Sie sind auf Seite 1von 5

Liste der benötigten Werkzeuge – List of required tools

1. Zur Montage des Generators werden das


Kupplungsstück, der O-Ring und die Verschlusskappe
benötigt.
For the generator assembly the coupling part, the O-
ring and the end cap is required.

2. Vorab sollte die Welle des Generators mit


entsprechendem Reinigungsmittel gereinigt werden.
Wir empfehlen „Loctite 4063“.
In advance the generator shaft should be cleaned with
a suitable detergent.
We recommend “Loctite 4063”.

3. Vor dem Aufziehen des Kupplungsstückes sollte die


Welle leicht gefettet werden.
Wir empfehlen „Optimol white T Montagepaste“.
Before mounting the coupling part the shaft should be
greased slightly.
We recommend compound “Optimol White T”.

4. Das Kupplungsstück sollte vor dem Aufziehen mit


einem geeigneten Hilfsmittel ( Heizplatte ) auf eine
Temperatur von 60 bis 70°C erwärmt werden.
Achtung! Keine offene Flamme verwenden!
Before mounting the coupling part should be heated to
approx. 60-70 °C by means of a suitable device (hot
plate).
Attention! Do not use unshielded flame!

5. Das Kupplungsstück lässt sich so einfach von Hand


aufziehen. Bis zum Wellenbund aufschieben.
Achtung! Geeignete Handschuhe verwenden –
Verbrennungsgefahr!
The coupling part can be mounted by hand easily that
way. Move up to collar.
Attention! Use suitable protective gloves – fire hazard!

1
6. Geeignetes Werkzeug zum Einsetzen der
Verschlusskappe:
Schonhammer und Polyamidscheibe.
Suitable tool for inserting the end cap:
Soft hammer and polyamide disk.

7. Vor dem Einsetzen der Verschlusskappe muss das


Kupplungsstück wieder auf Raumtemperatur abgekühlt
sein.
Dann Verschlusskappe mit Loctite 270 einkleben und
von Hand andrücken.
Before assembling the end cap the coupling part must
be cooled down to room temperature.
Then paste in end cap using Loctite 270 and press on
by hand.

8. Polyamidscheibe als Schlagschutz verwenden und


Verschlusskappe mit Hammer eintreiben.
Use polyamide disc as protection against blows and
force in the end cap using a hammer.

9. Den O-Ring sollte man vor dem Überziehen mit Öl


benetzen.
Vorsicht! Den O-Ring beim Überziehen nicht
beschädigen.
The O-ring should be coated with oil before
assembling.
Attention! Do not damage the O-ring when assembling!

10. Sicherstellen, dass der O-Ring sich in der Nut


bewegen lässt. So vermeidet man, dass der O-Ring in
sich verdreht ist.
Die Verzahnung des Kupplungsstückes und den O-
Ring gut einölen.
Secure that the O-ring can be moved within the groove.
That way you avoid that the O-ring is twisted.

11. Den Generator (ca. 125 kg) an den dafür


vorgesehenen Ösen mit geeignetem Lasthebemittel
aufnehmen.
Mount the generator (approx. 125 kg) at the provided
eyes using suitable load handling attachment.

2
12. Den Generator auf Achshöhe der Profilhohlwelle
einstellen.
Adjust the generator to axle height of profile shaft.

13. Generator lässt sich so leicht von Hand einschieben.


Achtung! Keine Gewalt anwenden!
Generator can be inserted easily by hand that way.
Attention! Do not apply force!

14. Geeignete Werkzeuge zur Demontage der


Verschlusskappe:
Bohrmaschine, Spaxschraube und Schraubendreher.
Suitable tools for disassembly of end cap:
Boring machine, spax screw and screwdriver.

15. Verschlusskappe mit geeignetem


Bohrungsdurchmesser (z.B. 3,5 mm) anbohren.
Drill the end cap using a suitable bore diameter
(e.g.3.5 mm).

16. Spaxschraube mit geeignetem Durchmesser (z.B. 5


mm) eindrehen.
Screw spax screw with suitable diameter (e.g. 5 mm).

17. Verschlusskappe mit geeignetem Hebeleisen


heraushebeln.
Lever out the end cap using a suitable lever.

3
18. Werkzeuge zum Abziehen des Kupplungsstückes:
Zweiarmabzieher und Zentrierstück.
Tools for removing the coupling part:
Two-armed extractor and centering piece.

19. Nahaufnahme eines geeigneten Zentrierstückes zum


Schutz des Gewindes in der Generatorwelle und
Zentrierung der Gewindespindel des Abziehers.
Closeup view of a suitable centering piece for the
protection of the thread within the generator shaft and
centering of the threaded spindle of the extractor.

20. Blick auf die Gewindebohrung der Generatorwelle.


View of the threaded hole of the generator shaft.

21. Beim Einsetzen des Zentrierstückes ein wenig Fett


verwenden – so ist die Generatorwelle besser
geschützt und das Zentrierstück klebt leicht in der
Bohrung und fällt nicht heraus.
When inserting the centering piece use a little grease –
that way the generator shaft is protected better and the
centering piece adheres within the bore slightly and
does not fall off.

22. Zweiarmabzieher ansetzen und ausrichten.


Apply the two-armed extractor and adjust.

23. Abzieher mit geeignetem Ringschlüssel betätigen.


Apply the extractor using a suitable ring wrench.

4
24. In der Regel lässt sich das Kupplungsstück sehr leicht
von der Generatorwelle abziehen.
Normally the coupling can be removed from the
generator shaft very easily.

Das könnte Ihnen auch gefallen