Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
14 Int PL2066 171 PDF
14 Int PL2066 171 PDF
14 Int PL2066 171 PDF
890006/14
How to read the data plate Hur man läser dataskylten
Erläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique
A
B C
E Y
F
X
G
V
H
U
I
J K L M N O P Q R S T
2
Guarantee Garanti
Garantie Garantie
The provision of the manufacturer´s guarantee applies Tillverkarens garantibestämmelser gäller endast
only under the condition that genuine Flygt spare under förutsättning att Flygts originaldelar används
parts are used and that the repair and service work is samt att reparations- och servicearbeten utförs av en
carried out by a workshop authorized by Flygt. av Flygt auktoriserad verkstad.
The terms of the guarantee apply only providing the Garantivillkoren förutsätter att produkten används en-
product is used in accordance with the instructions ligt instruktionen och i applikationer för vilka den är
and in applications for which it is intended. avsedd.
Flygt guarantees that a spare parts stock will be kept Flygt garanterar reservdelshållning i 10 år efter att
for 10 years after the manufacture of this product has tillverkningen av denna produkt har upphört.
been discontinued.
Rätt till ändringar i utförande och specifikationer förbe-
The manufacturer reserves the right to alter specifica- hålles.
tions and design.
Die Garantiebestimmungen des Herstellers gelten nur La garantie du constructeur n’est valable que dans la
unter der Voraussetzung, daß Original Flygt Ersatz- mesure où sont exclusivement utilisées des pièces de
teile verwendet werden, und daß Reparatur- und rechange Flygt d’origine et où les réparations et inter-
Wartungs- arbeiten von einer, von Flygt autorisierten ventions sont assurées par un atelier agréé par Flygt.
Werkstatt durchgeführt werden.
La garantie n’est valable que dans la mesure où la
Die Garantiebedingungen setzen voraus, daß das produit est utilisée conformément aux directives du
Produkt gemäss der Instruktion und des Einsatzes für constructeur et uniquement affectée aux usages aux-
den es bestimmt ist, verwendet wird. quels elle est destinée.
Flygt sichert die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre
Flygt garantit l’approvisionnement en pièces de re-
nach Einstellung der Fertigung dieses Produkts zu.
change pendant un délai de 10 ans après la fin de la
Änderungen in bezug auf Ausführung und Spezifika- fabrication de ce produit.
tionen behalten wir uns vor.
Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis
les spécifications de nos produits.
3
Ordering spare parts Reservdelsbeställning
Ersatzteilbestellung Commande des pièces de rechange
State product No. and serial No. of the product when Uppge produktens tillverkningsnummer och produkt-
ordering parts. nummer vid reservdelsbeställning.
Do not use item Nos. when ordering spare parts or for Använd inte positionsnummer utan använd detaljnum-
stock records. Use part Nos. instead. mer vid reservdelsbeställning och lagerhållning.
Bei Bestellung bitte die Produkt Nr. und die Fabrika- Pour toute commande des pièces de rechange,
tionsnummer von dem Produkt angeben. veuillez indiquer le No du produit et le No de série de
Benutzen Sie nicht die Pos.-Nummern sondern nur la pompe à laquelle ces pièces sont destinées.
die Bestellnummern bei der Ersatzteilbestellung. Ne pas utiliser les numéros de repérage lors des la
commande de pièces de rechange, ou sur les fiches
de stock. Utiliser les numéros de pièces.
Products with POLY-LIFE wear parts are identified by Produkter med POLY-LIFE slitdelar anges med U.
the letter U.
Se till att reservdelar märkta (W) resp. (U) framför
Make sure that parts marked (W) in front of the part detaljnumret beställs för varmvattenprodukter resp.
number are ordered for hot water products and that produkter med POLY-LIFE slitdelar.
parts with (U) are ordered for products with POLY-
LIFE wear parts.
Contents Innehåll
Inhalt Table de matières
page
sid
Seite
page
Pump unit Pumpaggregat
Pumpenaggregat Pompe dans son ensemble .......................................... 5
Accessories Tillbehör
Zubehör Accessoires ................................................................. 13
Exploded views with item No Sprängteckningar med pos nr
Explosionszeichnungen mit Pos.-Nr. Vues éclatée de la pompe avec No de repérage ......... 15
4
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
83 43 40 For/för/für/pour: 94 20 41
83 42 95 For/för/für/pour: 94 20 42, 94 21 01, 94 19 75
12 WASHER TÄTNINGSBRICKA 2
SCHEIBE RONDELLE
15 CLAMP KLÄMMA 1
KLAMMER BRIDE
414 58 00
414 58 01 For silicone cable För silikonkabel
Für Silikonkabel Pour siliconecâble
5
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
17 WASHER BRICKA
SCHEIBE RONDELLE
22 82 45 63 Screw (4 × 8) Skruv 2
Schraube Vis
22 81 73 42 Screw (4 × 12) Skruv 4
Schraube Vis
25 83 50 00 Earthing plate Skyddsledarplatta 1
Erdungsplatte Rondelle
25.1 82 48 55 Spring washer (4.1) Fjäderbricka 2
Federring Rondelle grover
6
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
50 Hz 60 Hz
587 33 03 220—230V D 220—230V D
587 33 04 380—400V Y 380—400V Y
587 33 05 400—440V Y —
587 33 06 500V Y —
587 33 11 — 220—230 V D
587 33 12 — 440—460 V Y
587 33 17 — 220—230V Y//
587 33 18 — 440—460V Y Ser.
7
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
44 CONNECTION TRYCKANSLUTNING 1
ANSCHLUSS RACCORD
250 30 00 3″
254 58 00 G 3″
254 58 01 3—8 NPSM
58 STATOR STATOR
STATOR STATOR
50 Hz 60 Hz
270 40 xx 3~, 2.2 kW (3.0 hp), 2800 r/m 3 ~, 3.5 kW (3.6 hp), 3300 r/m
50 Hz 60 Hz
— 1 ~, 1.8 kW (2.4 hp), 3400 r/m
410 47 72 — 220—230 V
8
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
68 80 79 92 Key Woodruffkil 1
Scheibenfeder Clavette
82 270 03 01 Oil casing Oljehus 1
Ölgehäuse Bac à huile
84 270 15 01 Oil casing bottom Oljehusbotten 1
(U) 270 15 02 Ölgehäuseboden Fond de bac à huile
85 DIFFUSER LEDSKENEDEL 1
DIFFUSOR DIFFUSEUR
250 24 00 1 mm (0.04″ )
250 24 01 0.5 mm (0.02″ )
250 24 02 0.25 mm (0.01″ )
98 IMPELLER PUMPHJUL 1
LAUFRAD ROUE
50 Hz 60 Hz
270 21 01 3~ MT, HT —
270 21 02 3~ MT 3~ MT
277 41 01 — 1~ MT, 3~ MT
281 67 01 1~ HT, 3~ HT 3~ HT
520 22 00 3~ MT, stainless steel —
520 22 01 3~ MT, stainless steel 3~MT, stainless steel
9
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
10
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
STUD PINNSKRUV
STIFTSCHRAUBE GOUJON
O-RING O-RING
O-RING ANNEAU TORIQUE
66 82 74 95 219.3 × 5.7 1
11
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
12
Item No Part No. Quantity
Pos Nr. Detalj nr Denomination Benämning Antal
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Anzahl
No de No de pièce Nombre
repérage
Accesories Tillbehör
Zubehör Accesoires
601 90 02 Standard
601 90 26 Optional
(U) 514 15 02 MT
(U) 514 15 03 HT
1
15
32
33 15.1
55 32
28
33
57
17
47 14 16
17
22
35 26
22
68 46
26
12
60 25
60.1 25.1
42
59
67 39
65 29
64
61
38 52
67 43 37
82 32
54
33
44 40 41
101 100
101
100
102
106
45
83 33
32
84
9
32 5
66
103
85
58
106
96 32
98 106
97 34
91
89
33
56
32
32
33
86 61
91
www.flygt.com
2066.171.07.13. INT. PDF. 04.09 © ITT FLYGT AB Printed in Sweden 890006