso de que se forme espu-  Peligro
ma o salga líquido, desconecte Apague el aparato y desenchufe
el aparato inmediatamente o la clavija de red antes de efec-
desenchufar! tuar los trabajos de cuidado y
¡No utilizar una bolsa filtrante! mantenimiento.
Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador
cierra el orificio de aspiración y el aparato
Los trabajos de reparación y tra-
gira a un mayor número de revoluciones. bajos en componentes eléctri-
Desconecte el aparato de inmediato y va- cos sólo los puede realizar el
cíe el recipiente. Servicio técnico autorizado.
 Poner el filtro de espuma encima de la 몇 Advertencia
cesta filtrante para aspirar en húmedo.
Indicación:Cerciorarse del asiento firme No utilice detergentes abrasi-
del filtro de espuma. vos, ni detergentes para crista-
Función de soplado
les o multiuso. No sumerja ja-
más el aparato en agua.
Limpieza de zonas de difícil acceso o don-  Limpie el aparato y los accesorios de
de la aspiración no sea posible, p.ej. hojas plástico con un limpiador de materiales
del lecho de gravilla. sintéticos de los habituales en el mer-
Imagen cado.
 Insertar la manguera de aspiración en  En caso necesario, aclarar el depósito y
la toma de aire para que se active la los accesorios con agua y secar antes
función de soplado. de volverlos a utilizar.
Interrupción del funcionamiento Imagen
Véase la página 37.
 Desconexión del aparato  Si es necesario, limpiar el filtro de celu-
losa bajo agua corriente, no frotar ni ce-
pillar. Antes del montaje dejar secar to-
talmente.

20 ES – 9
Ayuda en caso de avería
Potencia de aspiración reducida
Si la potencia de absorción del aparato dis-
minuye, comprobar los siguientes puntos.
Imagen
 Los accesorios, la manguera de aspira-
ción o los tubos de aspiración están
obstruidos; elimine la obstrucción con
ayuda de una vara.
Imagen
 La bolsa filtrante está llena, sustituirla
por otra.
Imagen
Véase la página 37.
 Limpiar el filtro de espuma con agua co-
rriente, secar bien antes de volver a co-
locarlo.
 Si el saco del filtro está sucio, sacudirlo
para que caiga la suciedad.
 Si el filtro de cartucho está sucio, sacu-
dirlo para que caiga la suciedad.
 Cambiar el filtro de cartucho dañado.

ES – 10 21
Datos técnicos
1.098-300.0 1.098-303.0 1.098-305.0
1.098-304.0
1.098-306.0
Tensión de red 220 - 240 220 120-127 V
Frecuencia 1~50/60 1~50 1~50/605560HHz
Capacidad del depósito 15 l

Absorción de agua con 9,0 l


el asa

Absorción de agua con 6,0 l


boquilla para suelos

Potencia Pnom 1000 900 1200 W


Cable de conexión a la H 05VV-F2x0,75 53RVV 2x0,75 SJTW-16AWG-2C
red 105°C
Peso sin accesorios 3,8 kg

Nivel de presión acústica 75 77 dB(A)


(EN 60704-2-1)

CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,15 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: MV 1

Reservado el derecho a realizar modifi-


caciones técnicas.

22 ES – 11
‫البيانات الفنية‬

‫‪1.098-305.0‬‬ ‫‪1.098-303.0‬‬ ‫‪1.098-300.0‬‬


‫‪1.098-304.0‬‬
‫‪1.098-306.0‬‬

‫فولت‬ ‫‪121-123‬‬ ‫‪223‬‬ ‫‪243 - 223‬‬ ‫الجهد الكهربائي‬

‫هرتز‬ ‫‪1~50/60‬‬ ‫‪1~50‬‬ ‫‪1~50/60‬‬ ‫التردد‬

‫لتر‬ ‫‪11‬‬ ‫سعة الخزان‬

‫لتر‬ ‫‪8,3‬‬ ‫سحب المياه‬


‫بالمقبض اليدوي‬

‫لتر‬ ‫‪3,3‬‬ ‫سحب المياه بفوهة‬


‫األرضية‪.‬‬

‫‪W‬‬ ‫‪1233‬‬ ‫‪833‬‬ ‫‪1333‬‬ ‫القدرة االسمية‬

‫‪SJTW-16AWG-2C‬‬ ‫‪53RVV 2x0,75‬‬ ‫‪H 05VV-F2x0,75‬‬ ‫سلك كهربائي‬


‫‪105°C‬‬

‫‪gk‬‬ ‫‪0,9‬‬ ‫الوزن (بدون‬


‫الملحقات)‬

‫ديسيبل (أ)‬ ‫‪77‬‬ ‫‪15‬‬ ‫مستوى ضغط‬


‫الصوت‬
‫(‪)EN 60704-2-1‬‬

‫جميع حقوق إدخال تعديالت فنية محفوظة!‬

‫‪AR‬‬ ‫‪23‬‬
‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫العناية والصيانة‬

‫خطر‬
‫أنبوبة الشفط المتدلية‬ ‫يجب غلق الجهاز وسحب القابس الكهربائي‬
‫في كل مرة قبل القيام بأعمال العناية‬
‫ال تخفض أنبوبة الشفط الخاصة بالجهاز‪ ،‬وتأكد‬
‫والصيانة‪.‬‬
‫من فضلك من النقاط التالية‪.‬‬
‫غير مسموح بإجراء اإلصالحات واستخدام‬
‫صورة‬
‫المكونات الكهربائية بالجهاز إال لمركز خدمة‬
‫‪ ‬أال تكون الملحقات‪ ،‬أو خرطوم أو ماسورة‬ ‫العمالء المعتمد‪.‬‬
‫الشفط مسدودة‪ ،‬قم بإزالة االنسداد‬
‫باستخدام عصا رفيعة‪.‬‬ ‫تحذير‬
‫صورة‬ ‫ال تستخدم أية أداة كاشطة أو زجاج أو منظف‬
‫‪ ‬كيس الفلتر ممتلئ‪ ،‬استخدم كيس فلتر‬ ‫متعدد االستخدام‪ .‬ال تغمر الجهاز في الماء‬
‫جديدًا‪.‬‬ ‫أبدًا‪.‬ال تغمر الجهاز في الماء مطلقًا‪.‬‬
‫صورة‬ ‫‪ ‬قم بتنظيف الجهاز وأجزاء الملحقات‬
‫‪.37‬‬
‫انظر صفحة ‪2‬‬ ‫البالستيكية باستخدام منظف البالستيك‬
‫المتداول‪.‬‬
‫‪ ‬قم بتنظيف فلتر الرغوة تحت الماء‬
‫‪ ‬يمكن غسل خزان االتساخات والملحقات‬
‫المتدفق‪ ،‬واتركه يجف تمامًا قبل التركيب‪.‬‬
‫بالماء عند الضرورة‪ ،‬إال أنه ينبغي تجفيفها‬
‫‪ ‬كيس الفلتر متسخ‪ ،‬فقم بالطرق عليه‪.‬‬
‫قبل إعادة االستخدام‪.‬‬
‫‪ ‬فلتر الخرطوشة متسخ‪ ،‬فقم بالطرق عليه‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتغيير فالتر الخرطوشة التالفة‪.‬‬
‫انظر صفحة ‪.2‬‬
‫‪37‬‬
‫‪ ‬قم بتنظيف فلتر الخرطوشة عند الحاجة‬
‫تحت الماء المنساب‪ ،‬واحرص على عدم‬
‫حكه أو تنظيفه بالفرشاة‪ .‬ويجب تركه حتى‬
‫يجف تمامًا قبل التركيب‪.‬‬

‫‪24‬‬ ‫‪AR‬‬
‫وظيفة النفخ‬ ‫مالحظات حول كيس الفلتر‬
‫تنظيف األماكن التي يصعب الوصول إليها أو‬ ‫‪ ‬ترتبط درجة ملء كيس الفلتر بالقاذورات‬
‫األماكن التي ال يمكن الشفط بها‪ ،‬مثل شفط‬ ‫التي تم شفطها‪.‬‬
‫أوراق الشجر أو النباتات الخضراء من أرضية‬ ‫‪ ‬بالنسبة للغبار الناعم والرمل وما إلى ذلك‪،‬‬
‫من الحصى‪.‬‬ ‫يجب تغيير كيس الفلتر بصورة متكررة‪.‬‬
‫صورة‬ ‫‪ ‬فقد تنفجر أكياس الفلتر الممتلئة للغاية‪،‬‬
‫وبالتالي‪ ،‬يجب تغيير كيس الفلتر في الوقت‬
‫‪ ‬أدخل خرطوم الشفط في وصلة النفخ‬
‫المناسب‬
‫التي تعمل على تنشيط وظيفة النفخ‪.‬‬
‫احترس‬
‫إيقاف التشغيل‬ ‫استخدم الفلتر األولي فقط من أجل شفط‬
‫الرماد البارد‪.‬‬
‫‪ ‬قم بإيقاف الجهاز‪.‬‬
‫رقم الطلب التنفيذ االعتيادي‪،2.930108.3 :‬‬
‫تنفيذ بريميوم‪.2.930131.3 :‬‬
‫إنهاء التشغيل‬
‫‪ ‬أوقف الجهاز واسحب قابس الشبكة‪.‬‬ ‫التنظيف بالماء‬
‫تفريغ الخزان‬
‫تحذير‬
‫صورة‬
‫‪37‬‬
‫في حالة تكوين رغاوي أو خروج سوائل يجب‬
‫انظر صفحة ‪.2‬‬
‫فصل الجهاز فورًا أو نزع القابس من المقبس‪.‬‬
‫‪ ‬انزع رأس الجهاز وقم بتفريغ الخزان‪.‬‬
‫ال تستخدم كيس الفلتر!‬
‫تخزين الجهاز‬ ‫ملحوظة‪ :‬في حالة امتالء الخزان‪ ،‬تقوم عوامة‬
‫صورة‬ ‫بإغالق فتحة الشفط وتزيد سرعة الجهاز‪ .‬قم‬
‫انظر صفحة ‪.2‬‬
‫‪37‬‬ ‫بإيقاف الجهاز على الفور وتفريغ الخزان‪.‬‬
‫‪ ‬قم بتخزين وصلة اإلمداد بالكهرباء‬ ‫‪ ‬للشفط الرطب قم بسحب فلتر الرغوة‬
‫والملحقات بالجهاز‪ .‬يحفظ الجهاز في‬ ‫فوق سلة الفلتر‪.‬‬
‫أماكن جافة‪.‬‬ ‫إرشاد‪ :‬افحص فلتر الرغوة من حيث ثباته‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪25‬‬
‫يمكن التخلص من التراب المشفوط بشكل‬ ‫خطافات األسالك‬
‫أسهل بواسطة كيس الفلتر‪.‬‬
‫صورة‬
‫انظر صفحة ‪.2‬‬
‫‪37‬‬
‫االستخدام‬
‫‪ ‬لتخزين وصلة اإلمداد بالطاقة‪.‬‬
‫احترس‬ ‫كابل الشبكة الكهربائية‬
‫عند الشفط الرطب‪ ،‬احرص دائما على تركيب‬
‫فوهة الشقوق‬
‫فلتر الرغوة أثناء العمل‪.‬‬
‫عند الشفط الجاف‪ ،‬احرص دائما على تركيب‬ ‫للعقد والشقوق وأجهزة التسخين واألماكن‬
‫كيس الفلتر أو فلتر الخرطوشة أثناء العمل‪.‬‬ ‫التي يصعب الوصول إليها‪.‬‬
‫مرشح الرغوة‬
‫قبل بدء التشغيل‬ ‫صورة‬
‫صورة‬ ‫‪ ‬للشفط الرطب قم بسحب فلتر الرغوة‬
‫فوق سلة الفلتر‪.‬‬
‫‪ ‬قبل بدء التشغيل يتم تثبيت األجزاء‬
‫إرشاد‪ :‬افحص فلتر الرغوة من حيث ثباته‪.‬‬
‫المفكوكة المرفقة مع الجهاز‪.‬‬
‫فلتر الخرطوشة‬
‫التشغيل‬ ‫(تبعا للتجهيز)‬

‫صورة‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتوصيل الملحقات‪.‬‬ ‫‪ ‬استخدم فلتر الخرطوشة في شفط‬
‫األوساخ الكبيرة‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتوصيل قابس الكهرباء‪.‬‬ ‫كيس فلتر‬
‫صورة‬ ‫(تبعا للتجهيز)‬
‫‪ ‬قم بتشغيل الجهاز‪.‬‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬استخدم كيس الفلتر في شفط األوساخ‬
‫التنظيف الجاف‬ ‫الكبيرة‪.‬‬
‫إرشاد‪ :‬عند تركيب كيس الفلتر ينبغي مراعاة‬
‫احترس‬ ‫عدم إمكانية شفط أي هواء غير مفلتر من‬
‫تحقق قبل االستخدام من أي أضرار في الفلتر‬ ‫خالل سلة الفلتر‪.‬‬
‫وقم بإستبداله عند الضرورة‪.‬‬ ‫كيس الفلتر‬
‫صورة‬
‫صورة‬
‫‪ ‬إرشادات ‪ :‬لشفط الغبار الناعم‪ ،‬يجب‬
‫استخدام كيس فلتر‪.‬‬ ‫صورة‬
‫مالحظة ‪ :‬للشفط الرطب‪ ،‬ال يسمح باستخدام‬
‫كيس فلتر!‬
‫‪ ‬إرشادات ‪ :‬لشفط الغبار الناعم‪ ،‬استخدم‬
‫كيس فلتر‪.‬‬

‫‪26‬‬ ‫‪AR‬‬
‫سدادة الخزان‬ ‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬
‫صورة‬
‫خطر‬
‫‪ ‬للفتح‪ ،‬اسحبها نحو الخارج‪ ،‬وللغلق اضغط‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬
‫عليها للداخل‪.‬‬
‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬
‫مفتاح الجهاز (تشغيل‪/‬إيقاف)‬ ‫في الوفاة‪.‬‬
‫صورة‬ ‫تحذير‬
‫الوضع ‪ : 1‬الشفط أو النفخ‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬
‫الوضع صفر ‪ :‬الجهاز متوقف عن العمل‬ ‫إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة‪.‬‬
‫فتحة الملحقات‪ -‬رأس الجهاز‬ ‫احترس‬
‫تسمح فتحة الملحقات هذه بتخزين فوهات‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬
‫الشفط برأس الجهاز‪.‬‬ ‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‪.‬‬
‫مقبض الحمل‬
‫وصف الجهاز‬
‫صورة‬
‫‪ ‬لحمل الجهاز أو لسحب رأس الجهاز بعد‬ ‫الصور‪ ،‬انظر الصفحة المطوية!‬
‫فكه‪.‬‬
‫يأتي الجهاز في موديللين مختلفين‪.‬‬
‫بكرات التوجيه‬ ‫‪ ‬مزود بكيس فلتر‪.‬‬
‫صورة‬ ‫‪ ‬مزود بفلتر الخرطوشة‪.‬‬
‫‪ ‬عند التسليم يتم تخزين بكرات التوجيه في‬ ‫عند فض محتويات العبوة قم بالتأكد من عدم‬
‫الخزان‪ .‬قم بتركيبها قبل التشغيل‬ ‫نقص أي ملحقات أو وجود أضرار‪ .‬يرجى‬
‫أنابيب الشفط (‪ 0‬أضعاف)‬ ‫إخطار الموزع عند تعرض الجهاز ألضرار‬
‫بسبب النقل‪.‬‬
‫صورة‬
‫توصيلة خرطوم الشفط‬
‫‪ ‬قم بتركيب مواسير الشفط وتوصيلها‬
‫بخرطوم الشفط‪.‬‬ ‫صورة‬
‫فوهة األرضية‬ ‫‪ ‬لتوصيل خرطوم الشفط عند القيام بعملية‬
‫الشفط‪.‬‬
‫صورة‬
‫خرطوم شفط بمقبض يدوي‬
‫فوهة أرضية مع عنصر للشفط الرطب‬
‫والشفط الجاف‬ ‫صورة‬
‫وصلة للنفخ‬ ‫‪ ‬قم بتركيب خرطوم الشفط داخل وصلة‬
‫خرطوم الشفط (وصلة ذات مسمارين)‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬أدخل خرطوم الشفط في وصلة النفخ‬
‫التي تعمل على تنشيط وظيفة النفخ‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪27‬‬
‫الوصلة الكهربائية‬
‫طلب قطع غيار وملحقات إضافية‬
‫قم بتوصيل الجهاز بتيار كهربائي متردد‪ .‬يجب‬
‫أن يتوافق الجهد الكهربائي مع الجهد المذكور‬ ‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع‬
‫على الملصق الموجود على الجهاز‪.‬‬ ‫الغيار األكثر استخداما‪.‬‬
‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار والملحقات‬
‫ال تقم باإلمساك بالقابس والمقبس إذا كانت‬ ‫من الموزع أو من فرع مؤسسة ‪.REKCRÄK‬‬
‫يداك مبللتين‪.‬‬
‫ال تسحب القابس من خالل نزع الوصلة من‬ ‫إرشادات السالمة‬
‫المقبس‪.‬‬
‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل‬
‫يجب فحص الوصلة مع القابس الكهربائي قبل‬
‫األشخاص محدودي القدرات البدنية أو الحسية‬
‫كل تشغيل للجهاز للتأكد من عدم وجود أية‬
‫أو العقلية أو من ال تتوافر لديهم الخبرة و‪/‬أو‬
‫تلفيات‪ .‬يجب استبدال الوصالت التالفة على‬
‫المعرفة إال إذا تم اإلشراف عليهم من قبل‬
‫الفور من أي فني كهربائي معتمد أو أي مركز‬
‫شخص مختص بأمنهم وسالمتهم أو بعد‬
‫خدمة عمالء معتمد من أجل تالفي وقوع أية‬
‫حصولهم على تعليمات من هذا الشخص‬
‫أخطار‪.‬‬
‫بشأن كيفية استخدام هذا الجهاز واألخطار‬
‫تجنبا لوقوع حوادث كهربائية ننصح باستخدام‬
‫الناشئة عن ذلك‪.‬‬
‫مقابس ذات مفاتيح قطع الدائرة الكهربائية‬
‫لتيار الخلل مضادة للتيار (الحد األقصى ‪03‬‬ ‫غير مسموح لألطفال باستخدام الجهاز‪ ،‬إال إذا‬
‫مللي أمبير لشدة تيار التحرير االسمي)‪.‬‬ ‫كانوا فوق سن الثامنة‪ ،‬أو تحت إشراف‬
‫شخص يختص بأمنهم وسالمتهم‪ ،‬أو بعد أن‬
‫تحذير‬ ‫يحصلوا من هذا الشخص على تعليمات بشأن‬
‫بعض المواد يمكن أن تُكون أبخرة أو خليط‬ ‫كيفية استخدام الجهاز واألخطار الناشئة عن‬
‫قابل لالنفجار عند اتحادها مع الهواء‬ ‫ذلك‪.‬‬
‫الممتص!‬
‫ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‪.‬‬
‫ال تقم بشفط األشياء التالية مطلقًا‪:‬‬
‫الغازات القابلة لالنفجار أو االحتراق‪ ،‬السوائل‬ ‫ينبغي مراقبة األطفال لضمان عدم تالعبهم‬
‫بالجهاز‪.‬‬
‫واألتربة (األتربة التفاعلية)‬
‫غبار المعادن القابل للتفاعل (مثل األلومونيوم‪،‬‬ ‫ال يجوز أن يقوم األطفال بعملية التنظيف‬
‫والماغنسيوم‪ ،‬والزنك) عند اتحادها مع وسائل‬ ‫والصيانة إال إذا تم اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫التنظيف القلوية والحمضية القوية‪.‬‬ ‫تحفظ لفافة ورق القصدير الخاصة بالتغليف‬
‫األحماض والعناصر القوية والمركزة‬ ‫بعيدًا عن متناول األطفال‪ ،‬حيث يكمن خطر‬
‫المواد العضوية المذيبة (مثل البنزين‪ ،‬ومزيل‬ ‫االختناق !‬
‫األلوان‪ ،‬واآلسيتون‪ ،‬والزيت الساخن)‪.‬‬ ‫يتعين إيقاف تشغيل الجهاز بعد كل استخدام‬
‫باإلضافة إلى ذلك يمكن أن تؤدي هذه المواد‬ ‫وقبل القيام بكل عملية تنظيف أو صيانة‪.‬‬
‫إلى تآكل الخامات المستخدمة في صنع‬ ‫يكمن هنا خطر الحريق‪ .‬ال يجب شفط أية‬
‫الجهاز‪.‬‬ ‫أشياء مشتعلة أو متوهجة‪.‬‬
‫يحظر تمامًا تشغيل الجهاز في أماكن معرضة‬
‫لخطر االنفجار‪.‬‬

‫‪28‬‬ ‫‪AR‬‬
‫عزيزي العميل‬
‫حماية البيئة‬
‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬
‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‪،‬‬
‫االستخدام‪ .‬يرجى عدم التخلص من‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬
‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ ‫بهذا الدليل‪ .‬كما يرجى االحتفاظ بدليل‬
‫بتقديمها للجهات المختصة بإعادة تدوير‬ ‫التشغيل ألي استخدامات أخرى فيما بعد أو‬
‫القمامة‪.‬‬ ‫في حالة تسليم الجهاز لمستخدمين آخرين‪.‬‬
‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد قيمة‬
‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬ ‫إرشادات عامة‬
‫يجب االستفادة منها‪ .‬لذا‪ ،‬قم بالتخلص‬
‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬
‫التجميع المناسبة‪.‬‬ ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬
‫التخلص من الفلتر وكيس الفلتر‬ ‫الجهاز مطابق للشروح الواردة في دليل‬
‫يتم تصنيع الفلتر وكيس الفلتر من مواد صديقة‬ ‫التشغيل هذا وإلرشادات السالمة الخاصة‬
‫للبيئة‪.‬‬ ‫باستخدامه كمكنسة متعددة االستخدامات‪.‬‬
‫طالما أنها ال تحتوي على أية مواد قابلة‬ ‫تم تطوير هذا الجهاز من أجل االستخدام‬
‫لالمتصاص والتي يحظر إلقائها في سلة‬ ‫الشخصي كما أنه غير مصمم لتلبية متطلبات‬
‫القمامة المنزلية‪ ،‬يمكنك التخلص منها في سلة‬ ‫االستخدام التجاري‪.‬‬
‫القمامة المنزلية العادية‪.‬‬ ‫‪ ‬يجب حماية الجهاز من األمطار‪ .‬ال يجوز‬
‫تخزينه في األماكن الخارجية المفتوحة‪.‬‬
‫الضمان‬ ‫‪ ‬ال يمكن شفط الرماد والسخام بهذا‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬ ‫ال تستخدم المكنسة متعددة األغراض إال مع‬
‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‪.‬‬ ‫المكونات التالية‪:‬‬
‫نحن نتولى عالج األعطال التي قد تطرأ على‬
‫‪ ‬كيس الفلتر األصلي‪.‬‬
‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬
‫‪ ‬قطع الغيار األصلية أو الملحقات األصلية أو‬
‫أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود‬
‫الملحقات اإلضافية األصلية‪.‬‬
‫عيب في المواد أو في الصنع‪ .‬في حالة‬
‫لن تتحمل الشركة المنتجة مسئولية أية أضرار‬
‫استحقاق الضمان‪ ،‬توجه من فضلك بقسيمة‬
‫محتملة قد تحدث نتيجة لالستخدام غير‬
‫الشراء إلى أقرب موزع أو مركز خدمة عمالء‬
‫المطابق للمواصفات أو التشغيل الخاطئ‪.‬‬
‫معتمد‪.‬‬

‫خدمة العمالء‬
‫يسر فرع مؤسسة ‪ REKCRÄK‬أن يقدم لك‬
‫كافة أشكال المساعدة في حالة وجود‬
‫استفسارات أو أعطال‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪29‬‬
........ ...5
....... ...6
. . .. . . . . . ...7
................ ...8
........ . . .10
......... . . .10
.......... . .. 10

(REACH)

www.kaercher.de/REACH

KÄRCHER

KÄRCHER

30 Ś¥ -5 11
-
-

- 8

-
-

-
30 mA)
-

!
!
.

Ś¥ -6 11 31
:
!
2
-
-

B1

B1
)

A1

B3
I:
. 0:

A1

32 Ś¥ -7 11
( )
A1 D1

3
( )
B1
D1

B1
A2
D2
: !
E1
:

F2
37
.

A1

B
C1

:
B3

Ś¥ -8 11 33
E1
A2
:

-
! F1
37

: 2.863-139.0,
: 2.863-161.0.
F2
37

!
!
:

34 Ś¥ -9 11
B1

A2

! G1
37

G1
37
.

1.098-300.0 1.098-303.0 1.098-305.0


1.098-304.0
1.098-306.0
220 - 240 220 120-127
1~50/60 1~50 1~50/60
15
9,0
6,0

Pnom 1000 900 1200


H 05VV- 53RVV 2x0,75 SJTW-16AWG-
F2x0,75 2C 105°C
3,8
75 77 (A)
(EN 60704-2-1)

Ś¥ -10 11 35
3

36
37
http://www.kaercher.com/dealersearch

Das könnte Ihnen auch gefallen