Sie sind auf Seite 1von 128

Deutsch 3

English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 60
Čeština 64
Slovenščina 68
Polski 72
Româneşte 76
Slovenčina 80
Hrvatski 84
Srpski 88
Български 92
Eesti 96
Latviešu 100
Lietuviškai 104
Українська 108
Қазақша 112
O‘zbek 117
ΔϳΒήόϠ΍ 124

59665820 (02/15)
22
Sicherheitshinweise für Fensterreiniger
Lesen Sie vor der ers- gungsmitteln (kein Spiritus,
ten Benutzung Ihres kein Schaumreiniger).
Gerätes diese Sicherheitshin- – Verwenden Sie dieses Gerät
weise und handeln Sie danach. nur mit von KÄRCHER zuge-
Bewahren Sie diese Sicher- lassenem Zubehör und Er-
heitshinweise für späteren Ge- satzteilen.
brauch oder für Nachbesitzer Jede darüber hinausgehende
auf. Verwendung gilt als nicht be-
– Beachten Sie vor der Inbe- stimmungsgemäß. Für hieraus
triebnahme die grafische Be- resultierende Schäden haftet
triebsanleitung Ihres Gerätes der Hersteller nicht; das Risiko
und beachten Sie besonders hierfür trägt allein der Benutzer.
die Sicherheitshinweise. Gefahrenstufen
– Neben den Hinweisen in der
 GEFAHR
Betriebsanleitung müssen die
Hinweis auf eine unmittelbar
allgemeinen Sicherheits- und
drohende Gefahr, die zu schwe-
Unfallverhütungsvorschriften
ren Körperverletzungen oder
des Gesetzgebers berück-
zum Tod führt.
sichtigt werden.
몇 WARNUNG
Bestimmungsgemäße Hinweis auf eine möglicherwei-
Verwendung se gefährliche Situation, die zu
– Verwenden Sie dieses akku- schweren Körperverletzungen
betriebene Gerät ausschließ- oder zum Tod führen kann.
lich für private Einsatzzwe- 몇 VORSICHT
cke, zur Reinigung von feuch- Hinweis auf eine möglicherwei-
ten, glatten Oberflächen wie se gefährliche Situation, die zu
Fenster, Spiegel oder von leichten Verletzungen führen
Fliesen. Es darf kein Staub kann.
aufgesaugt werden. ACHTUNG
– Das Gerät ist nicht zum Auf- Hinweis auf eine möglicherwei-
saugen größerer Mengen se gefährliche Situation, die zu
Flüssigkeiten von horizonta- Sachschäden führen kann.
len Oberflächen z.B aus ei-
nem umgefallenen Trinkglas
geeignet (max. 25 ml).
– Verwenden Sie dieses Gerät
nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreini-

DE – 1 3
Sicherer Umgang 몇 WARNUNG
 Den Sprühstrahl nicht auf die
 GEFAHR Augen richten.
 Dieses Gerät ist nicht dafür ACHTUNG
bestimmt, durch Personen  Keine Gegenstände in die
mit eingeschränkten physi- Abluftöffnung einführen.
schen, sensorischen oder  Vor Anwendung auf empfind-
geistigen Fähigkeiten oder lichen (hochglänzenden)
mangels Erfahrungen und/ Oberflächen Mikrofaser-
oder mangels Wissen benutzt Wischbezug an einer nicht
zu werden, es sei denn, sie sichtbaren Stelle testen.
werden durch eine für ihre Si-  Das Gerät nur aufrecht ste-
cherheit zuständige Person hend lagern.
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Elektrische Komponenten
Gerät zu benutzen ist und ha-  GEFAHR
ben die daraus resultieren- Kurzschlussgefahr!
den Gefahren verstanden.  Den Sprühstrahl nicht direkt auf
 Kinder dürfen das Gerät nur Betriebsmittel richten, die elekt-
dann verwenden, wenn sie rische Bauteile enthalten, wie
über 8 Jahre alt sind und z.B. die Innenräume von Öfen.
wenn sie durch eine für ihre  Keine leitenden Gegenstän-
Sicherheit zuständige Person de (z.B. Schraubendreher
beaufsichtigt werden oder oder Ähnliches) in die Lade-
von ihr Anweisungen erhiel- buchse stecken.
ten, wie das Gerät zu benut-  Keine Kontakte oder Leitun-
zen ist und die daraus resul- gen berühren.
tierenden Gefahren verstan-  Das Laden des Akkus ist nur
den haben. mit beiliegendem Originalla-
 Kinder dürfen mit dem Gerät degerät oder den von KÄR-
nicht spielen. CHER zugelassenen Lade-
 Kinder beaufsichtigen, um si- geräten erlaubt.
cherzustellen, dass sie nicht  Den Akku keiner starker Son-
mit dem Gerät spielen. neneinstrahlung, Hitze sowie
 Die Reinigung und Anwen- Feuer aussetzen.
derwartung dürfen von Kin-  Das Ladegerät mit Ladekabel
dern nicht ohne Aufsicht bei sichtbarer Beschädigung
durchgeführt werden. unverzüglich durch ein Origi-
nalteil ersetzen.
 Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließen-
dem Wasser reinigen.
4 DE – 2
 Das Ladegerät nur in trocke- Lieferumfang
nen Räumen verwenden und
lagern, Umgebungstempera- Der Lieferumfang Ihres Gerätes
tur 5 - 40° C. ist auf der Verpackung abgebil-
 Den Netzstecker niemals mit det. Prüfen Sie beim Auspacken
nassen Händen anfassen. den Inhalt auf Vollständigkeit.
몇 VORSICHT Bei fehlendem Zubehör oder bei
 Das Gerät nicht verwenden, Transportschäden benachrichti-
wenn es zuvor heruntergefal- gen Sie bitte ihren Händler.
len, sichtbar beschädigt oder Garantie
undicht ist.
Umweltschutz In jedem Land gelten die von un-
serer zuständigen Vertriebsge-
Die Verpackungsmateriali- sellschaft herausgegebenen
en sind recyclebar. Bitte Garantiebedingungen. Etwaige
werfen Sie die Verpackun- Störungen an Ihrem Gerät be-
gen nicht in den Hausmüll, seitigen wir innerhalb der Ga-
sondern führen Sie diese ei- rantiefrist kostenlos, sofern ein
ner Wiederverwertung zu. Material- oder Herstellungsfeh-
Altgeräte enthalten wertvol- ler die Ursache sein sollte. Im
le recyclingfähige Materiali- Garantiefall wenden Sie sich bit-
en und Stoffe, die nicht in die te mit Kaufbeleg an Ihren Händ-
Umwelt gelangen dürfen. Das ler oder die nächste autorisierte
Gerät und der enthaltene Akku Kundendienststelle.
dürfen deshalb nicht mit dem (Adresse siehe Rückseite)
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann kostenlos über
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen
(REACH)
Aktuelle Informationen zu In-
haltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Der Akku ist entsprechend der re-
levanten Vorschriften für internati-
onale Beförderung geprüft und
darf transportiert / verschickt wer-
den.

DE – 3 5
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei
Symbole in der ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-
Betriebsanleitung Niederlassung.
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus La-
Ladezeit bei leerem Akku destation und Akku.
Netzkabel des Gerätes verwenden.

Volumen Schmutzwassertank
Vor Benutzung der Ladestation - Sicher-
heitshinweise für WV-Geräte lesen!

Betriebszeit bei voller Akkuladung


Ladestation mit Netzkabel verbinden
** und in Netzsteckdose einstecken.

Ausgangsspannung / Ausgangsstrom
Ladegerät

Akku in Ladestation einsetzen.


**
Gerät vorbereiten

Gerät in Ladestation einsetzen.


**
Gerät verwenden
Hinweis
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.

Wechselakku und Gerät gleichzeitig in


Schmutzwassertank entleeren
** Ladestation einsetzen.
+
Hinweise
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.
Der Akku im Gerät wird immer zuerst
Mikrofaserwischbezug reinigen vollständig geladen. Sobald die Aufla-
dung beendet ist, ist das Gerät betriebs-
bereit. Danach beginnt die Ladestation
mit der Aufladung des Wechselakkus.

Akku mithilfe des Netzkabels aufladen

Das Ladegerät nur in trockenen Räumen


verwenden.

Symbole je nach Gerätetyp.


Nachdem der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die LEDs weitere 60 Minu-
ten. Nach dieser Zeit sind die Lichter er-
loschen.

6 DE – 4
Safety instructions for window cleaner
Please read these Any use extending beyond this
safety instructions pri- is not considered as proper use.
or to the initial use of your appli- The manufacturer is not liable
ance and act accordingly. Keep for any losses resulting from
these safety instructions for fu- this; the user alone bears the
ture reference or subsequent risk for this.
owners. Danger or hazard levels
– Prior to the initial start-up, ob-  DANGER
serve the graphic operating Pointer to immediate danger,
instructions of your appliance which leads to severe injuries or
and especially observe the death.
safety instructions. 몇 WARNING
– Apart from the notes con- Pointer to a possibly dangerous
tained herein the general situation, which can lead to se-
safety provisions and rules vere injuries or death.
for the prevention of acci- 몇 CAUTION
dents of the legislator must be Pointer to a possibly dangerous
observed. situation, which can lead to mi-
Proper use nor injuries.
– Use this battery operated ap- ATTENTION
pliance only for personal use, Pointer to a possibly dangerous
for cleaning moist, smooth situation, which can lead to
surfaces such as windows, property damage.
mirrors or tiles. Not meant for
the vacuum of dust.
– The appliance is not intended
to vacuum up larger amounts
of fluids from horizontal sur-
faces, such as from a tipped
drinking glass (max. 25 ml).
– Only use this appliance with
conventional window clean-
ers (no spirit, no foam clean-
ers).
– Please use this appliance
only with accessories and
spare parts approved by
KÄRCHER.

EN – 1 7
Safe handling ing pad at an inconspicuous
location.
 DANGER  Store the appliance in an up-
 This appliance is not intended right position only.
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men- Electric components
tal capacities or lacking expe-  DANGER
rience and/or skills, unless Short circuit hazard!
such persons are accompa-  Do not point the spray jet di-
nied and supervised by a per- rectly at equipment that con-
son in charge of their safety tains electrical components,
or they have received precise such as the insides of ovens.
instructions on the use of this  Do not insert conductive ob-
appliance and have under- jects (such as screwdrivers or
stood the resulting risks. the like) into the charging
 Children may only use this socket.
appliance if they are over the  Do not touch contacts or
age of 8 and supervised by a wires.
person in charge of their safe-  You may recharge the battery
ty, or if they have received in- using only the original charg-
structions on the use of this er provided with the appli-
appliance and have under- ance or a charger approved
stood the resulting risks. by KÄRCHER.
 Children must not play with  Do not expose the battery to
this appliance. direct sunlight, heat or fire.
 Supervise children to prevent  Immediately replace the
them from playing with the charger with the charging ca-
appliance. ble in case of visible damage.
 Cleaning and user mainte-  The appliance contains elec-
nance must not be performed trical components - do not
by children without supervi- clean under running water.
sion.  Store and use the charger in
몇 WARNING dry rooms only, ambient tem-
 Do not direct the spray jet at perature 5 - 40 °C.
the eyes.  Never touch the mains plug
ATTENTION with wet hands.
 Do not insert objects in the 몇 CAUTION
exhaust air opening.  Do not use the appliance if it
 Prior to using this appliance fell down, is visibly damaged
on sensitive (high shine) sur- or leaking.
faces, test the microfibre wip-

8 EN – 2
Environmental protection Scope of delivery
The packaging material can The scope of delivery of your ap-
be recycled. Please do not pliance is illustrated on the pack-
place the packaging into the or- aging. Check the contents of the
dinary refuse for disposal, but appliance for completeness
arrange for the proper recycling. when unpacking.
Old appliance contain valu- In the event of missing accesso-
able recyclable materials ries or any transport damage,
and substances that must not be please contact your dealer.
released into the environment. Warranty
Thus, the appliance and the ac- The warranty terms published
cumulator contained must not by the relevant sales company
be disposed of via the domestic are applicable in each country.
waste. The disposal can take We will repair potential failures
place via locally available return of your appliance within the war-
and collection systems free of ranty period free of charge, pro-
charge. vided that such failure is caused
Information on ingredients by faulty material or defects in
(REACH) manufacturing. In the event of a
The latest information on ingre- warranty claim please contact
dients can be found under: your dealer or the nearest au-
www.kaercher.com/REACH thorized Customer Service cen-
Transport tre. Please submit the proof of
The battery has been tested as purchase.
per the relevant directives for in- (See address on the reverse)
ternational transport and can be
transported/shipped.

EN – 3 9
You can procure the spare parts and the
Symbols in the operating attachments from your dealer or your
instructions KÄRCHER branch office.
Optional accessories
Charging current for empty battery Depending on the equipment, consisting
of charging station and battery.
Use power cord of the device.
Volume of waste water tank

Prior to using the charging station - read


safety instructions for WV-devices!
Operating time with full charge
Connect charging station with power
** cord and plug into the mains socket.
Output voltage / output current charger

Insert the battery into the charging sta-


Prepare appliance ** tion.

Insert the device into the charging sta-


Use appliance ** tion.

Note
The battery must be in the device during
charging.

Empty waste water tank Insert replacement battery and device


** into the charging station at the same
+ time.

Notes
The battery must be in the device during
Clean the microfibre wiping cover charging.
The battery in the device is always fully
charged first. As soon as charging is
completed, the device is ready for oper-
ation. Then the charging station starts
with charging the replacement battery.

Charge battery using the power cord

Use the charger in dry rooms only.

Symbols depending on unit type.


After the battery has fully been charged,
the LEDs are on for further 60 minutes.
After this time the lights are out.

10 EN – 4
Consignes de sécurité relatives au lave vitres
Lire attentivement ces le commerce (par d'essence,
consignes de sécurité pas de détergent moussant).
avant la première utilisation de – Seuls des accessoires et des
l’appareil et les respecter. pièces de rechange d’origine
Conserver ces consignes de sé- autorisés par Kärcher ®
curité pour une utilisation ulté- doivent être utilisés.
rieure ou un éventuel repreneur Toute utilisation sortant du
de votre matériel. cadre donné est considérée
– Avant la mise en service, res- comme non conforme. Le
pecter le manuel d'utilisation constructeur décline toute res-
graphique de votre appareil ponsabilité pour des dommages
et respecter particulièrement en résultant, seul l'utilisateur en
les consignes de sécurité. assume le risque.
– En plus des consignes figu- Niveaux de danger
rant dans ce mode d'emploi,  DANGER
les règles générales de sécu- Signale la présence d'un danger
rité et de prévention des acci- imminent entraînant de graves
dents imposées par la loi blessures corporelles et pou-
doivent être respectées. vant avoir une issue mortelle.
Utilisation conforme 몇 AVERTISSEMENT
– Utiliser cette appareil fonc- Signale la présence d'une situa-
tionnant avec accumulateur tion éventuellement dangereuse
uniquement à des fins pri- pouvant entraîner de graves
vées, pour le nettoyage de blessures corporelles et même
surfaces humides et lisses avoir une issue mortelle.
comme les fenêtres, les mi- 몇 PRÉCAUTION
roirs ou le carrelage. L'appa- Remarque relative à une situa-
reil ne doit pas aspirer de tion potentiellement dangereuse
poussières. pouvant entraîner des blessures
– L'appareil n'est pas adapté légères.
pour l'aspiration de grandes ATTENTION
quantités de liquides sur des Remarque relative à une situa-
surfaces horizontales, par ex. tion éventuellement dangereuse
du liquide provenant d'un pouvant entraîner des dom-
verre renversé (max. 25 ml). mages matériels.
– Utiliser cet appareil unique-
ment en liaison avec des net-
toyants à vitre courants dans

FR – 1 11
Manipulation fiable  Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement
 DANGER brillantes), tester le tampon
 Cet appareil n'est pas destiné d'essuyage en microfibres à
à être utilisé par des per- un endroit invisible.
sonnes ayant des capacités  L'appareil ne doit être entre-
physiques, sensorielles ou posé que debout.
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de Composants électriques
connaissances, sauf si ces  DANGER
mêmes personnes sont sous Risque de court-circuit !
la supervision d'une per-  Ne pas orienter directement
sonne responsable de leur le jet de pulvérisation sur des
sécurité ou ont été formées à moyens d'exploitation qui
l'utilisation de l'appareil. contiennent des composants
 Des enfants ne peuvent utili- électriques, comme par ex. la
ser l'appareil que s'ils ont plus porte intérieure d'un four.
de 8 ans et s'ils sont sous la  Ne pas enficher d'objets
surveillance d'une personne conducteurs (par ex. tourne-
compétence ou s'ils ont reçu vis ou équivalent) dans la
de sa part des instructions douille de chargement.
d'utilisation de l'appareil et  Ne toucher aucun contact ou
s'ils ont compris les dangers aucun câble.
qui peuvent en résulter.  Le chargement de l'accumu-
 Les enfants ne doivent pas lateur n'est permis que avec
jouer avec l'appareil. l'appareil de charge original
 Surveiller les enfants pour ci-joint ou avec l'appareil de
s'assurer qu'ils ne jouent pas charge autorisé par
avec l'appareil. Kärcher ®.
 Le nettoyage et la mainte-  Ne pas soumettre l'accumula-
nance par l'utilisateur ne teur à un fort rayonnement
doivent pas être effectués par solaire, à la chaleur ainsi
des enfants sans surveil- qu'au feu.
lance.  En cas d'endommagement vi-
몇 AVERTISSEMENT sible, remplacer immédiate-
 Ne pas diriger le jet de pulvé- ment le chargeur avec le
risation vers les yeux. câble de chargement par des
ATTENTION pièces d'origine.
 Ne pas introduire d'objets  L'appareil contient des com-
dans l'ouverture d'évacua- posants électriques - ne pas
tion. nettoyer sous l'eau courante.

12 FR – 2
 Utiliser et entreposer le char- Transport
geur uniquement dans des lo-
caux secs, à une température L'accu a été contrôlé dans le
ambiante comprise entre 5 et respect des directives qui s'ap-
40° C. pliquent pour le transport inter-
 Ne jamais saisir le câble d’ali- national et peut être transporté /
mentation avec des mains expédié.
mouillées. Contenu de livraison
몇 PRÉCAUTION L'étendue de la fourniture de
 Ne pas utiliser l'appareil s'il votre appareil figure sur l'embal-
est tombé, s'il présente des lage. Lors du déballage, contrô-
dommages visibles ou s'il fuit. ler l’intégralité du matériel.
Protection de S'il manque des accessoires ou
l’environnement en cas de dommages impu-
tables au transport, informer im-
Les matériaux constitutifs
médiatement le revendeur.
de l’emballage sont recy-
clables. Ne pas jeter les embal- Garantie
lages dans les ordures ména- Dans chaque pays, les condi-
gères, mais les remettre à un tions de garantie en vigueur sont
système de recyclage. celles publiées par notre société
Les appareils ancien mo- de distribution responsable. Les
dèle contiennent des maté- éventuelles pannes sur l’appa-
riaux et des substances de qua- reil sont réparées gratuitement
lité recyclables qui ne doivent dans le délai de validité de la ga-
pas être tout simplement jetés. rantie, dans la mesure où celles-
L'appareil et l'accumulateur qu'il ci relèvent d'un défaut matériel
contient ne doivent donc pas ou d'un vice de fabrication. En
être éliminés dans les ordures cas de recours en garantie,
ménagères. L'élimination se fait adressez-vous à votre reven-
gratuitement par des systèmes deur ou au service après-vente
de reprise et de collecte dispo- agréé le plus proche munis de
nibles localement. votre preuve d'achat.
Instructions relatives aux ingré- (Adresse au dos)
dients (REACH)
Les informations actuelles rela-
tives aux ingrédients se trouvent
sous :
www.kaercher.com/REACH

FR – 3 13
Vous obtiendrez des pièces détachées
Symboles utilisés dans le et des accessoires chez votre revendeur
mode d'emploi ou auprès d'une filiale Kärcher ®.
Accessoire en option
Temps de charge d'un accumulateur En fonction de l'équipement, se com-
vide pose d'une station de charge et d'une
batterie.
Utiliser le câble d'alimentation de l'appa-
Volume réservoir d'eau sale reil.

Avant d'utiliser la station de charge -- lire


les consignes de sécurité pour les appa-
Durée de service avec charge d'accu- reils WV !
mulateur totale
Raccorder la station de charge avec le
** câble d'alimentation et l'insérer dans la
Tension de sortie / courant de sortie du prise secteur.
chargeur

Préparer l'appareil Mettre l'accu en place dans la station de


** charge.

Utiliser l'appareil Mettre l'appareil en place dans la station


** de charge.

Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil
pour le chargement.
Vidange du réservoir d'eau sale
Mettre en place simultanément la batte-
** rie de rechange et l'appareil dans la sta-
+ tion de charge.

Remarque
Nettoyer le chiffon de nettoyage micro- La batterie doit se trouver dans l'appareil
fibre pour le chargement.
La batterie dans l'appareil est toujours
entièrement chargée en premier. Dès
que le chargement est terminé, l'appa-
reil est opérationnel. Ensuite, la station
de charge commence le chargement de
Charger la batterie avec le câble d'ali- la batterie de rechange.
mentation

Utiliser le chargeur uniquement dans


des locaux secs.

Symboles en fonction du type de l'appa-


reil.
Une fois que la batterie est complète-
ment chargée, les LED s'allument pen-
dant 60 minutes supplémentaires. Au
bout de cette durée, les lampes sont
éteintes.

14 FR – 4
Avvertenze di sicurezza per puliscivetro
Prima di utilizzare l'ap- usare alcun detergente schiu-
parecchio per la prima mogeno).
volta, leggere queste avverten- – Utilizzate questo apparecchio
ze di sicurezza e agire corri- solo con accessori e pezzi di
spondentemente. Conservare ricambio KÄRCHER.
queste avvertenze di sicurezza Ogni altro utilizzo è considerato
per un uso futuro o per un suc- non conforme a destinazione. Il
cessivo proprietario. produttore non risponde per
– Prima della messa in funzio- danni da ciò risultanti e sarà l'uti-
ne, osservare il manuale lizzatore ad assumersi qualsiasi
d’uso grafico del vostro appa- relativo rischio.
recchio e rispettare in partico- Livelli di pericolo
lare le avvertenze di sicurez-  PERICOLO
za. Indica un pericolo imminente
– Osservare sempre sia le indi- che determina lesioni gravi o la
cazioni riportate nelle istru- morte.
zioni, sia le norme vigenti in 몇 AVVERTIMENTO
materia di sicurezza/antinfor- Indica una probabile situazione
tunistica. pericolosa che potrebbe deter-
Uso conforme a minare lesioni gravi o la morte.
destinazione 몇 PRUDENZA
– Utilizzare questo apparecchio Indica una probabile situazione
alimentato da un accumulato- pericolosa che potrebbe causa-
re esclusivamtente per l'utiliz- re lesioni leggere.
zo privato per la pulizia di su- ATTENZIONE
perfici umide e lisce quali fi- Indica una probabile situazione
nestre, specchi o piastrelle. pericolosa che potrebbe deter-
Non deve essere aspirata al- minare danni alle cose.
cuna polvere.
– L'apparecchio non è indicato
per l'aspirazione di grandi
quantità di liquidi da superfici
orizzontali quali ad es. da un
bicchiere rovesciato
(max. 25 ml).
– Usare questo apparecchio
solo insieme ai detergenti per
vetri comunemente in com-
mercio (non usare spirito, non
IT – 1 15
Uso sicuro ATTENZIONE
 Non introdurre alcun oggetto
 PERICOLO nell'apertura dell'aria di scari-
 Questo apparecchio non è in- co.
dicato per essere usato da  Prima dell'utilizzo su superfici
persone con delle limitate ca- sensibili (altamente lucenti)
pacità fisiche, sensoriali o testare il pad di microfibre su
mentali e da persone che ab- un punto non visibile.
biano poca esperienza e/o  Conservare l'apparecchio
conoscenza dell'apparecchio solo dritti in posizione vertica-
a meno che non vengano su- le.
pervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incari- Componenti elettrici
cata o che abbiano da questa  PERICOLO
ricevuto istruzioni su come Pericolo di corto circuito!
usare l'apparecchio e dei pe-  Non puntare il getto di spruz-
ricoli da esso derivante. zo direttamente sui dispositivi
 I bambini possono utilizzare che contengono componenti
l'apparecchio solo se maggio- elettrici quali ad es. il vano in-
ri dell'età di 8 anni e a meno terno dei forni.
che non vengano supervisio-  Non introdurre oggetti con-
nati per la loro sicurezza da duttori (p.es. giraviti o simili)
una persona incaricata o che nella presa di carica.
abbiano da questa ricevuto  Non toccare nessun contatto
istruzioni su come usare l'ap- o cavo.
parecchio e dei pericoli da  La carica dell'accumulatore è
esso derivante. consentita solo con l'utilizzo
 I bambini non devono giocare del caricabatterie originale o
con l'apparecchio. con caricabatterie autorizzati
 Sorvegliare i bambini per as- dalla KÄRCHER.
sicurarsi che non giochino  Non esporre l'accumulatore a
con l'apparecchio. forti raggi solari, calore o fuo-
 La pulitura e la manutenzione co.
utente non devono essere  Se un accumulatore con ri-
eseguiti dai bambini senza spettivo cavo dovesse risulta-
sorveglianza. re visibilmente danneggiato,
몇 AVVERTIMENTO sostituirlo immediatamente
 Non puntare il getto di spruz- con un ricambio originale.
zo in direzione degli occhi.  L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulirlo
sotto acqua corrente.

16 IT – 2
 Usare e conservare il carica- trasporto internazionale e può
batterie solo in ambienti essere trasportato / spedito.
asciutti, temperatura ambien- Fornitura
te 5 - 40° C.
 Non toccare mai la spina di La fornitura del Suo apparecchio
alimentazione con le mani è riportata sulla confezione.
bagnate. Controllare che il contenuto
몇 PRUDENZA dell'imballaggio sia completo.
 Non utilizzare l'apparecchio In caso di accessori assenti o
se dapprima è caduto a terra, danni dovuti al trasporto si prega
è visibilmente danneggiato o di contattare il rivenditore.
non è ermetico. Garanzia
Protezione dell’ambiente Le condizioni di garanzia valgo-
Tutti gli imballaggi sono rici- no nel rispettivo paese di pubbli-
clabili. Gli imballaggi non cazione da parte della nostra so-
vanno gettati nei rifiuti domesti- cietà di vendita competente. En-
ci, ma consegnati ai relativi cen- tro il termine di garanzia elimi-
tri di raccolta. niamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se cau-
Apparecchi vecchi conten- sati da difetto di materiale o di
gono materiali di valore rici- produzione. Nei casi previsti dal-
clabili e sostanze che non devo- la garanzia si prega di rivolgersi
no essere dispersi nell'ambien- al proprio rivenditore, oppure al
te. L'apparecchio e l'accumula- più vicino centro di assistenza
tore all'interno non devono autorizzato, esibendo lo scontri-
perciò essere smaltiti con i rifiuti no di acquisto.
domestici. Lo smaltimento può (Indirizzo vedi retro)
essere eseguito gratuitamente
tramite sistemi di consegna e
raccolta differenziata disponibili
localmente.
Avvertenze sulle componenti
contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle
componenti contenute sono di-
sponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secon-
do le normative rilevanti per il

IT – 3 17
I ricambi e gli accessori sono reperibili
Simboli riportati nel presso il rivenditore di fiducia o una filia-
manuale d'uso le KÄRCHER.
Accessorio opzionale
Tempo di carica, accumulatore scarico A secondo della dotazione, composto
da stazione di ricarica e accumulatore.
Utilizzare il cavo di rete dell'apparec-
chio.
Volume serbatoio di acqua sporca

Prima di utilizzare la stazione di ricarica


- leggere le avvertenze di sicurezza per
Tempo di funzionamento a carica mas- apparecchi WV!
sima
Collegare la stazione di ricarica con il
** cavo di alimentazione e infilare la spina
Tensione di uscita / Corrente di uscita nella presa elettrica.
caricabatterie

Inserire l'accumulatore nella stazione di


Predisporre l'apparecchio
** ricarica.

Utilizzo dell'apparecchio Inserire l'apparecchio nella stazione di


** ricarica.

Indicazione
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa-
recchio per la ricarica.

Svuotare il serbatoio acqua sporca Inserire l'accumulatore di ricambio e


** l'apparecchio contemporaneamente
+ nella stazione di ricarica.

Indicazioni
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa-
Pulizia del panno in microfibre recchio per la ricarica.
L'accumulatore nell'apparecchio viene
per primo completamente ricaricato.
L'apparecchio è pronto all'uso non ap-
pena la ricarica è completata. Poi la sta-
zione di ricarica inizia a ricaricare l'accu-
mulatore di ricambio.
Ricaricare l'accumulatore servendosi
del cavo di alimentazione

Usare il caricabatterie solo in ambienti


asciutti.

Simboli a secondo del tipo di apparec-


chio.
Dopo che l'accumulatore è completa-
mente carico, i LED sono accesi ancora
per altri 60 minuti. Scaduto questo tem-
po, le luci si spegnono.

18 IT – 4
Veiligheidsinstructies voor vensterreiniger
Lees voor het eerste – Gebruik voor dit apparaat al-
gebruik van uw appa- leen met door KÄRCHER
raat deze veiligheidsinstructies toegestane accessoires en
en ga navenant te werk. Bewaar onderdelen.
de veiligheidsinstructies voor la- Ieder daarboven uitgaand ge-
ter gebruik of volgende eige- bruik geldt als niet volgens de
naars. voorschriften. Voor hieruit resul-
– Lees voor de inbedrijfstelling terende schades is de fabrikant
de grafische handleiding van niet aansprakelijk, het risico
uw apparaat en neem in het hiervoor draagt alleen de gebrui-
bijzonder de veiligheidsin- ker.
structies in acht. Gevarenniveaus
– Naast de instructies in de ge-  GEVAAR
bruiksaanwijzing moeten de Verwijzing naar een onmiddellijk
algemene voorschriften inza- dreigend gevaar dat tot ernstige
ke veiligheid en ongevallen- en zelfs dodelijke lichaamsver-
preventie van de wetgever in wondingen leidt.
acht genomen worden. 몇 WAARSCHUWING
Doelmatig gebruik Verwijzing naar een mogelijke
– Gebruik dat accugedreven gevaarlijke situatie die tot ernsti-
toestel aaleen voor private ge en zelfs dodelijke lichaams-
doeleinden, voor de reiniging verwondingen kan leiden.
van vochtige, gladde opper- 몇 VOORZICHTIG
vlakken zoals bijvoorbeeld Verwijzing naar een mogelijk ge-
vensters, spiegels of tegels. vaarlijke situatie die tot lichte
Er mag geen stof opgezogen verwondingen kan leiden.
worden. LET OP
– Het toestel is niet geschikt Verwijzing naar een mogelijke
voor het opzuigen van grote gevaarlijke situatie die tot mate-
hoeveelheden vloeistof van riële schade kan leiden.
horizontale oppervlakken, bv.
door een omgevallen drink-
glas (max. 25 ml).
– Gelieve het toestel alleen te
gebruiken in combinatie met
traditionele ruitreinigingsmid-
delen (geen spiritus, geen
schuimreiniger).

NL – 1 19
Veilige omgang LET OP
 Geen voorwerpen in de ont-
 GEVAAR luchtingsopening stoppen.
 Dit apparaat mag niet ge-  Voor gebruik op gevoelige
bruikt worden door personen (glanzende) oppervlakken
met beperkte fysieke, zintuig- het microvezelpad testen op
lijke of mentale capaciteiten een onopvallende plaats.
of met te weinig ervaring en/  Bewaar het apparaat enkel
of kennis, tenzij ze onder toe- rechtopstaand.
zicht staan van een bevoeg-
de persoon die instaat voor Elektrische componenten
hun veiligheid of van die per-  GEVAAR
soon instructies hebben ge- Kortsluitingsgevaar!
kregen over het gebruik van  Richt de spuitstraal niet direct
het apparaat en de daaruit re- op bedrijfsmiddelen die elek-
sulterende gevaren begrij- trische componenten bevat-
pen. ten, zoals de binnenruimte
 Kinderen mogen het appa- van ovens.
raat enkel gebruiken wanneer  Steek geen geleidende voor-
ze ouder zijn dan 8 jaar en werpen (bv. schroevendraai-
onder toezicht staan van een ers e.d.) in de laadbus.
persoon die verantwoordelijk  Geen contacten of leidingen
is voor hun veiligheid of van aanraken.
die persoon instructies heb-  Het laden van de accu is uit-
ben gekregen over het ge- sluitend toegestaan met het
bruik van het apparaat en de meegeleverde originele laad-
daaruit resulterende gevaren apparaat of met de door KÄR-
begrijpen. CHER goedgekeurde laadap-
 Kinderen mogen niet met het paraten.
apparaat spelen.  Stel de batterij niet bloot aan
 Kinderen moeten gecontro- sterke zonnestralen, hitte en
leerd worden om te garande- vuur.
ren dat ze niet met het appa-  Vervang het oplaadapparaat
raat spelen. met kabel onmiddellijk door
 De reiniging en het gebrui- een origineel wisselstuk bij
kersonderhoud moegen niet een zichtbare beschadiging.
zonder toezicht door kinderen  Het apparaat bevat elektri-
uitgevoerd worden. sche onderdelen - reinig het
몇 WAARSCHUWING niet onder stromend water.
 Richt de spuitstraal niet op de  Gebruik en bewaar het op-
ogen. laadapparaat enkel in droge

20 NL – 2
ruimten, omgevingstempera- Leveringsomvang
tuur 5 - 40° C.
 De stekker nooit met natte Het leveringspakket van het ap-
handen aanraken. paraat staat op de verpakking
몇 VOORZICHTIG afgebeeld. Controleer bij het uit-
 Gebruik het apparaat niet als pakken of de inhoud volledig is.
het vooraf gevallen, zichtbaar Mochten er eventueel accessoi-
beschadigd of ondicht is. res ontbreken of mocht u trans-
portschade constateren, neem
Zorg voor het milieu dan contact op met uw leveran-
Het verpakkingsmateriaal is cier.
herbruikbaar. Deponeer het Garantie
verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied In ieder land zijn de door ons be-
het aan voor hergebruik. voegde verkoopkantoor uitge-
geven garantiebepalingen van
Oude apparaten bevatten toepassing. Eventuele storingen
waardevolle, voor recycling aan het apparaat verhelpen wij
geschikte materialen en stoffen, zonder kosten binnen de garan-
die niet in het milieu terecht mo- tietermijn, mits een materiaal of
gen komen. Het apparaat en de fabrieksfout de oorzaak van
accu mogen daarom niet met deze storing is. Neem bij klach-
het huisvuil afgevoerd worden. ten binnen de garantietermijn
De afvoer kan gratis via de contact op met uw leverancier of
plaatselijk beschikbare terugga- de dichtstbijzijnde klantenser-
ve- en inzamelsystemen gebeu- vicewerkplaats en neem uw
ren. aankoopbewijs mee.
Informatie over stoffen (adres zie achterzijde)
(REACH)
Actuele informatie over stoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Transport
De accu is overeenkomstig de
relevante voorschriften voor in-
ternationaal transport gecontro-
leerd en mag getransporteerd /
verstuurd worden.

NL – 3 21
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
Symbolen in de verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄ-
gebruiksaanwijzing RCHER-filiaal.
Optionele toebehoren
Laadtijd bij lege accu In functie van de uitrusting bestaand uit
laadstation en accu
Gebruik het netsnoer van het apparaat.
Volume vuilwaterreservoir

Lees voor gebruik van het laadstation de


veiligheidsinstructies voor WV-appara-
Bedrijfstijd bij volle acculading ten!

Verbind het laadstation met netsnoer en


** steek het in stopcontact.
Uitgangsspanning / uitgangsstroom op-
laadapparaat

Steek de accu in het laadstation.


Apparaat voorbereiden
**

Apparaat gebruiken Steek het apparaat in het laadstation.


**
Tip
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.

Vuilwaterreservoir leegmaken Steek de wisselaccu en het apparaat te-


** gelijkertijd in het laadstation.
+
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.
Microvezelovertrek reinigen: De accu in het apparaat wordt altijd
eerst volledig opgeladen. Zodra het op-
laden beëindigd is, is het apparaat be-
drijfsklaar. Daarna begint het laadstati-
on met het opladen van de wisselaccu.

Accu met behulp van het netsnoer opla-


den

Gebruik het oplaadapparaat enkel in


droge ruimten.

Symbolen in functie van het apparaatty-


pe
Nadat de accu volledig is opgeladen,
branden de leds nog 60 minuten. Na die
tijd zijn de lampjes uit.

22 NL – 4
Indicaciones de seguridad para limpiacristales
Antes de poner en – Utilice este aparato sólo con
marcha por primera los accesorios y repuestos
vez el aparato, lea estas indica- autorizados por KÄRCHER.
ciones de seguridad y siga las Cualquier uso diferente a éstos
instrucciones. Conserve estas se considererá un uso no previs-
indicaciones de seguridad para to. El fabricante no se hace res-
su uso posterior o para propieta- ponsable de los daños causa-
rios ulteriores. dos por un uso no previsto; el
– Antes de la puesta en funcio- usuario será el único que corre-
namiento, lea el manual de rá con este riesgo.
instrucciones ilustrado y ob- Niveles de peligro
serve las indicaciones de se-  PELIGRO
guridad. Aviso sobre un riesgo de peligro
– Además de las indicaciones inmediato que puede provocar
contenidas en este manual lesiones corporales graves o la
de instrucciones, deben res- muerte.
petarse las normas generales 몇 ADVERTENCIA
vigentes de seguridad y pre- Aviso sobre una situación pro-
vención de accidentes. pablemente peligrosa que pue-
Uso previsto de provocar lesiones corporales
– Utilice este aparato que fun- graves o la muerte.
ciona con batería exclusiva- 몇 PRECAUCIÓN
mente para fines particulares, Indicación sobre una situación
para limpiar superficies hú- que puede ser peligrosa, que
medas, lisas como ventanas, puede acarrear lesiones leves.
espejos o azulejos. Está pro- CUIDADO
hibido aspirar polvo. Aviso sobre una situación pro-
– El aparato no es apto para bablemente peligrosa que pue-
aspirar cantidades de líquido de provocar daños materiales.
grandes de superficies hori-
zontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído
(máx. 25 ml).
– Utilice este aparato única-
mente en combinación con
limpiaventanas convenciona-
les (no usar alcohol ni limpia-
dores en espuma).

ES – 1 23
Manipulación segura Componentes eléctricos
 PELIGRO  PELIGRO
 Este aparato no es apto para Puede provocar un cortocircui-
ser manejado por personas to!
con incapacidades físicas,  No dirigir el chorro directa-
sensoriales o intelectuales o mente sobre equipos de pro-
falta de experiencia y/o cono- ducción que contengan com-
cimientos, a no ser que sean ponentes eléctricos, como p.
supervisados por una perso- ej. el interior de hornos.
na encargada o hayan recibi-  No inserte ningún objeto con-
do instrucciones de esta so- ductor (p.ej. destornillador o
bre como usar el aparato y similar) en clavija de carga.
qué peligros conlleva.  No tocar los contactos ni los
 Los niños solo podrán utilizar conductos.
el aparato si tienen más de 8  Sólo está permitido cargar la
años y siempre que haya una batería con el cargador origi-
persona supervisando su se- nal suministrado o con el car-
guridad o les hayan instruido gador autorizado por KÄR-
sobre como manejar el apara- CHER.
to y los peligros que conlleva.  No exponer la batería a rayos
 Los niños no pueden jugar de sol muy potentes ni al ca-
con el aparato. lor o el fuego.
 Supervisar a los niños para  Sustituir inmediatamente el
asegurarse de que no jue- cargador con el cable por una
guen con el aparato. pieza original si se aprecia al-
 Los niños no pueden realizar gún tipo de daño.
la limpieza ni el mantenimien-  El equipo contiene compo-
to sin supervisión. nentes eléctricos. No limpiar
몇 ADVERTENCIA estos con agua corriente.
 No dirigir el chorro de pulveri-  Usar y almacenar el cargador
zación a los ojos. solamente en lugar seco,
CUIDADO temperatura ambiente 5 - 40º
 No introducir ningún objeto C.
en la orificio de ventilación.  No toque nunca la clavija con
 Antes de su aplicación sobre las manos mojadas.
superficies sensibles (extra 몇 PRECAUCIÓN
brillantes), probar la almoha-  No utilizar el aparato si se ha
dilla de limpieza de microfibra caido antes, o está dañado o
en un lugar no visible. no es estanco.
 Almacenar el aparato solo de
pie.
24 ES – 2
Protección del medio Volumen del suministro
ambiente El contenido de suministro de su
Los materiales de embalaje aparato está ilustrado en el em-
son reciclables. Por favor, balaje. Verifique durante el des-
no tire el embalaje a la basura embalaje que no falta ninguna
doméstica; en vez de ello, entré- pieza.
guelo en los puntos oficiales de En caso de detectar que faltan
recogida para su reciclaje o re- accesorios o o que han surgido
cuperación. daños durante el transporte, in-
Los equipos antiguios con- forme a su distribuidor.
tienen materiales y sustan- Garantía
cias valiosas y aptas para el re- En todos los países rigen las
ciclaje que no deben entrar en condiciones de garantía esta-
contacto con el medio ambiente. blecidas por nuestra empresa
Por eso, el aparato y la batería distribuidora. Las averías del
que contiene no se deben elimi- aparato serán subsanadas gra-
nar con la basura doméstica. Se tuitamente dentro del periodo de
puede eliminar de forma gratuita garantía, siempre que se deban
a través de los sistema de entre- a defectos de material o de fa-
ga y recogida locales. bricación. En un caso de garan-
Aviso sobre sustancias tía, le rogamos que se dirija con
(REACH) el comprobante de compra al
Aquí encontrará información ac- distribuidor donde adquirió el
tual sobre las sustancias: aparato o al servicio al cliente
www.kaercher.com/REACH autorizado más próximo a su
Transporte domicilio.
La batería ha sido sometida a (La dirección figura al dorso)
ensayos en conformidad con las
disposiciones relevantes para
transporte internacional y puede
ser transportada / enviada.

ES – 3 25
En su distribuidor o en la sucursal de
Símbolos del manual de KÄRCHER podrá adquirir piezas de re-
instrucciones puesto y accesorios.
Posibles accesorios
Tiempo de carga cuando la batería esté Dependiendo del equipamiento, está
vacía compuesto de base de carga y batería.
Usar el cable de alimentación del apara-
to.
Volumen del depósito de agua sucia

Antes de usar la base de carga ¡leer las


indicaciones de seguridad para los apa-
Tiempo de servicio con la batería total- ratos WV!
mente cargada
Unir la base de carga con el cable de ali-
** mentación y enchufar en la clavija de ali-
Tensión de salida / corriente de salida mentación.
del cargador

Colocar la batería en la base de carga.


Preparar el aparato
**

Utilizar el aparato Colocar el aparato en la base de carga.


**
Nota
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.

Vaciado del depósito de agua sucia Colocar la batería intercambiable y el


** aparato a la vez en la base de carga.
+
Notas
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.
Limpiar la funda de microfibras La batería del aparato siempre se carga
primero totalmente. Tan pronto como se
finalice la carga, estará el aparato listo
para el funcionamiento. Después co-
mienza la base de carga con la carga de
la batería intercambiable.

Cargar la batería con ayuda del cable de


alimentación

Utilizar el cargador solo en lugares se-


cos.

Símbolos dependiendo del tipo de equi-


po.
Después de que la batería esté cargada
totalmente se iluminan los LEDs otros
60 minutos. Después de esto se tienen
que borrar las luces.

26 ES – 4
Avisos de segurança para limpa-vidros
Antes da primeira utili- benzina de lavagem, nem de-
zação deste aparelho tergentes de espuma).
leia os avisos de segurança e – Utilize este aparelho apenas
proceda conforme os mesmos. com acessórios e peças de
Guarde estes avisos de segu- reposição originais KÄR-
rança para uso posterior ou para CHER.
o proprietário seguinte. Qualquer outra utilização, para
– Observe atentamente o ma- além das aqui indicadas, é con-
nual de instruções gráfico e, siderada como não conforme
sobretudo, os avisos de se- com as disposições legais. O fa-
gurança antes de colocar o bricante não pode ser responsa-
aparelho em funcionamento. bilizado por danos daí resultan-
– Além das indicações do ma- tes. Os riscos devidos a essa
nual de instruções deve res- utilização indevida são da exclu-
peitar as regras gerais de se- siva responsabilidade do utiliza-
gurança e de prevenção de dor.
acidentes em vigor. Níveis de perigo
Utilização conforme as  PERIGO
disposições Aviso referente a um perigo emi-
– Utilize este aparelho, de fun- nente que pode conduzir a gra-
cionamento a baterias acu- ves ferimentos ou à morte.
muladoras, apenas para fins 몇 ATENÇÃO
privados, para a limpeza de Aviso referente a uma possível
superfícies húmidas e lisas situação perigosa que pode
como, por exemplo, janelas, conduzir a graves ferimentos ou
espelhos ou ladrilhos. Não à morte.
pode ser aspirado pó. 몇 CUIDADO
– O aparelho não está prepara- Aviso referente a uma situação
do para a aspiração de gran- potencialmente perigosa que
des quantidades de líquidos pode causar ferimentos leves.
em superfícies horizontais ADVERTÊNCIA
como, por exemplo, resultan- Aviso referente a uma situação
tes da queda de um copo potencialmente perigosa que
(máx. 25 ml). pode causar danos materiais.
– Utilize este aparelho apenas
em combinação com deter-
gentes de limpeza de vidros
convencionais (não utilizar

PT – 1 27
Manuseamento seguro ADVERTÊNCIA
 Não inserir objectos nas
 PERIGO aberturas do ar de exaustão.
 Este aparelho não é adequa-  Antes de proceder à aplica-
do para a utilização por pes- ção em superfícies sensíveis
soas com capacidades físi- (de elevado brilho) deve-se
cas, sensoriais e psíquicas testar o pad de microfibras
reduzidas e por pessoas com num local escondido.
falta de experiência e/ou co-  Armazenar o aparelho ape-
nhecimentos, excepto se fo- nas em posição vertical.
rem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela se- Componentes elétricos
gurança ou receberam instru-  PERIGO
ções sobre o manuseamento Perigo de curto-circuito!
do aparelho e que tenham  Não direccionar o jacto de
percebido os perigos ineren- pulverização directamente
tes. contra equipamento que con-
 As crianças só estão autori- tenha componentes eléctri-
zadas a utilizar o aparelho se cos como, por exemplo, o in-
tiverem uma idade superior a terior de fogões.
8 anos e se forem supervisio-  Não inserir objectos comuta-
nadas por uma pessoa res- dores (p. ex., chave de fen-
ponsável pela segurança ou das ou similar) no conector
se receberem, por essa pes- de carregamento.
soa, instruções de utilização  Não tocar em contactos ou
do aparelho e que tenham fios eléctricos.
percebido os perigos ineren-  O carregamento da bateria
tes. acumuladora só é permitido
 Crianças não podem brincar com o carregador original in-
com o aparelho. cluído no volume de forneci-
 Supervisionar as crianças, de mento, ou com carregadores
modo a assegurar que não devidamente autorizados
brincam com o aparelho. pela KÄRCHER.
 A limpeza e manutenção de  Não expor a bateria acumula-
aplicação não podem ser rea- dora a raios solares directos,
lizadas por crianças sem uma a calor ou chama.
vigilância adequada.  Substituir imediatamente o
몇 ATENÇÃO carregador, juntamente com
 Não direccionar o jacto de o cabo, por uma peça origi-
pulverização contra os olhos. nal, sempre que detectar
quaisquer danos.

28 PT – 2
 O aparelho contém compo- Transporte
nentes eléctricos. Este não
pode ser limpo sob água cor- A bateria acumuladora foi verifi-
rente. cada, em conformidade com as
 Utilizar e armazenar o carre- prescrições específicas em vi-
gador apenas em espaços gor referentes ao transporte in-
secos, com uma temperatura ternacional, e pode ser transpor-
ambiente de 5º - 40º C. tada/enviada.
 Nunca tocar na ficha de rede Volume do fornecimento
com as mãos molhadas. O volume de fornecimento do
몇 CUIDADO seu aparelho é ilustrado na em-
 Não utilizar o aparelho se balagem. Ao desembalar verifi-
este tiver caído ao chão, que a integridade do conteúdo.
apresentar danos visíveis ou Contacte imediatamente o ven-
fugas. dedor, em caso de falta de aces-
Proteção do meio-ambiente sórios ou no caso de danos de
Os materiais de embala- transporte.
gem são recicláveis. Não Garantia
coloque as embalagens no lixo Em cada país vigem as respec-
doméstico, envie-as para uma tivas condições de garantia es-
unidade de reciclagem. tabelecidas pelas nossas Em-
Os aparelhos usados con- presas de Comercialização.
têm valiosos materiais reci- Eventuais avarias no aparelho
cláveis que não devem entrar durante o período de garantia
em contacto com o meio-am- serão reparadas, sem encargos
biente. Assim sendo, o aparelho para o cliente, desde que se tra-
e a bateria acumuladora não po- te dum defeito de material ou de
dem ser eliminados com o lixo fabricação. Em caso de garan-
doméstico. A eliminação pode tia, dirija-se, munido do docu-
ser efectuada gratuitamente nos mento de compra, ao seu reven-
centros de recolha disponíveis. dedor ou ao Serviço Técnico
Avisos sobre os ingredientes mais próximo.
(REACH) (Endereços no verso)
Informações atuais sobre os in-
gredientes podem ser encontra-
das em:
www.kaercher.com/REACH

PT – 3 29
As peças sobressalentes e acessórios
Símbolos no Manual de podem ser adquiridos junto do seu re-
Instruções vendedor ou em cada filial da KÄR-
CHER.
Tempo de carga de uma bateria acumu- Acessórios opcionais
ladora vazia Consoante o equipamento, estação de
carregamento e bateria.
Utilizar o cabo de rede do aparelho.
Volume do depósito de água suja

Antes de utilizar a estação de carrega-


mento, ler os avisos de segurança para
Tempo de operação com a bateria cheia aparelhos WV!

Conectar a estação de carregamento


** com o cabo de rede e inserir na tomada
Tensão de saída / Corrente de saída do de rede eléctrica.
carregador

Preparar o aparelho Inserir a bateria na estação de carrega-


** mento.

Utilizar o aparelho Inserir o aparelho na estação de carre-


** gamento.

Aviso
Durante o carregamento, a bateria deve
encontrar-se no aparelho.
Esvaziar o depósito de água suja
Inserir a bateria acumuladora e o apare-
** lho simultaneamente na estação de car-
+ regamento.

Notas
Limpar a cobertura de limpeza de micro- Durante o carregamento, a bateria deve
fibras encontrar-se no aparelho.
A bateria no aparelho é sempre carrega-
da primeiro na totalidade. Assim que o
carregamento estiver concluído, o apa-
relho está operacional. De seguida, a
estação de carregamento inicia o carre-
Carregar a bateria com o cabo de rede gamento da bateria acumuladora.

Utilizar o carregador apenas em espa-


ços secos.

Símbolos consoante o tipo de aparelho.


Assim que a bateria estiver completa-
mente carregada, os LEDs brilham du-
rante mais 60 minutos. Após esse tem-
po, as luzes apagam-se.

30 PT – 4
Sikkerhedshenvisninger til vinduesvask
Læs denne brugsan- stemmelsesmæssig. Producen-
visning før første ten er ikke ansvarlig for skader,
gangs brug af maskinen og følg der måtte opstå som følge heraf;
anvisningerne. Opbevar sikker- risikoen er brugerens alene.
hedsanvisningerne til senere Faregrader
brug eller til senere ejere.  FARE
– Læs brugsanvisningen til ma- Henviser til en umiddelbar fare,
skinen og primært sikker- der fører til alvorlige kvæstelser
hedsanvisningerne grundigt, eller til døden
inden De tager maskinen i 몇 ADVARSEL
brug. Henviser til en mulig farlig situa-
– Ud over henvisningerne i tion, der kan føre til alvorlige
denne brugsanvisning skal kvæstelser eller til døden.
lovens generelle sikkerheds- 몇 FORSIGTIG
og ulykkesforebyggelsesfor- Henviser til en mulig farlig situa-
skrifter overholdes. tion, der kan føre til lette person-
Bestemmelsesmæssig skader.
anvendelse BEMÆRK
– Denne batteridrevne maskine Henviser til en mulig farlig situa-
er kun beregnet til privat brug, tion, der kan føre til materiel ska-
til rengøring af fugtige, glatte de.
overflader som vinduer, spejl Sikker brug
eller fliser. Der må ikke opsu-  FARE
ges støv.  Apparatet er ikke beregnet til
– Maskinen er ikke egnet til op- at blive brugt af personer (in-
sugning af større mængder klusive børn), hvis fysiske,
væske fra vandrette overfla- sensoriske eller åndelige ev-
der, f.eks væsker fra et væltet ner er indskrænket eller af
drikkeglas (max. 25 ml). personer med manglende er-
– Maskinen må kun bruges i faring og/eller kendskab med
forbindelse med gængse vin- mindre disse personer over-
duesvask (ingen salmiak spi- våges af en person, som er
ritus, ingen sulfo). ansvarlig for deres sikkerhed,
– Brug kun denne støvsuger eller blev trænet i apparatets
med tilbehør og reservedele, håndtering og de evt. resulte-
der er godkendt af KÄR- rende farer.
CHER.  Børn må kun bruge appara-
Enhver anvendelse, der går her- tet, hvis de er over 8 år under
udover, gælder som ikke-be-
DA – 1 31
opsyn af en person, som er oplader eller opladere som er
ansvarlig for deres sikkerhed, blevet godkendt af KÄR-
eller hvis de blev indlært/træ- CHER.
net i brugen af apparatet og  Udsæt ikke batteriet for direk-
de evt. resulterende farer. te sol, vamr eller ild.
 Børn må ikke lege med appa-  Ved synlige skader skal opla-
ratet. deapparatet med opladekab-
 Børn skal være under opsyn let omgående erstattes med
for at sørge for, at de ikke le- originale dele.
ger med maskinen.  Apparatet indeholder elektri-
 Rengøringen og vedligehol- ske komponenter, disse må
delsen må ikke gennemføres ikke renses under rindende
af børn uden overvågning. vand!
몇 ADVARSEL  Opladeren må kun bruges og
 Ret ikke sprøjtestrålen mod opbevares i tørre rum, omgi-
øjnene. velsestemperatur 5 - 40° C.
BEMÆRK  Rør aldrig ved netstikket med
 Der må ikke sættes genstan- våde hænder.
de i ventilationsåbningerne. 몇 FORSIGTIG
 Før brugen på sensitive (høj-  Renseren må ikke bruges,
glans) overflader skal mikrofi- hvis den før enten er faldet
ber-kluden testes på et ikke ned, er tydeligt beskadiget el-
synligt sted. ler utæt.
 Opbevar kun apparatet stå-
ende.
Elektriske Komponenter
 FARE
Fare for kortslutning!
 Sprøjtestrålen må ikke direk-
te rettes imod komponenter
som indeholder elektriske de-
le, som f.eks de indvendige
dele af ovne.
 Stik ingen ledende genstande
(f.eks. skruetrækker eller lig-
nende) ind i opladebøsnin-
gen.
 Berør ingen kontakter eller
ledninger.
 Opladningen af akkuer er kun
tilladt med vedlagte original
32 DA – 2
Miljøbeskyttelse Garanti
Emballagen kan genbru- I de enkelte lande gælder de af
ges. Smid ikke emballagen vore forhandlere fastlagte ga-
ud sammen med det almindelige rantibetingelser. Eventuelle fejl
husholdningsaffald, men aflever på apparatet afhjælpes gratis in-
den til genbrug. den for garantien, såfremt fejlen
Brugte maskiner indeholder kan tilskrives en materiale- eller
værdifulde materialer og produktionsfejl. Hvis De ønsker
stoffer, der skal recycles, og at gøre garantien gældende, be-
som ikke må komme ud i natu- des De henvende Dem til Deres
ren. Maskinen og batteriet må forhandler eller nærmeste kun-
derfor ikke bortskaffes i normalt deservice medbringende kvitte-
affald. De kan bortskaffes gratis ring for købet.
via lokale genbrugsstationer. (Se adressen på bagsiden)
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholds-
stoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akkumulatoren er afprøvet iht. til
alle relevante forskrifter til inter-
national transport og må trans-
porteres/fremsendes.
Leveringsomfang
Maskinen, tilbehør m.m. vises
på emballagen. Kontroller ved
udpakningen, om indholdet er
komplet.
Kontakt venligst forhandleren,
hvis der mangler tilbehør eller
ved transportskader.

DA – 3 33
Reservedele og tilbehør får du ved din
Symbolerne i forhandler eller i din KÄRCHER-afde-
driftsvejledningen ling.
Optionalt tilbehør
Opladningstid ved tom akku Alt efter udstyr bestående af oplader og
batteri.
Brug apparatets strømkabel.
Volumen snavs vandsbeholder

Inden brug af oplader - læs sikkerheds-


anvisningerne til WV-apparaterne!
Driftstid ved fuldt batteri
Forbind oplader med strømkabel og stik
** det i stikkontakten.
Udgangsspænding / udgangsstrøm op-
lader

Sæt batteriet i opladeren.


Forbered apparatet **

Sæt apparatet i opladeren.


Anvend apparatet **
OBS
Batteriet skal være i apparatet under op-
ladningen.

Tømning af snavs vandsbeholder Sæt samtidig skiftebatteriet og appara-


** tet i opladeren.
+
Bemærk
Batteriet skal være i apparatet under op-
ladningen.
Rens mikrofiberviskebetrækket Batteriet i apparatet oplades altid først
helt. Så snart opladningen er afsluttet, er
apparatet driftsklart. Dereter begynder
opladeren at oplade skiftebatteriet.

Oplad batteriet vha. strømkablet

Anvend kun opladeren i tørre rum.

Symboler alt efter maskintype.


Når batteriet er ladet helt op, lyser
LED'erne i yderligere 60 minutter. Efter
denne tid er lysene slukket.

34 DA – 4
Sikkerhetsanvisninger for vindusvasker
Les disse sikkerhets- apparatet. Produsenten fraskri-
anvisningene før ap- ver seg ansvar for skader som
paratet tas i bruk første gang, og skyldes slik bruk - denne risiko-
følg anvisningene. Oppbevar en hviler på brukeren alene.
disse sikkerhetsanvisningene til Risikotrinn
senere bruk eller for annen eier.  FARE
– Les den grafiske bruksanvis- Anvisning om en umiddelbar tru-
ningen før maskinen tas i ende fare som kan føre til store
bruk og ta spesielt hensyn til personskader eller til død.
sikkerhetsanvisningene. 몇 ADVARSEL
– I tillegg til anvisningene i Anvisning om en mulig farlig si-
bruksveiledningen, må det tuasjon som kan føre til store
tas hensyn til lokale, generel- personskader eller til død.
le forskrifter vedrørende sik- 몇 FORSIKTIG
kerhet og forebygging av Anvisning om en mulig farlig si-
ulykker. tuasjon som kan føre til mindre
Forskriftsmessig bruk personskader.
– Bruk dette batteridrevne ap- OBS
paratet kun for private formål, Anvisning om en mulig farlig si-
for rengjøring av fuktige, glat- tuasjon som kan føre til materiel-
te overflater som vindu, speil le skader.
eller keramiske fliser. Det må Sikker håndtering
ikke suges opp støv.  FARE
– Apparatet er ikke egnet til å  Dette apparatet er ikke ment
suge opp større mengder av for bruk av personer med re-
væsker fra horisontale over- duserte fysiske, sensoriske
flater, f.eks. fra et vannglass eller sjelelige evner, eller som
som er falt om. pga. mangel på erfaring og/
– Benytt dette apparatet kun i eller kunnskap ikke kan be-
forbindelse med vanlige ren- nytte apparatet trygt. De skal
gjøringsmidler for vindu (in- da kun bruke apparatet under
gen alkohol, ingen skumren- oppsyn av en sikkerhetsan-
ser). svarlig person, eller få in-
– Apparatet må bare brukes struksjoner av vedkommende
med reservedeler og tilbehør om bruk av appratet.
som er godkjent av KÄR-  Barn skal bare bruke appara-
CHER. tet når barnet er over 8 år og
All bruk ut over dette anses som er under oppsyn av en sikker-
ikke i tråd med hensikten med
NO – 1 35
hetsansvarlig person, eller får apparat godkjent av KÄR-
anvisninger av en person om CHER.
hvordan apparatet fungerer  Ikke utsett det ladbare batteri-
og forstår hva slags farer det et for sterk solstråling, varme
kan medføre. eller åpen ild.
 Barn skal ikke leke med ap-  Ladeapparat og ladekabel
paratet. skal ved synlige skader bare
 Barn skal holdes under tilsyn repareres ved å skifte origi-
for å sikre at de ikke leker naldeler.
med apparatet.  Apparatet inneholder elektris-
 Rengjøring og bruksvedlike- ke komponenter - skal ikke
hold skal ikke utføres av barn rengjøres under rennende
uten under tilsyn. vann.
몇 ADVARSEL  Batteriladeren må kun brukes
 Ikke rett sprutestrålen mot og oppbevares i tørre rom, om-
øynene. givelsestemperatur 5 - 40° C.
OBS  Berør aldri støpselet med
 Ikke stikk gjenstander inn i ut- våte hender.
luftingsåpningen. 몇 FORSIKTIG
 Før bruk på ømfintlige over-  Ikke bruk apparatet dersom
flater (med høyglans),test mi- det har falt ned, har synlige
krofibermoppen på et ikke skader eller er utett.
siktbart sted. Miljøvern
 Apparatet skal bare lagres
stående. Materialet i emballasjen kan
resirkuleres. Ikke kast em-
Elektriske komponenter ballasjen i husholdningsavfallet,
 FARE men lever den inn til resirkule-
Fare for kortslutning! ring.
 Ikke rett sprøytestrålen direk- Brukte maskiner inneholder
te på driftsmidler som inne- verdifulle gjenbrukbare ma-
holder elektriske komponen- terialer og stoffer som ikke skal
ter, som f.eks. innsiden av ov- ende opp i naturen. Maskinen
ner. og de inkluderte oppladbare bat-
 Stikk ingen ledende gjenstan- teriene skal derfor ikke kastes i
der (f.eks. skrujern eller lig- husholdningsavfallet. Avhen-
nende) inn i ladekontakten. ding kan gjøres uten kostnader
 Ikke berør noen kontakter el- via lokale retur- og gjenbruks-
ler ledninger. punkter.
 Lading av batteriene skal kun
gjøres med vedlagte originale
ladeapparat eller annet lade-
36 NO – 2
Anvisninger om innhold Symboler i
(REACH) bruksanvisningen
Aktuell informasjon om stoffene i
Ladetid ved tomt batteri
innholdet finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Transport Volum bruktvannstank

Batteriet er kontrollert etter rele-


vante forskrifter for internasjonal Driftstid ved fullt ladet batteri
bruk og kan transporteres/sen-
des.
Leveringsomfang Utgangsspenning / utgangsstrøm batte-
rilader
Leveringsomfang for apparatet
er vist på emballasjen. Kontrol- Forberede apparatet

ler at innholdet i pakken er full-


stendig, når du pakker ut.
Ved manglende tilbehør eller
ved transportskader, vennligst Bruke apparatet

informer forhandleren.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisa- Tømming av spillvannsbeholderen
sjon for det enkelte land har ut-
gitt garantibetingelsene som
gjelder i det aktuelle landet.
Eventuelle feil på maskinen blir Rengjøre mikrofiberovertrekk
reparert gratis i garantitiden der-
som disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjo- Lad opp batterier ved hjelp av strømka-
ner, vennligst henvend deg med bel

kjøpskvitteringen til din forhand-


ler eller nærmeste autoriserte
kundeservice. Batteriladeren skal kun brukes i tørre
(Se adresse på baksiden) rom.

Symboler alt etter apparattype.


Etter at batteriet er helt oppladet, lyser
LED-ene videre i 60 minutter. Etter den-
ne tiden slukkes lysene.

NO – 3 37
Reservedeler og tilbehør får du hos din
forhandler eller ved en KÄRCHER-av-
deling.
Ekstra tilbehør
Består alt etter utrustning av ladestasjon
og batteri.
Bruk apparatets størmkabel.

Før bruk av ladestasjonene, les sikker-


hetsanvisningene for WV-apparater!

Ladestasjonen kobles til ved hjelp av


** strømkabelen som settes i stikkontak-
ten.

Sette inn batteriet i ladestasjonen.


**

Sette apparatet i ladestasjonen.


**
Merknad
Batteriet må stå i apparatet under oppla-
dingen.

Sett inn reservebatteri og apparat samti-


** dig i ladestasjonen.
+
Merknader
Batteriet må stå i apparatet under oppla-
dingen.
Batteriet i apparatet blir alltid ladet helt
opp først. Så snart ladingen er avsluttet
er apparatet klart til bruk. Deretter star-
ter ladestasjonen opplading av reserve-
batteriet.

38 NO – 4
Säkerhetsanvisningar för fönsterrengöringsmedel
Läs de här säkerhets- All annan användning betraktas
anvisningarna innan som ej föreskriftsmässig. Tillver-
du använder din maskin första karen ansvarar inte för skador
gången och följ dem. Spara som orsakats av sådan använd-
dessa säkerhetsanvisningar för ning; användaren bär ensam an-
senare behov eller för nya äga- svaret.
re. Risknivåer
– Beakta din maskins grafiska  FARA
bruksanvisning innan maski- Varnar om en omedelbart över-
nen tas i bruk och tänk fram- hängande fara som kan leda till
för allt på säkerhetsanvis- svåra personskador eller döds-
ningarna. fall.
– Förutom anvisningarna i 몇 VARNING
bruksanvisningen måste gäl- Varnar om en möjligen farlig si-
lande allmänna säkerhets- tuation som kan leda till svåra
och olycksfallsföreskrifter be- personskador eller döden.
aktas. 몇 FÖRSIKTIGHET
Ändamålsenlig användning Varnar om en möjligen farlig si-
– Använd denna batteridrivna tuation som kan leda till lättare
apparat endast för privat personskador.
bruk, för rengöring av fuktiga, OBSERVERA
släta ytor som fönster, speg- Varnar om en möjligen farlig si-
lar eller kakel. Damm får ej tuation som kan leda till materi-
sugas upp. ella skador.
– Apparaten är ej lämplig för att
suga upp större mängder
vätska från horisontala ytor
t.ex. från ett glas som tippat
omkull (max. 25 ml).
– Använd denna apparat en-
dast tillsammans med sed-
vanliga förnsterrengörings-
medel (ingen alkohol, inget
textilrengöringsmedel).
– Använd endast apparaten till-
sammans med tillbehör och
reservdelar som har god-
känts av KÄRCHER.

SV – 1 39
Säker hantering OBSERVERA
 För ej in föremål i ventilations-
 FARA öppningarna.
 Denna apparat är ej avsedd  Testa Mikrofaser-tvättkudde
att användas av personer på ett ej synligt ställe innan
med begränsade psykiska, användning på känsliga
sensoriska eller mentala (glänsande) ytor.
egenskaper eller som saknar  Maskinen ska alltid stå upp-
erfarenhet och/eller kunskap rätt vid förvaring.
att hantera den, såvida de
inte befinner sig under upp- Elektriska komponenter
sikt av en person ansvarig för  FARA
deras säkerhet eller har fått Kortslutningsrisk!
anvisningar från en sådan  Rikta inte spraystrålen direkt
person om hur apparaten ska mot enheter som innehåller
användas och har förstått vil- elektriska komponenter, som
ka faror som kan uppstå vid tex insidan av ugnar.
användningen av apparaten.  Stick inte in några ledande fö-
 Barn får endast använda ap- remål (t.ex. skruvmejslar eller
paraten om de är över 8 år liknande) i laddningsuttaget.
gamla och om de befinner sig  Rör inte vid kontakter eller
under uppsikt av en person ledningar.
ansvarig för deras säkerhet  Laddning av batteriet får en-
eller har fått anvisningar från dast ske med medföljande
en sådan person om hur ap- originalladdare eller av KÄR-
paraten ska användas och CHER godkända laddare.
har förstått vilka faror som  Utsätt inte det uppladdnings-
kan uppstå vid användningen bara batteriet för starkt sol-
av apparaten. sken, värme samt eld.
 Barn får inte leka med appa-  Vid synlig skada ska laddaren
raten. med laddkabel omgående by-
 Barn ska hållas under uppsikt tas ut mot en originaldel.
för att garantera att de inte le-  Maskinen innehåller elektris-
ker med maskinen. ka komponenter - rengör inte
 Rengöringen och använ- under rinnande vatten.
darunderhållet får inte utföras  Använd och förvara bara lad-
av barn om de inte står under daren inomhus, omgivnings-
uppsikt. temperatur 5-40° C.
몇 VARNING  Vidrör aldrig nätkabeln med
 Rikta inte spraystrålen mot våta händer.
ögonen.

40 SV – 2
몇 FÖRSIKTIGHET Leveransens innehåll
 Använd inte maskinen när
den har fallit ner tidigare, när Aggregatets leveransomfång är
den har synliga skador eller avbildat på förpackningen. Kon-
när den är otät. trollera att innehållet i leveran-
sen är fullständig.
Miljöskydd Kontakta din försäljare om något
Emballagematerialen kan tillbehör saknas eller om det
återvinnas. Kasta inte em- finns transportskador.
ballaget i hushållssoporna utan Garanti
för dem till återvinning.
I respektive land gäller de ga-
Batterier, engångs och upp- rantivillkor som publicerats av
laddningsbara, innehåller våra auktoriserade distributörer.
ämnen som inte får komma ut i Eventuella fel på aggregatet re-
miljön. Maskinen och batterier- pareras utan kostnad under för-
na i den får därför inte kastas i utsättning att det orsakats av ett
hushållssoporna. Avfallshante- material- eller tillverkningsfel. I
ringen kan göras utan kostnad frågor som gäller garantin ska
via lokala återlämnings- och in- du vända dig med kvitto till in-
samlingssystem köpsstället eller närmaste auk-
Upplysningar om innehållsäm- toriserade serviceverkstad.
nen (REACH) (Se baksidan för adress)
Aktuell information om inne-
hållsämnen finns på:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Batteriet är testat enligt gällande
bestämmelser för international
befordran och får transporteras/
skickas.

SV – 3 41
Reservdelar och tillbehör finns att få på
Symboler i inköpsstället, eller från närmaste KÄR-
bruksanvisningen CHER-filial.
Valfritt tillbehör
Laddtid vid tomt batteri beroende på utrustning bestående av
laddningsstation och batteri.
Använd enhetens nätkabel.
Volym smutsvattentank

Innan laddningsstationen används skall


säkerhetsanvisningarna för WV-enheter
Arbetstid med full batteriladdning beaktas.

Anslut laddningstationen med nätkabeln


** och stick in den i nätuttaget.
Utgångsspänning/utgångsström ladda-
re

Sätt in batteriet i laddningsstationen.


Förbereda maskin
**

Använda maskin Sätt in enheten i laddningsstationen.


**
Hänvisning
Batteriet skall vara i enheten under upp-
laddningen.

Tömma smutsvattentank Sätt in utbytesbatteri och enhet samti-


** digt i laddningsstationen.
+
Information
Batteriet skall vara i enheten under upp-
laddningen.
Rengöra mikrofiber-avtorkningsöver- Batteriet i enheten laddas alltid först helt
drag och hållet. Så snart uppladdningen är
avslutad är enheten klar att användas.
Därefter börjar laddningsstationen med
uppladdnignen av utbytesbatteriet.

Ladda upp batteri med nätkabel

Laddaren ska bara användas inomhus.

Symbol allt efter maskintyp.


Efter att batteriet laddats helt och hållet
lyser LED:erna ytterligare 60 minuter.
Efter denna tid har ljusen slocknat.

42 SV – 4
Ikkunapuhdistimen turvaohjeet
Lue nämä turvaohjeet keavasta käytöstä johtuvista va-
ennen laitteen ensim- hingoista, riski on yksin käyttä-
mäistä käyttöä ja noudatai ohjei- jän.
ta. Säilytä nämä turvaohjeet Vaarallisuusasteet
myöhempää käyttöä tai myö-  VAARA
hempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaa-
– Lue ennen käyttöönottoa lait- vasta vaarasta, joka voi aiheut-
teen graafinen käyttöohje ja taa vakavan ruumiinvamman tai
huomioi erityisesti turvaoh- johtaa kuolemaan.
jeet. 몇 VAROITUS
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden Huomautus mahdollisesta vaa-
ohella on noudatettava laki- rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
sääteisiä yleisiä turvallisuus- heuttaa vakavan ruumiinvam-
ja tapaturmantorjuntamäärä- man tai voi johtaa kuolemaan.
yksiä. 몇 VARO
Tarkoituksenmukainen Huomautus mahdollisesta vaa-
käyttö rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
– Käytä tätä akkukäyttöistä lai- heuttaa vähäisiä vammoja.
tetta vain yksityisiin käyttötar- HUOMIO
koituksiin, kosteiden tasais- Huomautus mahdollisesta vaa-
ten pintojen, kuten ikkunoi- rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
den, peilien tai laattojen puh- heuttaa aineellisia vahinkoja.
distamiseen. Laitteella ei saa
imuroida pölyä.
– Laite ei sovellu imuroimaan
suurta määrää nestettä,
esim. kaatuneen juomalasin
sisältöä, vaakasuoralta pin-
nalta (maks. 25 ml).
– Käytä tämän laitteen kanssa
vain tavanomaisia ikkunan-
puhdistusaineita (ei spriitä tai
puhdistusvaahtoa).
– Käytä tätä laitetta vain KÄR-
CHERin hyväksymien varus-
teiden ja varaosien kanssa.
Kaikki tästä poikkeava käyttö
katsotaan tarkoituksenvastai-
seksi. Valmistaja ei vastaa poik-
FI – 1 43
Turvallinen käyttö Sähköiset komponentit
 VAARA  VAARA
 Laitetta eivät saa käyttää sel- Oikosulkuvaara!
laiset henkilöt, joilla on rajoit-  Älä suuntaa puhdistusaine-
tuneet fyysiset, aistimukselli- suihkua laitteisiin, joissa on
set tai henkiset kyvyt tai, joilta sähköisiä rakenneosia, esim.
puuttuu laitteen käyttämiseen sähköuunien sisätiloihin.
tarvittavaa kokemusta ja/tai  Älä työnnä sähköä johtavia
tietoa, paitsi jos heidän turval- esineitä (esim. ruuvimeisseliä
lisuudestaan vastaava henki- tai vastaavaa) latauspistora-
lö valvoo heitä tai on antanut siaan.
heille laitteen käyttämiseen  Älä kosketa mitään kontakte-
tarvittavat ohjeet. ja tai johtoja.
 Lapset saavat käyttää laitetta  Akun lataaminen laitteessa
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- on sallittua vain toimitukses-
ta ja ovat turvallisuudesta sa mukana seuraavalla lata-
vastaavan henkilön valvon- uslaitteella tai KÄRCHERin
nassa tai ovat saaneet hänel- hyväksymällä latauslaitteella.
tä opastuksen laitteen käyttä-  Älä altista akkua voimakkaal-
miseen. le auringonsäteilylle, kuu-
 Lapset eivät saa leikkiä lait- muudelle tai tulelle.
teen kanssa.  Jos latauslaitteen latausjoh-
 Lapsia on valvottava sen var- dossa on näkyviä vaurioita,
mistamiseksi, että he eivät johto on korvattava välittö-
leiki laitteella. mästi alkuperäisosalla.
 Lapset eivät saa ilman val-  Laitteessa on sähköisiä ra-
vontaa suorittaa laitteen puh- kenneosia - älä puhdista sitä
distus- tai huoltotoimenpitei- juoksevassa vedessä.
tä.  Käytä ja säilytä latauslaitetta
몇 VAROITUS vain kuivissa tiloissa, ympä-
 Älä suuntaa puhdistusaine- ristön lämpötilan ollessa 5 -
suohkua silmiin. 40° C.
HUOMIO  Älä koskaan tartu märillä kä-
 Älä laita mitään esineitä pois- sillä virtapistokkeeseen.
toilma-aukkoihin. 몇 VARO
 Ennen kuin puhdistat arkoja  Laitetta ei saa käyttää, jos se
(korkeakiiltoisia) pintoja, ko- on aikaisemmin pudonnut,
keile mikrokuitu-pyyhintyynyä näkyvästi vaurioitunut tai
huomaamattomaan kohtaan. epätiivis.
 Säilytä laitetta pystyssä sei-
sovassa asennossa.
44 FI – 2
Ympäristönsuojelu Toimitus
Pakkausmateriaalit ovat Laitteen toimituslaajuus on ku-
kierrätettäviä. Älä käsittelee vattu pakkauksessa. Tarkasta
pakkauksia kotitalousjätteenä, purkaessasi laitetta pakkauk-
vaan toimita ne jätteiden kierrä- sesta pakkauksen sisällön täy-
tykseen. dellisyys.
Vanhat laitteet sisältävät ar- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos
vokkaita kierrätyskelpoisia varusteita puuttuu tai havaitset
materiaaleja ja aineita, joita ei kuljetusvahinkoja.
saa päästää ympäristöön. Lai- Takuu
tetta ja siinä olevaa akkua ei sik- Kussakin maassa ovat voimas-
si saa hävittää tavallisena ta- sa valtuuttamamme myyntiorga-
lousjätteenä. Paikallinen palau- nisaation julkaisemat takuueh-
tus- ja jätteidenkeruujärjestelmä dot. Materiaali- ja valmistusvir-
suorittaa hävittämisen maksut- heistä aiheutuvat virheet lait-
tomasti. teessa korjaamme takuuaikana
Huomautuksia ainesosista maksutta. Takuutapauksessa
(REACH) ota yhteys ostotositteen kanssa
Ajantasaisia tietoja ainesosista jälleenmyyjään tai lähimpään
löytyy osoitteesta: valtuutettuun huoltoon.
www.kaercher.com/REACH (Osoite, katso takasivua)
Kuljetus
Akku on tarkastettu asiaa koske-
vien kansainvälisten määräys-
ten mukaisesti ja sen voi jättää
kuljetettavaksi / lähetettäväksi.

FI – 3 45
Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppi-
Käyttöohjeessa esiintyvät aaltasi tai lähimmältä KÄRCHER tytär-
symbolit yhtiöltä.
Valinnaiset varusteet
Tyhjän akun latausaika Koostuu varustuksesta riippuen lataus-
asemasta ja akusta.
Käytä laitteen verkkokaapelia.
Likavesisäiliön tilavuus

Ennen latausaseman käyttämistä - lue


laitteen turvaohjeet!
Käyttöaika täydellä akkulatauksella
Yhdistä latausasema verkkokaapeliin ja
** pistä kaapelin pistoke verkkopistorasi-
aan.
Lähtöjännite / latauslaitteen latausjänni-
te

Aseta akku latausasemaan.


Laitteen valmistelu **

Aseta laite latausasemaan.


Laitteen käyttö **
Huomautus
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa.

Likavesisäiliön tyhjennys Aseta vaihtoakku ja laite samanaikai-


** sesti latausasemaan.
+
Ohjeita
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa.
Laitteessa oleva akku ladataan aina en-
Mikrokuitupyyhinpeitteen puhdistus sin täyteen. Kun lataaminen on suoritet-
tu, laite on käyttövalmis. Tämän jälkeen
latausasema alottaa vaihtoakun lataa-
misen.

Akun lataaminen verkkokaapelin avulla

Käytä latauslaitetta vain kuivissa tilois-


sa.

Symbolit laitetyypistä riippuen.


Kun akku on täyteen ladattu, LEDit pala-
vat vielä 60 minuutin ajan. Tämän ajan
jälkeen valot ovat sammuneet.

46 FI – 4
Υποδείξεις ασφαλείας για τον καθαριστήρα τζαμιών
Πριν από την πρώτη βατικά υγρά καθαρισμού τζα-
χρήση της συσκευής, μιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί- αφρίζοντα απορρυπαντικά).
ας και ενεργήστε βάσει αυτών. – Για τη συσκευή αυτή χρησιμο-
Φυλάξτε τις παρούσες υποδεί- ποιείτε μόνον εξαρτήματα και
ξεις ασφαλείας για μελλοντική ανταλλακτικά που έχουν
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο εγκριθεί από την KARCHER.
της συσκευής. Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη
– Πριν από την πρώτη ενεργο- αρμόζουσα. Για ζημίες που θα
ποίηση λάβετε υπόψη τις γρα- προέκυπταν από ανάρμοστη
φικές απεικονίσεις λειτουργί- χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-
ας της συσκευής σας και ιδιαί- σκευαστής – την ευθύνη φέρει
τερα τις υποδείξεις ασφαλεί- αποκλειστικά ο χρήστης.
ας. Διαβάθμιση κινδύνων
– Εκτός από τις υποδείξεις στις  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
οδηγίες λειτουργίας πρέπει Υποδείξεις για άμεσα επαπει-
να τηρούνται οι γενικές διατά- λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο-
ξεις ασφάλειας και πρόληψης ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό
ατυχημάτων που προβλέπει ο ή θανάσιμο τραυματισμό.
νομοθέτης. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αρμόζουσα χρήση Υποδείξεις για μια δυνητικά επι-
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συ- κίνδυνη κατάσταση, η οποία
σκευή που λειτουργεί με συσ- μπορεί να έχει ως συνέπεια σο-
σωρευτή αποκλειστικά για οι- βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
κιακή χρήση, για τον καθαρι- 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
σμό υγρών, λείων επιφανει- Υπόδειξη για μια ενδεχομένως
ών, όπως είναι τα παράθυρα, επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
οι καθρέπτες ή τα πλακάκια. μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό
Δεν πρέπει να εκτελείται κα- τραυματισμό.
θαρισμός με ηλεκτρική σκού- ΠΡΟΣΟΧΗ
πα. Υπόδειξη για μια δυνητικά επι-
– Η συσκευή δεν ενδείκνυται κίνδυνη κατάσταση, η οποία
για την αναρρόφηση μεγάλων μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι-
ποσοτήτων υγρών από οριζό- κές ζημίες.
ντιες επιφάνειες, π.χ. του χυ-
μένου υγρού ενός ποτηριού
(έως 25 ml).
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συ-
σκευή σε συνδυασμό με συμ-
EL – 1 47
Ασφαλής χρήση  Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες
(πολύ γυαλιστερές) επιφάνει-
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ες, δοκιμάστε να χρησιμοποι-
 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει ήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-
να χρησιμοποιείται από άτομα νών σε ένα μη ορατό σημείο.
με περιορισμένες κινητικές,  Η συσκευή πρέπει να αποθη-
αισθητηριακές ή νοητικές ικα- κεύεται μόνο σε όρθια θέση.
νότητες χωρίς σχετική εμπει-
ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν Ηλεκτρικά εξαρτήματα
επιβλέπονται από ένα αρμό-  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
διο για την ασφάλειά τους Κίνδυνος βραχυκυκλώματος!
άτομο ή τους έχουν δοθεί  Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκα-
οδηγίες για τη χρήση της συ- σμού απευθείας πάνω σε
σκευής και έχουν κατανοήσει μέσα λειτουργίας που περιέ-
τους κινδύνους που ενδέχεται χουν ηλεκτρικά εξαρτήματα,
να προκύψουν. π.χ. στο εσωτερικό ενός
 Τα παιδιά μπορούν να χρησι- φούρνου.
μοποιούν τη συσκευή μόνο  Μην εισάγετε αγώγιμα αντικεί-
εάν είναι πάνω από 8 ετών και μενα (π.χ. κατσαβίδια ή πα-
επιβλέπονται από ένα αρμό- ρόμοια) στην υποδοχή φόρτι-
διο για την ασφάλειά τους σης.
άτομο ή τους έχουν δοθεί  Μην αγγίζετε ηλεκτρικές επα-
οδηγίες για τη χρήση της συ- φές ή αγωγούς.
σκευής και έχουν κατανοήσει  Η φόρτιση του συσσωρευτή
τους κινδύνους που ενδέχεται επιτρέπεται μόνο με τον γνή-
να προκύψουν. σιο φορτιστή που συνοδεύει
 Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- την συσκευή ή με τους εγκε-
ζουν με τη συσκευή. κριμένους από την
 Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- KARCHER φορτιστές.
νται υπό επιτήρηση, ώστε να  Μην εκθέτετε το συσσωρευτή
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία,
ζουν με τη συσκευή. ζέστη και φωτιά.
 Ο καθαρισμός και η συντήρη-  Αντικαταστήστε άμεσα το
ση δεν πρέπει να εκτελούνται φορτιστή και το καλώδιο φόρ-
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. τισης με γνήσια εξαρτήματα
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σε περίπτωση εμφανούς βλά-
 Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκα- βης.
σμού στα μάτια.  Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά
ΠΡΟΣΟΧΗ εξαρτήματα και δεν πρέπει να
 Μην εισάγετε αντικείμενα καθαρίζεται με τρεχούμενο
μέσα στη σχισμή εξαερισμού. νερό.

48 EL – 2
 Χρησιμοποιείτε και φυλάσσε- Συσκευασία
τε το φορτιστή σε στεγνούς
χώρους, σε θερμοκρασία πε- Το παραδοτέο υλικό της συσκευ-
ριβάλλοντος 5 - 40° C. ής απεικονίζεται στη συσκευα-
 Μην πιάνετε ποτέ το φις με σία. Κατά την αποσυσκευασία
υγρά χέρια. ελέγξτε το περιεχόμενο της ως
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ προς την πληρότητα.
 Μην χρησιμοποιείτε τη συ- Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν
σκευή, εάν έχει πέσει κάτω, προκληθεί ζημιές κατά τη μετα-
παρουσιάζει ορατή βλάβη ή φορά, παρακαλούμε ενημερώ-
δεν είναι στεγανή. στε τον προμηθευτή σας.
Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση
Τα υλικά συσκευασίας είναι Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε εγγύησης που εκδόθηκαν από
τη συσκευασία στα οικιακά την αρμόδια εταιρία μας προώ-
απορρίμματα, αλλά παραδώστε θησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
την προς ανακύκλωση. νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση
οποιασδήποτε βλάβης στη συ-
Οι παλιές συσκευές περιέ- σκευή σας, εφόσον οφείλεται σε
χουν πολύτιμα, ανακυκλώ- αστοχία υλικού ή κατασκευαστι-
σιμα υλικά και ουσίες, τα οποία κό σφάλμα, εντός της προθεσμί-
δεν επιτρέπεται να καταλήξουν ας που ορίζεται στην εγγύηση.
στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην Σε περίπτωση που επιθυμείτε να
πετάτε τη συσκευή και το συσ- κάνετε χρήση της εγγύησης, πα-
σωρευτή που περιέχει στα οικια- ρακαλούμε απευθυνθείτε με την
κά απορρίμματα. Μπορείτε να τα απόδειξη αγοράς στο κατάστημα
απορρίψετε δωρεάν μέσω των από το οποίο προμηθευτήκατε
τοπικών συστημάτων επιστρο- τη συσκευή ή στην πλησιέστερη
φής και συλλογής υλικών. εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τε-
Υποδείξεις για τα συστατικά χνικής εξυπηρέτησης πελατών
(REACH) μας.
Ενημερωμένες πληροφορίες (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω
σχετικά με τα συστατικά μπορεί- σελίδα)
τε να βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.kaercher.com/REACH
Μεταφορά
Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί
σύμφωνα με τους σχετικούς κα-
νονισμούς διεθνών μεταφορών
και μπορεί να μεταφερθεί / να
αποσταλεί.
EL – 3 49
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτι-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο κά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο
οδηγιών έμπορο ή από το υποκατάστημα της
KÄRCHER της περιοχής σας.
Διάρκεια φόρτισης σε άδειο συσσωρευ- Προαιρετικός εξοπλισμός
τή Ανάλογα με τον εξοπλισμό, αποτελείται
από το σταθμό φόρτισης και το συσσω-
ρευτή.
Χωρητικότητα δεξαμενής βρώμικου νε- Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσί-
ρού ας της συσκευής.

Πριν από τη χρήση του σταθμού φόρτι-


Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτι- σης διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
σμένο συσσωρευτή για τις συσκευές WV!

Συνδέστε το σταθμό φόρτισης με το κα-


Τάση εξόδου / ρεύμα εξόδου φορτιστή ** λώδιο τροφοδοσίας και βάλτε τον στην
πρίζα.

Προετοιμασία της συσκευής


Τοποθετήστε το συσσωρευτή στο σταθ-
** μό φόρτισης.

Χρήση της συσκευής


Τοποθετήστε τη συσκευή στο σταθμό
** φόρτισης.

Υπόδειξη
Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ-
πει να βρίσκεται στη συσκευή.
Εκκένωση της δεξαμενής βρόμικου νε-
ρού
Τοποθετήστε τον ανταλλακτικό συσσω-
** ρευτή και τη συσκευή ταυτόχρονα στο
+ σταθμό φόρτισης.

Υποδείξεις
Καθαρισμός επένδυσης μικροϊνών Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ-
πει να βρίσκεται στη συσκευή.
Ο συσσωρευτής μέσα στη συσκευή
φορτίζεται πάντα πρώτος. Όταν ολοκλη-
ρωθεί η φόρτιση, η συσκευή είναι έτοιμη
για λειτουργία. Έπειτα, ο σταθμός φόρ-
Φόρτιση συσσωρευτή με το καλώδιο τισης ξεκινά τη φόρτιση του ανταλλακτι-
τροφοδοσίας κού συσσωρευτή.

Ο φορτιστής πρέπει να χρησιμοποιείται


αποκλειστικά σε ξηρούς χώρους.

Σύμβολα ανάλογα με τον τύπο συσκευ-


ής.
Μετά την πλήρη φόρτιση του συσσω-
ρευτή, οι λυχνίες LED παραμένουν
αναμμένες για 60 ακόμα λεπτά. Έπειτα,
οι λυχνίες σβήνουν.

50 EL – 4
Cam temizleyiciler için güvenlik uyarıları
Cihazınızı ilk defa kul- Bunun dışındaki her türlü kulla-
lanmadan önce bu gü- nım, amacına uygun olmayan
venlik uyarılarını okuyup buna kullanım olarak geçerlidir. Bu
göre davranın. Bu güvenlik uya- nedenle ortaya çıkan hasarlar
rılarını, daha sonra tekrar kullan- için üretici hiçbir sorumluluk üst-
mak ya da cihazın sonraki kulla- lenmez; bu konudaki riski tek
nıcılarına iletmek üzere sakla- başına kullanıcı üstlenir.
yın. Tehlike kademeleri
– Kullanmadan önce cihazını-  TEHLIKE
zın grafik kullanım kılavuzunu Ağır bedensel yaralanmalar ya
okuyun ve özellikle güvenlik da ölüme neden olan direkt bir
uyarılarını dikkate alın. tehlikeye yönelik uyarı.
– Kullanım kılavuzundaki uyarı- 몇 UYARI
ların yanında yerel yönetimin Ağır bedensel yaralanmalar ya
belirlediği güvenlik ve kaza da ölüme neden olabilecek olası
önleme talimatları dikkate tehlikeli bir duruma yönelik uya-
alınmalıdır. rı.
Kurallara uygun kullanım 몇 TEDBIR
– Aküyle çalışan bu cihazı sa- Hafif yaralanmalara neden ola-
dece özel kullanım amacıyla, bilecek olası tehlikeli bir duruma
pencere, ayna ya da fayans yönelik uyarı.
gibi nemli, kaygan yüzeylerin DIKKAT
temizlenmesi için kullanın. Maddi hasarlara neden olabile-
Toz emilmemelidir. cek olası tehlikeli bir duruma yö-
– Cihaz, Örn; düşen bir su bar- nelik uyarı.
dağında (maksimum 25 ml)
olduğu gibi yatay yüzeylerden
büyük miktarda sıvı emilmesi
için uygun değildir.
– Bu cihazı sadece klasik cam
temizleme maddeleri ile bağ-
lantılı olarak kullanın (ispirto,
köpüklü temizleyici kullanma-
yın)
– Bu cihazı, KÄRCHER firması-
nın uygun gördüğü aksesuar
ve yedek parçalarla kullanı-
nız.

TR – 1 51
Güvenli kullanım  Cihazı sadece dik konumda
depolayın.
 TEHLIKE
 Bu cihaz, güvenlikten sorumlu Elektrikli bileşenler
bir kişinin gözetimi altında veya  TEHLIKE
cihazın nasıl kullanılması ge- Kısa devre tehlikesi!
rektiği konusunda ve bu kulla-  Elektrikli yapı parçaları içeren
nım neticesinde ortaya çıkan işletme maddelerine doğru
tehlikeler hakkında talimatlar püskürtme yapmayın, örn. fı-
almış olmayan kısıtlı fiziksel, rınların içi.
duyusal ya da ruhsal yetenek-  Şarj fişine iletken cisimler
lere sahip, deneyimi ve/veya (Örn; tornavida ya da benze-
bilgisi az olan kişiler tarafından ri) sokmayın.
kullanım için üretilmemiştir.  Kontaklara veya hatlara do-
 Çocuklar, sadece 8 yaşın üs- kunmayın.
tünde olmaları ve güvenlikle-  Sadece birlikte teslim edilen
rinden sorumlu bir kişinin gö- orijinal şarj cihazı ya da KÄR-
zetimi altındayken veya ciha- CHER tarafından onaylanmış
zın nasıl kullanılacağına ve şarj cihazlarıyla akülerin şarj
cihazın kullanımı neticesinde edilmesine izin verilmiştir.
ortaya çıkan tehlikelere dair  Aküyü güçlü güneş ışını, ısı
talimatlar almış olmaları duru- ve ateşe maruz bırakmayın.
munda cihazı kullanmalıdır.  Görülür bir hasar olması du-
 Çocuklar cihazla oynamama- rumunda, şarj cihazını şarj
lıdır. kablosu ile birlikte zaman
 Cihazla oynamamalarını sağ- kaybetmeden bir orijinal par-
lamak için çocuklar gözetim çayla değiştirin.
altında tutulmalıdır.  Cihaz elektrikli yapı parçaları
 Çocuklar gözetim olmadan içermektedir, bu parçaları
temizlik ve kullanıcı bakımı akar su altında yıkamayın.
yapmamalıdır.  Şarj cihazını sadece kuru me-
몇 UYARI kanlarda kullanın ve depola-
 Püskürtme tazyikini gözlere yın, çevre sıcaklığı 5 - 40° C.
yöneltmeyin.  Elektrik fişini kesinlikle ıslak
DIKKAT elle tutmayın.
 Atık hava ağzına hiçbir cisim 몇 TEDBIR
sokmayın.  Daha önceden yere düşmüş-
 Hassas (yüksek parlaklıkta) se, görülür şekilde hasarlıysa
yüzeylerde kullanmadan ön- veya sızdırıyorsa cihazı kul-
ce, mikro elyaflı silme pedini lanmayın.
görülmez bir yerde test edin.

52 TR – 2
Çevre koruma Teslimat kapsamı
Ambalaj malzemeleri geri Cihazınızın teslimat kapsamı
dönüş-türülebilir. Ambalaj ambalajı üzerinde gösterilmiştir.
malzemelerini evinizin çöpüne Ambalaj açıldığında içindeki
atmak yerine lütfen tekrar kullan parçalarda eksiklik olup olmadı-
labilecekleri yerlere gönderin. ğını kontrol ediniz.
Eski cihazlar, çevreye yayıl- Aksesuarların eksik olması du-
maması gereken, değerli ve rumunda ya da nakliye hasarla-
geri dönüştürülebilir malzemeler rında yetkili satıcınızı bilgilendi-
ve maddeler içerir. Bu nedenle, rin.
cihaz ve birlikte gelen evsel atık Garanti
olarak tasfiye edilmemelidir. Her ülkede yetkili distribütörü-
Tasfiye işlemi, yerel iade ve top- müz tarafından verilmiş garanti
lama sistemleri üzerinden ücret- şartları geçerlidir. Garanti süresi
siz olarak gerçekleşebilir. içinde cihazınızda oluşan muh-
İçerik maddeleri hakkında uyarı- temel hasarları, arızanın kayna-
lar (REACH) ğı üretim veya malzeme hatası
İçerik maddeleri hakkında ayrın- olduğu sürece ücretsiz olarak
tılı bilgileri bulabileceğiniz adres: karşılıyoruz. Garanti hakkınız-
www.kaercher.com/REACH dan yararlanmanızı gerektiren
Taşıma bir durum olduğu zaman, ilgili fa-
Akü, uluslararası taşımaya yö- turanız ile birlikte satıcınıza veya
nelik geçerli talimatlara uygun size en yakın yetkili servisimize
olarak test edilmiştir ve taşınabi- başvurunuz.
lir / gönderilebilir. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

TR – 3 53
Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili
Kullanım kılavuzundaki satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğin-
semboller den temin edebilirsiniz.
Opsiyonel aksesuarlar
Akü boşken şarj süresi Donanıma bağlı olarak şarj istasyonu ve
aküden oluşur.
Cihazın elektrik kablosunu kullanın.
Pis su tankının hacmi

Şarj istasyonunu kullanmadan önce WV


cihazlarının güvenlik uyarılarını okuyun!
Akü tam şarjlıyken çalışma süresi
Şarj istasyonunu elektrik kablosuna
** bağlayın ve elektrik prizine takın.
Şarj cihazının çıkış gerilimi / çıkış akımı

Aküyü şarj istasyonuna yerleştirin.


Cihazın hazırlanması **

Cihazı şarj istasyonuna yerleştirin.


Cihazın kullanılması **
Not
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır.

Pis su deposunun boşaltılması Değişim aküsünü ve cihazı aynı anda


** şarj istasyonuna yerleştirin.
+
Uyarılar
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır.
Cihazdaki akü her zaman önce tama-
Mikrofiber silme örtüsünün temizlenme- men şarj edilir. Şarj işlemi tamamlanınca
si cihaz çalışmaya hazırdır. Daha sonra,
şarj istasyonu değişim aküsünün şarjına
başlar.

Akünün elektrik kablosu yardımıyla şarj


edilmesi

Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda


kullanın.

Cihaz tipine bağlı olarak semboller.


Akü tamamen şarj edildikten sonra
LED'ler 60 dakika daha yanmaya devam
eder. Bu süreden sonra ışıklar sönmüş-
tür.

54 TR – 4
Указания по безопасности для устройства мытья
окон
Перед первым при- плитка. Прибор не может
менением Вашего всасывать пыль.
устройства прочитайте – Прибор непригоден для
эти указания по технике без- всасывания большого ко-
опасности и действуйте со- личества жидкости с гори-
ответственно. Сохраните зонтальных поверхно-
эти указания по технике без- стей, например, жидкости,
опасности для дальнейшего вылившейся из опрокину-
пользования или для следую- того стакана (максималь-
щего владельца. но 25 мл).
– Перед вводом в эксплуата- – Используйте этот прибор
цию следует обратить только вместе с обычны-
внимание на рисунки в ру- ми средствами для чистки
ководстве по эксплуата- окон (не спирт и не пени-
ции данного устройства и стое моющее средство).
особо соблюдать на указа- – Прибор надлежит приме-
ния по технике безопасно- нять только с принадлеж-
сти. ностями и запасными ча-
– Наряду с указаниями по стями, допущенными для
технике безопасности, со- использования фирмой
держащимися в руководст- KARCHER.
ве по эксплуатации, необ- Любой другой вид использо-
ходимо также соблюдать вания прибора считается ис-
общие положения законо- пользованием не по назначе-
дательства по технике нию. Изготовитель прибора
безопасности и предо- не несет ответственности
твращению несчастных за вред, причиненный вслед-
случаев. ствие такого использования.
Ответственность за подоб-
Использование по ное использование несет
назначению только пользователь.
– Используйте этот прибор
с приводом от аккумуля-
тора исключительно в
личных целях, для чистки
смоченных гладких повер-
хностей, таких как окна,
зеркала или кафельная

RU – 1 55
Степень опасности лучают от него указания
по применению устройст-
 ОПАСНОСТЬ ва, а также осознают вы-
Указание относительно не- текающие отсюда риски.
посредственно грозящей  Допускается применение
опасности, которая приво- устройства детьми, до-
дит к тяжелым увечьям или к стигшими 8-летнего возра-
смерти. ста и находящимися под
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ присмотром лица, ответ-
Указание относительно воз- ственного за их безопа-
можной потенциально опа- сность, или получившими
сной ситуации, которая мо- инструкции о применении
жет привести к тяжелым устройства от такого ли-
увечьям или к смерти. ца, а также осознающими
몇 ОСТОРОЖНО вытекающие отсюда риски.
Указание на потенциально  Не разрешайте детям иг-
опасную ситуацию, которая рать с устройством.
может привести к получению  Следить за тем, чтобы
легких травм. дети не играли с устрой-
ВНИМАНИЕ ством.
Указание относительно воз-  Не разрешайте детям
можной потенциально опа- проводить очистку и об-
сной ситуации, которая мо- служивание устройства
жет повлечь материальный без присмотра.
ущерб. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Безопасное  Не направлять струю раз-
обслуживание брызгиваемой жидкости в
 ОПАСНОСТЬ глаза.
 Данное устройство не ВНИМАНИЕ
предназначено для исполь-  Не вставлять никакие
зования людьми с ограни- предметы в вентиляцион-
ченными физическими, ные отверстия.
сенсорными или умствен-  Перед использованием на
ными возможностями, а чувствительных (блестя-
также лиц с отсутствием щих) поверхностях про-
опыта и/или отсутстви- верьте салфетку для про-
ем необходимых знаний, за тирки из микроволокна на
исключением случаев, ког- незаметных участках.
да они находятся под над-  Устройство следует хра-
зором ответственного за нить стоящим вертикаль-
безопасность лица или по- но.

56 RU – 2
Электрические  Использовать и хранить
компоненты зарядное устройство
только в сухих помещени-
 ОПАСНОСТЬ ях при температуре окру-
Опасность короткого замы- жающей среды 5-40° C.
кания!  Никогда не прикасаться к
 Не направлять струю пря- штепсельной вилке влаж-
мо на оборудование, содер- ными руками.
жащее электрические кон- 몇 ОСТОРОЖНО
структивные элементы,  Не использовать прибор,
например, на внутренние если он ранее падал, и име-
поверхности печей. ет признаки повреждения
 Не вставлять в гнездо за- или негерметичности.
рядки проводящие ток
предметы (например, от- Защита окружающей
вертка или тому подоб- среды
ное). Упаковочные материалы
 Не прикасаться к контак- пригодны для вторичной
там или трубопроводам. обработки. Поэтому не вы-
 Зарядка аккумуляторов брасывайте упаковку вместе
разрешена только с помо- с домашними отходами, а
щью прилагаемого ориги- сдайте ее в один из пунктов
нального зарядного приема вторичного сырья.
устройства или допущен- Старые устройства со-
ных фирмой KARCHER за- держат ценные перера-
рядных устройств. батываемые материалы и
 Не подвергать аккумуля- вещества, которые не долж-
тор воздействию прямых ны попасть в окружающую
солнечных лучей, тепла среду. По этой причине
или огня. устройство и содержащийся
 Зарядное устройство с за- в нем аккумулятор нельзя
рядным кабелем при види- утилизировать вместе с бы-
мых повреждениях неза- товыми отходами. Утилиза-
медлительно заменить цию можно провести бес-
оригинальными запчастя- платно через местные си-
ми. стемы рециркуляции и сбора
 Устройство имеет элек- отходов.
трические конструктив-
ные элементы, поэтому
его нельзя мыть под про-
точной водой!

RU – 3 57
Инструкции по применению ного срока просьба обра-
компонентов (REACH) щаться, имея при себе чек о
Актуальные сведения о ком- покупке, в торговую органи-
понентах приведены на веб- зацию, продавшую вам при-
узле по следующему адресу: бор или в ближайшую уполно-
www.kaercher.com/REACH моченную службу сервисного
Транспортировка обслуживания.
Аккумулятор проверен в со-
ответствии с предписания-
ми по международным пере-
возкам и может быть тран-
спортирован/отправлен.
Комплект поставки
Комплектация прибора ука-
зана на упаковке. При распа-
ковке прибора проверить (Адрес указан на обороте)
комплектацию.
При обнаружении недостаю-
щих принадлежностей или
повреждений, полученных во
время транспортировки,
следует уведомить торго-
вую организацию, продавшую
прибор.
Гарантия
В каждой стране действуют
соответственно гарантий-
ные условия, изданные упол-
номоченной организацией
сбыта нашей продукции в
данной стране. Возможные
неисправности прибора в те-
чение гарантийного срока
мы устраняем бесплатно,
если причина заключается в
дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В
случае возникновения пре-
тензий в течение гарантий-

58 RU – 4
Запасные части и принадлежности
Символы в руководстве Вы можете получить у Вашего дилера
по эксплуатации или в филиале фирмы KÄRCHER.
Опциональные приспособления
Время зарядки при полностью разря- В зависимости от оборудования со-
женном аккумуляторе стоящего из зарядной станции акку-
мулятора.
Используйте сетевой шнур устройст-
Объем резервуара для грязной воды ва.

Перед использованием зарядной


станции - прочитайте указания по тех-
Время работы при полной зарядке ак- нике безопасности WV-устройств!
кумулятора
Соедините зарядную станцию с помо-
** щью сетевого шнура и вставьте в се-
Выходное напряжение / выходной ток тевую розетку.
зарядного устройства

Подготовка устройства Установите аккумулятор в зарядную


** станцию.

Применение устройства Установить устройство в зарядную


** станцию.

Указание
Аккумулятор во время зарядки дол-
жен находиться в устройстве.
Удаление содержимого из бака для
грязной воды Установить сменный аккумулятор и
** устройство одновременно в заряд-
+ ную станцию.

Указание
Очистить микроволоконный моп Аккумулятор во время зарядки дол-
жен находиться в устройстве.
Первым всегда полностью заряжает-
ся аккумулятор в устройстве. После
окончания зарядки устройство готово
к работе. После этого зарядная стан-
ция начинает зарядку сменного акку-
Зарядить аккумулятор с помощью се- мулятора.
тевого шнура

Зарядное устройство использовать


только в сухих помещениях.

Символы в зависимости от типа


устройства.
После полной зарядки аккумулятора
светодиоды горят еще 60 минут. По
истечение этого времени индикаторы
гаснут.

RU – 5 59
Biztonsági utasítások az ablaktisztítóhoz
Készüléke első hasz- tartozékokkal és pótalkatré-
nálata előtt olvassa el szekkel használja.
ezeket a biztonsági utasításokat Minden ezen túlmenő használat
és ezek alapján járjon el. Tartsa nem rendeltetésszerű haszná-
meg a biztonsági utasításokat latnak minősül. Az ebből szár-
későbbi használatra, vagy az mazó károkért a gyártó nem vál-
esetleges új tulajdonos számá- lal felelősséget; a kockázatot
ra! ezért egyedül a felhasználó vi-
– Az első használat előtt vegye seli.
figyelembe a készülék grafi- Veszély fokozatok
kus üzemeltetési utasítását  VESZÉLY
és fordítson különös figyel- Közvetlenül fenyegető veszély-
met a biztonsági előírásokra. re való figyelmeztetés, amely
– Az üzemeltetési útmutatóban súlyos testi sérüléshez vagy ha-
szereplő megjegyzések mel- lálhoz vezet.
lett a törvényhozó általános 몇 FIGYELMEZTETÉS
biztonsági- és baleset elhárí- Lehetséges veszélyes helyzetre
tási előírásait is figyelembe való figyelmeztetés, amely sú-
kell venni. lyos testi sérüléshez vagy halál-
Rendeltetésszerű használat hoz vezethet.
– Csak privát használatra alkal- 몇 VIGYÁZAT
mazza ezt az akkuval műkö- Figyelmeztetés esetlegesen ve-
dő készüléket, nedves, sima szélyes helyzetre, amely kön-
felületek, mint ablak, tükör nyű sérüléshez vezethet.
vagy csempék tisztításához. FIGYELEM
Nem szabad port felszívni ve- Lehetséges veszélyes helyzetre
le. való figyelmeztetés, amely
– A készülék nem alkalmas na- anyagi kárhoz vezethet.
gyobb mennyiségű folyadék
felszívására vízszintes felüle-
tekről pl. felborult vizes po-
hárból (max. 25 ml).
– Ezt a készüléket csak hagyo-
mányos ablaktisztítószerrel
(ne spiritusszal, ne habtisztí-
tóval) együtt használja.
– A készüléket csak a KÄR-
CHER által engedélyezett

60 HU – 1
Biztonságos használat bálja ki a mikrofaser törlőfejet
egy nem látható helyen.
 VESZÉLY  A készüléket csak egyenesen
 Ez a készülék nem alkalmas állítva tárolja.
arra, hogy korlátozott fizikai,
érzékelő vagy szellemi ké- Elektromos komponensek
pességgel rendelkező vagy  VESZÉLY
tapasztalat és/vagy ismeret Rövidzárlat veszély!
hiányában lévő személyek  A permetező sugarat ne irá-
használják, kivéve, ha a biz- nyítsa közvetlenül olyan esz-
tonságukért felelős személy közökre, amelyek elektromos
felügyeli őket, vagy betanítot- alkatrészeket tartalmaznak,
ták őket a készülék használa- mint pl. kályhák belseje.
tára és megértették az ebből  Ne helyezzen vezető tárgya-
eredő veszélyeket. kat (pl. csavarhúzó vagy ha-
 Gyermekek a készüléket sonló) a töltő csatlakozó du-
csak akkor használhatják, ha gaszába.
8 év felettiek, és ha a bizton-  Ne érintsen meg érintkezése-
ságukért felelős személy fel- ket vagy vezetékeket.
ügyeli őket, vagy ha megtaní-  Az akkut tölteni csak a mellé-
tották őket a készülék hasz- kelt eredeti töltő készülékkel
nálatára és megértették az vagy a KÄRCHER által enge-
ebből eredő veszélyeket. délyezett töltő készülékkel
 Gyermekeknek nem szabad szabad.
a készülékkel játszani!  Az akkumulátort ne tegye ki
 Gyerekeket felügyelni kell, erős napsütésnek, melegnek
annak biztosításáért, hogy a valamint tűznek.
készülékkel ne játszanak.  A töltőkészüléket és a töltő-
 Tisztítást és felhasználó általi kábelt látható sérülés esetén
karbantartást nem szabad haladéktalanul ki kell cserélni
gyermekeknek felügyelet nél- eredeti alkatrészre.
kül elvégezni.  A készülék elektromos alkat-
몇 FIGYELMEZTETÉS részeket tartalmaz - ne tisztít-
 A permetező sugarat ne irá- sa folyóvíz alatt!
nyítsa a szemre.  A töltőkészüléket csak száraz
FIGYELEM helyiségben szabad használ-
 Ne helyezzen be semmilyen ni és tárolni, környezeti hő-
tárgyat a használtlevegő nyí- mérséklet 5 - 40° C.
lásba.  A hálózati dugót soha ne fog-
 Érzékeny (tükörfényes) felü- ja meg nedves kézzel.
leteken használat előtt pró-

HU – 2 61
몇 VIGYÁZAT Szállítási tétel
 A készüléket nem szabad
használni, ha előtte leesett, A készülék szállítási terjedelme
láthatóan sérült vagy szivá- fel van tüntetve a csomagolá-
rog. son. Kicsomagoláskor ellenőriz-
ze a csomagolás tartalmát, hogy
Környezetvédelem megvan-e minden alkatrész.
A csomagolóanyagok újra- Hiányzó tartozék vagy szállítási
hasznosíthatók. Ne dobja a sérülés esetén kérem, értesítse
csomagolóanyagokat a háztar- a kereskedőt.
tási szemétbe, hanem gondos- Garancia
kodjék azok újrahasznosításról.
Minden országban az illetékes
A régi készülékek olyan ér- forgalmazónk által kiadott ga-
tékes újrahasznosítható rancia feltételek érvényesek. Az
anyagokat tartalmaznak, ame- esetleges üzemzavarokat az Ön
lyeknek nem szabad a környe- készülékén a garancia lejártáig
zetbe kerülni. A készüléket és költségmentesen elhárítjuk,
az abban található akkumulátort amennyiben anyag- vagy gyár-
nem szabad a háztartási szemé- tási hiba az oka. Garanciális
ten keresztül eltávolítani. Ezért esetben kérjük, forduljon a vá-
ezeket a helyileg rendelkezésre sárlást igazoló bizonylattal ke-
álló visszavételi és gyűjtőrend- reskedőjéhez vagy a legköze-
szerek igénybevételével távolít- lebbi hivatalos szakszervizhez.
sa el. (A címet lásd a hátoldalon)
Az összetevőkkel kapcsolatos
figyelmeztetések (REACH)
Az összetevőkkel kapcsolatos
aktuális információkat a követ-
kező helyen találja:
www.kaercher.com/REACH
Szállítás
Az akku a vonatkozó előírások-
nak megfelelően nemzetközi
szállításra ellenőrzött és szabad
szállítani / elküldeni.

62 HU – 3
Alkatrészeket és tartozékokat kereske-
Szimbólumok az dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen
üzemeltetési útmutatóban kaphat.
Opcionális tartozékok
Töltési idő üres akkunál A felszereléstől függően a töltőállomás-
ból és az akkumulátorból áll.
Használja a készülék hálózati kábelét.
Szennyvíztartály űrtartalma

A töltőállomás használata előtt - olvassa


el a WV készülékek biztonsági utasítá-
Üzemidő teljes akkufeltöltés esetén sait!

Kösse össze a töltőállomást a hálózati


** kábellel és dugja be a hálózati csatlako-
Töltőkészülék kiindulási feszültsége / ki- zó aljzatba.
indulási árama

Akkumulátort a töltőállomásba behe-


A készülék előkészítése
** lyezni.

A készülék használata A készüléket a töltőállomásba behelyez-


** ni.

Megjegyzés
Az akkumulátornak töltéskor a készülék-
ben kell lennie.

A szennyvíz tartály ürítése A csere akkumulátort és a készüléket


** egyszerre kell a töltőállomásba behe-
+ lyezni.

Megjegyzések
Az akkumulátornak töltéskor a készülék-
A mikroszálas törlőhuzat tisztítása ben kell lennie.
Először mindig a készülékben lévő ak-
kumulátor töltődik fel teljesen. Amint be-
fejeződött a töltés, a készülék üzem-
kész. Ezután a töltőállomás megkezdi a
csereakkumulátor feltöltését.

Az akkumulátor feltöltése hálózati kábel


segítségével

A töltőkészüléket csak száraz helyiség-


ben használja.

Szimbólumok a készülék típusától függ-


nek.
Miután az akkumulátor teljesen feltöltő-
dött, a LED-ek további 60 percig világí-
tanak. Ezen idő után a lámpák kialsza-
nak.

HU – 4 63
Bezpečnostní pokyny pro čistič oken
Před prvním použitím Jakékoli použití překračující ten-
zařízení si určitě pře- to rámec platí za použití, jež
čtěte tyto bezpečnostní instruk- není v souladu s určením. Za
ce a jednejte podle nich. Uscho- škody vzniklé takovým používá-
vejte si tyto bezpečnostní in- ním výrobce neručí; rizika za ně
strukce pro pozdější použití nese uživatel sám.
nebo pro dalšího majitele. Stupně nebezpečí
– Před prvním uvedením do  NEBEZPEČÍ
provozu si bezpodmínečně Upozornění na bezprostředně
prohlédněte grafický návod k hrozící nebezpečí, které vede k
obsluze a dbejte především těžkým fyzickým zraněním nebo
následujících bezpečnost- k usmrcení.
ních pokynů. 몇 VAROVÁNÍ
– Kromě pokynů uvedených v Upozornění na potencionálně
návodu na použití je nutné nebezpečnou situaci, která by
dodržovat všeobecné bez- mohla vést k těžkým fyzickým
pečnostní právní předpisy. zraněním nebo usmrcení.
Správné používání přístroje 몇 UPOZORNĚNÍ
– Toto zařízení na akumuláto- Upozornění na případnou ne-
rový pohon používejte pouze bezpečnou situaci, která může
pro soukromé účely k čištění vést k lehkým fyzickým zraně-
vlhkých a hladkých ploch, ja- ním.
kými jsou okna, zrcadla nebo POZOR
dlaždice. Nesmí se jím vysá- Upozornění na potenciálně ne-
vat prach. bezpečnou situaci, která může
– Zařízení se nehodí k vysává- mít za následek poškození ma-
ní větších množství kapalin z jetku.
vodorovných ploch, např. z
převržené a vylité sklenice
(max. 25 ml).
– zařízení používejte pouze v
kombinaci s obvyklými pro-
středky na čištění oken (bez
lihu a nepěnivými).
– Toto zařízení používejte vý-
hradně s příslušenstvím a ná-
hradními díly, které byly
schváleny firmou KÄRCHER.

64 CS – 1
Bezpečné zacházení polštářek z mikrovláken na
méně viditelném místě.
 NEBEZPEČÍ  Přístroj skladujte pouze ve
 Toto zařízení není určeno k stoje.
tomu, aby je používaly osoby
s omezenými fyzickými, Elektrické komponenty
smyslovými nebo duševními  NEBEZPEČÍ
schopnostmi nebo osoby Riziko zkratu!
zcela bez zkušeností a/nebo  Stříkacím paprskem nemiřte
znalostí, ledaže by tak činily na provozní prostředky obsa-
pod dohledem osoby pověře- hující elektrické konstrukční
né zajištěním jejich bezpeč- prvky, jako například vnitřní
nosti nebo poté, co od ní ob- prostory pece.
držely instruktáž, jak se zaří-  Do nabíjecí zdířky nezasunuj-
zením zacházet a uvědomují te vodivé předměty (např.
si nebezpečích, která s pou- šroubovák nebo podobné).
žíváním přístroje souvisí.  Nedotýkejte se kontaktů ani
 Děti smí přístroj používat vedení.
pouze tehdy, pokud jsou star-  Akumulátor se smí nabíjet
ší 8 let a pokud na jejich bez- pouze přiloženou originální
pečnost dohlíží příslušná nabíječkou nebo nabíječkou
osoba nebo pokud o ní získali schválenou společností
pokyny, jak se přístroj použí- KÄRCHER.
vá a uvědomují si nebezpe-  Akumulátor nevystavujte pří-
čím, která s používáním pří- mému slunečnímu záření,
stroje souvisí. horku ani ohni.
 Není dovoleno, aby si děti s  Nabíječku s nabíjecím kabe-
přístrojem hrály. lem při viditelném poškození
 Na děti je třeba dohlížet, aby neprodleně vyměňte za origi-
bylo zajištěno, že si se zaříze- nální náhradní díl.
ním nebudou hrát.  Přístroj obsahuje elektrické
 Čištění a údržbu přístroje ne- konstrukční prvky, které se
smí provádět děti bez dozoru. nesmějí čistit pod tekoucí vo-
몇 VAROVÁNÍ dou.
 Stříkacím paprskem nemiřte  Nabíječku používejte a uklá-
na oči. dejte jen v suchých prosto-
POZOR rách s teplotou prostředí v in-
 Do větracího otvoru nevklá- tervalu 5 - 40° C.
dejte předměty.  Nikdy se nedotýkejte síťové-
 Před použitím na choulosti- ho kabelu mokrýma rukama.
vých površích (s vysokým
leskem) vyzkoušejte stírací
CS – 2 65
몇 UPOZORNĚNÍ Obsah dodávky
 Nepoužívejte přístroj v přípa-
dě, že spadl na zem, je vidi- Obsah dodávky je zobrazen na
telně poškozen nebo netěsní. obale vašeho zařízení. Během
vybalování zkontrolujte, zda je
Ochrana životního dodávka kompletní.
prostředí Pokud chybí části příslušenství
Obalové materiály jsou nebo bylo transportem poškoze-
recyklovatelné. Obal neza- ny, obraťte se na vaší prodejnu.
hazujte do domácího odpadu, Záruka
nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
V každé zemi platí záruční pod-
mu zužitkování.
mínky vydané příslušnou distri-
Staré přístroje obsahují buční společností. Případné po-
hodnotné recyklovatelné ruchy zařízení odstraníme bě-
materiály a látky, které se nesmí hem záruční lhůty bezplatně,
dostat do životního prostředí. pokud byl jejich příčinou vadný
Přístroj a zabudovaný akumulá- materiál nebo výrobní závady. V
tor tudíž nesmíte likvidovat v do- případě uplatňování nároku na
movním odpadu. Likvidaci mů- záruku se s dokladem o zakou-
žete provést bezplatně prostřed- pení obraťte na prodejce nebo
nictvím místních vratných a na nejbližší oddělení služeb zá-
sběrných systémů. kazníkům.
Upozornění ohledně obsaže- (Adresy poboček najdete na
ných látek (REACH) zadní straně)
Aktuální informace o obsaže-
ných látkách najdete zde:
www.kaercher.com/REACH
Přeprava
Akumulátor je otestován způso-
bem odpovídajícím relevantních
předpisům pro mezinárodní pře-
pravu a smí být převážen / zasí-
lán.

66 CS – 3
Náhradní díly a příslušenství dostanete
Symboly použité v návodu u Vašeho prodejce nebo na pobočce
k obsluze KÄRCHER.
Dodatečné příslušenství
Doba nabíjení vybitého akumulátoru V závislosti na vybavení se skládající z
nabíjecí stanice a akumulátoru.
Používejte síťový kabel přístroje.
Objem zásobníku na znečištěnou vodu.

Před použitím nabíjecí stanice - si pře-


čtěte bezpečnostní pokyny pro přístroje
Provozní doba při plně nabitém akumu- WV!
látoru
Spojte nabíjecí stanici se síťovým kabe-
** lem a zasuňte do síťové zásuvky.
Výstupní napětí / Výstupní proud nabí-
ječky

Akumulátor vložte do nabíjecí stanice.


Příprava přístroje
**

Použití přístroje Přístroj vložte do nabíjecí stanice.


**
Upozornění
Akumulátor musí být během nabíjení v
přístroji.

Vyprázdnění nádrže na znečištěnou Náhradní akumulátor a přístroj vložte


vodu ** současně do nabíjecí stanice.
+
Pokyny
Akumulátor musí být během nabíjení v
přístroji.
Vyčistěte potah na utírání z mikrovlákna Nejprve se vždy zcela nabije akumulátor
v přístroji. Po dokončení nabíjení je pří-
stroj připraven k provozu. Poté začne
nabíjecí stanice s nabíjením náhradního
akumulátoru.

Dobijte akumulátor pomocí síťového ka-


belu

Nabíječku používejte pouze v suchých


místnostech.

Symboly podle typu přístroje.


Jakmile bude akumulátor plně nabitý,
svítí LED po dobu dalších 60 minut. Po
uplynutí této doby světla zhasnou.

CS – 4 67
Varnostni napotki za čistilo za okna
Pred prvo uporabo Vsaka uporaba izven teh okvir-
Vaše naprave preberi- jev velja kot nenamenska. Proi-
te te varnostne napotke in rav- zvajalec ne odgovarja za tako
najte v skladu z njimi. Te varno- nastalo škodo; tveganje nosi iz-
stne napotke shranite za kasnej- ključno uporabnik.
šo uporabo ali za naslednjega Stopnje nevarnosti
lastnika.  NEVARNOST
– Pred prvo uporabo upoštevaj- Opozorilo na neposredno nevar-
te grafično navodilo za upora- nost, ki vodi do težkih telesnih
bo Vaše naprave in še pose- poškodb ali smrti.
bej upoštevajte te varnostne 몇 OPOZORILO
napotke. Opozorilo na možno nevarno si-
– Poleg opozoril v navodilu za tuacijo, ki lahko vodi do težkih
obratovanje se morajo upo- telesnih poškodb ali smrti.
števati splošni varnostni 몇 PREVIDNOST
predpisi in predpisi zakono- Opozorilo na možno nevarno si-
dajalca o preprečevanju ne- tuacijo, ki lahko vodi do lažjih
sreč. poškodb.
Namenska uporaba POZOR
– To napravo na akumulator- Opozorilo na možno nevarno si-
sko baterijo uporabljajte iz- tuacijo, ki lahko vodi do premo-
ključno v privatne namene, za ženjskih škod.
čiščenje vlažnih, gladkih po-
vršin kot so okna, ogledala ali
ploščice. Vsesati se ne sme
nobenega prahu.
– Naprave ni primerna za sesa-
nje večjih količin tekočin z vo-
doravnig površin npr. iz prevr-
njenega kozarva (max. 25
ml).
– Uporabljajte to napravo le v
povezavi z običajnimi čistilni-
mi sredstvi za steklo (ne špi-
rit, ne čistilna pena).
– To napravo uporabljajte le s
priborom in nadomestnimi
deli, ki jih je dovolilo podjetje
KÄRCHER.
68 SL – 1
Varno ravnanje  Napravo shranjujte le v stoje-
čem stanju.
 NEVARNOST
 Ta naprava ni namenjena Električni sestavni deli
uporabi oseb z omejenimi fi-  NEVARNOST
zičnimi, senzoričnimi ali du- Nevarnost kratkega stika!
ševnimi sposobnostmi ali po-  Pršilnega curka ne usmerjajte
manjkljivimi izkušnjami in/ali neposredno na delovna sred-
pomanjkljivim znanjem, razen stva, ki vsebujejo električne
če jih nadzoruje oseba, pri- komponente, kot npr. notra-
stojna za njihovo varnost, ali njost pečice.
so od nje prejeli navodila,  V polnilno dozo ne vstavljajte
kako napravo uporabljati, ter prevodnih predmetov (npr. iz-
so razumeli nevarnosti, ki iz vijača ali podobnega).
tega izhajajo.  Ne dotikajte se kontaktov ali
 Otroci smejo napravo upora- vodnikov.
bljati le, če so stari nad 8 let in  Polnjenje akumulatorske ba-
jih nadzoruje oseba, pristojna terije je dovoljeno le s prilože-
za njihovo varnost, ali so od nim originalnim polnilnikom
nje prejeli navodila, kako na- ali s polnilniki, ki jih dopušča
pravo uporabljati, ter so razu- podj. KÄRCHER.
meli nevarnosti, ki iz tega iz-  Akumulatorske baterije ne iz-
hajajo. postavljajte močnemu sonč-
 Otroci se z napravo ne smejo nemu sevanju, vročini ali
igrati. ognju.
 Nadzorujte otroke, da zagoto-  V primeru očitne poškodbe
vite, da se z napravo ne igrajo. polnilnik s polnilnim kablom
 Čiščenja in uporabniškega nemudoma zamenjajte z ori-
vzdrževanja otroci ne smejo ginalnim delom.
izvajati brez nadzora.  Naprava vsebuje električne
몇 OPOZORILO komponente - ne čistite je pod
 Pršilnega curka ne usmerjajte tekočo vodo.
v oči.  Polnilnik uporabljajte in shra-
POZOR njujte le v suhih prostorih,
 V odzračevalne odprtine ne temperatura okolice 5 - 40° C.
vstavljajte nikakršnih pred-  Omrežnega vtiča nikoli ne pri-
metov. jemajte z mokrimi rokami.
 Pred uporabo na občutljivih 몇 PREVIDNOST
površinah (z visokim leskom)  Naprave ne uporabljajte, če
testirajte blazinico za brisanje je pred tem padla na tla, je vi-
iz mikrovlaken na nevidnem dno poškodovana ali ne tesni.
mestu.
SL – 2 69
Varstvo okolja Dobavni obseg
Embalažo je mogoče reci- Obseg dobave Vaše naprave je
klirati. Prosimo, da embala- prikazan na embalaži. Pri jema-
že ne odlagate med gospodinj- nju stroja iz embalaže preverite
ski odpad, pač pa jo oddajte v popolnost vsebine.
ponovno predelavo. Pri manjkajočem priboru ali tran-
Stare naprave vsebujejo sportnih škodah obvestite Vaše-
dragocene reciklirne materi- ga prodajalca.
ale in snovi, ki ne smejo priti v Garancija
okolje. Naprave in akumulator- V vsaki državi veljajo garancijski
ske baterije v njej se zato ne pogoji, ki jih določa naše prodaj-
sme zavreči preko gospodinj- no predstavništvo. Morebitne
skih odpadkov. Med odpadke ju motnje na napravi, ki so posledi-
lahko brezplačno odstranite pre- ca materialnih ali proizvodnih
ko lokalno razpoložljivih siste- napak, v času garancije brez-
mov vračanja in zbirnih siste- plačno odpravljamo. V primeru
mov. uveljavljanja garancije, se z ori-
Opozorila za sestavine (RE- ginalnim računom obrnite na
ACH) prodajalca oziroma najbližji upo-
Aktualne infromacije o sestavi- rabniški servis.
nah najdete na: (naslov glejte na hrbtni strani)
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akumulatorska baterija je testi-
rana v skladu z relevantnimi
predpisi za mednarodni tran-
sport in se sme transportirati /
pošiljati.

70 SL – 3
Nadomestne dele in pribor dobite pri
Simboli v navodilu za svojem trgovcu ali pri podružnici podj.
uporabo KÄRCHER.
Opcijski pribor
Čas polnjenja prazne aku baterije Glede na opremo sestoji iz polnilne po-
staje in baterije.
Uporabite omrežni kabel naprave.
Prostornina rezervoarja za umazano
vodo
Pred uporabo polnilne postaje - preberi-
te varnostne napotke za WV naprave!
Obratovalni čas pri polni akumulatorski
bateriji
Polnilno postajo povežite z omrežnim
** kablom in vtaknite v vtičnico.
Izhodna napetost / izhodni tok polnilnika

V polnilno postajo vstavite baterijo.


Priprava naprave **

V polnilno postajo vstavite napravo.


Uporaba naprava **
Napotek
Baterija se mora med polnjenjem naha-
jati v napravi.

Praznjenje rezervoarja za umazano Zamenljivo baterijo in napravo istočasno


** vstvaite v polnilno postajo.
vodo
+
Napotki
Baterija se mora med polnjenjem naha-
jati v napravi.
Čiščenje prevleke iz mikrovlaken Baterijo v napravi se vedno najprej po-
polnoma napolni. Takoj ko je polnjenje
končano, je naprava pripravljena za
obratovanje. Nato začne polnilna posta-
ja s polnjenjem zamenljive baterije.

Polnjenje baterije s pomočjo omrežnega


kabla

Polnilnik uporabljajte le v suhih prosto-


rih.

Simboli glede na tip naprave.


Ko je baterija popolnoma napolnjena,
LED lučke svetijo nadaljnjih 60 minut.
Po tem času so lučke ugansjene.

SL – 4 71
Przepisy bezpieczeństwa dot. środka do czyszczenia
okien
Przed rozpoczęciem czenia okien (żaden spirytus
użytkowania sprzętu ani oczyszczacz pianowy).
należy przeczytać poniższe – Urządzenie należy stosować
wskazówki bezpieczeństwa i ich tylko z akcesoriami i częścia-
przestrzegać. Wskazówki bez- mi zamiennymi dopuszczony-
pieczeństwa zachować do póź- mi przez firmę KÄRCHER.
niejszego wykorzystania lub dla Każde inne zastosowanie jest
następnego użytkownika. niezgodne z przeznaczeniem.
– Przed uruchomieniem urzą- Producent nie odpowiada za wy-
dzenia należy zapoznać się z nikające z tego szkody; ryzyko
graficzną instrukcją obsługi ponosi jedynie użytkownik.
urządzenia i bezwzględnie Stopnie zagrożenia
przestrzegać zasad bezpie-  NIEBEZPIECZEŃSTWO
czeństwa. Wskazówka dot. bezpośrednie-
– Należy przestrzegać wskazó- go zagrożenia, prowadzącego
wek zawartych w tej instrukcji do ciężkich obrażeń ciała lub do
oraz obowiązujących ogól- śmierci.
nych przepisów prawnych do- 몇 OSTRZEŻENIE
tyczących bezpieczeństwa i Wskazówka dot. możliwie nie-
zapobiegania wypadkom. bezpiecznej sytuacji, mogącej
Użytkowanie zgodne z prowadzić do ciężkich obrażeń
przeznaczeniem ciała lub śmierci.
– Niniejsze urządzenie na bate- 몇 OSTROŻNIE
rie należy używać wyłączenie Wskazówka dot. możliwie nie-
do celów prywatnych, do bezpiecznej sytuacji, która
czyszczenia wilgotnych, gład- może prowadzić do lekkich zra-
kich powierzchni, takich jak nień.
okna, lustra lub płytki. Nie UWAGA
można zasysać kurzu. Wskazówka dot. możliwie nie-
– Urządzenie nie nadaje się do bezpiecznej sytuacji, która
zasysania większych ilości może prowadzić do szkód mate-
cieczy z poziomych po- rialnych.
wierzchni np. z przewróconej
szklanki (maks. 25 ml).
– Urządzenie to musi być uży-
wane tylko w połączeniu ze
zwykłymi środkami do czysz-

72 PL – 1
Bezpieczna obsługa UWAGA
 Nie wprowadzać żadnych
 NIEBEZPIECZEŃSTWO przedmiotów do otworu wylo-
 Niniejsze urządzenie nie jest towego.
przewidziane do użytkowania  Przed użyciem na wrażliwych
przez osoby o ograniczonych (wysokopołyskowych) po-
możliwościach fizycznych, wierzchniach ściereczek z
sensorycznych lub mental- weluru pluszowego przete-
nych albo takie, którym bra- stować na niewidocznym
kuje doświadczenia i/lub wie- miejscu.
dzy na temat jego używania,  Urządzenie przechowywać
chyba że są one nadzorowa- jedynie w pozycji pionowej.
ne przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeń- Komponenty elektryczne
stwo i otrzymały od niej wska-  NIEBEZPIECZEŃSTWO
zówki na temat użytkowania Niebezpieczeństwo spięcia
urządzenia oraz istniejących elektrycznego!
zagrożeń.  Nie kierować strumienia na-
 Dzieci mogą użytkować urzą- tryskowego bezpośrednio na
dzenie tylko wtedy, gdy mają środki robocze, które zawie-
ponad 8 lat i gdy są one nad- rają elementy elektryczne,
zorowane przez osobę odpo- np. na wnętrza pieców.
wiedzialną za ich bezpie-  Do gniazda ładowania nie
czeństwo lub otrzymały od wkładać żadnych przedmio-
niej wskazówki na temat użyt- tów przewodzących (np. śru-
kowania urządzenia i zrozu- bokręta itp.).
miały zaistniałe wskutek tego  Nie dotykać styków ani prze-
zagrożenia. wodów.
 Dzieci nie mogą się bawić  Ładowanie akumulatora do-
tym urządzeniem. zwolone jest tylko przy użyciu
 Dzieci powinny być nadzoro- dołączonej oryginalnej łado-
wane, żeby zapewnić, iż nie warki lub ładowarek dopusz-
bawią się urządzeniem. czonych przez firmę KÄR-
 Czyszczenie i konserwacja CHER.
nie może być przeprowadza-  Nie poddawać akumulatorów
na przez dzieci bez nadzoru. mocnemu promieniowaniu
몇 OSTRZEŻENIE słonecznemu ani działaniu
 Nie kierować strumienia na- ciepła wzgl. ognia.
tryskowego na oczy.  W przypadku widocznego
uszkodzenia ładowarkę z
kablem do ładowania nie-

PL – 2 73
zwłocznie wymienić na orygi- Transport
nalną część.
 Urządzenie zawiera podze- Akumulator został sprawdzony
społy elektryczne, nie czyścić zgodnie z obowiązującymi prze-
go pod wodą bieżącą. pisami przewozów międzynaro-
 Używać ładowarkę tylko w dowych i można go transporto-
suchych pomieszczeniach, wać / wysłać.
temperatura otoczenia 5 - Zakres dostawy
40°C. Zakres dostawy urządzenia
 Nigdy nie dotykać kabla sie- przedstawiony jest na opakowa-
ciowego mokrą dłonią. niu. Podczas rozpakowywania
몇 OSTROŻNIE urządzenia należy sprawdzić,
 Nie używać urządzenia, jeżeli czy w opakowaniu znajdują się
przedtem spadł, został wszystkie elementy.
uszkodzony lub jest nie- W przypadku stwierdzenia bra-
szczelny. ków w akcesoriach lub uszko-
Ochrona środowiska dzeń przy transporcie należy
Materiały użyte do opako- zwrócić się do dystrybutora.
wania nadają się do recy- Gwarancja
klingu. Opakowania nie należy W każdym kraju obowiązują wa-
wrzucać do zwykłych pojemni- runki gwarancji określone przez
ków na śmieci, lecz do pojemni- odpowiedniego lokalnego dys-
ków na surowce wtórne. trybutora. Ewentualne usterki
Zużyte urządzenia cenne urządzenia usuwane są w okre-
materiały i surowce, które sie gwarancji bezpłatnie, o ile
można poddać recyklingowi i spowodowane są błędem mate-
które nie mogą przedostać się riałowym lub produkcyjnym. W
do środowiska naturalnego. sprawach napraw gwarancyj-
Urządzenia i znajdującego się w nych prosimy kierować się z do-
nim akumulatora nie można wy- wodem zakupu do dystrybutora
rzucać do śmieci domowych. lub do autoryzowanego punktu
Utylizacji można dokonać bez- serwisowego.
płatnie poprzez lokalnie dostęp- (Adres znajduje się na odwro-
ne punkty zdawcze i zbiorcze. cie)
Wskazówki dot. składników
(REACH)
Aktualne informacje dot. skład-
ników podano pod:
www.kaercher.com/REACH

74 PL – 3
Części zamienne i akcesoria dostępne
Symbole w instrukcji są u sprzedawcy albo w oddziale firmy
obsługi KÄRCHER.
Osprzęt opcjonalny
Czas ładowania wyładowanego akumu- W zależności od wyposażenia składa
latora się z ładowarki i akumulatora.
Zastosować kabel sieciowy urządzenia.
Pojemność zbiornika brudnej wody

Przed użyciem ładowarki - przeczytać


przepisy bezpieczeństwa urządzeń WV!
Czas pracy przy naładowanym akumu-
latorze
Połączyć ładowarkę kablem sieciowym
** z gniazdkiem sieciowym.
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy ła-
dowarki

Włożyć akumulator do ładowarki.


Przygotowanie urządzenia **

Włożyć urządzenie do ładowarki.


Użytkowanie urządzenia **
Wskazówka
W trakcie ładowania akumulator musi
znajdować się w urządzeniu.

Opróżnianie zbiornika brudnej wody Akumulator na zmianę i urządzenie wło-


** żyć jednocześnie do ładowarki.
+
Wskazówki
W trakcie ładowania akumulator musi
znajdować się w urządzeniu.
Oczyścić ścierkę z mikrofibry Akumulator w urządzeniu jest zawsze w
pełni naładowany jako pierwszy. Po za-
kończeniu ładowania urządzenie jest
gotowe do pracy. Potem ładowarka za-
czyna ładowanie akumulatora na zmia-
nę.

Załadować akumulator używając kabla


sieciowego

Ładowarkę stosować tylko w suchym


pomieszczeniu.

Symbole w zależności od typu urządze-


nia.
Po pełnym naładowaniu akumulatora,
diody LED świecą się przez następne 60
min. Następnie światełka gasną.

PL – 4 75
Instrucţiuni de siguranţă pentru aparatul de curăţat
geamuri
Citiţi aceste instrucţi- – Utilizaţi acest aparat numai
uni de siguranţă înain- folosind soluţii de curăţat
te de prima utilizare a aparatului geamuri obişnuite (nu folosiţi
dumneavoastră şi acţionaţi în spirt sau soluţii de curăţat cu
conformitate cu el. Păstraţi spumare).
aceste instrucţiuni de siguranţă – Utilizaţi numai accesoriile şi
pentru viitoarele utilizări sau piesele de schimb aprobate
pentru viitorul posesor. de firma KÄRCHER.
– Înainte de punerea în funcţiu- Utilizarea în orice alt mod decât
ne, citiţi cu atenţie instrucţiu- cel descris mai sus este consi-
nile de utilizare ale aparatului derată improprie. Producătorul
dvs. şi luaţi în considerare, în nu-şi asumă responsabilitatea
special, indicaţiile privind si- pentru pagube produse ca ur-
guranţa în exploatare. mare a utilizării improprii, riscuri-
– În afară de indicaţiile din in- le revenindu-i în întregime utili-
strucţiunile de utilizare, este zatorului.
necesar să fie luate în consi- Trepte de pericol
deraţie şi prescripţiile genera-  PERICOL
le privind protecţia muncii şi Indicaţie referitoare la un pericol
prevenirea accidentelor de iminent, care duce la vătămări
muncă, emise de organele de corporale grave sau moarte.
reglementare. 몇 AVERTIZARE
Utilizarea corectă Indicaţie referitoare la o posibilă
– Utilizaţi acest aparat alimen- situaţie periculoasă, care ar pu-
tat cu acumulator exclusiv în tea duce la vătămări corporale
domeniul privat, pentru cură- grave sau moarte.
ţarea spaţiilor umede, nete- 몇 PRECAUŢIE
de, cum sunt ferestrele, oglin- Indică o posibilă situaţie pericu-
zile sau faianţa şi gresia. Nu loasă, care ar putea duce la vă-
este permisă aspirarea prafu- tămări corporale uşoare.
lui. ATENŢIE
– Aparatul nu este adecvat Indicaţie referitoare la o posibilă
pentru aspirarea unor canti- situaţie periculoasă, care ar pu-
tăţi mai mari de lichide de pe tea duce la pagube materiale.
suprafeţele orizontale, de ex.
lichidele scurse dintr-un pa-
har răsturnat (max. 25 ml).

76 RO – 1
Manipulare în siguranţă  Înainte de utilizarea pe supra-
feţe sensibile (foarte lucioa-
 PERICOL se) testaţi tamponul pentru
 Aparatul nu este destinat şters din microfibră într-un loc
pentru a fi folosit de persoane mai puţin vizibil.
cu capacităţi psihice, senzori-  Păstraţi aparatul doar în pozi-
ale sau mintale limitate sau ţie verticală.
de persoane, care nu dispun
de experienţa şi/sau cunoş- Componente electrice
tinţa necesară, cu excepţia  PERICOL
acelor cazuri, în care ele sunt Pericol de scurtcircuite!
supravegheate de o persoa-  Nu orientaţi jetul în direcţia
nă responsabilă de siguranţa mijloacelor de lucru, care
lor sau au fost instruite de că- conţin piese electrice, cum ar
tre această persoană în pri- fi de ex. spaţiul interior al cup-
vinţa utilizării aparatului şi toarelor.
sunt conştiente de pericolele  Nu introduceţi obiecte con-
care rezultă din aceasta. ductoare (de ex. şurubelniţă
 Copii pot utiliza aparatul doar sau altele similare) în mufa de
dacă au împlinit 8 ani şi sunt încărcare.
supravegheaţi de o persoană  Nu atingeţi contactele şi fire-
responsabilă de siguranţa lor le.
şi dacă au fost instruiţi de că-  Încărcarea acumulatorului se
tre aceasta cu privire la utili- va face doar cu încărcătorul
zarea acestuia şi sunt conşti- original inclus în livrare sau
enţi de pericolele care rezultă cu încărcătoare aprobate de
din aceasta. KÄRCHER.
 Nu lăsaţi copiii să se joace cu  Nu expuneţi acumulatorul la o
aparatul. radiaţie solară prea puterni-
 Nu lăsaţi copii nesuprave- că, căldură şi foc.
gheaţi, pentru a vă asigura,  Încărcătorul cu cablu de în-
că nu se joacă cu aparatul. cărcare trebuie înlocuit imedi-
 Curăţarea şi întreţinerea fie- at cu unul original dacă există
rului de călcat pot fi efectuate deteriorări vizibile.
de copii doar dacă sunt su-  Aparatul conţine piese electri-
pravegheaţi. ce, nu spălaţi de aceea apa-
몇 AVERTIZARE ratul sun apă curentă!
 Nu orientaţi jetul înspre ochi.  Încărcătorul trebuie utilizat şi
ATENŢIE depozitat numai în încăperi
 Nu introduceţi obiecte în orifi- uscate, cu o temperatură am-
ciul de evacuare a aerului. biantă între 5 - 40° C.

RO – 2 77
 Nu prindeţi ştecherul cu mâi- Articolele livrate
nile ude.
몇 PRECAUŢIE Pachetul de livrare a aparatului
 Nu utilizaţi aparatul dacă dvs. este ilustrat pe ambalaj. La
acesta a căzut în prealabil, despachetare, verificaţi dacă
prezintă deteriorări vizibile conţinutul pachetului este com-
sau este neetanş. plet.
Informaţi imediat distribuitorul
Protecţia mediului dumneavoastră dacă lipsesc
înconjurător părţi componente sau dacă in-
Materialele de ambalare tervin defecţiuni la transport.
sunt reciclabile. Ambalajele Garanţie
nu trebuie aruncate în gunoiul
menajer, ci trebuie duse la un În fiecare ţară sunt valabile con-
centru de colectare şi revalorifi- diţiile de garanţie publicate de
care a deşeurilor. distribuitorul nostru din ţara re-
spectivă. Eventuale defecţiuni
Bateriile şi acumulatorii ale acestui aparat, care survin în
conţin substanţe, care nu au perioada de garanţie şi care
voie să ajungă în mediul încon- sunt rezultatul unor defecte de
jurător. Aparatul şi acumulatorul fabricaţie sau de material, vor fi
acestuia nu trebuie aruncate la remediate gratuit. Pentru a pu-
gunoiul menajer. Acestea pot fi tea beneficia de garanţie, pre-
eliminate gratuit prin sistemele zentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
locale de colectare şi revalorifi- rare la magazin sau la cea mai
care a materialelor reciclabile. apropiată unitate de service au-
Observaţii referitoare la ingredi- torizată.
ente (REACH) (Pentru adresă vedeţi pagina din
Informaţii actuale referitoare la spate)
ingrediente puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Transportul
Acumulatorul este testat con-
form reglementărilor internaţio-
nale de transport şi poate fi
transportat / expediat.

78 RO – 3
Piese de schimb şi accesorii puteţi pro-
Simboluri din manualul de cura de la comerciant sau de la filiala
utilizare KÄRCHER.
Accesorii opţionale
Durata de încărcare a acumulatorului În funcţie de dotare constând din staţie
gol de încărcare şi acumulator.
Utilizaţi cablul de reţea al aparatului.
Volum rezervor de apă uzată

Înainte de utilizarea staţiei de încărcare


citiţi instrucţiunile de siguranţă pentru
Timp de utilizare cu acumulator complet aparete WV!
încărcat
Conectaţi staţia de încărcare la cablul
** de alimentare şi introduceţi-l pe acesta
Tensiune de ieşire / curent de ieşire în- în ştecher.
cărcător

Introduceţi acumulatorul în staţia de în-


Pregătiţi aparatul
** cărcare.

Utilizaţi aparatul Introduceţi aparatul în staţia de încărca-


** re.

Indicaţie
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul
încărcării în aparat.

Goliţi rezervorul pentru apă uzată Introduceţi acumulatorul de schimb şi


** aparatul simultan în staţia de încărcare.
+
Indicaţii
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul
încărcării în aparat.
Curăţarea husei din microfibre Acumulatorul din aparat se încărca în-
totdeauna complet. După încărcare
aparatul este gata de funcţionare. Apoi
începe încărcarea acumulatorului de
schimb.

Încărcaţi acumulatorul cu ajutorul cablu-


lui de alimentare

Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii usca-


te.

Simboluri în funcţie de tipul aparatului.


După încărcarea completă a acumulato-
rului, LED-urile mai luminează timp de
60 minute. După aceasta luminile se
sting.

RO – 4 79
Bezpečnostné pokyny pre čistič okien
Prečítajte si pred pr- dielmi schválenými firmou
vým použitím vášho KÄRCHER.
prístroja tieto bezpečnostné po- Každé použitie prekračujúce
kyny a riaďte sa podľa nich. daný rozsah, platí ako použitie
Uschovajte si tieto bezpečnost- nezodpovedajúce stanovenému
né pokyny pre možné neskoršie určeniu. Za škody z toho vyplý-
použitie alebo pre ďalšieho ma- vajúce výrobca neručí; riziko ne-
jiteľa prístroja. sie samotný užívateľ.
– Pred uvedením tohto zariade- Stupne nebezpečenstva
nia do prevádzky si prečítajte  NEBEZPEČENSTVO
grafický návod na obsluhu Upozornenie na bezprostredne
vášho prístroja a dodržiavajte hroziace nebezpečenstvo, ktoré
najmä bezpečnostné pokyny. môže spôsobiť vážne zranenia
– Popri pokynoch v návode na alebo smrť.
obsluhu je potrebné zohľadniť 몇 VÝSTRAHA
aj všeobecné bezpečnostné Upozornenie na možnú nebez-
predpisy vyplývajúce zo zá- pečnú situáciu, ktorá by mohla
konov. viesť k vážnemu zraneniu alebo
Používanie výrobku v smrti.
súlade s jeho určením 몇 UPOZORNENIE
– Tento prístroj napájaný baté- Upozornenie na možnú nebez-
riou používajte výlučne na sú- pečnú situáciu, ktorá by mohla
kromné účely použitia, načis- viesť k ľahkým zraneniam.
tenie vlhkého, hladkého povr- POZOR
chu, ako sú okná, zrkadlá a pozornenie na možnú nebez-
obkladačky. Nesmie sa vysá- pečnú situáciu, ktorá by mohla
vať žiadny prach. viesť k vecným škodám.
– Prístroj nie je vhodný na vy-
sávanie väčšieho množstva
tekutín z vodorovného povr-
chu, napr. z prevráteného po-
hára na pitie (max. 25 ml).
– Tento prístroj používajte len v
spojení s pôvodnými pros-
triedkami na čistenie okien
(žiadny lieh, žiadny penový
čistič).
– Tento prístroj používajte iba s
príslušenstvom a náhradnými
80 SK – 1
Bezpečná manipulácia  Pred použitím na citlivom (vy-
soko lesklý) povrchu preskú-
 NEBEZPEČENSTVO šajte utierku z mikrovlákien
 Tento prístroj nie je určený na neviditeľnom mieste.
nato, aby ho používali osoby  Uskladnite prístroj iba v stoja-
s obmedzenými fyzickými, tej polohe.
senzorickými alebo duševný-
mi schopnosťami alebo ne- Elektrické súčiastky
dostatkom skúseností a/ale-  NEBEZPEČENSTVO
bo nedostatočnými vedomos- Nebezpečenstvo skratu!
ťami, môžu ho použiť iba  Nestriekajte priamo na pre-
v tom prípade, ak sú kvôli vádzkový prostriedok, ktorý
vlastnej bezpečnosti pod do- obsahuje elektrické kon-
zorom spoľahlivej osoby ale- štrukčné diely, ako je napr.
bo od nej dostali pokyny, ako vnútorný priestor pecí.
sa má prístroj používať a po-  Do nabíjacej objímky nestr-
chopili nebezpečenstvá vy- kajte žiadne vodivé predmety
chádzajúce z prístroja. (napr. skrutkovač alebo po-
 Deti môžu používať prístroj dobne).
iba vtedy, ak sú staršie než 8  Nedotýkajte sa žiadnych kon-
rokov a ak sú kvôli vlastnej taktov alebo vodičov.
bezpečnosti pod dozorom  Nabíjanie batérie je povolené
spoľahlivej osoby, alebo od len v priloženej originálnej na-
nej dostali pokyny, ako sa má bíjačke alebo v nabíjačkách
prístroj používať, a pochopili schválených spoločnosťou
nebezpečenstvá vychádzajú- KÄRCHER.
ce z prístroja.  Akumulátory nemôžete vy-
 Deti sa nesmú hrať s prístro- stavovať silnému slnečnému
jom. žiareniu, horúčave a tiež oh-
 Deti by mali byť pod dozorom, ňu.
aby sa zabezpečilo, že sa s  Pri viditeľnom poškodení na-
prístrojom nebudú hrať. bíjačky s nabíjacím káblom ju
 Deti nemôžu vykonávať čiste- neodkladne vymeňte za origi-
nie a užívateľskú údržbu bez nálny diel.
dohľadu dospelej osoby.  Základný prístroj obsahuje
몇 VÝSTRAHA elektrické konštrukčné diely -
 Nesmerujte prúd čistiaceho tieto nečistite pod tečúcou vo-
prostriedku do očí. dou.
POZOR  Nabíjačku používajte a skla-
 Do vetracieho otvoru nevkla- dujte len v suchých priesto-
dajte žiadne predmety. roch, okolitá teplota 5 - 40° C.

SK – 2 81
 Nikdy sa nedotýkajte sieťovej Rozsah dodávky
zástrčky vlhkými rukami.
몇 UPOZORNENIE Rozsah dodávky vášho zariade-
 Nepoužívajte prístroj, ak nia je zobrazený na obale. Pri
predtým spadol, je viditeľne vybaľovaní skontrolujte úplnosť
poškodený alebo netesný. obsahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo
Ochrana životného ak zistíte škody vzniknuté pri
prostredia preprave, informujte prosím o
Obalové materiály sú recyk- tom predajcu.
lovateľné. Obalové materiá- Záruka
ly láskavo nevyhadzujte do ko-
V každej krajine platia záručné
munálneho odpadu, ale odo-
podmienky našej distribučnej or-
vzdajte ich do zberne druhot-
ganizácie. Prípadné poruchy
ných surovín.
spotrebiča odstránime počas
Staré prístroje obsahujú záručnej lehoty bezplatne, ak sú
materiály a látky, ktoré sa ich príčinou chyby materiálu ale-
nesmú dostať do životného pro- bo výrobné chyby. Pri uplatňo-
stredia. Prístroj a akumulátory, vaní záruky sa spolu s dokladom
ktoré sa v ňom nachádzajú, sa o kúpe zariadenia láskavo ob-
nemôžu likvidovať spolu s do- ráťte na predajcu alebo na naj-
movým odpadom. Likvidácia sa bližší autorizovaný zákaznícky
môže vykonať bezplatne pros- servis.
tredníctvom miestnych vratných (Adresu nájdete na zadnej stra-
miest alebo zberných miest sta- ne)
rých prístrojov.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení
nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Preprava
Batéria je preskúšaná podľa prí-
slušných predpisov pre medzi-
národnú prepravu a smie sa pre-
pravovať alebo odoslať.

82 SK – 3
Náhradné diely a príslušenstvo získate
Symboly v návode na u predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
obsluhu CHER.
Voliteľné príslušenstvo
Doba nabíjania vybitej batérie Vždy podľa výbavy sa skladá z nabíjač-
ky a akumulátora.
Použite sieťovú šnúru prístroja.
Objem nádrže na znečistenú vodu

Pred použitím si prečítajte bezpečnost-


né pokyny k nabíjačke pre prístroje WV!
Doba prevádzky pri plnom nabití batérie
Spojte nabíjačku so sieťovou šnúrou a
** zastrčte do sieťovej zásuvky.
Výstupné napätie / Výstupný prúd nabí-
jačky

Vložte do nabíjačky akumulátor.


Príprava prístroja **

Vložte prístroj do nabíjačky.


Používanie prístroja **
Upozornenie
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí-
janí v prístroji.

Vyprázdnenie nádoby na znečistenú Vložte výmenný akumulátor a prístroj


** súčasne do nabíjačky.
vodu
+
Pokyny
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí-
janí v prístroji.
Čistenie umývacej podložky s mikrov- Akumulátor v prístroji sa vždy najskôr
láknami kompletne nabije. Ak je ukončené nabí-
janie, je prístroj pripravený k prevádzke.
Potom začne nabíjačka s nabíjaním vý-
menného akumulátora.

Nabite akumulátory pomocou sieťovej


šnúry

Nabíjačku používajte iba v suchých


priestoroch.

Symboly podľa typu prístroja.


Po úplnom nabití akumulátorov budú
svietiť LED ďalších 60 minút. Po uplynu-
tí tejto doby svetlá zhasnú.

SK – 4 83
Sigurnosne upute za uređaj za pranje prozora
Prije prve uporabe Va- đač ne preuzima nikakvu odgo-
šeg uređaja pročitajte vornost za štete koje iz toga pro-
ove sigurnosne naputke i postu- iziđu. Sav rizik snosi isključivo
pajte prema njima. Ove sigurno- korisnik.
sne naputke sačuvajte za kasni- Stupnjevi opasnosti
ju uporabu ili za sljedećeg vla-  OPASNOST
snika. Napomena koja upućuje na ne-
– Prije puštanja u rad pročitajte posredno prijeteću opasnost
upute za rad Vašeg stroja i koja za posljedicu ima teške tje-
pritom prvenstveno obratite lesne ozljede ili smrt.
pažnju na sigurnosne upute. 몇 UPOZORENJE
– Uz instrukcije ovih radnih Napomena koja upućuje na
uputa moraju se poštivati opći eventualno opasnu situaciju
sigurnosni propisi i propisi o koja može prouzročiti teške tje-
sprječavanju nesreća zako- lesne ozljede ili smrt.
nodavnog tijela. 몇 OPREZ
Namjensko korištenje Napomena koja upućuje na
– Ovaj uređaj na baterije kori- eventualno opasnu situaciju
stite isključivo u privatne svr- koja može prouzročiti lakše oz-
he, za čišćenje vlažnih i glat- ljede.
kih površina poput prozora, PAŽNJA
zrcala ili keramičkih pločica. Napomena koja upućuje na
Prašina se ne smije usisavati. eventualno opasnu situaciju
– Uređaj nije namijenjen usisa- koja može prouzročiti materijal-
vanju većih količina tekućine nu štetu.
s vodoravnih površina, npr. iz
prevrnutih čaša (maks. 25
ml).
– Uređaj koristite samo s uobi-
čajenim sredstvima za pranje
prozora (ne sa špiritom ili pje-
nušavim sredstvima za pra-
nje).
– Ovaj uređaj koristite samo s
priborom i pričuvnim dijelovi-
ma koje odobrava KÄR-
CHER.
Svaki vid primjene izvan toga
slovi kao nenamjenski. Proizvo-
84 HR – 1
Siguran rad Električne komponente
 OPASNOST  OPASNOST
 Uređaj nije namijenjen za Opasnost od kratkog spoja!
upotrebu od strane osoba s  Ne usmjeravajte mlaz izravno
ograničenim tjelesnim, osjetil- na komponente koje sadrže
nim ili psihičkim sposobnosti- električne dijelove, kao npr.
ma, nedostatnim iskustvom i/ unutrašnjost pećnica.
ili znanjem, osim ako ih ne  Ne stavljajte u utičnicu za pu-
nadzire osoba nadležna za njenje nikakve vodljive pred-
njihovu sigurnost ili im je ta mete, kao npr. odvijače i slič-
osoba dala upute o načinu no.
primjene uređaja i eventual-  Ne dodirujte kontakte niti vo-
nim opasnostima. dove.
 Djeca smiju rukovati uređa-  Za punjenje baterije u apara-
jem samo ako su starija od 8 tu smiju se koristiti samo pri-
godina i ako ih osoba koja je ložen originalni punjač ili pu-
nadležna za njihovu sigurnost njači odobreni od strane
neprestano nadzire i upućuje KÄRCHER.
u način primjene uređaja i  Bateriju ne izlažite jakom
eventualne opasnosti. sunčevom zračenju, toplini
 Djeca se ne smiju igrati ure- niti vatri.
đajem.  U slučaju vidljivih oštećenja
 Nadzirite djecu kako biste bili bez odlaganja zamijenite pu-
sigurni da se ne igraju s ure- njač s kablom novim original-
đajem. nim punjačem.
 Djeca ne smiju obavljati po-  Uređaj sadrži električne dije-
slove održavanja i čišćenja love koji se ne smiju prati pod
uređaja bez nadzora. mlazom vode.
몇 UPOZORENJE  Punjač koristite i čuvajte
 Ne usmjeravajte mlaz u oči. samo u suhim prostorijama
PAŽNJA na temperaturi od 5 do 40° C.
 Ne stavljajte nikakve predme-  Strujni utikač nikada ne dodi-
te u otvor za ispuh zraka. rujte mokrim rukama.
 Prije primjene na osjetljivim 몇 OPREZ
površinama (površinama s vi-  Uređaj nemojte koristiti ako je
sokim sjajem), jastučićem za prethodno pao, ako je ošte-
brisanje od mikrovlakana pro- ćen ili nije zabrtvljen.
vjerite postojanost materijala
na mjestu koje nije vidljivo.
 Uređaj skladištite samo u
uspravnom položaju.
HR – 2 85
Zaštita okoliša Opseg isporuke
Materijali ambalaže se Sadržaj isporuke Vašeg uređaja
mogu reciklirati. Molimo prikazan je na ambalaži. Prili-
Vas da ambalažu ne odlažete u kom raspakiravanja provjerite je
kućne otpatke, već ih predajte li sadržaj potpun.
kao sekundarne sirovine. Ako pribor nedostaje ili je ošte-
Stari uređaji sadrže vrijedne ćen pri transportu obavijestite o
materijale i tvari koje se tome svog prodavača.
mogu reciklirati i koje ne smiju Jamstvo
dospjeti u okoliš. Stoga uređaj i U svakoj zemlji važe jamstveni
bateriju ne smijete odlagati u ko- uvjeti koje je izdala naša nadlež-
munalni otpad. Odlaganje u ot- na organizacija za distribuciju.
pad može se izvesti besplatno Eventualne smetnje na stroju za
preko lokalnih sabirnih sustava i vrijeme trajanja jamstva uklanja-
reciklažnih centara. mo besplatno ukoliko je uzrok
Napomene o sastojcima (RE- greška u materijalu ili proizvod-
ACH) nji. U slučaju koji podliježe ga-
Aktualne informacije o sastojci- ranciji obratite se, uz prilaganje
ma možete pronaći na stranici: potvrde o kupnji, Vašem proda-
www.kaercher.com/REACH vaču ili najbližoj ovlaštenoj servi-
Transport snoj službi.
Baterija je provjerena u skladu s (Adresu ćete naći na poleđini)
mjerodavnim propisima za me-
đunarodni transport i smije se
slati odnosno prevoziti.

86 HR – 3
Pričuvne dijelove i pribor možete naba-
Simboli u uputama za rad viti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj
KÄRCHER podružnici.
Trajanje punjenja prazne baterije
Opcionalni pribor
Ovisno o opremljenosti obuhvaća staci-
onarni punjač i bateriju.
Volumen spremnika prljave vode Rabite mrežni kabel uređaja.

Prije korištenja stacionarnog punjača


Vrijeme rada s punom baterijom pročitajte sigurnosne upute za WV ure-
đaje!

Stacionarni punjač spojite s mrežnim ka-


Izlazni napon / izlazna struja punjača ** belom te utaknite u mrežnu utičnicu.

Priprema uređaja
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
**

Korištenje uređaja
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
**
Napomena
Baterija se prilikom punjenja mora nala-
ziti u uređaju.
Pražnjenje spremnika prljave vode

Istodobno u stacionarni punjač postavite


** rezervnu bateriju i uređaj.
+
Napomene
Čišćenje navlake za brisanje od mikro- Baterija se prilikom punjenja mora nala-
vlakana ziti u uređaju.
Uvijek se prvo i to do kraja puni baterija
iz uređaja. Čim se punjenje okonča, ure-
đaj je spreman za rad. Nakon toga staci-
onarni punjač započinje puniti rezervnu
bateriju.
Punjenje baterije s mrežnim kabelom

Punjač rabite samo u suhim prostorija-


ma.

Simboli ovise o tipu uređaja.


Nakon što se baterija u potpunosti napu-
ni, indikatori svijetle još 60 minuta. Po
isteku tog vremena, svjetla se gase.

HR – 4 87
Sigurnosne napomene za uređaj za čišćenje prozora
Pre prve upotrebe Nenamenskom se smatra svaka
Vašeg uređaja upotreba izvan ovih okvira.
pročitajte ove sigurnosne Proizvođač ne preuzima
napomene i postupajte prema odgovornost za tako nastale
njima. Ove sigurnosne štete; rizik snosi jedino korisnik.
napomene sačuvajte za kasniju Stepeni opasnosti
upotrebu ili za sledećeg  OPASNOST
vlasnika. Napomena koja ukazuje na
– Pre nego što uključite uređaj, neposredno preteću opasnost
pročitajte uputstvo za rad i koja dovodi do teških telesnih
prvenstveno obratite pažnju povreda ili smrti.
na sigurnosne napomene. 몇 UPOZORENJE
– Osim ovih napomena u Napomena koja ukazuje na
radnom uputstvu moraju se eventualno opasnu situaciju
uvažavati i opšte sigurnosne koja može dovesti do teških
napomene kao i zakonski telesnih povreda ili smrti.
propisi o zaštiti na radu. 몇 OPREZ
Namensko korišćenje Napomena koja ukazuje na
– Ovaj uređaj na baterije eventualno opasnu situaciju,
koristite isključivo u privatne koja može izazvati lakše telesne
svrhe, za čišćenje vlažnih i povrede.
glatkih površina poput PAŽNJA
prozora, ogledala ili Napomena koja ukazuje na
keramičkih pločica. Prašina eventualno opasnu situaciju
ne sme da usisava. koja može izazvati materijalne
– Uređaj nije namenjen za štete.
usisavanje većih količina
tečnosti sa vodoravnih
površina, npr. iz prevrnutih
čaša (maks. 25 ml).
– Uređaj koristite samo sa
uobičajenim sredstvima za
pranje prozora (ne sa
špiritusom ili penušavim
deterdžentima).
– Ovaj uređaj upotrebljavajte
samo sa priborom i rezervnim
delovima, koje je odobrio
KÄRCHER.
88 SR – 1
Sigurno ophođenje materijala na mestu koje nije
vidljivo.
 OPASNOST  Uređaj skladištite samo u
 Ovaj uređaj nije predviđen da uspravnom položaju.
njime rukuju osobe sa
smanjenim fizičkim, Električne komponente
senzornim ili mentalnim  OPASNOST
mogućnostima opažanja ili s Opasnost od kratkog spoja!
ograničenim iskustvom i  Ne usmeravajte mlaz
znanjem, osim ukoliko ih lice direktno na komponente koje
koje je za njih odgovorno ne sadrže električne delove, kao
nadgleda ili upućuje u rad s npr. unutrašnjost pećnica.
uređajem.  Ne stavljajte u utičnicu za
 Deca smeju da koriste uređaj punjenje nikakve provodne
samo ako su starija od 8 predmete, kao npr. odvijače i
godina i ako ih osoba koja je slično.
nadležna za njihovu sigurnost  Ne dodirujte kontakte ili
neprestano nadgleda i vodove.
upućuje u način korišćenja  Za punjenje baterije u
uređaja i eventualne aparatu smeju da se koriste
opasnosti. samo priložen originalni
 Deca ne smeju da se igraju punjač ili punjači odobreni od
uređajem. strane KÄRCHERa.
 Nadgledajte decu kako biste  Bateriju ne izlažite jakom
sprečili da se igraju sa sunčevom zračenju, toploti ili
uređajem. vatri.
 Deca ne smeju obavljati  U slučaju vidljivih oštećenja
poslove održavanja i čišćenja bez odlaganja zamenite
uređaja bez nadzora. punjač sa kablom novim
몇 UPOZORENJE originalnim punjačem.
 Ne usmeravajte mlaz prema  Uređaj sadrži električne
očima. delove koji ne smeju da se
PAŽNJA peru pod mlazom vode.
 Ne stavljajte nikakve  Punjač koristite i čuvajte
predmete u otvor za samo u suvim prostorijama
izduvavanje vazduha. na temperaturi od 5 do 40° C.
 Pre primene na osetljivim  Strujni utikač nikada ne
površinama (površinama sa dodirujte mokrim rukama.
visokim sjajem), jastučićem 몇 OPREZ
za brisanje od mikrovlakana  Nemojte da koristite uređaj
proverite postojanost ako je prethodno pao, ako je
vidljivo oštećen ili propušta.
SR – 2 89
Zaštita životne sredine Obim isporuke
Ambalaža se može ponovo Sadržaj isporuke Vašeg uređaja
preraditi. Molimo Vas da je prikazan na ambalaži. Pre
ambalažu ne bacate u kućne vađenja uređaja iz ambalaže
otpatke nego da je dostavite na proverite da li je sadržaj potpun.
odgovarajuća mesta za Ako pribor nedostaje ili je došlo
ponovnu preradu. do oštećenja prilikom
Stari uređaji sadrže vredne transporta, molimo da o tome
materijale i materije sa obavestite svog prodavca.
sposobnošću recikliranja koje Garancija
ne smeju dospeti u životnu U svakoj zemlji važe garantni
sredinu. Uređaj i njegova uslovi koje je izdala naša
baterija se zato ne smeju nadležna distributivna
odlagati u komunalni otpad. organizacija. Eventualne
Odlaganje u otpad može smetnje na uređaju za vreme
besplatno da se obavi preko trajanja garancije uklanjamo
lokalnih sabirnih sistema i besplatno, ukoliko je uzrok
reciklažnih centara. greška u materijalu ili
Napomene o sastojcima proizvodnji. U slučaju koji
(REACH) podleže garanciji obratite se sa
Aktuelne informacije o potvrdom o kupovini Vašem
sastojcima možete pronaći na prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj
stranici: servisnoj službi.
www.kaercher.com/REACH (Adresu ćete naći na poleđini)
Transport
Baterija je proverena u skladu
sa merodavnim propisima za
međunarodni transport i sme se
slati odnosno prevoziti.

90 SR – 3
Rezervne delove i pribor možete
Simboli u uputstvu za rad nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj
KÄRCHER poslovnici.
Trajanje punjenja prazne baterije
Opcionalni pribor
Zavisno od opremljenosti, obuhvata
stacionarni punjač i bateriju.
Zapremina rezervoara prljave vode Koristite mrežni kabl uređaja.

Pre korišćenja stacionarnog punjača


Vreme rada sa punom baterijom pročitajte sigurnosne napomene za WV
uređaje!

Povežite stacionarni punjač sa mrežnim


Izlazni napon / izlazna struja punjača ** kablom pa ga utaknite u mrežnu
utičnicu.

Priprema uređaja
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
**

Korišćenje uređaja
Postavite uređaj u stacionarni punjač.
**
Napomena
Prilikom punjenja baterija mora da bude
u uređaju.
Pražnjenje rezervoara prljave vode

Istovremeno u stacionarni punjač


** postavite uređaj i rezervnu bateriju.
+
Napomene
Čišćenje navlake za brisanje od Prilikom punjenja baterija mora da bude
mikrovlakana u uređaju.
Uvek se prvo do kraja u uređaju puni
baterija. Uređaj je spreman za rad čim
se punjenje završi. Nakon toga
stacionarni punjač počinje da puni
rezervnu bateriju.
Punjenje baterije pomoću mrežnog
kabla

Punjač koristite samo u suvim


prostorijama.

Simboli zavise od tipa uređaja.


Nakon što se baterija napuni do kraja,
indikatori svetle još 60 minuta. Gase se
nakon tog vremena.

SR – 4 91
Указания за безопасност за уред за почистване на
прозорци
Преди първото из- пр. от паднала чаша за пи-
ползване на Вашия ене (макс. 25 мл).
уред прочетете тези указа- – Използвайте този уред
ния за безопасност и ги спаз- само във връзка с обичайни
вайте. Запазете указанията средства за почистване
за безопасност, за да ги из- на прозорци (без спирт,
ползвате по-късно или за без пенещи се почистващи
евентуален следващ соб- средства).
ственик. – Използвайте този уред
– Преди пускане в експлоа- само с разрешените от
тация прочетете графич- KARCHER принадлежнос-
ното упътване за работа ти и резервни части.
на Вашия уред и спазвайте Всяка друга употреба се счи-
особено указанията за без- та за не съответстваща на
опасност. предназначението. Произво-
– Освен указанията в това дителят не поема отговор-
ръководство трябва да се ност за произтекли поради
спазват и общовалидните това щети; рискът за тях се
законодателни предписа- поема единствено от потре-
ния за безопасност и пред- бителя.
пазване от нещастни слу- Степени на опасност
чаи.  ОПАСНОСТ
Употреба по Указание за непосредствено
предназначение грозяща опасност, която
– Използвайте този задвиж- води до тежки телесни нара-
ван от батерия уред само нявания или до смърт.
за частни цели на прило- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
жение, за почистване на Указание за възможна опасна
влажни, гладки повърхно- ситуация, която може да до-
сти като прозорци, огле- веде до тежки телесни нара-
дала и фаянсови плочки. нявания или до смърт.
Не бива да се изсмуква 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
прах. Указание за възможна опасна
– Уреда да не се използва за ситуация, която може да до-
изсмукване на големи коли- веде до леки наранявания.
чества течности от хори-
зонтални повърхности на-

92 BG – 1
ВНИМАНИЕ 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна  Не насочвайте струята
ситуация, която може да до- на разпръскване към очи-
веде до материални щети. те.
Сигурно боравене ВНИМАНИЕ
 Не вкарвайте предмети в
 ОПАСНОСТ отвора за отработен въз-
 Този уред не е предназна- дух.
чен за това, да бъде из-  Преди приложение върху
ползван от лица с ограни- чувствителни (много лъс-
чени физически, сензорни и кави) повърхности тест-
умствени способности и вайте микрофазерната
липса на опит и/или липса кърпа за почистване на
на познания, освен ако те скрито място.
са под надзора на отгова-  Съхранявайте уреда само
рящо за тяхната безопас- в изправено положение.
ност лице или са получили
от него инструкции, как да Електрически
използват уреда. компоненти
 Позволено е деца да из-  ОПАСНОСТ
ползват уреда, само ако са Опасност от късо съедине-
над 8 годишни и ако са под ние!
надзора на лице, което се  Не насочвайте струята
грижи за тяхната безопас- на разпръскване директно
ност или са получили от към производствените ма-
него инструкции за използ- териали, които съдържат
ването на уреда и получа- електрически конструк-
ващите се опасности и са тивни елементи, като на-
ги разбрали. пр. вътрешното прос-
 Децата не бива да играят транство на пещи.
с уреда.  Не поставяйте проводящи
 Децата трябва да бъдат предмети (напр. отвертки
под надзор, за да се гаран- или подобни) в буксата за
тира, че няма да играят с зареждане.
уреда.  Не докосвайте контакти
 Почистването и поддръж- или кабели.
ката от страна на потре-  Зареждането на батерия-
бителя не бива да се из- та е позволено само с при-
вършват от деца без над- ложеното оригинално за-
зор. рядно устройство или с
позволените от KARCHER
зарядни устройства.
BG – 2 93
 Не излагайте батерията това уредът и съдържащите
на силни слънчеви лъчи, се в него акумулиращи бате-
жега или огън. рии не бива да бъдат от-
 Сменете зарядното ус- странявани заедно с домаш-
тройство и зареждащия ните отпадъци. Отстраня-
кабел при видими уврежда- ването като отпадък може
ния незабавно с оригинал- да се извършва безплатно с
ни части. наличните системи за връ-
 Уредът съдържа електри- щане и събиране.
чески конструктивни еле- Указания за съставките
менти - той не трябва да (REACH)
се почиства под течаща Актуална информация за със-
вода. тавките ще намерите на:
 Зарядното устройство www.kaercher.com/REACH
трябва да се използва и Транспорт
съхранява само в сухи по-
мещения, околна темпера- Батерията трябва да се про-
тура 5 - 40° C. вери съгласно валидните раз-
 Никога не докосвайте кон- поредби за международен
такта и щепсела с мокри транспорт и може да бъде
ръце. транспортирана / изпращана.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обем на доставката
 Не използвайте уреда, ако Обемът на доставка на уреда
преди това е паднал, ако е е изобразен на опаковката.
видимо увреден или не хер- При разопаковане проверете
метичен. дали съдържанието е пълно.
Опазване на околната При липсващи принадлежнос-
среда ти или при транспортни
Опаковъчните материа- щети моля уведомете Ва-
ли могат да се рецикли- шия търговец.
рат. Моля не хвърляйте опа- Гаранция
ковките при домашните от- Във всяка страна важат га-
падъци, а ги предайте на ранционните условия, публи-
вторични суровини с цел пов- кувани от оторизираната
торна употреба. от нас дистрибуторска фир-
Старите уреди съдър- ма. Евентуални повреди на
жат ценни материали, Вашия уред ще отстраним в
подлежащи на рециклиране, рамките на гаранционния
които не бива да попадат в срок безплатно, ако се касае
околната среда. Поради за дефект в материалите

94 BG – 3
или при производство. В га- Използвайте зарядното устройство
само в сухи помещения.
ранционен случай се обърне-
те към дистрибутора или
най-близкия оторизиран сер- Символи в зависимост от типа на уре-
да.
виз, като представите касо- След като акумулиращата батерия
вата бележка. бъде заредена напълно, светодиоди-
те светят още 60 минути. След това
(Адресите ще намерите на време светлините изгасват.
задната страница) Резервни части и принадлежности це
получите от Вашия търговец или във
Символи в Упътването за филиала на KÄRCHER.
работа Опционални принадлежности
В зависимост от оборудването състо-
Време за зареждане при празна бате- ящи се от станция за зареждане и
рия акумулираща батерия.
Използвайте захранващия кабел на
уреда.
Обем резервоар за мръсна вода
Преди използване на станцията за за-
реждане - прочетете указанията за
безопасност на уреди WV!
Време за експлоатация при пълно за-
реждане на батерията
Свържете станцията за зареждане
** със захранващия кабел и го поставе-
те в контакта.
Изходящо напрежение / изходящ ток
на зарядното устройство

Поставете акумулиращата батерия в


Подготовка на уреда ** станцията за зареждане.

Поставете уреда в станцията за за-


Използване на уреда ** реждане.

Указание
Акумулиращата батерия трябва да се
намира в уреда при зареждането.

Изпразване на резервоара за мръсна Поставете сменяемата батерия и


** уреда едновременно в станцията за
вода
+ зареждане.

Указания
Акумулиращата батерия трябва да се
Почистване на покритието от микро- намира в уреда при зареждането.
фибър Акумулиращата батерия в уреда ви-
наги първа ще се зареди напълно.
Щом зареждането приключи, уредът
е в готовност за експлоатация. След
това станцията за зареждане започва
със зареждане на сменяемата бате-
Зареждане на акумулиращата бате- рия.
рия с помощта на захранващия кабел

BG – 4 95
Aknapuhastusseadmete ohutusnõuded
Enne seadme esma- Igasugust muud kasutusviisi
kordset kasutamist tu- loetakse mittesihipäraseks.
leb lugeda käesolevaid ohutus- Tootja ei vastuta sellest tulene-
nõudeid ja toimida selle koha- vate kahjude eest; sellega seo-
selt. Hoidke need ohutusnõuded tud risk lasub ainuüksi kasutajal.
hilisemaks kasutamiseks või Ohuastmed
järgmisele omanikule alles.  OHT
– Enne seadme kasutuselevõt- Osutab vahetult ähvardavale
tu tuleb järgida seadme graa- ohule, mis võib põhjustada tõsi-
filist kasutusjuhendit ning eriti seid kehavigastusi või lõppeda
ohutusnõudeid. surmaga.
– Lisaks käesolevas kasutusju- 몇 HOIATUS
hendis toodud märkustele tu- Osutab võimalikule ohtlikule olu-
leb järgida ka seadusandja korrale, mis võib põhjustada tõ-
üldisi ohutusalaseid ja õnne- siseid kehavigastusi või lõppeda
tusjuhtumite vältimise eeskir- surmaga.
ju. 몇 ETTEVAATUS
Sihipärane kasutamine Viide võimalikule ohtlikule olu-
– Kasutage seda akutoitel sea- korrale, mis võib põhjustada ker-
det eranditult eratarbimises, geid vigastusi.
niiskete siledate piindade TÄHELEPANU
nagu aknad, peeglid või ke- Viide võimalikule ohtlikule olu-
raamilised plaadid puhasta- korrale, mis võib põhjustada ma-
miseks. Seejuures ei tohi ma- teriaalset kahju.
sinasse tõmmata tolmu.
– Seade ei sobi suuremate ve-
delikukoguste imemiseks ho-
risontaalsetelt pindadelt, nt
ümberkukkunud joogiklaasi
sisu (maks. 25 ml) ärakorista-
miseks.
– Kasutage seda seadet ainult
ühenduses tavapäraste ak-
napuhastusvahenditega (mit-
te piiritus või vahtpuhasti).
– Kasutage seda seadet ainult
KÄRCHERi poolt lubatud tar-
vikute ja lisaseadmetega.

96 ET – 1
Ohutu käsitsemine  Hoiustage seadet ainult verti-
kaalses asendis.
 OHT
 Seda seadet ei tohi kasutada Elektrilised komponendid
piiratud füüsiliste, sensoorse-  OHT
te või vaimsete võimetega ini- Lühise oht!
mesed või kogemuste ja/või  Ärge suunake piserdusjuga
teadmisteta isikud; kui siis ai- otse töövahenditele, mis si-
nult nende ohutuse eest vas- saldavad elektrilisi kompo-
tutava isiku järelevalve all või nente, nt ahjude sisemusse.
kui neid on õpetatud seadet  Elektrit juhtivaid esemeid (nt
kasutama ja nad on mõistnud kruvikeerajat või muud sar-
sellest tulenevaid ohtusid. nast) ei tohi laadimispuksi tor-
 Lastel on lubatud kasutada gata.
seadet vaid juhul, kui nad on  Ärge puudutage kontakte ega
üle 8 aasta vanad ja kui nen- juhtmeid.
de üle teostab järelvalvet  Aku laadimine on lubatud ai-
mõni nende ohutuse eest nult juuresoleva originaallaa-
vastutav isik või on lapsed duriga või mõne KÄRCHERi
saanud temalt juhiseid sead- poolt heakskiidetud laadimis-
me kasutamise kohta ja seadmega.
mõistnud sellega kaasnevaid  Vältige aku kontakti tugeva
ohtusid. päikesekiirguse, kuumuse või
 Lapsed ei tohi seadmega tulega.
mängida.  Kui märkate, et laadimiskaab-
 Laste üle peab olema järele- liga laadimisseade on vigas-
valve tagamaks, et nad sead- tatud, tuleb need koheselt ori-
mega ei mängiks. ginaalosaga asendada.
 Puhastamist ja kasutajahool-  Seade sisaldab elektrilisi
dust ei tohi teostada lapsed komponente - ärge puhasta-
ilma järelevalveta. ge voolava vee all.
몇 HOIATUS  Kasutage ja ladustage laadu-
 Ärge suunake piserdusjuga rit ainult kuivades ruumides,
silmadele. ümbritsev temperatuur 5 - 40°
TÄHELEPANU C.
 Ärge torgake heitõhu avades-  Ärge kunagi puudutage võr-
se esemeid. gupistikut märgade kätega.
 Enne kasutamist tundlikel (tu- 몇 ETTEVAATUS
geva läikega) pindadel testi-  Ärge kasutage seadet, kui
ge mikrokiud-pühkimispad- see on eelnevalt alla kukku-
jandit mõnes varjatud kohas. nud, nähtavalt kahjustatud
või lekib.
ET – 2 97
Keskkonnakaitse Tarnekomplekt
Pakendmaterjalid on taas- Selle seadme tarnekomplekt on
kasutatavad. Palun ärge vi- kujutatud pakendil. Kontrollige
sake pakendeid majapidamis- lahti pakkides paki sisu.
prahi hulka, vaid suunake need Kui tarvikuid on puudu või trans-
taaskasutusse. pordikahjustuste korral teatage
Vanad seadmed sisaldavad palun kaupmehele.
väärtuslikke materjale ja ai- Garantii
neid, mida on võimalik suunata Igas riigis kehtivad meie volita-
korduvkasutusse ning mis ei tohi tud müügiesindaja antud garan-
sattuda keskkonda. Seetõttu ei tiitingimused. Seadmel esine-
ole lubatud kõrvaldada seadet ja vad rikked kõrvaldame garan-
selle akut majapidamisjäätmete- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on
na. Kõrvaldamine on võimalik materjali- või valmistusviga. Ga-
tasuta kohalike tagastus- ja ko- rantiijuhtumi korral palume pöör-
gumissüsteemide kaudu. duda müüja või lähima volitatud
Märkusi koostisainete kohta klienditeenistuse poole, esita-
(REACH) des ostu tõendava dokumendi.
Aktuaalse info koostisainete (Aadressi vt tagaküljelt)
kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Transport
Akut on kontrollitud vastavalt as-
jaomastele rahvusvahelist
transportimist käsitlevatele
määrustele ning seda on luba-
tud transportida / saata.

98 ET – 3
Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme
Kasutusjuhendis olevad müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi fi-
sümbolid liaalist.
Lisavarustusse kuuluvad tarvikud
Laadimisaeg tühja aku korral Olenevalt varustusest koosneb laadi-
misjaamast ja akust.
Kasutage seadme toitekaablit.
Musta vee paagi maht

Enne laadimisjaama kasutamist lugege


WV-seadmete ohutusnõudeid!
Tööaeg täis aku korral
Ühendage laadimisjaam toitekaabliga ja
** torgake seinakontakti.
Laadija väljundpinge / väljundvool

Pange aku laadimisjaama.


Seadme ettevalmistamine **

Pange seade laadimisjaama.


Seadme kasutamine **
Märkus
Laadimisel peab aku olema seadmes.

Musta vee paagi tühjendamine Pange vahetusaku ja seade samaaeg-


** selt laadimisjaama.
+
Märkused
Laadimisel peab aku olema seadmes.
Esmalt laetakse seadmes olev aku
Mikrokiust pühkimiskatte puhastamine täiesti täis. Niipea, kui laadimine on lõp-
penud, on seade kasutamiseks valmis.
Seejärel alustab laadimisjaam vahe-
tusaku laadimist.

Aku laadimine toitekaabli abil

Kasutage laadijat ainult kuivades ruumi-


des.

Sümbolid olenevalt seadme tüübist.


Kui aku on täielikult laetud, põlevad
LED-id veel 60 minutit. Selle aja möödu-
des on tuled kustunud.

ET – 4 99
Drošības norādījumi par logu tīrītājiem
Pirms uzsākt aparāta – Aparātu izmantojiet tikai ar
lietošanu, izlasiet šos KÄRCHER atļautajiem piede-
drošības norādījumus un rīkojie- rumiem un rezerves daļām.
ties atbilstoši tiem. Saglabājiet Jebkurš pielietojums ārpus mi-
drošības norādījumus vēlākai iz- nētā ir uzskatāms par noteiku-
mantošanai vai nodošanai nā- miem neatbilstošu. Par bojāju-
košajam īpašniekam. miem, kas radušies tā rezultātā,
– Pirms nodošanas ekspluatā- ražotājs nenes nekādu atbildību,
cijā, ņemiet vērā jūsu aparāta risks gulstas tikai un vienīgi uz
grafisko lietošanas instrukciju lietotāju.
un obligāti ievērojiet drošības Riska pakāpes
norādījumus.  BĪSTAMI
– Kopā ar lietošanas instrukcijā Norāde par tieši draudošām
ietvertajiem norādījumiem ir briesmām, kuras izraisa smagas
jāņem vērā likumdevēja vis- traumas vai nāvi.
pārīgie drošības tehnikas no- 몇 BRĪDINĀJUMS
teikumi un nelaimes gadījumu Norāde par iespējami draudo-
novēršanas noteikumi. šām briesmām, kuras var izraisīt
Noteikumiem atbilstoša smagas traumas vai nāvi.
lietošana 몇 UZMANĪBU
– Izmantojiet šo ar akumulatoru Norāda uz iespējami bīstamu si-
darbināmo aparātu tikai pri- tuāciju, kura var radīt vieglus ie-
vātām vajadzībām mitru, glu- vainojumus.
du virsmu, kā, piemēram, lo- IEVĒRĪBAI
gu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai. Norāde par iespējami bīstamu
Nedrīkst uzsūkt putekļus. situāciju, kura var radīt materiā-
– Aparāts nav paredzēts lielāka los zaudējumus.
daudzuma šķidrumu uzsūk-
šanai no horizontālām virs-
mām, piem., pēc apgāzušās
dzēriena glāzes (maks. 25
ml).
– Izmantojiet šo aparātu tikai
kopā ar tirdzniecībā pieeja-
miem logu tīrīšanas līdzek-
ļiem (nevis spirtu, putojošiem
tīrītājiem).

100 LV – 1
Droša lietošana Elektriskie komponenti
 BĪSTAMI  BĪSTAMI
 Šis aparāts nav paredzēts, lai Īssavienojuma risks!
to lietotu personas ar ierobe-  Smidzināšanas strūklu nevēr-
žotām fiziskām, sensoriskām siet tieši uz elementiem, kuri
un garīgām spējām vai perso- var saturēt elektriskas deta-
nas, kurām nav pieredzes un/ ļas, piem., krāsns iekšpuse.
vai zināšanu, ja vien viņas uz-  Nespraudiet lādētāja kontakt-
rauga par drošību atbildīgā ligzdā elektrību vadošus
persona vai tā dod instrukci- (piem., skrūvgriežus vai tml.)
jas par to, kā jālieto aparāts. priekšmetus.
 Bērni aparātu drīkst lietot tikai  Neaizskariet kontaktus vai
tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu vadus.
vecumu un ja tos uzrauga par  Akumulatora lādēšana atļau-
viņu drošību atbildīga perso- ta tikai ar piegādājamo oriģi-
na vai tā dod instrukcijas par nālo lādētāju vai ar KÄRC-
to, kā jālieto aparāts un kuras HER apstiprinātajiem lādētā-
apzinās no ierīces izrietošās jiem.
bīstamības sekas.  Nepakļaujiet akumulatoru
 Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- spēcīgiem saules stariem,
rīci. karstumam un uguns lies-
 Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- mām.
nātos, ka tie nespēlējas ar ie-  Lādētāju ar lādēšanas kabeli
rīci. tā redzamu bojājumu gadīju-
 Bērni bez pieaugušo uzrau- mā nekavējoties nomainiet
dzības nedrīkst veikt ierīces pret oriģinālu detaļu.
tīrīšanu un lietotāja apkopi.  Aparāts satur elektriskas de-
몇 BRĪDINĀJUMS taļas - netīriet zem tekoša
 Nevērsiet smidzināšanas ūdens!
strūklu acīs.  Izmantojiet un uzglabājiet lā-
IEVĒRĪBAI dētāju tikai sausās telpās, ap-
 Neievietojiet gaisa izplūdes kārtējās vides temperatūra 5 -
spraugā priekšmetus. 40° C.
 Pirms lietošanas uz jutīgām  Nekad neaizskariet tīkla kon-
(glancētām) virsmām testējiet taktdakšu ar slapjām rokām.
mikrošķiedras uzliku kādā ne- 몇 UZMANĪBU
redzamā vietā.  Neizmantojiet aparātu, ja tas
 Uzglabājiet aparātu tikai no- pirms tam ir nokritis, ir redza-
vietotu stāvus. mi bojāts vai neblīvs.

LV – 2 101
Vides aizsardzība Piegādes komplekts
Iepakojuma materiālus ir ie- Jūsu aparāta piegādes kom-
spējams atkārtoti pārstrā- plekts ir attēlots uz iepakojuma.
dāt. Lūdzu, neizmetiet iepakoju- Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs
mu kopā ar mājsaimniecības at- ir pilnīgs.
kritumiem, bet gan nogādājiet to Ja trūkst piederumi vai transpor-
vietā, kur tiek veikta atkritumu tēšanas laikā radušies bojājumi,
otrreizējā pārstrāde. lūdzu, informējiet tirgotāju.
Nolietotās ierīces sastāv no Garantija
vērtīgiem, otrreiz pārstrādā- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņē-
jamiem materiāliem un vielām, muma atbildīgās sabiedrības iz-
kas nedrīkst nonākt apkārtējā vi- dotie garantijas nosacījumi. Ga-
dē. Tādēļ aparātu un tajā esošo rantijas termiņa ietvaros iespē-
akumulatoru nedrīkst izmest sa- jamos Jūsu iekārtas darbības
dzīves atkritumos. Utilizāciju var traucējumus mēs novērsīsim
veikt bez maksas, izmantojot bez maksas, ja to cēlonis ir ma-
jūsu dzīvesvietā pieejamās at- teriāla vai ražošanas defekts.
kritumu nodošanas un savākša- Garantijas remonta nepiecieša-
nas sistēmas. mības gadījumā ar pirkumu ap-
Norādījumi par sastāvdaļām liecinošu dokumentu griezieties
(REACH) pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
Jaunāko informāciju par sastāv- rotajā klientu apkalpošanas die-
daļām Jūs atradīsit: nestā.
www.kaercher.com/REACH (Adresi skatīt aizmugurē)
Aparāta pārvietošana
Akumulators ir pārbaudīts atbil-
stoši svarīgākajiem noteiku-
miem par starptautiskajiem pār-
vadājumiem un to drīkst trans-
portēt / nosūtīt.

102 LV – 3
Rezerves detaļas un piederumus Jūs
Lietošanas instrukcijā varat iegādāties pie sava tirdzniecības
izmantotie simboli pārstāvja vai savā firmas KÄRCHER fi-
liālē.
Tukšas akumulatora baterijas uzlādes il- Opcionālie piederumi
gums Atkarībā no aprīkojuma sastāv no uzlā-
des stacijas un akumulatora.
Izmantojiet aparāta tīkla kabeli.
Netīrā ūdens tvertnes tilpums

Pirms uzlādes stacijas izmantošanas iz-


lasiet WV aparātu drošības norādīju-
Darbības laiks, ja ir pilnībā uzlādēts aku- mus!
mulators
Savienojiet uzlādes staciju ar tīkla kabeli
** un pievienojiet kontaktligzdai.
Lādētāja izejas spriegums / izejas strāva

Aparāta sagatavošana Ievietojiet akumulatoru uzlādes stacijā.


**

Aparāta lietošana Ievietojiet aparātu uzlādes stacijā.


**
Norāde
Uzlādes laikā akumulatoram ir jāatrodas
aparātā.

Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana


Nomaināmo akumulatoru un aparātu uz-
** lādes stacijā ievietojiet reizē.
+
Norādījumi
Uzlādes laikā akumulatoram ir jāatrodas
aparātā.
Mikrošķiedras uzlikas tīrīšana
Aparātā esošais akumulators vienmēr
tiek uzlādēts vispirms. Tiklīdz uzlāde ir
pabeigta, aparāts ir gatavs darbam. Pēc
tam uzlādes stacija sāk nomaināmā
akumulatora uzlādi.

Akumulatora uzlādēšana ar tīkla kabeli

Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās.

Simboli atkarībā no aparāta tipa.


Pēc tam, kad akumulators ir pilnībā uz-
lādējies, vēl 60 minūtes deg gaismas
diodes. Kad pagājis šis laiks, lampiņas
nodziest.

LV – 4 103
Saugos nurodymai dėl langų valiklio
Prieš pradėdamas Prietaiso naudojimas kitais tiks-
naudoti įsigytą įrengi- lais laikomas naudojimu ne pa-
nį, perskaitykite šiuos saugos gal paskirtį. Už žalą, susidariu-
reikalavimus ir vadovaukitės sią dėl naudojimo ne pagal pa-
jais. Saugos reikalavimus išsau- skirtį, gamintojas neatsako; visa
gokite, kad galėtumėte naudotis atsakomybė tenka naudotojui.
jais vėliau arba perduoti kitam Rizikos lygiai
savininkui.  PAVOJUS
– Prieš pradėdami naudoti įren- Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
ginį susipažinkite su jo grafi- jaus, galinčio sukelti sunkius
ne naudojimo instrukcija ir lai- kūno sužalojimus ar mirtį.
kykitės jos, o ypač saugos nu- 몇 ĮSPĖJIMAS
rodymų. Nuoroda dėl galimo pavojaus,
– Be naudojimo instrukcijoje galinčio sukelti sunkius kūno su-
pateikiamų nurodymų taip pat žalojimus ar mirtį.
reikia laikytis bendrųjų įstaty- 몇 ATSARGIAI
mus leidžiančiųjų institucijų Nurodo galimą pavojų, galintį
nurodymų dėl nelaimingų at- sukelti lengvus sužalojimus.
sitikimų prevencijos ir sau- DĖMESIO
gos. Nuoroda dėl galimo pavojaus,
Naudojimas pagal paskirtį galinčio sukelti materialinius
– Naudokite šį baterija maitina- nuostolius.
mą prietaisą tik buityje drė-
gniems ir lygiams paviršiams
valyti, pavyzdžiui, langams,
veidrodžiams ar plytelėms.
Draudžiama prietaisu siurbti
dulkes.
– Prietaisas nepritaikytas iš nu-
kritusių butelių ant horizonta-
laus paviršiaus ištekėjusiems
skysčiams (iki 25 ml) siurbti.
– Šį prietaisą naudokite tik su
įprastiniais langų plovikliais
(nenaudokite spirito, valomų-
jų putų).
– Prietaisą naudokite tik su ori-
ginaliais KÄRCHER priedais
ir atsarginėmis dalimis.
104 LT – 1
Saugus naudojimas Elektros įrangos
 PAVOJUS komponentai
 Šis prietaisas nepritaikytas  PAVOJUS
naudoti asmenims su fizine, Trumpojo jungimo pavojus!
sensorine ar dvasine negalia  Nenukreipkite skysčio srovės
arba asmenims, neturintiems tiesiai į daiktus, turinčias elek-
pakankamai reikiamos patir- tros dalių, pavyzdžiui, krosnių
ties ir (arba) žinių, nebent pri- vidų.
žiūrint už saugą atsakingam  Į įkrovimo lizdą nekiškite lai-
asmeniui ir jam nurodant, džių daiktų (pavyzdžiui, at-
kaip prietaisas turi būti nau- suktuvų ir pan.).
dojamas.  Nesilieskite prie kontaktų ar
 Vaikai prietaisą gali naudoti, laidų.
tik jei yra vyresni nei 8 metų ir  Įkrauti akumuliatorių leidžia-
atsakingas asmuo juos prižiū- ma tik kartu patiektu originaliu
ri arba duoda nuorodas, kaip arba KÄRCHER aprobuotu
naudoti prietaisą ir vaikai su- įkrovikliu.
pranta prietaiso keliamus pa-  Saugokite akumuliatorių nuo
vojus. stiprių saulės spindulių, karš-
 Vaikai negali žaisti su prietai- čio ir ugnies.
su.  Atsiradus matomiems įkrovi-
 Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin- klio ir jo kabelio gedimams,
kite, kad jie nežaistų su įren- nedelsdami juos pakeiskite
giniu. naujais.
 Vaikai negali prietaiso valyti ir  Įrenginyje yra elektros dalių,
atlikti naudotojo vykdomų todėl neplaukite jos tekančio
techninės priežiūros darbų, vandens srove!
jei jų neprižiūri kiti asmenys.  Įkroviklį naudokite ir laikykite
몇 ĮSPĖJIMAS tik sausose patalpose, kurio-
 Nenukreipkite skysčio srovės se temperatūra siekia nuo 5
į akis. iki 40° C.
DĖMESIO  Niekada nelieskite kištuko
 Į vėdinimo angą nekiškite jo- šlapiomis rankomis.
kių daiktų. 몇 ATSARGIAI
 Prieš naudodami mikropluoš-  Nenaudokite įrenginio, jei jis
to padą ant jautrių (ypač bliz- prieš tai buvo nukritęs, yra
gių) paviršių, išbandykite jį pastebimai pažeistas arba
nematomoje vietoje. nesandarus.
 Įrenginį laikykite pastatę verti-
kaliai.

LT – 2 105
Aplinkos apsauga Komplektacija
Pakuotės medžiagos gali Jūsų prietaiso tiekiamo kom-
būti perdirbamos. Neišmes- plekto sudėtis parodyta ant pa-
kite pakuočių kartu su buitinėmis kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar
atliekomis, bet atiduokite jas yra visos prietaiso detalės.
perdirbimui. Jei trūksta priedų arba yra trans-
Naudoti įrenginiai turi vertin- portavimo pažeidimų, praneški-
gų perdirbamų medžiagų ir te apie tai pardavėjui.
kenksmingų medžiagų, kurios Garantija
negali patekti į aplinką. Todėl Kiekvienoje šalyje galioja mūsų
įrenginį ir jo bateriją draudžiama įgaliotų pardavėjų nustatytos
šalinti su buities atliekomis. garantijos sąlygos. Galimus
Atliekas sutvarkymui nemoka- prietaiso gedimus garantijos ga-
mai galite pateikti grąžinimo ir liojimo laikotarpiu pašalinsime
surinkimo tarnyboms. nemokamai, jei tokių gedimų
Nuorodos dėl sudėtinių medžia- priežastis buvo netinkamos me-
gų (REACH) džiagos ar gamybos defektai.
Naujausią informaciją apie su- Dėl garantinių gedimų šalinimo
dėtines medžiagas rasite: kreipkitės į savo pardavėją arba
www.kaercher.com/REACH artimiausią klientų aptarnavimo
Transportavimas tarnybą pateikdami pirkimą pa-
Baterija buvo patikrinta pagal tvirtinantį kasos kvitą.
reikšminius nuostatus tarptauti- (Adresą rasite kitoje pusėje)
niam pervežimui ir jį leidžiama
transportuoti arba siųsti.

106 LT – 3
Atsargines dalis ir priedus gausite iš par-
Naudojimo instrukcijoje davėjo arba Jūsų KÄRCHER filiale.
naudojami simboliai
Pasirenkami priedai
Pilnai išsikrovusio akumuliatoriaus įkro- Priklausomai nuo komplektacijos, suda-
vimo laikas ro įkrovimo stotelė ir baterija.
Naudokite įrenginio maitinimo kabelį.
Užteršto vandens bako talpa

Prieš naudodami įkrovimo stotelę, per-


skaitykite WV įrenginio saugos reikalavi-
Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija mus!

Prijunkite maitinimo kabelį prie įkrovimo


** stotelės ir įkiškite į tinklo lizdą.
Įkroviklio išvado įtampa / srovė

Įstatykite bateriją į įkrovimo stotelę.


Įrenginio paruošimas
**

Įrenginio naudojimas Įstatykite įrenginį į įkrovimo stotelę.


**
Pastaba
Įkraunant baterija turi būti įrenginyje.

Užteršto vandens rezervuaro ištuštini- Įstatykite keičiamą bateriją ir įrenginį


mas ** kartu į įkrovimo stotelę.
+
Pastabos
Įkraunant baterija turi būti įrenginyje.
Įrenginyje iš pradžių visiškai įkraunama
Mikropluošto šluostės valymas baterija. Kai tik baterija įkraunama, įren-
ginys paruoštas naudojimui. Po to įkrovi-
mo stotelė pradeda įkrauti keičiamą ba-
teriją.

Baterijos įkrovimas maitinimo kabeliu

Įkroviklį laikykite sausoje patalpoje.

Simboliai priklausomai nuo įrenginio ti-


po.
Po to, kai baterija visiškai įkraunama,
šviesos diodai žiba dar 60 minučių. Po
šio laiko šviesos užgęsta.

LT – 4 107
Вказівки з безпеки для пристрою миття вікон
Перед першим вико- – Використовувати цей при-
ристанням при- стрій тільки разом зі зви-
строю прочитайте ці ін- чайними засобами для чи-
струкції з техніки безпеки та щення вікон (не використо-
дійте згідно них. Збережіть вувати мийні засоби на
ці інструкції з техніки безпеки спиртовій основі й пінливі
для подальшого використан- мийні засоби).
ня або для наступного кори- – Пристрій слід застосо-
стувача. вувати тільки з приналеж-
– Перед введенням в експлу- ностями та запасними ча-
атацію звернути увагу на стинами, що допущені для
графічні зображення в ін- використання фірмою
струкції з експлуатації KARCHER.
пристрою та особливо до- Будь-яке інше застосування
тримуватись вказівок з вважається неправильним.
техніки безпеки. Виробник не несе відповідаль-
– Разом із вказівками в цій ін- ності за збитки, завдані не-
струкції для експлуатації правильним застосуванням,
слід враховувати загальні ці збитки бере на себе лише
правила техніки безпеки користувач.
та норми для попереджен- Ступінь небезпеки
ня нещасних випадків зако-  НЕБЕЗПЕКА
нодавчих органів. Вказівка щодо небезпеки, яка
Правильне застосування безпосередньо загрожує та
– Використовувати з приво- призводить до тяжких травм
дом від акумулятора ви- чи смерті.
нятково в особистих цілях, 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
для чищення змочених Вказівка щодо потенційно
гладких поверхонь, таких можливої небезпечної ситуа-
як вікна, дзеркала або ка- ції, що може призвести до
хельна плитка. Пристрій тяжких травм чи смерті.
не може всмоктувати пил. 몇 ОБЕРЕЖНО
– Пристрій непридатний для Вказівка щодо потенційно не-
всмоктування великої кіль- безпечної ситуації, яка може
кості рідини з горизон- спричинити отримання лег-
тальних поверхонь, напри- ких травм.
клад, рідини, що вилилася з
перекинутої склянки (мак-
симально 25 мл).
108 UK – 1
УВАГА 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо можливої по-  Не спрямовувати струмінь
тенційно небезпечній ситуа- розпилюваної рідини в очі.
ції, що може спричинити ма- УВАГА
теріальні збитки.  Не вставляти жодні пред-
Безпечне обслуговування мети у вентиляційні отво-
ри.
 НЕБЕЗПЕКА  Перед використанням на
 Цій пристрій не призначе- чутливих (блискучих) по-
ний для використання верхнях перевірте мікрово-
людьми з обмеженими фі- локонну серветку для про-
зичними, сенсорними або тирання на невидимих
розумовими можливостя- ділянках.
ми або з відсутністю досві-  Зберігати пристрій тільки
ду й/або відсутністю відпо- поставленим вертикально.
відних знань, за винятком
випадків, коли вони знахо- Електричні компоненти
дяться під наглядом відпо-  НЕБЕЗПЕКА
відальної за безпеку особи Небезпека короткого зами-
або отримують від неї кання!
вказівки по застосуванню  Не спрямовувати струмінь
пристрою, а також усві- прямо на обладнання, що
домлюють можливі ризики. містить електричні кон-
 Допускається застосуван- структивні елементи, на-
ня пристрою дітьми, які приклад, на внутрішні по-
досягли 8-річного віку, зна- верхні печей.
ходяться під наглядом осо-  Не вставляти струмопро-
би, відповідальної за їх без- відні предмети (напр., ви-
пеку, або які отримали ін- крутка або подібне) у
струкції із застосування гніздо зарядки.
пристрою від такої особи,  Не торкатися до контак-
а також усвідомлюють тів або трубопроводів.
можливі ризики.  Заряджати акумулятор
 Не дозволяйте дітям гра- дозволяється лише за до-
ти з пристроєм. помогою оригінального за-
 Стежити за тим, щоб рядного пристрою, що вхо-
діти не грали із при- дить в комплект, чи заряд-
строєм. ного пристрою, допущено-
 Не дозволяйте дітям про- го фірмою KARCHER.
водити очищення та об-  Не піддавати акумулятор
слуговування пристрою сильному сонячному випро-
без нагляду.
UK – 2 109
мінюванню, нагріву и во- цієї причини пристрій та аку-
гню. мулятор, що міститься в
 У випадку явного пошкод- нім, не можна утилізувати
ження зарядного пристрою разом з побутовими відхода-
з зарядним кабелем їх тре- ми. Утилізацію можна прове-
ба негайно замінити оригі- сти безкоштовно через міс-
нальними частинами. цеві системи рециркуляції та
 Пристрій має електричні збору відходів.
конструктивні елементи, Інструкції із застосування
тому його не можна мити компонентів (REACH)
під проточною водою! Актуальні відомості про ком-
 Використовувати та поненти наведені на веб-вуз-
зберігати зарядний при- лі за адресою:
стрій тільки в сухих при- www.kaercher.com/REACH
міщеннях при температурі Транспортування
навколишнього середови-
ща 5-40° C. Акумулятор перевірений від-
 Ніколи не торкайтесь ме- повідно до приписань з міжна-
режного штекеру вологи- родних перевезень та може
ми руками. бути транспортований/від-
몇 ОБЕРЕЖНО правлений.
 Не використовувати при- Комплект постачання
стрій, якщо він раніше па- Комплектація пристрою за-
дав, має ознаки пошкоджен- значена на упаковці. При роз-
ня або негерметичності. пакуванні пристрою перевіри-
Захист навколишнього ти комплектацію.
середовища У разі нестачі додаткового
Матеріали упаковки під- обладнання або ушкоджень,
даються переробці для отриманих під час транспор-
повторного використання. тування, слід повідомте про
Будь ласка, не викидайте па- це в торговельну організа-
кувальні матеріали разом із цію, яка продала апарат.
домашнім сміттям, віддайте Гарантія
їх для повторного викори- У кожній країні діють умови
стання. гарантії, наданої відповідною
Старі пристрої містять фірмою-продавцем. Неполад-
коштовні матеріали, що ки в роботі пристрою ми усу-
переробляються, і речовини, ваємо безплатно протягом
які не повинні потрапляти у терміну дії гарантії, якщо
навколишнє середовище. З вони викликані браком ма-

110 UK – 3
теріалу чи помилками виго- Зарядний пристрій використовувати
тільки в сухих приміщеннях.
товлення. У випадку чинно-
сті гарантії звертіться до
продавця чи в найближчий ав- Символи залежно від типу пристрою.
Після повного зарядження акумулято-
торизований сервісний ра світлодіоди світяться протягом 60
центр з документальним під- хвилин. Після закінчення цього часу
індикатори вимикаються.
твердженням покупки.
(Адреси див. на звороті) Запасні частини та спеціальне облад-
нання Ви зможете отримати у Вашего
дилера або у філіалі фірми
Знаки у посібнику KÄRCHER.
Час зарядки порожнього акумулятора Додаткове приладдя
В залежності від устаткування, що
складається з зарядної станції і бата-
реї.
Обсяг резервуара для брудної води Використовуйте мережевий кабель
пристрою.

Перед застосуванням зарядної стан-


Час роботи при повній зарядці акуму- ції прочитати інструкції з техніки без-
лятора пеки WV-пристрою!

Підключити зарядну станцію за допо-


Вихідна напруга / вихідний струм за-
** могою мережевого кабелю і встанови-
рядного пристрою ти у розетку.

Підготовка пристрою
Встановити акумулятор в зарядну
** станцію.

Використання пристрою
Встановити пристрій в зарядну стан-
** цію.

Вказівка
Під час зарядження акумулятор пови-
нен знаходитись у пристрої.
Видалення вмісту з баку для брудної
води Встановити змінний акумулятор і при-
** стрій одночасно в зарядну станцію.
+
Вказівки
Під час зарядження акумулятор пови-
Очистити мікроволоконний моп нен знаходитись у пристрої.
Акумулятор в пристрої завжди повніс-
тю заряджається першим. Після за-
вершення зарядження пристрій мож-
на використовувати. Після цього за-
рядна станція починає зарядження
змінного акумулятора.
Зарядити акумулятор за допомогою
мережевого кабелю

UK – 4 111
Терезе тазартқышты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар
Бұйымыңызды заттарды, мысалы,
алғашқы рет аударылып қалған
қолдану алдында осы ыдыстан (макс. 25 мл)
қауіпсіздік туралы сорғыту үшін жарамсыз.
нұсқауларын оқып алып, – Бұл бұйымды тек қана
осыған сəйкес əрекет етіңіз. стандартты терезе
Осы қауіпсіздік нұсқауларын тазалау бұйымдарымен
кейінгі пайдалану үшін немесе қолданыңыз (спиртсіз,
осы бұйымыды кейін көпіршіксіз).
пайдаланатын тұлғалар үшін – Бұл бұйымды тек қана
сақтап қойыңыз. KÄRCHER фирмасы
– Бұйымыңызды алғаш рет тарапынан рұқсат
іске қосу алдында қолдану етілген қосалқы жəне
туралы графикалық қосымша бөлшектерімен
нұсқаулықты орындап, қолданыңыз.
қауіпсіздік туралы Бұйымды аталған
нұсқауларға аса назар шектерден шығатын кез
аударыңыз. келген қолдану əрекеті
– Пайдалану нұсқауындағы бұйымды мақсатына сай
ережелермен қоса, жалпы қолданбау болып есептеледі.
заңды қауіпсіздік жəне Осының нəтижесінде пайда
жазатайым оқиғаны алдын болған ақауға өндіруші
алу талаптарын жауапты емес, тəуекелді
сақатаған жөн. қолданушы ерекше түрде өз
мойнына алады.
Бұйымды мақсатына
сəйкес қолдану Қауіп деңгейі
– Батареямен жұмыс  ҚАУІП
істейтін осы бұйымды тек Ауыр жарақаттануға не
қана жеке өлімге апарып соғатын
мақсаттарыңызда, тікелей түрде түсе алатын
терезе, айна немесе тəуекелге нұсқау.
кафель сияқты ылғалды, 몇 ЕСКЕРТУ
тең жерлерді тазалау үшін Ауыр жарақаттануға не
қолданыңыз. Шаң өлімге апарып соғатын
сорғытылмауы тиіс. ықтимал қауіпті жағдайларға
– Бұйым тік жерлерден көп нұсқау.
мөлшердегі сұйық

112 KK – 1
몇 АБАЙЛАҢЫЗ бақылауында тазалауы
Жеңіл жарақаттануға жəне пайдалануы мүмкін.
апарып соғатын ықтимал 몇 ЕСКЕРТУ
қауіпті жағдайға нұсқау.  Ағынды көздеріңізге
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ бағыттамаңыз.
Материалдық зиянға апарып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
соғатын ықтимал қауіпті  Шығу тесіктеріне
жағдайға нұсқау. ешқандай заттарды
Қауіпсіз қолдану енгізбеңіз.
 Қолдану алдында аса
 ҚАУІП сезімтал (жылтыраған)
 Бұл құрылғыны физикалық, беттерде микрофазер
сенсорлық немесе ақыл-ой материалдан шығарылған
дамуы шектелген немесе жуу қапшасымен
тəжірибесі жəне/немесе көрінбейтін жерлерін
біліктілігі жоқ адамдар тексеріп алыңыз.
білікті маманның  Сақтау кезінде бұйым тек
бақылауында болмаған тік күйде тұруы тиіс.
кезде немесе осы
мамандар тарапынан Электрлік құрамдастар
бұйымды қолдану тəсілі  ҚАУІП
жəне оған қатысты Тоқ матасу қаупі!
қауіптер түсіндірілмеген  Ағынды бұйымға,
кезде пайдаланбауы тиіс. құрылғылардың электр
 Балалар 8 жастан асқан құрамдастарына (мысалы
жағдайда немесе олардың ас үй пештерінің ішкі
қауіпсіздігіне жауапты жағына) шашыратпаңыз.
адам бақылауында немесе  Толтыру жеріне тоқ
құрылғының қолдану өткізе алатын заттарды
тəсілімен жəне оған (мысалы бұрағыш немесе
қатысты қауіптермен ұқсас заттарды)
танысқан кезде ғана енгізбеңіз.
құрылғыны қолдана алады.  Контактілерге немесе
 Балаларға құрылғымен байланыс желілеріне қол
ойнауға рұқсат бермеңіз. тигізбеңіз.
 Балаларға құрылғымен  Аккумулятордарды
ойнауға жол бермеу үшін толтыру үшін тек қана
оларды бақылап отыру бұйыммен бірге
керек. сатылатын аккумулятор
 Балалар құрылғыны тек толтыру құрылғысын
ересектердің немесе KÄRCHER
компаниясы тарапынан
KK – 2 113
рұқсат берілген Қоршаған ортаны қорғау
құрылғыларын
қолданыңыз. Қаптау материалдары
 Аккумуляторлық екінші өңдеуге жарамды.
батареяны тікелей күн Қаптаманы үй қоқысына
сəулесі, жоғары лақтырмауыңызды
температура жəне сұраймыз, оларды екінші
оттың əсеріне өңдеу үшін бөлек қойыңыз.
ұшыратпаңыз. Пайдаланылған
 Зарядтау кабелі мен құралдарда қоршаған
зарядтау құрылғысында ортаға тасталмауы тиіс
бұзылған жерлер бар құнды, өңдеуге бейім
болса, оны дереу түрде материалдар мен заттар
бұйым шығарушының жаңа бар. Сондықтан, құрал мен
құрылғысын алып, оның қуаттандырғышын үй
ауыстырыңыз. қоқысына тастауға
 Бұйым құрамында болмайды. Оларды жергілікті
электрикалық бөлшектері қоқыстарды тапсыру жəне
бар - оны ағынды сумен жинау жүйелеріне табыс ету
тазаламаңыз. керек.
 Зарядтау құрылғысын тек Құрамдас бөлшектер
қана құрғақ жерлерде бойынша нұсқаулар (REACH)
қолданып, жылылық Бұйымның құрамындағы
деңгейі 5 - 40° C болған заттар туралы соңғы
жерлерде сақтаңыз. мəліметтер төмендегі
 Бұйым ашасын ешқашанда мекенжай бойынша
сулы қолдарыңызбен қолжетімді:
ұстамаңыз. www.kaercher.com/REACH
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Тасымалдау
 Бұйым алдында
Батарея, халықаралық
құлатылған болса, оның
тасымалдау үшін негізгі
үстінде зақым белгілері
ережелеріне сай түрде
көрінсе немесе кемулер
тексерілген, тасымалдау/
бар болса, оны
пайдаланбаңыз. поштамен жіберу үшін
жарамды.

114 KK – 3
Қаптама ішіндеге Өндірілген күні көрсетілген түр
бөлшектер кестесінде шифрланған.
Жеке сандардың мағынасы
Сіздің бұйымыңыздың келесідей болады:
жеткізілу көлемі қорапшада
Мысалы: 30190
бейнеленген. Бұйым 3 Өндірілген жылы
қорапшасын ашқанда 0 Өндірілген ғасыры
қорапша ішіндегі бұйым мен 1 Өндірілген онжылдық
бөлшектерінің толық жəне 9 Өндірілген айының екінші саны
бұзылмаған түрде 0 Өндірілген айының бірінші
болғандығын тексеріп саны
алыңыз. Сонымен бұл мысалда 30190 коды
Егер кейбір жабдықтар жоқ 09 /(2)013 өндірілген күнін білдіреді.
болса немесе тасымалдау (Мекенжайы артқы жағында
кезіндегі ақаулар болса, берілген)
аппаратты сатқан фирманы
хабардар етіңіз.
Кепілдеме
Бұйымдарымыз үшін əр елде
жауапты өтім
серіктестеріміз тарапынан
шығарылатын кепілдеме
шарттары күште болады.
Егер материалдардың
ақаулығы немесе дайындау
барысындағы қателіктер
табылса, біз ықтимал
ақаулықтарды кепіл мерзімі
ішінде ақысыз жөндейміз.
Кепіл мерзімі ішінде
наразылықтарыңыз болса,
аспапты сатқан сауда
мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті
сервистік қызмет көрсету
орнына сатып алу чегін
көрсетіп, хабарласыңыз.

KK – 4 115
Қосалқы бөлшектері мен арнайы
Қолдану туралы бөлшектерін өзіңіздің сатушыңызда
нұсқаулықтағы немесе KÄRCHER компаниясының
жергілікті өкілеттігінде сатып алуыңыз
символдар мен белгілер мүмкін).
Қосымша керек-жарақтар
Заряды отырған аккумуляторды Жабдықталуына байланысты
зарядтау уақыты зарядтау станциясы мен
аккумулятордан тұрады.
Бұйымның желілік кабелін
Кір су жинау сауытының мөлшері пайдаланыңыз.

Зарядтау станциясын пайдалану үшін


- суды буландыру бұйымдарына
Батарея толып тұрғандағы жұмыс арналған қауіпсіздік бойынша
уақыты нұсқауларды оқып шығыңыз!

Зарядтау станциясына желілік


Шығыс кернеу / зарядтау ** кабельді жалғаңыз жəне желік
құрылғысының шығыс тогы розеткасына салыңыз.

Бұйымды пайдалану үшін дайындау


Аккумуляторды зарядтау
** станциясына салыңыз.

Бұйымды пайдалану
Бұйымды зарядтау станциясына
** салыңыз.

Нұсқау
Аккумулятор зарядталу барысында
бұйым ішінде орналасуы керек.
Кір су жинау сауытын босату
Алмастырғыш аккумулятор мен
** бұйымды бір уақытта зарядтау
+ станциясына салыңыз.

Назарыңызда болсын
Микроталшықты ысқышты тазалау
Аккумулятор зарядталу барысында
бұйым ішінде орналасуы керек.
Бұйымдағы аккумулятор əрқашан
бірінші болып толығымен
зарядталады. Зарядтау аяқталған
соң бұйым жұмысқа дайын болады.
Аккумуляторды желілік кабель Содан кейін зарядтау станциясы
арқылы зарядтау алмастырғыш аккумуляторды
зарядтай бастайды.

Зарядтау құрылғысы тек құрғақ


бөлмеде пайдаланылуы тиіс.

Бұйым түрі бойынша белгілер.


Аккумулятор толығымен
зарядталғаннан кейін жарық
диодтары одан əрі 60 минут жанып
тұрады. Осы уақыттан кейін шамдар
сөнеді.

116 KK – 5
Deraza tozalagich uchun xavfsizlik yo'riqnomalari
Qurilmani ilk bor ishla- himcha va ehtiyot qismlar bi-
tishdan oldin ushbu lan ishlating.
xavfsizlik yo'riqnomalarini o'qib Bundan tashqari chiqadigan foy-
ularga rioya qiling. Ushbu xavf- dalanish turlari tegishli ravishda
sizlik yo'riqnomalarini keyingi fo- foydalanishga kirmaydi. Bundan
ydalanish yoki keyingi egasi kelib chiqqan ziyonlar uchun
uchun saqlab qo'ying. ishlab chiqaruvchi javobgar
– Ishga tushirishdan oldin ras- emas; buning xavfini faqat foy-
mli foydalanish bo'yicha dalanuvchi ko'taradi.
yo'riqnomani o'qib, ayniqsa Xavf-xatarlar darajalari
xavfsizlik yo'riqnomalariga  XAVFLI
rioya qiling. Og'ir tana jarohatlanishiga va
– Foyqdalanish bo'yicha o'limga olib keladigan bevosita
yo'riqnomadagi tavsiyalar- mavjud xavfga ko'rsatma.
dan tashqari qonun chiqaruv- 몇 OGOHLANTIRISH
chining umumiy xavfsizlik va Og'ir tana jarohatlanishiga va
baxtsiz hodisaning oldini olish o'limga olib kelishi mumkin xavfli
qoidalariga rioya qilish kerak. vaziyatga ko'rsatma.
Belgilangan maqsadi 몇 EHTIYOT BO'LING
bo'yicha foydalanish Engil jarohatlanishga olib kelishi
– Ushbu akkumulyatorlik quril- mumkin xavfli vaziyatga ko'rsat-
mani faqat shaxsiy ravishda, ma.
deraza, ko'zgu yoki plitkalar DIQQAT
kani nam va tekis yuzalarni Moddiy ziyonga olib kelishi
tozalash uchun foydalaning. mumkin xavfli vaziyatga ko'rsat-
Changni tortib olish mumkin ma.
emas.
– Qurilma, misol uchun ag'daril-
gan stakandan tushgan gori-
zontal yazadadi suyuqliklarni
katta hajmda tortib olishga
mos emas (maks. 25 ml).
– Ushbu qurilmani faqat odat-
dagi oyna tozalash vositalari
bilan birga ishlating (spirtsiz,
ko'pikli tozalagichsiz).
– Ushbu qurilmani faqat
KÄRCHER ruxsat etgan qos-

UZ – 1 117
Xavfsiz ishlatish mikrotolali g'ilofni ko'rinmay-
digan joyda ishlatib ko'ring.
 XAVFLI  Qurilmani faqat tik ravishda
 Ushbu qurilma jismoniy, se- saqlang.
zishlik yoki aqliy qobiliyatlari
cheklangan yoki tajribasi yo'q Elektr qismlar
va/yoki bilimi yo'q odamlar or-  XAVFLI
qali ishlatilishi mumkiin emas, Qisqa tutashuv xavfi!
faqat ular xavsizligi ushun ja-  Sepish oqimini pechlar ichi
vobgar odamlar nazoratida kabi elektr bloklari bor ishlab
bo'lmasa yoki qurilmani ishla- chiqarish vositalariga to'g'ri
tish bo'yicha yo'riqlarni olib, yo'naltirmang.
natijadagi xavflarni tushunib  Zaryadlash uyasiga tok o'tka-
olgan bo'lmasa. zuvchi narsalarni solmang
 Ushbu qurilmani faqat yoshi (misol uchun, otvyortka yoki
8-dan oshiq va xavfsizligi shunga o'xshaganini).
uchun javobgar odam nazo-  Kontakt yoki simlarga teg-
rati ostida bo'lgan yoki uchbu mang.
qurilmani ishlatish bo'yicha  Akkumulyatorni zaryadlashni
yo'riqnoma olgan va bundan faqat komlektdagi original
kelib chiqadigan xavflarni tus- qurilma bilan yoki KÄRCHER
hunib olgan bolalargina ishla- ruxsat etgan zaryadlash quril-
tishi mumkin. malari bilan amalga oshirish
 Bolalar qurilma bilan o'ynashi mumkin.
mumkin emas.  Akkumulyatorni to'g'ri quyosh
 Bolalar qurilma bilan o'yna- nurlariga, issiqqa va olovga
masligi uchun olarni nazorat qo'ymang.
qilib turing.  Shikastlangan joyi bor bo'lsa
 Bolalar tozalashni va foydala- zaryadlash qurilmasini za-
nuvchi orqali texnikaviy xiz- ryadlash kabeli bilan birga
mat ko'rsatishni faqat nazorat original qismlar bilan almash-
ostida amalga oshirishi mim- tiring.
kin.  Qurilma tarkibida elektr qism-
몇 OGOHLANTIRISH lar bor - oqayotgan suvda
 Sepish oqimini ko'zlarga tozalamang.
yo'naltirmang.  Zaryadlash qurilmasini faqat
DIQQAT quruq xonalarda ishlating va
 Xavo chiqish teshigiga hech saqlang, atrof temparaturasi
narsa solmang. 5 - 40° C.
 Nozik (qattiq yaltiraydigan)  Shtepsel vilkasini hech qa-
yuzalarda ishlatishdan oldin chon nam qo'l bilan ushla-
mang.
118 UZ – 2
몇 EHTIYOT BO'LING Komplekt tarkibi
 Agar qurilma oldin tushgan,
ko'rinarli holatda shikastlan- Qurilmangiz komplektining tarki-
gan bo'lsa yoki zich bo'lmasa bi upakovkasida chizilgan.
undan foydalanmang. Ochish paytida komplekt to'liq
bo'lishini tekshiring.
Atrof-muhitni muhofaza Jihozlar yetmasa yoki tashish
qilish keltirgan ziyonlari bo'lsa dilerin-
Upakovka materiallarini gizga murojaat qiling.
qayta ishlatish mumkin. Kafolat
Upakovkalarni uy axlatiga
Har bir mamlakatda bizning
tashlamasdan, qayta ishlashga
mas'uliyatli sotuv korxonamiz
topshiring.
bergan kafolat sharoitlari amal
Eski qurilmalar tarkibida qiladi. Qurilmangizdagi nosozli-
atrofga tushishi mumkin klar kafolat muddati davomida
emas qayta ishlanadigan mate- bepul yo'q qilinadi, agar sababi
rial va moddalar bor. Qurilma bi- material yoki ishlab chiqarish xa-
lan ichidagi akkumulyatorlar shu tosi bo'lsa. Kafolat hodisasida
sababdan uy ahlatiga tashlanis- kvitansiya bilan sotuvchiga yoki
hi mumkin emas. Yo'q qilish be- yaqin joylashgan vakolatli mijoz-
pul ravishda mavjud mahaliy larga xizmat ko'rsatish markazi-
qaytarish va yig'ish tizimlari or- ga murojaat qiling.
qali amalga oshirilishi mumkin. (manzilini orqa tomodan topa-
Tarkibidagi moddalar bo'yicha siz)
yo'riqlar (REACH)
Tarkibidagi moddalar bo'yicha
so'nggi ma'lumotlarni quyidagi-
da topasiz:
www.kaercher.com/REACH
Tashish
Akkumulyator xalqaro tashish
bo'yicha tegishli qoidalarga mu-
vofiq ravishda tekshirilgan va
tashishga/yuborilishga mos
keladi.

UZ – 3 119
Ehtiyot qismlari bilan qo'shimcha qism-
Foydalanish larni dileringizdan yoki KÄRCHER filiali-
yo'riqnomadagi belgilar dan sotib olasiz.
Ixtiyoriy qo'shimcha jihozlar
Bo'sh akkumulyator zaryadlanish mud- Zaryadlash qurilmasi va akkumulyator-
dati dan iborat jihozlanishga bog'liq.
Qurilmaning tarmoq kabelidan foydala-
nish.
Iflos suv ididshining hajmi

Zaryadlash qurilmasini ishlatishdan ol-


din bug'lantiradigan qurilmalarning xavf-
To'liq zaryadlangan akkumulyator bilan sizlik yo'riqnomasini o'qing!
ishlash muddati
Zaryadlash qurilmasini tarmoq kabeli bi-
** lan ulab tarmoq rozetkasiga soling.
Zaryadlash qurilmasida chiqishdagi ku-
chlanish / chiqishdagi tok

Akkumulyatorni zaryadlash qurilmasiga


Qurilmani tayyorlash
** soling.

Qurilmani ishlatish Qurilmani zaryadlash qurilmasiga so-


** ling,

Ko'rsatma
Akkumulyator zaryadlanganda qurilma
ichida turishi kerak.

Iflos suv idishini bo'shatish Qo'shimcha akkumulaytor bilan qurilma-


** ni bir vaqtda zaryadlash qurilmasiga so-
+ ling.

Ko'rsatmalar
Akkumulyator zaryadlanganda qurilma
Mikrotolali gubkani tozalash ichida turishi kerak.
Qurilmadagi akkumulyator har doim ol-
din to'liq zaryadlanadi. Zaryadlash tuga-
gandan so'ng qurilma ishga tayyor.
So'ng zaryadlash qurilmasi qo'shimcha
akkumulyatorni zaryadlashni boshlaydi.

Akkumukyatorni tarmoq kabeli orqali za-


ryadlash

Zaryadlash akkumulyatorini faqat quruq


xonalarda ishlating

Belgilar qurilma turiga bog'liq.


Akkumulyator to'liq zaryadlangandan
so'ng indikator yana 60 minut yonadi.
Ushbu vaqt ot'gandan so'ng chiroqlar
o'chadi.

120 UZ – 4
‫قم بوضع البطاريات القابلة‬ ‫يمكنك الحصول على قطع‬
‫لإلزالة إلى جانب الجهاز في‬ ‫الغيار والملحقات من الموزع أو‬
‫محطة الشحن‪.‬‬ ‫من فرع مؤسسة‬
‫‪.rEHERCH‬‬

‫إرشادات‬ ‫ملحقات اختيارية‬


‫يجب أن تكون البطارية داخل‬ ‫وفقًا للتجهيزات المكونة من‬
‫الجهاز خالل عميلة الشحن‪.‬‬ ‫محطة الشحن والبطارية‪.‬‬
‫يتم دائًما شحن البطارية بداخل‬
‫أوال وبشكل كامل‪ .‬يصبح‬ ‫الجهاز ً‬
‫الجهاز جاهزًا لالستخدام بمجرد‬
‫انتهاء عملية الشحن‪ .‬تبدأ‬
‫قم بقراءة اإلرشادات الخاصة‬
‫محطة الشحن بعد ذلك بشحن‬
‫بمحطة شحن أجهزة ‪ VW‬قبل‬
‫البطاقة القابلة لإلزالة‪.‬‬
‫االستخدام!‬

‫قم بتوصيل محطة الشحن‬


‫بكابل االستخدام وأدخلها في‬
‫مقبس الكهرباء‪.‬‬

‫قم بوضع البطارية في محطة‬


‫الشحن‪.‬‬

‫قم بوضع الجهاز في محطة‬


‫الشحن‪.‬‬

‫ملحوظة‬
‫يجب أن تكون البطارية داخل‬
‫الجهاز خالل عميلة الشحن‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪121‬‬
‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬ ‫النقل‬

‫مدة شحن البطارية عندما‬ ‫تم اختبار البطارية وفقًا للوائح المعنية‬
‫تكون فارغة‬ ‫لالتفاقية الدولية للنقل ويُسمح بنقلها ‪ /‬إرسالها‪.‬‬

‫سعة خزان المياه القذرة‬


‫المحتويات التي يتم تسليمها‬
‫مدة تشغيل الجهاز مع الشحن‬ ‫توجد على العلبة صورة لمشتمالت الجهاز التي‬
‫التام للبطارية‬ ‫يتم تسليمها‪ .‬تأكد عند فتح الصندوق من وجود‬
‫كافة المحتويات‪.‬‬
‫الجهد الكهربائي ‪ /‬تيار خرج‬
‫وفي حالة نقص أية ملحقات أو اكتشاف أي‬
‫الشاحن‬
‫تلف بها بسبب النقل يرجى إخطار البائع‪.‬‬
‫إعداد الجهاز‬
‫الضمان‬
‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬
‫استخدام الجهاز‬
‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‪.‬‬
‫نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على‬
‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬
‫إفراغ خزان المياه المتسخة‬ ‫أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود‬
‫عيب في المواد أو في الصنع‪ .‬في حال‬
‫استحقاق الضمان‪ ،‬يرجى التوجه بقسيمة‬
‫تنظيف قطعة المسح‬ ‫الشراء إلى أقرب موزع أو مركز خدمة عمالء‬
‫المصنوعة من األلياف الدقيقة‬ ‫معتمد‪.‬‬
‫(العنوان موجود في الصفحة الخلفية)‬
‫قم بشحن البطارية بواسطة‬
‫كابل الشبكة‬

‫استخدم جهاز الشحن فقط في‬


‫مجال جاف‪.‬‬

‫الرموز وفقًا لنوع األجهزة‪.‬‬

‫بعد شحن البطارية بالكامل‪،‬‬


‫يضئ المصباح (‪ )DCL‬لمدة ‪04‬‬
‫دقيقة أخرى‪ .‬بعد انقضاء هذا‬
‫الوقت تزول اإلضاءات‪.‬‬

‫‪122‬‬ ‫‪AR‬‬
‫■ ال تمسك قابس التيار الكهربائي بأيدي‬ ‫■ ال يجوز أن يقوم األطفال بعملية التنظيف‬
‫مبتلة أبدًا‪.‬‬ ‫والصيانة إال إذا تم اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫تنويه‬ ‫تحذير‬
‫■ ال تستخدم الجهاز إذا تعرض للسقوط من‬ ‫■ ال تقم بتصويب الرشاش الموجه نحو‬
‫قبل أو كانت به تلفيات واضحة أو كان غير‬ ‫العين‪.‬‬
‫محكم‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫■ يُحظر إدخال أي شيء في فتحة العادم‪.‬‬
‫حماية البيئة‬ ‫■ قبل استعمال الجهاز مع األسطح‬
‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ‫الحساسة (شديدة اللمعان) يتم اختبار‬
‫االستخدام‪ .‬يرجى عدم التخلص من‬ ‫قطعة المسح المصنوعة من األلياف‬
‫الدقيقة في موضع غير ملحوظ‪.‬‬
‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬
‫بتقديمها للجهات المختصة بإعادة تدوير‬ ‫■ قم بتخزين الجهاز فقط في وضع عمودي‬
‫قائم‪.‬‬
‫القمامة‪.‬‬
‫األجهزة القديمة تحتوي على مواد قابلة‬
‫إلعادة التدوير ومواد ال يجوز أن تصل‬ ‫المكونات الكهربائية‬
‫إلى البيئة‪ .‬ولذا يحظر التخلص من‬
‫خطر‬
‫الجهاز وبطاريته ضمن المهمالت المنزلية‪.‬‬
‫خطر قصر الدائرة!‬
‫ويمكن التخلص من الجهاز مجانًا عبر‬
‫المؤسسات المحلية لتجميع النفايات‪.‬‬ ‫■ يجب أال يتم توجيه الرشاش الموجه‬
‫مباشرة على األجهزة التي تحتوي على‬
‫إرشادات حول المكونات (‪)HCAER‬‬ ‫أجزاء كهربائية كالحيز الداخلي لألفران‬
‫تجد المعلومات الحالية حول المكونات في‬ ‫مثال ً‪.‬‬
‫موقع اإلنترنت‪:‬‬ ‫■ يجب أال يتم إدخال أي مواد موصلة (مثل‪:‬‬
‫‪AAA.R/äKcräK.cre/HCAER‬‬ ‫مفك البراغي وما شابه ذلك) في مقبس‬
‫الشحن‪.‬‬
‫■ ال تلمس المالمسات أو الوصالت‪.‬‬
‫■ ال يُسمح بشحن البطارية إال باستخدام‬
‫الشاحن األصلي المرفق بالجهاز أو أجهزة‬
‫شحن مصرح بها من شركة ‪.reKcräK‬‬
‫■ ال تعرض البطارية ألشعة الشمس‬
‫الشديدة أو الحرارة أو النار‪.‬‬
‫■ يجب استبدال الشاحن وسلك الشاحن‬
‫بقطع أصلية فور مالحظة أي تلفيات‪.‬‬
‫■ يحتوي الجهاز على مكونات كهربائية ‪ -‬لذا‬
‫يجب أال يتم تنظيفه بالماء الجاري‪.‬‬
‫■ ال يُستخدم الشاحن وال يُحفظ إال في‬
‫أماكن جافة تتراوح درجة حرارتها بين ‪2‬‬
‫إلى ‪ °04‬مئوية‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪123‬‬
‫درجات الخطر‬ ‫تعليمات سالمة خاصة بمنظف النافذة‬

‫خطر‬ ‫يرجى قراءة إرشادات السالمة‬


‫االنتباه إلى المخاطر المباشرة وشيكة الحدوث‬ ‫هذه قبل أول استخدام لجهازكم‪،‬‬
‫التي قد تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لهذه اإلرشادات‪.‬‬
‫تتسبب في الوفاة‪.‬‬ ‫كما يرجى االحتفاظ بإرشادات السالمة هذه‬
‫لالستخدام الالحق أو للمالك التالي‪.‬‬
‫تحذير‬
‫‪ ‬يرجى مراعاة ما يرد في دليل التشغيل‬
‫االنتباه إلى مواقف قد تحفها المخاطر وقد‬ ‫للجهاز قبل بدء التشغيل‪ ،‬ويرجى بشكل‬
‫تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في‬ ‫خاص مراعاة إرشادات السالمة‪.‬‬
‫الوفاة‪.‬‬ ‫‪ ‬عالوة على اإلرشادات الواردة في دليل‬
‫تنويه‬ ‫التشغيل هذا يجب عليك مراعاة القواعد‬
‫العامة للسالمة والوقاية من الحوادث‬
‫االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد‬
‫والتي يحددها المشرع‪.‬‬
‫يؤدي إلى إصابات بسيطة‪.‬‬
‫تنبيه‬ ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬
‫االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد‬
‫يقتصر استخدام هذا الجهاز العامل‬ ‫‪‬‬
‫يؤدي إلى أضرار مادية‪.‬‬
‫بالبطارية على األغراض الخاصة فحسب‬
‫كتنظيف األسطح الملساء والرطبة مثل‬
‫التعامل اآلمن‬ ‫النوافذ أو المرايا أو البالط‪ .‬ويُحظر‬
‫استخدامه في شفط األتربة‪.‬‬
‫خطر‬ ‫هذا الجهاز غير مناسب لشفط كميات‬ ‫‪‬‬
‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من‬ ‫■‬ ‫كبيرة نسبيًا من السوائل من األسطح‬
‫قبل األشخاص محدودي القدرات البدنية أو‬ ‫األفقية كشفط الماء الناتج عن كوب‬
‫الحسية أو العقلية أو من ال تتوافر لديهم‬ ‫محطم على سبيل المثال (‪ 52‬ملليلتر بحد‬
‫الخبرة و‪/‬أو المعرفة إال إذا تم اإلشراف‬ ‫أقصى)‪.‬‬
‫عليهم من قبل شخص مختص بأمنهم‬ ‫ال تستخدم هذا الجهاز إال مع سوائل‬ ‫‪‬‬
‫وسالمتهم أو بعد حصولهم على تعليمات‬ ‫تنظيف الزجاج التقليدية (ال تستخدم‬
‫من هذا الشخص بشأن كيفية استخدام‬ ‫السبرتو أو المنظف الرغوي)‪.‬‬
‫هذا الجهاز واألخطار الناشئة عن ذلك‪.‬‬
‫ال تستخدم هذا الجهاز إال مع الملحقات‬ ‫‪‬‬
‫غير مسموح لألطفال باستخدام الجهاز‪ ،‬إال‬ ‫■‬ ‫التكميلية وقطع الغيار المُصرح بها من‬
‫إذا كانوا فوق سن الثامنة‪ ،‬أو تحت إشراف‬ ‫شركة كيرشر‪.‬‬
‫شخص يختص بأمنهم وسالمتهم‪ ،‬أو بعد‬
‫يعتبر أي استخدام خارج هذه النطاقات غير‬
‫أن يحصلوا من هذا الشخص على‬
‫تعليمات بشأن كيفية استخدام الجهاز‬ ‫مطابق للتعليمات‪ .‬ال تتحمل الشركة المنتجة‬
‫واألخطار الناشئة عن ذلك‪.‬‬ ‫األضرار الناتجة عن ذلك‪ ،‬ففي هذه الحالة تقع‬
‫ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‪.‬‬ ‫■‬ ‫المسؤولية على عاتق المستخدم وحده‪.‬‬
‫ينبغي مراقبة األطفال لضمان عدم‬ ‫■‬
‫تالعبهم بالجهاز‪.‬‬

‫‪124‬‬ ‫‪AR‬‬
http://www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212