Sie sind auf Seite 1von 5

A Iniciativa PASCH (Escola de Parceira) e CCMA/Goethe-Zentrum apresentam no âmbito das Semanas da

Língua Alemã 2020:


Design-Workshop: Kapulana “PASCH”!

Datas: 19.10.2020 – 22.10.2020


Lugar: Sala 5, ICM//Instituto Comercial De Maputo, Museo, Maputo
Tempos: 09:00 – 17:00

Einschreibeformular/Formulário de registo

1 PERSÖNLICHE ANGABEN / INFORMAÇÕES PESSOAIS


Familienname Teilnehmer*in (wie im Pass geschrieben)/Apelido do
participante*no (tal como do passaporte/BI):

Sambo
_________________________________________________________________
Vorname Teilnehmer*in (wie im Pass geschrieben)/ Nome próprio do
participante*no (como do passaporte/BI):

Moisés
_________________________________________________________________
Adresse/Endereço completo:

moisessambo53@gmail.com
_________________________________________________________________
Handynummer /Número de telemóvel | E-Mail /Endereço electrónico

844184271 Moisessambo53@gmail.com
_________________________________________________________________
Nationalität/Nacionalidade | Geburtsdatum/Data de nascimento

Moçambicana 11 de Novembro de 2000


_________________________________________________________________
Name der Schule:/Nome da escola:

ICM
_________________________________________________________________
Kontaktdaten während des Projektes (für Notfälle)//Dados de contacto durante o projecto (para
emergências):

840415874
__________________________________________________________________________________________
Erziehungsberechtige*r: Name, Vorname Telefonnummer E-Mail
Pai ou encarregado de educação*r: Nome, nome próprio Número de telefone Endereço electrónico
Anifa Carlos Sambo 840286020

2 WICHTIGE INFORMATIONEN/INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Ist Ihr Kind Vegetarier*in? O seu filho é vegetariano? ja/sim nein/não


x

Mein Kind hat folgende chronische Erkrankungen / Allergien:


O meu filho tem as seguintes doenças/alergias crónicas:

-
__________________________________________________________________________________________

Mein Kind muss folgende Medikamente einnehmen: / O meu filho deve tomar os seguintes medicamentos:

-
__________________________________________________________________________________________

Durch die Anmeldung stimmen die Erziehungsberechtigten der medizinischen Behandlung ihres minderjährigen
Kindes im Falle einer Krankheit oder eines Unfalls zu, falls eine vorherige Kontaktaufnahme zeitlich nicht mehr
möglich ist. Im Notfall bezieht sich diese Einverständniserklärung ebenfalls auf chirurgische Eingriffe, wenn diese
als absolut notwendig vom behandelnden Arzt angesehen werden und eine vorherige Kontaktaufnahme zu den
Erziehungsberechtigten nicht rechtzeitig möglich ist. / Ao registarem-se, os encarregados legais concordam com
o tratamento médico do seu filho menor em caso de doença ou acidente, se o contacto prévio já não for possível.
Em caso de emergência, esta declaração de consentimento também se refere a operações cirúrgicas se forem
consideradas absolutamente necessárias pelo médico assistente e não for possível o contacto prévio com os
encarregados legais a tempo.
__________________________________________________________________________________________
Ich bin damit einverstanden, dass mein Kind auf Video-, Audio- und Fotomaterial erscheint und dieses im
Internet, in den Printmedien und in Dokumentationen des Goethe-Instituts/Goethe-Zentrums und der PASCH-
Initiative sowie bei den Medienauftritten der im Projekt beteiligten Schulen veröffentlicht wird. / Concordo que
o meu filho possa aparecer em material vídeo, áudio e fotográfico e que esse material possa ser publicado na
Internet, na imprensa escrita e em documentos do Goethe-Institut/Goethe-Zentrum e da iniciativa PASCH, bem
como nas aparições na imprensa das escolas envolvidas no projecto.
ja/sim nein/não
x
__________________________________________________________________________________________

3 Erklärung der Übernahme der Verantwortung | Declaração de aceitação de responsabilidade


Für die Erziehungsberechtigten: / Para os encarregados legais:
Ich, der/die Unterzeichnende erkläre hiermit, dass ich alle Verantwortung hinsichtlich meines Sohnes/meiner
Tochter übernehme und mir dessen bewusst bin, dass das Goethe-Institut/Goethe-Zentrum sowie seine
Mitarbeiter*innen und Dienstleister*innen nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden können, die aus
der Teilnahme Minderjähriger an diesem Workshop entstehen. Folglich bin ich für solche Schäden
verantwortlich. / Eu, abaixo assinado, declaro que assumo toda a responsabilidade em relação ao meu filho/filha
e que estou ciente de que o Goethe-Institut/Goethe-Zentrum e os seus empregados e prestadores de serviços
não podem ser responsabilizados por quaisquer danos resultantes da participação de menores neste workshop.
Por conseguinte, sou responsável por esses danos.
Im Falle eines gravierenden Verstoßes gegen die Anweisungen der Lehrer*innen oder im Falle groben oder
gruppenschädigenden Fehlverhaltens meines Kindes verpflichte ich mich, mich in Absprache mit den
Begleitlehrer*innen um die Abholung meines Kindes zu kümmern. / Em caso de violação grave das instruções
dos professores ou em caso de conduta dolosa grave ou em grupo do meu filho, comprometo-me a providenciar
a recolha do meu filho em consulta com os professores acompanhantes.
Ich erlaube meinem Kind, sich in Kleingruppen zu mindestens 3 Personen nach den vereinbarten Regeln ohne
Aufsicht der Lehrer*innen während der vereinbarten Zeit aufzuhalten. / Autorizo o meu filho a permanecer em
pequenos grupos de pelo menos 3 pessoas, de acordo com as regras acordadas, sem supervisão dos professores
durante o período acordado.
Des Weiteren erlaube ich den Begleitpersonen, im Notfall alle notwendigen medizinischen Maßnahmen
(medikamentöse Behandlung, Einweisung ins Krankenhaus etc.) zu treffen. / Além disso, autorizo os
acompanhantes a tomar todas as medidas médicas necessárias em caso de emergência (tratamento
medicamentoso, hospitalização, etc.).
Hiermit versichere ich, dass ich alle zugehörigen Informationen gelesen und mein Kind dahingehend belehrt
habe, dass es sich an die oben genannten Vereinbarungen strikt zu halten hat. / Afirmo que li todas as
informações conexas e dei instruções ao meu filho para que respeite estritamente os acordos acima
mencionados.
Datum, Unterschrift des Erziehungsberechtigten:
Data, assinatura do encarregado de educação:

Anifa Carlos Sambo


__________________________________________

Für die Teilnehmer*innen: / Para os participantes:


Mir ist bekannt, dass es sich bei dem Workshop nicht um einen Freizeitaufenthalt, sondern um ein
Studienseminar handelt mit dem Ziel, am gemeinsamen Thema „Design-PASCH-Kapulana“ zielführend zu
arbeiten, den Umgang mit einer fremden Kultur zu erlernen und den anderen Teilnehmer*innen auf Augenhöhe
und mit Respekt zu begegnen. Dazu gehören die aktive Teilnahme an den jeweiligen Programmpunkten sowie
die Anpassung an die Regeln und Gepflogenheiten des Workshops. Auch Flexibilität, Motivation und Spontanität
sind unabdingbare Voraussetzungen. / Estou ciente de que o seminário não é uma estadia de lazer, mas um
seminário de estudo com o objectivo de trabalhar o tema comum "Design-PASCH-Kapulana" de uma forma
orientada para objectivos, aprendendo a lidar com uma cultura estrangeira e a conhecer os outros
participantes* ao nível dos olhos e com respeito. Isto inclui a participação activa nos respectivos pontos do
programa, bem como a adaptação às regras e costumes do seminário. Flexibilidade, motivação e
espontaneidade são também pré-requisitos indispensáveis.
Moisés Sambo
Ich, ___________________________________, verpflichte mich, den Anordnungen der Lehrer*innen und den
Mitarbeiter*innen des Goethe-Instituts/Goethe-Zentrums Folge zu leisten und mich während des Workshops
an die vereinbarten Regeln zu halten.
Eu, ___________________________________________________________,
Moisés Sambo comprometo-me a seguir as
instruções dos professores e do pessoal do Goethe-Institut/Goethe-Zentrum e a respeitar as regras acordadas
durante o workshop.
Ich weiß, dass Alkohol, Rauchen und Rauschmittel jeglicher Art verboten sind und halte mich dementsprechend
an die Vereinbarung. / Estou ciente de que o álcool, o tabaco e os intoxicantes de qualquer tipo são proibidos e
respeitarei o acordo em conformidade.

Datum, Unterschrift des / der Teilnehmenden:


Data, assinatura do(s) participante(s):

16.09.2020 Moisés Sambo


__________________________________________

CENTRO CULTURAL MOÇAMBICANO ALEMÃO (CCMA) | GOETHE-ZENTRUM


MAPUTO |Avenida Samora Machel No 468 | Maputo | PASCH-Koordination |
alemao@ccma.co.mz | +258 844198292
Carta de motivação nas seguintes perguntas:
O que te interessa sobre o design têxtil?
Que experiência tems com isso?
Que papel desempenham as Kapulanas na tua vida?

Das könnte Ihnen auch gefallen