Sie sind auf Seite 1von 35

IM KLEINEN GROSS

Neuheiten
New Items Nouveautés
2016
Ausblick 2016
Symbolik WORKSHOPS

Spurweiten

1:87 | 16,5 mm
1:120 | 12 mm
Alles Wissenswerte rund um das kreative Gestalten

Wir vermitteln das notwendige Fach-


wissen in den Bereichen Anlagenbau,
Car System und Elektronik.
Alles perfekt :)
1:160 | 9 mm Alle Seminar-Infos finden Sie auf Sie lieben es, Ihr Hobby immer wieder neu zu entdecken.
1:220 | 6,5 mm www.faller.de Sie inszenieren Zeitreisen durch die Epochen und auf-
wendige Schauplätze Ihrer individuellen Ideen. Jedes Modell,
Programm Zubehör und Gestaltungselement findet seinen Platz, an dem
Car System Digital FALLER MINIATURWELTEN es seine Aufgabe optimal erfüllt.
Modellbau-Ausstellung in Gütenbach Seit mittlerweile 70 Jahren geben wir alles, um auf Ihrer
Car System
Kirmes Öffnungszeiten: Modellanlage Phantasie, Kreativität, Technik und Emotion le-
Mittwoch bis Freitag: 10:00 Uhr – 17:00 Uhr bendig werden zu lassen. Freuen Sie sich auch 2016 auf
Anlagenbau
Samstag: 10:00 Uhr – 15:00 Uhr ausgesuchte FALLER-Schmuckstücke, funktionale Elemen-
Außer an Feiertagen. Eintritt frei. te oder einfach nur nette Farbtupfer, die für Spannung und
Themen
Abwechslung in Ihren Themenwelten sorgen werden.
Regio
MIKROLÄNDER CLUB Machen Sie es sich richtig schön!
Verpackung BREKINA, BUSCH, PREISER und FALLER – starke Marken, Ihre Gebr. FALLER GmbH
Blisterverpackung bündeln Kräfte und Kompetenzen. Profitieren Sie mehrfach
von den Vorteilen! Nutzen Sie den direkten Kontakt zu den Alles, außer gewöhnlich!
Beutelverpackung Feuerrote Farbpalette – Seite 18
Herstellern und zu anderen Modellbauern.
www.mikrolaender.de
Epochen
Werden Sie Mitglied!
Epoche I 1880 – 1920 Landlust! Ein Dorf entsteht –
Seite 24
Epoche II 1920 – 1945
Epoche III 1946 – 1977
Epoche IV 1978 – 1985
Epoche V 1986 – 2006
Epoche VI 2007 – heute

Merkmale

inkl. Motor/Servo
Patiniertes Modell
LASERCUT Lasercut-Modell
Bonuspunkt

Vergnügen pur! Rummel, neu


in Szene gesetzt – Seite 48
70
JAHRE
Jubiläumsfeier mit offenen
Türen und Oktoberfestflair
FALLER
70 Jahre – IM KLEINEN GROSS

Feiern Sie mit uns


Termin jetzt vormerken:
Freitag, 30. September und Samstag, 1. Oktober 2016

An diesem Wochenende lassen wir in Gütenbach die Korken knallen und


laden alle Fans und Freunde dazu ein, mit uns zu feiern!

Große und kleine Besucherinnen und Besucher erwartet an beiden


»Produkte sollen es sein, die die Phantasie anregen Tagen ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm mit Festzelt,
und das Basteln und Spielen zum Erlebnis machen!« Produktionsbesichtigung, Workshops, Mitmachaktionen, tollen Modell-
Hermann Faller (1915 – 1982) anlagen und Schaustücken von eingeladenen Gästen und von FALLER.
Ein Besuch im Schwarzwald ist allemal eine Reise wert.
Für diesen Leitgedanken unseres Firmengründers stehen wir – damals
wie heute! Nicht mehr und nicht weniger wollen wir auch nach 70 NEHMEN SIE TEIL AM SCHÖNSTEN FEST DES JAHRES UND
Jahren unseren Kunden und allen Freunden des Modellbaus bieten. ERLEBEN SIE FALLER HAUTNAH.

1946 entstehen die ersten FALLER-Modellhäuser, damals noch aus


Holz und Pappe. Heute ist die Gebr. FALLER GmbH der Inbegriff für
Miniaturisierung im Gebäudemodellbau. Grund genug, uns für die- Neu zusammengestellt – Hobby-
se großartige Treue mit ein paar Specials zu bedanken. Programme H0 und N – Seiten 32, 45

Überraschung – 12 H0-Monats-
modelle – Seite 33
Neugestaltet – Beliebte Wieder­
auflagen – z.B. Seite 36

Aktion

Sammeln und Gewinnen


Alle Infos zur Aktion »Sammeln und Gewinnen«
Starker Auftritt – Jubiläumsmodell
finden Sie unter www.faller.de oder
der Superlative – Seite 8
Meilensteine – Retro-Serie www.katharinenhoehe.de
»Klassiker« – Seite 34
4 5
100 % Made in Germany!
Von der Idee zum fertigen Bausatz. Sämtliche FALLER-Modelle
werden in Gütenbach im Schwarzwald erdacht, entwickelt, pro-
duziert und vermarktet.

Technische Details zum Kloster:


Entwicklungszeitraum: 14 Monate
Musterbau: 2 Monate
Arbeitsstunden: über 2.500
Anzahl Teile: ca. 1.400
Produktion: Kunststoffspritzguss
Fotometrische Datenerfassung mit Drohnenflug

Impressionen

Das Jubiläumsmodell der ganz besonderen Art

Kloster Bebenhausen
6 7
JUBILÄUMSMODELL

JUBILÄUMSMODELL
150924

te s P R E M IU M M o d e ll 130816
Limitier limité
M od èl e PR EM IUM
9
Limite d PR EM IUM M od el 05/16 399,99 €*
604 x 517 x 374 mm

Kloster »Bebenhausen«
Herzbeben! Kloster, Schule, Schloss, Exilsitz und Landtag – Das Kloster
Bebenhausen blickt auf eine wechselvolle Geschichte durch die Jahrhun-
derte zurück. Limitiertes Premium-Modell in Anlehnung an die heutige
Ausprägung der mittelalterlichen Zisterzienserabtei im schwäbischen
Schönbuch. Rund um einen spätgotischen Kreuzgang mit Brunnenhalle
erstreckt sich die vollständige Klosteranlage auf die Anordnung verschie-
denster Klausurbauten, deren Mauerwerk immer wieder durch hohe Maß-
werkfenster zu einer lichten Struktur aufgelöst wird. Zur Prägnanz und
Fernwirkung der abwechslungsreichen Gebäude- und Dachlandschaft
trägt vor allem die Klosterkirche mit dem reich verzierten Vierungsturm
bei, der zu den Meisterstücken der spätgotischen Steinmetzkunst und
Baukonstruktion zählt. Antriebsteile für die Bewegung der Glocke und
ein Servo liegen dem Bausatz bei. Ein zweites steinernes Dachwerk be-
krönt den ehemaligen Sommerspeisesaal der Mönche und späteren Fest-
saal im Südflügel der Klosteranlage. Geistliches Leben und Liturgie jener
Zeit spiegeln außerdem die verschiedenen zweigeschossigen Klausurge-
bäude, wie Kapitelsaal, Aufenthaltsräume, Schlafsäle, Bibliothek oder
Küche wider.
»Bebenhausen« Monastery
With a throbbing heart! Monastery, school, castle, exile seat or State
Parliament – Bebenhausen Monastery looks back on an eventful history
over the centuries. Limited Premium model built according to the pre-
sent-day extension of the medieval Cistercian abbey located in Schönbu-
ch in the Swabian Jura. The entire estate has developed around a late
Gothic monastery with fountain hall following the arrangement of the
most varied seclusion buildings, the ochre and limpid white stone ma-
sonry of which is dissolved again and again into a thin structure
through high tracery windows. The vigorous pithiness and visual impact
of that most diversified building and roof landscape result in particular
from the monastic church with its richly ornamented central steeple
erected above the intersection of the nave and the transept, which be-
longs to the masterpieces of late Gothic architecture and stonework art.
The kit includes some parts allowing to drive the bell using a servo. A
second stone garret storey crowns the former summer refectory of the
monks that was later changed into the banqueting-hall in the south
wing of the monastery. The spiritual life and the liturgy of that time
are besides reflected in the various two storey seclusion buildings such
as the capitular hall, study rooms, dormitories, library and kitchen.
Cloitre de »Bebenhausen«
Le cœur battant! Cloître, école, château, résidence d’exil ou parlement
de land – le cloitre de Bebenhausen a eu une histoire mouvementée au
fil des siècles. Modèle Premium limité calqué sur la forme actuelle de
l’abbaye cistercienne médiévale qui se trouve à Schönbuch dans le Jura
Souabe. L’installation tout entière s’est développée autour d’un cloitre
du gothique tardif avec salle à fontaine, par l’aménagement de bâti-
ments frappés de clôture les plus divers, dont les murs de maçonnerie
Modèle anniversaire

Modèle anniversaire
couleur ocre et blanc limpide se dissipent à plusieurs reprises en une
structure clairsemée par des hautes fenêtres à remplage. La vigueur ex-
pressive et l’effet à distance de ce paysage de toits et de bâtiments ex-
trêmement varié découlent surtout de l’abbatiale à la tour-lanterne de
croisée du transept richement ornementée qui est un des chefs-d’œuvre
de la taille de la pierre et de l’architecture du gothique tardif. Les
pièces d’entrainement permettant le mouvement de la cloche à l’aide
d’un servomoteur font partie du kit. Une deuxième charpente en pierre
Anniversary model

Anniversary model
couronne l’ancien réfectoire d’été des moines, devenu plus tard la salle
des fêtes dans l’aile sud de l’installation. La vie spirituelle et la liturgie
de ce temps se retrouvent en outre dans les différents bâtiments à clô-
ture de deux étages que sont la salle capitulaire, les salles d’études, les
dortoirs, la bibliothèque et la cuisine.

8 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 9
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


Tradition und Moderne!

Große Vielfalt
Freuen Sie sich auf eine Vielzahl klassischer Themen, neu interpretiert, auf zeitgenössische
Bauwerke und schöne traditionelle Architektur. Es erwarten Sie tolle Neuheiten gepaart mit
bekannten Produkten. Viele spannende Details und Ergänzungen werden Ihre Modellbauwelt
bereichern und Ihnen viel Spaß bereiten.

110135 Bayerischer Bahnhof »Weisenbach« Bavarian station Gare bavaroise de »Weisenbach«


»Weisenbach« Three-storey station building on a rectan- Bâtiment de gare à trois étages sur plan
Dreistöckiges Stationsgebäude über längs­- gular base with adjoining roofed platform rectangulaire avec quai attenant protégé
rechteckigem Grundriss mit überdachtem and the suitable platform decoration. par un toit et décoration de quai fournie.
Hausbahnsteig und beiliegender Bahnsteig­ Interesting visual elements are the eaves Comme détails esthétiques on note la
03/16 49,99 €* ausschmückung. moulding with ancon frieze at the low corniche à gouttière avec frise en console
420 x 185 x 190 mm Als visuelle Elemente dienen das Traufge- pitched hipped roof as well as the semi- au toit en croupe à faible pente ainsi
sims mit Konsolfries am flach geneigten circular arched windows and entrances que les entrées et fenêtres avec arc en
Walmdach sowie die rundbogig schließen- on the ground floor. demi-cercle au rez-de-chaussée.
den Eingänge und Fenster im Parterre.
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


110131 Bahnhof »Wittenberg« »Wittenberg« Station Gare de »Wittenberg«
Station der Zukunft als Einmalauflage! A station of the future. One-storey sta- Une gare du futur. Bâtiment de gare
Eingeschossiges Bahnhofsgebäude mit tion building with travel agency, waiting d’un étage avec agence de voyage, hall
Rei­sezentrum, Wartelounge und Service- lounge and service facilities in the Lu- d’attente et installations de service
einrichtungen der Lutherstadt Wittenberg theran town of Wittenberg, designed ac- dans la ville luthérienne de Wittenberg,
06/16 99,99 €* in Anlehnung an Originalpläne der DB cording to the original drawings by DB conforme aux plans originaux de la
465 x 195 x 110 mm Station&Service AG. Funktionalität, Auf­ Station&Service AG. Functionality, living DB Station&Service AG. Fonctionnalité,
­ ent­­haltsqualität und Aussehen des Baus quality and appearance of the building confort de séjour et aspect du bâtiment
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


werden durch ein richtungsweisendes Maß- are still enhanced by a pioneering pack- sont encore accrus par un ensemble de
­nahmenbündel verbessert: während be- age of measures: while roofs covered mesures d’avant-garde: tandis que les
grünte Dächer, große Glasflächen und Bau­­- with grass, large glazed areas and build- toits plantés de verdure, les grandes sur-
materialien aus nachwachsenden Rohstof­ ing materials of vegetable origin such as faces vitrées et les matériaux d’origine
120265 Ladehalle mit Kopframpe Loading hall with end platform Hall de chargement
Geräumige Gewerbehalle mit Steinsockel, Spacious industrial hall with stone ped- avec quai en bout
fen, wie Schiefer oder Klinkerstein, das slate and bricks determine the overall végétale, tels que l’ardoise et la brique,
Putzfassade und seitlichen, überdachten estal, rendered facade and lateral roofed Hall industriel spacieux avec socle en
Erscheinungsbild prägen, ermög­lichen es impression, geothermics, photo voltaic dominent l’aspect extérieur, géothermie,
Verladerampen. Abstellflächen im Außen- loading platforms. pierre, façade crépie et rampes de trans-
Geothermie, Photovoltaik und Versicke­ technology and infiltration utilities pro- photovoltaïque et des installations d’in-
bereich werden durch ein beiliegendes The storage areas outdoors can be en- bordement latérales protégées par un
rungs­anlagen für das Regenwasser den vided for rainwater allow to operate the filtration des eaux de pluie permettent 03/16 37,99 €* Plateau mit Auffahrt vergrößert. larged using a flat yard supplied with toit. Les zones d’entreposage à l’extérieur
Originalbau besonders klimafreundlich zu original building with a most climate- d’exploiter la construction originale d’une
240 x 160 x 120 mm Variabel baubar und mit zahlreichen Aus- an access ramp. s’agrandissent au moyen d’une cour avec
betreiben. friendly vision. façon particulièrement respectueuse du
315 x 176 x 17 mm schmückungsteilen. rampe d’accès fournie.
climat.

10 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 11
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


150926

120208 Zugwaschanlage Train washing system Station de lavage pour trains


Für Betriebsbahnhof und Depot! Mecha- For the depot station and repair shop! Pour la gare de service et le dépôt de
nische Zug- und Tramwaschanlage für die That mechanical train and tram washing machines! Cette station de lavage méca-
Außenreinigung Ihrer Schienenfahrzeuge system ensuring the outside cleaning of nique pour trains et tramways effectuant
erspart die Wäsche mit Schrubber und your rail vehicles saves the washing with le lavage extérieur de vos véhicules sur
09/16 59,99 €* Schlauch. Bei der Durchfahrt erledigen scrubbing brush and water hose. During rails épargne le lavage à la brosse et au
516 x 63 x 77 mm Säulen das Vor- und Nachspülen sowie ver- the passage some columns perform the jet d’eau. Lors du passage, des colonnes
schiedene stationäre Seitenwalzen-Paare prewashing and rinse while various later- effectuent le prélavage et le rinçage
die Reinigung. al stationary pairs of rolls ensure the tandis que différentes paires de tam-
Die beiliegende Rahmenkonstruktion er­ cleaning. The framework structure sup- bours latéraux fixes se chargent du net-
mög­licht die Aufstellung im Freien. Modell plied allows installation in the outdoors. toyage. Structure fournie pour installation
ohne Funktion. Model without function. à l’extérieur. Modèle sans fonction.
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


120275 Segment-Drehscheibe mit Servo Segment turntable with servo Plaque tournante à segments
Kleine Drehbühne mit einem Abzweigwin- Small turntable offering a branching-off avec servo
kel von bis zu 37,5 Grad für die platz- angle of up to 37.5 degrees allowing the Petit plateau tournant à angle de bifur-
sparende Umsetzung von Loks beispiels- space-saving transfer of engines within cation pouvant atteindre 37,5° permet-
weise in beengten Endbahnhöfen. the service area or a roundhouse with tant le rangement peu encombrant des
05/16 84,99 €*
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


Die Kombination von Kunststoff und Natur­ 7.5 or 15 degree division. locomotives par exemple dans le dépôt
176 x 146 x 17,5 mm material verbindet mechanische Präzision Rail planks and the platform for manual de machines ou dans la rotonde au pas
Einbautiefe: 53 mm mit ansprechender Optik: Gleisbohlen und operation are of real timber. A large ser- de 7,5° ou 15°.
120243 Unbeschrankter Bahnübergang Unprotected level crossing Passage à niveau non gardé das Podest für den Handbetrieb sind aus vo is supplied with the points. Connec- Les madriers des rails et la plate-forme
Set für die Gestaltung des Zwischengleis- Set intended for the design of the area Coffret permettant l’aménagement des Echtholz. tion to the Servo Control Art. 180725. pour fonctionnement manuel sont en bois
bereichs. Für die straßenbündige Abde- between the tracks. Covering flush with entrevoies. Cache à fleur de chaussée Schienenprofile mit einer Länge von véritable.
ckung liegen je eine Holzbohle, eine Be- the road using a plank, a concrete filler formé d’un madrier, d’une garniture en 171,5 mm sowie ein leistungsstarker Servo L’aiguillage inclut un gros servomoteur.
ton- und eine Rautenblecheinlage bei. block or a rhomboid metal insert, all béton ou d’une tôle en losange, tous liegen der Weiche bei. Raccordement à la Servocommande Art.
04/16 16,99 €* Enthalten sind außerdem Andreaskreuze supplied. fournis. Der Anschluss erfolgt an die Servosteue- 180725.
113 x 14 mm (3x) und Schilder. Geeignet für sämtliche H0- Suitable for all kinds of H0 tracks (also Convient à toutes les voies H0 (aussi rung, Art. 180725.
Gleise (auch C-M-K) und Car System. C-M-K) and Car System. pour C-M-K) et Car System.

12 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 13
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


120284

03/16 19,99 €*
105 x 38 x 135 mm

Doppelbesandungsturm
Zwei über eine Plattform miteinander verbundene Stahltürme mit Querträgern und
Leitern für die Besandung mit Bremssand. Trockener Lokstreusand gelangt über ein
Steigrohr in die beiden Silos und wird über schwenkbare Ausleger eingefüllt.
Double sanding tower
Two steel towers linked with each other through a platform and featuring cross gird-
ers and ladders to ensure the filling of engines with brake sand. Dry gritting sand
reaches both silos through a rising pipe and is poured via swivelling delivery booms.
Double tour de sablerie
Deux tours en acier reliées par une plate-forme munies d’entretoises transversales
et d’échelles permettant le remplissage des locomotives avec du sable de freinage.
Le sable sec à répandre parvient dans les deux silos par l’intermédiaire d’un tube
de montée, et le remplissage se fait au moyen de deux bras pivotants.

120245 Güterschuppen »Langwies« »Langwies« Goods shed Hangar à marchandises


Hochbauten entlang der Arosabahn. Laser­ Buildings of the Arosa line. Laser-cut de »Langwies« 180384
cut-Modell des Güterschuppens der Station model of the goods shed at »Langwies« Bâtiments de la ligne d’Arosa. Modèle
LASERCUT »Langwies« mit einem Steinsockel, un­ station with a stone pedestal, an asym- découpé au laser du hangar à marchan-
regel­mäßigen Satteldach und charakter­is­ metric double pitch roof and characteris- dises de la gare de »Langwies« avec socle LASERCUT
10/16 39,99 €* tischen Zierbrettern am Ortgang. tic ornamental verge boards. en pierre, toit asymétrique à deux ver-
Die Seitenwände des Modells sind wei- The model’s lateral walls are to a large sants et planches ornementales caractéris- 10/16 24,99 €*
154 x 60 x 62 mm
testgehend aus Echtholz. extent made of real timber. tiques à la bordure de rive. 94 x 68 x 39 mm
Les parois latérales du modèle sont
presque intégralement en bois véritable. Güterwagen
Zwei parallel montierte, gedeckte Güterwagen ohne Radsätze zur Nutzung als Schuppen.
Goods wagons
Two covered goods wagons installed by each other, without wheel set, to be used
120270 as sheds.
Wagons à marchandises
LASERCUT Deux wagons à marchandises couverts montés l’un contre l’autre, sans roue ni essieu,
à utiliser comme remise.
06/16 39,99 €*
102 x 92 x 81 mm

Beholzungsschuppen »Murtal«
Für die Lokbehandlung auf Anlagen der
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


Epoche I. Geschlossene Holzhütte, un­
re­gel­mäßig beplankt und mit angebau-
tem Schuppen für die trockene Lage-
rung von Anfeuerholz.
Sämtliche Seitenwände des Modells
sind aus Echtholz.
»Murtal« Timber storage shed
For the treatment of engines. Closed
wooden hut with irregular planking
and adjoining shed for the dry storage
of kindling.
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


All lateral walls of the model are
made of real timber.
120207 Haltestelle Halt Halte
Haltestellen-Set bestehend aus einem Halt set consisting of a roofed waiting Coffret d’une halte composée d’une au-
Hangar à bois de »Murtal« überdachten Wartehäuschen mit Sitzbank, shelter with bench, newspaper stand, ad- bette d’attente protégée par un toit, avec
Pour le traitement des locomotives. Ca- einem Zeitungskiosk, Litfaßsäulen, Stra­ vertising pillars, street lampposts and banquette, kiosque à journaux, colonnes
bane en bois fermée faite de planches ßen­laternen und weiteren Kleinteilen. other small parts. Both end floor plates Morris, réverbères et d’autres petites
irrégulières avec hangar attenant pour 04/16 16,99 €* Die beiden End-Bodenplatten können mit can be made safe for people using some pièces. On peut assurer la sécurité des
le stockage au sec du bois pour allu- 440 x 51 x 64 mm Gitterreihen gesichert werden. Geeignet rows of fence bars. personnes sur les plaques de sol des deux
mer le feu. als Haltepunkt, Bus- oder Stra­ßen­bahn­ Suitable for use as bus stop or tram stop. bouts au moyen de rangées de grilles.
Toutes les parois latérales du modèle haltestelle. Convient comme aubette d’autobus ou de
sont en bois véritable. tramways.

14 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 15
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


150922
130198

07/16 139,99 €*
270 x 180 x 108 mm
132 x 50 x 150 mm

Molkerei mit Silos


Volle Kanne! Moderne Frischmilchmolkerei mit Vorführbe-
trieb, Lager- und Verwaltungsräumen, rückwärtiger Lade-
rampe, Verkaufsfläche sowie einem kleinen und zwei
großen Stapeltanks in Edelstahl für die Zwischenlagerung
oder Reife der angelieferten Rohmilch im Außenbereich.
Kombination von Fertigungsstätte und Erlebniswelt: die
Gebäudeverglasung der Hauptfassade ermöglicht es Besu-
chern der Schaumolkerei, die Linien der Glasflaschenab-
füllung und -etikettierung aus geringer Distanz beobach-
ten zu können.
Teile für den Antrieb von drei Transportbändern mit dem
FALLER Synchron-Bastelmotor, Art. 180629 liegen dem
Bausatz bei.
Von der Kuh bis zur Ladentheke: Schnuppern, Schmecken
und Erwerben darf man die hergestellten Spezialitäten
schließlich in der angrenzenden, großen Verkaufshalle
mit Kühlregalen, die über eine kleine Außentreppe betre-
ten wird.
Dairy with silos
Full churn! Modern fresh milk dairy comprised of a two
storey demonstration facility with storage and adminis-
tration rooms and loading platform at the rear, one-sto-
rey selling room and one small and two large tanks
made of stainless steel for the outdoor intermediate stor-
age or maturation of the raw milk delivered. Combined
production works and attraction world: the main glazed
facade allows the visitors of that show-dairy to watch
the bottling and labelling lines from a short distance.
The kit includes some parts to drive three belt conveyors
when using FALLER modeller’s synchronous motor Art.
180629.
From the cow to the shop counter: people are then able
to sniff, taste and buy the specialities produced in the
adjacent large selling room fitted with cooling shelves,
that room being accessible via small outdoor stairs.
Laiterie avec silos
Bidon plein! Laiterie à lait frais moderne avec un service
de démonstration à deux étages et locaux administratifs
et entrepôt, rampe de chargement à l’arrière, surface de
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


vente à étage unique ainsi que trois réservoirs en acier
inoxydable pour le stockage ou la maturation du lait cru
livré, à l’extérieur. Association de locaux de production
et d’une attraction: le vitrage de la façade principale
permet aux visiteurs de cette laiterie de démonstration
d’observer les lignes de mise en bouteilles de verre et
d’étiquetage depuis une faible distance.
Les pièces permettant l’entrainement des trois tapis rou- 130197 Milchabladestelle mit Waage Milk unloading with weigh bridge Déchargement de lait avec pesage
lants à l’aide du moteur de modélisme synchrone FALLER Umfüllstation mit Erfassung der Waren- Transfusing station with recording of the Poste de transvasement avec saisie du
Art. 180629 sont fournies. flüsse. Heller, kubischer Funktionsbau mit flow of liquid. Bright cubical functional flux de liquide. Bâtiment de fonction
De la vache au comptoir de magasin: on peut finalement zwei separaten Durchfahrtsmöglichkeiten building with two separate access gates clair, cubique à deux entrées séparées
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


renifler, goûter et acheter les spécialités fabriquées dans für Milchsammelwagen sowie Armaturen for milk collecting lorries as well as fit- pour les voitures de collecte ainsi que
le grand local de vente attenant garni de rayons réfrigé- 07/16 32,99 €* und Schläuchen für die Durchleitung der tings and hoses to transfer the raw milk. de la robinetterie et des flexibles pour
rants, dans lequel on peut pénétrer en empruntant un 145 x 140 x 68 mm Rohmilch. The minute overall height of the com- le transfert du lait cru.
petit escalier extérieur. 165 x 45 x 1 mm Die geringe Bauhöhe der beiliegenden plete truck weigh bridge supplied allows La faible hauteur du pont bascule com-
Komplettfahrzeugwaage ermöglicht einen to install it at ground level or slightly el- plet joint au kit permet une intégration
ebenerdigen Einbau oder die überflurige evated with low up and down ramps. au niveau du sol ou une installation su-
Aufstellung mit niedriger Auf- und Ab- rélevée avec des rampes montante et
fahrhöhe. descendante de pente faible.

16 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 17
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


150928

130160 Moderne Feuerwache Modern fire station Poste de sapeurs-pompiers


Feuer und Flamme! Signalrotes Feuer- Be heart and soul. Signal-red fire station moderne
wehrhaus in Anlehnung an ein Original- similar to the original built in Oberndorf Maison de sapeurs-pompiers sur le mo- 130161
vorbild in Oberndorf am Neckar, bestehend on the Neckar, comprised of a two-sto- dèle d’un original se trouvant à Oberndorf
aus einem zweigeschossigen Kopfbau mit rey front building with administrative sur le Neckar, comprenant un bâtiment
10/16 99,99 €* Verwaltungs- und Sozialräumen sowie ei- and social rooms as well as an adjacent avancé à deux étages avec locaux admi-
208 x 135 x 76 mm nem angrenzenden Hallenbau mit vier hall with four parking spaces for fire en- nistratifs ainsi qu’un hall attenant avec
10/16 29,99 €*
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


261 x 135 x 64,5 mm Boxen für Feuerwehrfahrzeuge und für die gines, and for use as workshop or wash- quatre places pour les véhicules et pour
Nutzung als Werkstatt oder Waschhalle. ing hall. A striking administrative wing: utilisation comme atelier ou hall de la- 145 x 140 x 64 mm
Markanter Verwaltungstrakt: im liegen- in that horizontal bloc with roofed ter- vage. Dans ce bloc carré horizontal à ter-
den Quaderbau mit überdachter Terrasse race and modern strips of windows, the rasse protégée par un toit et fenêtres en Fahrzeughalle
und modernen Fensterbändern schafft die glazed building corner with folded con- longueur modernes, le coin vitré à esca- Vielseitig einsetzbare Fahrzeug- oder Lager­
verglaste Gebäudeecke mit gefalteter Be- crete stairs at the entrance to the radio lier en béton à volées droites de l’entrée halle mit zwei Einstellplätzen und vorder-
tontreppe am Eingang zur Leitstelle ein control station creates an animated play menant au poste de commandement seitigen, nahezu raumhoch verglasten Falt­
lebendiges Spiel von Licht und Schatten. of light and shade. crée un jeu vivant d’ombres et de lu- toren, offen oder geschlossen baubar.
Transparente Fahrzeughalle: am zweiten A transparent vehicle hall: in the second mières. Dans le deuxième bâtiment à
Appliance hall
Flachdachbau, wo täglich die schweren flat-roof construction where the heavy toit plat où les véhicules lourds des pom-
A vehicle or storage hall of versatile use
Feuerwehrfahrzeuge ein- und ausrücken, fire engines turn out and return every- piers sortent et reviennent tous les jours,
with two parking spaces and glazed fold-
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


fällt durch verglaste Falttore großzügig day, the glazed multiple-leave folding les portails pliants vitrés sans meneaux
ing doors, to be built open or closed.
Tageslicht in die Hallen. Toröffnungen zur doors without transom let daylight gen- laissent pénétrer une lumière généreuse.
Vorder- und Rückseite ermöglichen den erously penetrate into the halls. Openings Les portails créant des ouvertures sur le Hall à véhicules
Einsatz von FALLER Car System. of gates on the front and rear sides allow devant et à l’arrière permettent de mettre Hall à véhicules ou entrepôt aux usages
Alarmiert wegen Raummangel? Viel mehr the use of FALLER Car System. en œuvre le Car System FALLER. Vos véhi- multiples à deux aires de stationnement
Platz für Ihre Einsatzfahrzeuge bietet Your operational vehicles will find more cules d’intervention trouveront beaucoup et des portails pliants vitrés, pouvant se
die als Ergänzung passende Fahrzeug­ space in the appliance hall Art. 130161, plus de place dans le hall à véhicules Art. bâtir ouvert ou fermé.
halle, Art. 130161. suggested as a complement. 130161 convenant comme complément.

18 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 19
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


130162

04/16 25,99 €*
172 x 148 x 108 mm

Feuerwehrgerätehaus
Massives Spritzenhaus ermöglicht die Unterstellung
von Einsatzfahrzeugen und Gerätschaften oder auch
die Nutzung als Werkstatt. In deutlichem Kontrast
zur Naturstein-Fassade stehen drei rote Klapptore mit
Rundbogeneinfassung. Ein weiteres Tor auf der Ge-
bäuderückseite ermöglicht auch die Durchfahrt.
Fire brigade engine house
That massive fire-engine house offers shelter to fire-
fighting vehicles and appliances, but can also be
used as repair shop. The facade made of natural
stones clearly contrasts with three red folding gates
with semi-circular arch frame. Another gate at the
rear also allows the passage through the building.
Caserne de sapeurs-pompiers
Cette bâtisse massive permet d’accueillir les véhi-
cules d’intervention et le matériel, mais peut aussi
s’utiliser comme atelier. La façade en pierre natu-
relle contraste nettement avec trois portails rouges à
charnières et aux arcs de bordure en plein cintre. Un
autre portail aménagé à l’arrière permet aussi de
traverser le bâtiment.

180383 Dampfmaschine Steam engine Machine à vapeur


Ausstattung für Industriemodelle. 600 PS Equipment for industrial models. 600 HP Un équipement pour les modèles indus-
für Dampfkraftliebhaber bietet die liegen- for the lovers of steam power, this is triels. 600 ch pour les amoureux de la
de Dreifachexpansionsmaschine in Tandem­ the output of that horizontal triple expan- force motrice à vapeur, c’est la puis-
bauart nach einem Vorbild im Stadt- und sion steam engine in tandem operation sance de cette machine à triple expan-
10/16 32,99 €* Dampfmaschinenmuseum Werdau. similar to the original to be seen in the sion horizontale à disposition en tandem
150 x 78 x 36 mm Das Seilschwungrad kann mit dem FALLER Municipal Steam Engine Museum of Wer- d’après l’original se trouvant au Musée
Einbautiefe: 31 mm Gleichstrom-Motor, Art. 180723 oder dem dau. Municipal des Machines à Vapeur de Wer-
FALLER Synchron-Bastelmotor, Art. 180629 The rope flywheel can be driven by FALL- dau. On peut actionner le volant d’iner-
betrieben werden. ER direct-current motor Art. 180723. tie à câble à l’aide du moteur à courant
continu FALLER Art. 180723.
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


180810

09/16 9,99 €*
130184 Rübenverladung Beet dump with storage shed Chargement de betteraves 46 x 42 x 25 mm
mit Lagerschuppen Small, stationary band conveyor installa- avec entrepôt 37 x 19 x 26,5 mm
Kleine, stationäre Förderbandanlage für tion to be used during the sugar beet Petite installation à convoyeur à bande fixe
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


den Einsatz bei der Zuckerrübenkampagne. campaign. To ensure transport to the sug- pour utilisation durant la campagne des Blechbude und Unterstand
Für den Transport werden angelieferte ar mill the beets supplied are directly betteraves sucrières. Pour le transport vers Stauraum! Set mit zwei kleinen, modernen Schuppen mit Pult- und Flachdach.
04/16 26,99 €* Rüben vom Roder, Hänger oder aus der loaded from the lifter, from the trailer la sucrerie on charge les betteraves livrées
Metal shanty and shelter
172 x 95 x 74 mm Miete über ein Steigband auf den Güter- or out of the pile into the goods wagon via directement de l’arracheuse, de la remorque
Some storage room! Set of two small modern sheds with lean-to and flat roofs.
190 x 63 x 67 mm wagen verladen. Zur Ausstattung der La- an ascending conveyor. The equipment of ou du silo sur le wagon à marchandises
destraße gehört ein Holzschuppen mit that loading line includes a wooden shed par l’intermédiaire d’un convoyeur montant. Baraque en tôle et abri
Schiebetor und verglaster Giebelseite. with rolling gate and a glazed gable end. L’équipement de la ligne de chargement Pour le rangement! Jeu de deux petites remises modernes à toit plat et toit à un
inclut en outre un hangar à bois. versant.

20 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 21
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


Epoche V

20 und 40 Fuß – stapelbar!


Einzeln erhältliche, genormte Container mit unterschiedlichen Ladevolumen,
Lackierungen und Beschriftungen, die in der Transportkette das schnelle und
einfache Verladen und Befördern von Gütern mit der Bahn, auf Lkw oder Schif- 180826 180848 180849
fen ermöglichen. Lagernd gestapelt und fertig montiert setzen die Großbehälter 05/16 8,99 €* 05/16 11,99 €* 05/16 11,99 €*
eindrucksvoll Bahnhöfe und Containerterminals als Knotenpunkte des internatio- 69,5 x 28 x 30 mm 140 x 28 x 30 mm 140 x 28 x 30 mm
nalen Warenverkehrs attraktiv in Szene.
20’ Container »Hapag-Lloyd« 40’ Hi-Cube Container »K-LINE« 40’ Hi-Cube Container »HYUNDAI«
20’ Container »Hapag-Lloyd« 40’ Hi-Cube Container »K-LINE« 40’ Hi-Cube Container »HYUNDAI«
20’ Container »Hapag-Lloyd« 40’ Hi-Cube Container »K-LINE« 40’ Hi-Cube Container »HYUNDAI«

180827 180828 180829


05/16 8,99 €* 05/16 8,99 €* 05/16 8,99 €*
69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm

20’ Container »Nedlloyd« 20’ Container »CHINA SHIPPING« 20’ Container »K-LINE«
20’ Container »Nedlloyd« 20’ Container »CHINA SHIPPING« 20’ Container »K-LINE«
20’ Container »Nedlloyd« 20’ Container »CHINA SHIPPING« 20’ Container »K-LINE«
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


130186 Schredderanlage Shredder Broyeur
Sortiert, getrennt, geschreddert. Anlage Sorted, separated, shredded. Facility al- Trié, disloqué, broyé. Installation permet-
180846 180847 für das Zerkleinern und Zerreißen von lowing to crush and tear to pieces any tant le déchiquetage et concassage de
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


metallhaltigen Abfällen unter Einsatz von metal-containing scrap using rotor mills. déchets contenant des métaux en utili-
05/16 11,99 €* 05/16 11,99 €* Rotormühlen. Various band conveyors and containers sant des broyeurs à rotors.
09/16 34,99 €* Verschiedene Förderbänder und Behälter contribute to the different process steps Divers convoyeurs à bande et collecteurs
140 x 28 x 30 mm 140 x 28 x 30 mm
180 x 150 x 62 mm dienen den unterschiedlichen Prozessstufen of waste treatment, such as for example servent aux différents stades du proces-
40’ Hi-Cube Container »EVERGREEN« 40’ Hi-Cube Refrigerator Container »MAERSK« der Abfallbehandlung, wie der Vorsor­tie­ the pre-sorting, sifting, material separa- sus de traitement des déchets, tels que
rung, Siebung, Stofftrennung, Abluft­behand­­- tion, exhaust air treatment, compaction triage préalable, tamisage, séparation des
40’ Hi-Cube Container »EVERGREEN« 40’ Hi-Cube Refrigerator Container »MAERSK«
lung, Verdichtung oder der Zerkleinerung. or crushing. matériaux, traitement de l’air sortant,
40’ Hi-Cube Container »EVERGREEN« 40’ Hi-Cube Refrigerator Container »MAERSK« concassage et compactage.

22 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 23
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130557

08/16 39,99 €*
155 x 150 x 130 mm

Scheune mit Hocheinfahrt


Zweigeschossige Scheune mit drittem Giebel und unter-
schiedlicher Ziegeleindeckung. Fassadenbretter, gemauerte
Wände, Eternitplatten, Putz und ein Fachwerkobergeschoss
zur Giebelseite verleihen dem Gebäude seinen ursprüngli-
chen Charakter.
Die Fahrt im Erdgeschoss und die Hocheinfahrt zum Heu-
boden verschließen zweiflügelige Holzscheunentore.
Ein Steg für die Zufahrt in das obere Stockwerk liegt bei.
Barn with access to upper floor
Two-storey barn with third gable and different kinds of
tiles. Boards on the facade, brickwork walls, Eternit slabs,
rendering and a half-timbered upper floor to the gable
end give that spacious farm building with lateral protec-
tion roof its original character. The drive to the ground
130558 Altes Bauernhaus Old farmhouse Vieille ferme
floor and the upper access to the hayloft are closed by
Aus der beliebten Bauernhausreihe. Quer­ From the popular farmhouse series. Single- Ferme à deux étages plus un comble
massive two-wing barn-doors. The kit includes a walkway.
geteilter, zweieinhalbgeschossiger Eindach­ roof farmhouse with two storeys and an sous un seul toit, avec division transver-
hof mit gemauertem Sockel. Das Fachwerk­ attic, transverse division and masonry sale et socle maçonné. L’étage supérieur Grange avec accès à l’étage
obergeschoss des kombinierten Wohn- und plinth. The half-timbered upper floor of à pans de bois de ce bâtiment d’agricul- Un symbole de la vie à la campagne. Grange indépen-
08/16 59,99 €* Wirtschaftsgebäudes ist zur Wetterseite that dwelling and farm building is lined ture et d’habitation est revêtu de bar- dante à deux niveaux avec troisième pignon et diffé-
190 x 140 x 145 mm hin mit Schindeln verkleidet. Backhäus- with shingles on the weather side. A hut deaux du côté exposé aux pluies. Une rentes tuiles sur le toit. Les planches sur la façade, murs
chen und ein rückwärtiger Schuppenanbau with baking oven and an adjoining shed cabane à four à pain et un hangar atte- maçonnés, plaques Eternit, crépis et un étage supérieur
erweitern die Nutzfläche. at the rear extend the useful area. nant à l’arrière agrandissent la surface à pans de bois sur le côté à pignon donnent à ce bâti-
Feldkreuz und eine kleine Umzäunung The parts supplied include a calvary and utile. Le kit inclut un calvaire et une pe- ment rural spacieux au toit de protection latéral son ca-
gehören zum Bausatzumfang. a small fence. tite clôture. ractère originel.

180387 180381
180382 180386 180396
10/16 24,99 €* 08/16 22,99 €*
51 x 51,5 x 33,5 mm, 79 x 12 x 42 mm 90 x 70 x 33 mm, 30 x 100 x 80 mm
10/16 4,99 €* 08/16 12,49 €* 06/16 32,99 €*
La ville, le village

La ville, le village
Brunnen und Quelleinfassungen Misthaufen mit Kran 23 x 18 x 32 mm, 18,5 x 15 x 13 mm
Teerkocher Jauchewagen
Set bestehend aus einem gemauerten Brunnenhäuschen mit Treppengiebel, einer Quell­ Kleiner, stationärer Kran mit Heu- und Mistgreifer sowie Servo-Antriebsteilen für die
Kleiner Teer- und Bitumenkocher für das Aufschmel- Zweiachsiger Jauchewagen mit einem alten Holzfass
fassung mit antikisierender Wandgliederung und verschiedenen Schachtabdeckungen. Links-Rechts-Drehung. Die passende Mistkuhle ist im Bausatzumfang enthalten. Klohäuschen mit Servo
zen von Heißvergussmassen. mit Eisenringen für die Ausbringung von Jauche.
Aus Holzplanken mit Hundehütte und Figur. Grund-
Well and spring protections Dunghill with crane
Tar boiler Liquid manure carriage platte, Antriebsteile und Servo beiliegend.
Functional buildings for the catchment of springs. Set comprised of a small mason- Small stationary crane with gripping pliers for hay or dung as well as servo driving
Small tar and bitumen heater allowing to melt hot Two-axle manure carriage with an old wooden cask
Small toilet with servo
The town, the village

The town, the village


ry building with crow-step gable and another spring protection with wall ornaments parts to rotate it to the right and to the left. The matching dung-pit is also supplied.
sealing compounds, for road building for instance. with iron hoops to spray liquid manure.
in the manner of the antiquity. Made of wooden planks with lean-to roof, ground
Fumier avec grue
Chaudière à goudron Voiture à purin plate and driving parts. Dog kennel and figur supplied.
Puits et captages de source Petite grue fixe avec grappin à foin et à fumier ainsi que les pièces d’entrainement
Petite chaudière à goudron et bitume permettant de Voiture à purin à deux essieux avec un vieux tonneau en
Bâtiments fonctionnels pour le captage de sources. Jeu composé d’une maisonnette d’un servomoteur permettant sa rotation vers la droite et vers la gauche. La fosse Petites toilettes à servo
faire fondre les masses de remplissage chaude. bois à cercles en fer permettant de répandre le purin.
de source maçonnée avec pignon en escalier et d’un captage de source à ornemen- à fumier assortie fait partie du kit. En planches avec toit à un versant, plaque de base
tation du mur à l’antique. et pièces d’entrainement. Niche et figurine incluses.

24 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 25
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130400

07/16 39,99 €*
227 x 114 x 385 mm
Durchfahrtshöhe: 40 mm

Historisches Stadttor
Mittelalterkulisse. Modell in Anlehnung an das Klingentor in Rothen-
burg odT mit angrenzender Stadtmauer, Holztreppe und Wehrgang.
Der imposante Turm mit den malerischen Erkern komplettiert die
Neuauflage der Altstadtmauer-Kollektion Art. 130401-130404.
Teile für einen höheren Aufbau als abgebildet im Bausatzumfang ent-
halten.
Historical town gate
A medieval background. Faithful reproduction of the Swords Tower in
Rothenburg on the Tauber with adjacent town wall, wooden stairs
and parapet walk of the fortification.
The imposing Swords Tower with the picturesque bay-windows com-
120209 Überdachte Fußgängerbrücke Roofed pedestrian bridge Pont pour piétons couvert pletes the re-edition of the old town wall collection Art. 130401 to
Schlanke Steinpfeilerbrücke mit gedeck- Slender stone pier bridge with roofed Pont gracile à piles en pierre et ossature 130404.
tem Holzüberbau, nutzbar als Rad- und wooden framework, to be used as cycle supérieure en bois couverte, utilisable
Porte de ville historique
LASERCUT Fußweg. track and footpath. comme piste cyclable et chemin pour pié-
Une coulisse médiévale. Modèle fidèle à l’original de la Porte des
Brückensteg, Geländer und Dachtragwerk Walkway, parapet and roof framework are tons. Surface de déplacement, parapet
08/16 27,99 €* Épées de Rothenburg sur le Tauber, avec mur de vieille ville atte-
sind aus Echtholz. made of real timber. et ossature porteuse sont en bois véri-
nant, escalier en bois et chemin de ronde.
160 x 32 x 68 mm Das Modell kann mehrmals hintereinan- Several models can be built in a row. table. Plusieurs exemplaires peuvent se
L’imposante Tour des Épées avec ses oriels pittoresques complète la
der aufgebaut werden. monter bout à bout.
réédition de la collection Enceinte de vieille ville Art. 130401 à
130404.

130500

04/16 24,99 €*
171 x 154 x 170 mm
180498 120261
Storchenturm »Lahr«
Wiederauflage in neuer Farbgebung der mittelalterlichen Rundturm-
ruine der Lahrer Wasserburg mit angrenzenden Mauerabschnitten.
Die um 1220 errichtete Tiefburg der Herren von Geroldseck dient der
05/16 16,99 €* 04/16 13,99 €*
La ville, le village

La ville, le village
Stadt Lahr heute als Wahrzeichen.
100 x 70 x 53 mm 43 x 41 x 101 mm »Lahr« Stork tower
Re-edition in new colours of the medieval ruin of the circular tower
Holzlagerschuppen Trafohäuschen mit Spitzdach
at Lahr moated castle with adjacent wall sections.
Zwei verschränkt gebaute Unterstände mit Trocknungsboden für die Lagerung von Relikt der Energieversorgung. Biberschwanzgedeckte Turmstation mit Hakenstützen
That lowland castle was built about 1220 by the Lords of Geroldseck
Holzstapeln und Geräten. Bodenplatte und verschiedene Bretterstapel liegen bei. und Stabisolatoren. Grau verputzt mit abblätternder Partie.
and is now the landmark of the town of Lahr.
Timber storage sheds Small substation with pointed roof
The town, the village

The town, the village


Tour aux cigognes de »Lahr«
Two shelters built staggered, with a draining floor, allowing the storage of lumber A relic of energy supply. Substation housed in a tower with a plain tile roof, rod in-
Réédition dans de nouveaux coloris de la ruine de tour circulaire
piles and implements. Floor plate and various piles of boards are also supplied. sulators and their hook-shaped brackets. Grey rendering with a chipping part.
médiévale du château-fort entouré d’eau de Lahr, avec des parties
Remises à bois Petite sous-station à toit pointu de murs attenantes.
Construits en quinconce, avec sol de séchage permettant d’entreposer des piles de Sous-station abritée dans une tour à toit en tuiles plates, avec isolateurs en bâton Ce château construit sur un terrain bas vers 1220 par les seigneurs
bois et du matériel. Le kit inclut la plaque de sol et différentes piles de planches. et leurs supports en crochet. Crépi gris avec une partie qui s’écaille. de Geroldseck sert aujourd’hui de symbole à la ville de Lahr.

26 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 27
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130443

09/16 39,99 €*
159 x 135 x 96 mm

Modernes Wohnhaus
Buntes Einfamilienhaus mit unterschiedlichen Geschoss-
höhen und gegenläufigen Pultdächern. Bodentiefe
Fensterflächen, integrierte Lichtbänder und die groß-
zügige Terrasse verschönern den Hausentwurf.
Modern dwelling house
Colourful detached house with storeys of different
height and lean-to roofs of opposed slopes. Windows
down to the floor, built-in strips of windows and a
large terrace brighten up the design of that house.
Maison d’habitation moderne
Maison individuelle riche en couleurs présentant des
étages de différentes hauteurs et des toits à un versant
de pentes contraires. Des fenêtres descendant jusqu’au
sol, des fenêtres en longueur intégrées et la vaste
terrasse embellissent la conception de cette maison.

130506 2 Ferienhäuser 2 Holiday homes 2 Maisons de vacances 130514


Farbkleckse setzen. Set mit zwei einstö- Some patches of colour. Set of two sin- Quelques taches de couleurs. Coffret
ckigen, längs beplankten Holzhäusern mit gle-storey wooden houses with longitudi- contenant deux maisons en bois d’un
Satteldach, eines davon mit angebautem nal planking, double pitch roofs, one étage à revêtement de planches longitu-
Windfang. with annexed windscreen. dinal et toit à deux versants, l’une avec
03/16 27,99 €* Fassadenfarben und -verkleidung orien­t ie­­- Colour and lining of the facades are in- brise-vent attenant. 05/16 24,99 €*
106,5 x 82 x 62 mm ren sich an der fröhlichen Anmutung von spired by the gay loveliness of Swedish Les couleurs et le revêtement des façades 150 x 84 x 69 mm
106,5 x 64 x 62 mm Schwedenhäusern. houses. s’inspirent de l’impression de gaieté qui
émane des maisons suédoises. Eiscafé
Kleine Eisdiele mit teilweise überdachter Terrasse
und einladender Glasfassade.
Ice-cream parlour
130507 Small ice-cream parlour with roofed terrace and an
inviting glazed facade in the entrance area.
Café glacier
Petit café glacier avec une terrasse protégée par un
03/16 27,99 €* toit et une façade vitrée attrayante dans la zone
106,5 x 64 x 62 mm (2 x) d’entrée.

2 Klinkerhäuser
Wind und Wetter widerstehen. Set mit zwei einstö-
ckigen, mit Klinkerfassaden ausgestatteten Häusern 130256
mit Satteldach.
Die solide Backsteinoptik oder die typisch friesisch-
rote Farbgebung orientieren sich an der Architektur
Norddeutschlands.
03/16 15,99 €*
2 Clinker-built houses
La ville, le village

La ville, le village
To withstand wind and weather. Set of two single-sto- 106,5 x 64 x 45 mm
rey houses with clinker facades and double pitch roofs.
Bungalow
The solid brick appearance and the typical Frisian
Weiß verputzter Bungalow über längsrechteckigem
red coloration are inspired by the architecture of
Grundriss mit flach geneigtem Satteldach.
North Germany.
Bungalow
2 Maisons en briques
The town, the village

The town, the village


White rendered bungalow on a rectangular base with
Braver le vent et la pluie. Coffret contenant deux mai-
ridge low-pitched roof and wood lining on both gables.
sons d’un étage à façades en briques et toit à deux
versants. Bungalow
L’aspect briques robuste et le coloris rouge typique- Bungalow bâti sur un plan rectangulaire et revêtu
ment frison s’inspirent de l’architecture de l’Alle- d’un crépi blanc, avec toit en bâtière à faible pente
magne du nord. et revêtement de bois sur les pignons.

28 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 29
LANDSCHAFTSBAUTEN

MINIATURFIGUREN
131004

05/16 34,99 €*
Ø 170 x 228 mm

Heißluftballon
Dem Himmel ein Stückchen näher. Geflochtener Weidenkorb und rote 150921 150922
Ballonhülle mit dem Schweizerkreuz-Motiv erweitern Ihr Anlagenthema
in die Vertikale. 06/16 8,99 €* 06/16 9,49 €*
Nachrüstbar mit den Minilichteffekten Brandflackern, Art. 180695.
Sitzende Personen Molkereipersonal
Hot air balloon
Sitting people • Personnes assises Dairy staff • Personnel de laiterie
A bit nearer to the sky. The basket made of woven osier and the red
envelope with the cross of the Swiss flag will enlarge the theme of
your installation in the vertical direction.
Can be retrofitted by adding the minilight effect fire flicker Art.
180695.
Montgolfière
Se rapprocher un peu du ciel. La nacelle d’osier tressé et l’enveloppe
rouge avec la croix du drapeau suisse élargissent le thème de votre
maquette à la verticale.
Peut s’équiper ultérieurement des minilumières simulant le vacille-
ment d’un feu, Art. 180695.

150923 150924
06/16 8,99 €* 06/16 12,99 €*

Landbevölkerung Zisterziensermönche
Country people • Gens de la campagne Cistercian monks • Moines cisterciens

150925 150926
10/16 8,99 €* 10/16 9,49 €*

Am Bau Waschanlagenpersonal
On the building site • Sur le chantier Washing system staff • Personnel de station de lavage
180394 180395
Constructions de paysages

07/16 9,99 €* 07/16 9,99 €*

Figurines miniatures
13,5 x 13 x 28 mm (2 x) 11,5 x 11,5 x 34 mm (2 x)

2 Telefonzellen »Bundespost« 2 Telefonzellen »Telekom«


Set aus zwei postgelben öffentlichen Telefonhäuschen des geschlossenen Typs TelH78 Set aus zwei in den Telekomfarben Weißgrau und Magenta gehaltenen Telefonzellen
aus Bundespostzeiten. des geschlossenen Typs TelH90 aus den 1990er Jahren mit Dachschild.
2 Call boxes »Bundespost« 2 Call boxes »Telekom«
Set of two post-office yellow public call boxes of the closed type TelH78 from the Set of two call boxes in the Telekom’s colours white-grey and magenta of the
150927 150928

Miniature figures
Scenic modelling

times of the German Federal Post Office. closed type TelH90 from the 1990s, with advertising sign on the roof. 10/16 8,99 €* 10/16 9,99 €*
2 Cabines téléphoniques »Bundespost« 2 Cabines téléphoniques »Telekom«
Am Arbeitsplatz Moderne Feuerwehrleute
Jeu de deux cabines téléphoniques publiques de couleur jaune de la poste, type fer- Jeu de deux cellules téléphoniques aux couleurs blanc-gris et magenta de la Tele-
mé TelH78 de l’époque de la Poste Fédérale. kom, type fermé TelH90 des années 1990, avec enseigne sur le toit. At the workplace • Au poste de travail Modern firemen • Sapeurs-pompiers modernes

30 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 31
SONDERMODELLE
HOBBY-PROGRAMM

Neu zusammengestellt
Limitierte Sondersets
Top-Modelle zu Bestpreisen
Im Jubiläumsjahr erwarten Sie zwei neu zusammengestellte Serien unserer Top-
Seller »Hobby« und »Sondersets«. Interessante Zusammenstellungen mit unter-
schiedlichen Themenschwerpunkten zu einem tollen Preis-/Leistungsverhältnis
vereinfachen den Einstieg ins Hobby und eignen sich als wunderbare Ergänzun-
gen auf jeder Modellanlage.
Die kompletten Serien mit allen Modellen finden auf www.faller.de

190277 Bahnhof-Set »Amselfingen« Railway station set Set de gare »Amselfingen«


1 Haltepunkt, 1 Bahnsteig, 1 Bahnwärter- »Amselfingen« 1 halte, 1 quai, 1 maison de garde-bar-
29,99 €* haus, 1 Bahn­übergang mit Schranken, 1 1 stop, 1 platform, 1 gatekeeper’s lodge, rière, 1 passage à niveau, 1 estacion de
52 x 35 x 38 mm, 417 x 50 x 111 mm Trafohäuschen 1 level crossing, 1 transformer station transformadore
94 x 40 x 30 mm (2 x),
187 x 154 x 80 mm, 71 x 64 x 61 mm,

190278
04/16 44,99 €*
76 x 93 x 200 mm, 40 x 90 x 175 mm,
131309 131306 131279 50 x 97 x 159 mm, 75 x 108 x 193 mm
04/16 17,99 €* 04/16 13,99 €* 17,99 €* Stadthäuserzeile »Marktstraße«
220 x 110 x 105 mm 202 x 135 x 144 mm 221 x 234 x 122 mm 4 Stadthäuser
Row of town houses »Marktstraße«
Bahnhof »Winterbach« Containerbrückenkran Bahnsteigbrücke
4 town houses
»Winterbach« Station Container bridge crane Platform footbridge
Rangée d’immeubles urbains »Marktstraße«
Gare de »Winterbach« Grue pour ponts de conteneur Passerelle de quais 4 maisons urbaines

Spektrum H0

Jubiläums-Kollektion
Programme de loisir

Modèles spéciaux
70 Jahre FALLER feiern wir mit 12 limitierten Monatsmodellen,
131258 131311 131308 die wir Ihnen Monat für Monat präsentieren werden.
04/16 13,99 €* 04/16 17,99 €* 04/16 13,99 €* Charaktervolle Aushängeschilder, spannend und abwechslungsreich,
160 x 140 x 70 mm 141 x 132 x 135 mm 134 x 73 x 228 mm die die unterschiedlichsten Facetten von FALLER-H0-Modellen auf-
zeigen.
Hobby selection

Special models
Tankstelle Amtsgebäude Dorfkirche
Service station Official building Village church Artikel 191701 Bahnhof »Lützen« –
Station-service Bâtiment officiel Église de village Monatsmodell »Januar«

32 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 33
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN
E C H T E S A M M L E RO B J E K T E – Z U M J U B I L Ä U M N E U A U F G E L E G T !

Fingerspitzengefühl

B-111 Die ganze Welt auf kleinstem Raum


B A H N H O F » N E U S TA D T «
Art. 109111 04/16 69,99 €* Der Maßstab 1:160 lädt auf ganz besondere Art und Weise zum Träumen und Staunen ein. Der gerin-
»Moderner Bahnhof mit lichtdurch- ge Platzbedarf bietet viel Raum für Phantasie und Kreativität. Mit den FALLER-Produkten auf den fol-
fluteter Empfangshalle. Der Restau- genden Seiten lassen sich unglaublich viele Szenen und Themen im Modell realitätsgetreu nachbilden.
rantteil kann mit den beigegebenen
Tischen und Bänken in sehr natürli-
cher wirkender Weise ausgestattet
werden.« (Original-Katalogtext) Vor-
bild für dieses Modell war seiner-
zeit der Bahnhof Goch am Nieder-
rhein. Ersterscheinung: 1966

B-271
VILLA IM TESSIN
Art. 109271 06/16 39,99 €*
»Ein typisches Landhaus aus dem Süden.
Modernste Bauweise. Das Vorbild dieses
Modells steht an der Straße Gotthard-
Lugano.« (Original-Katalogtext)
Der Ort Ambri ist in der Schweiz. Erster-
scheinung: 1961

Retro
EC H T E K L A SS I K E R!

Die Klassiker-Modelle erscheinen in einer hoch-

Gares, constructions ferroviaires


wertigen Retro-Verpackung inkl. eines Neudrucks des
zugehörigen FALLER-Magazins jener Zeit. Die Bausätze B-111 und B-271
genießen bei Enthusiasten heute Kultstatus, da mit ihnen die verschie-
densten Aspekte innovativer Architektur Einzug in den Modellbau hielten.

Die »Villa im Tessin« entdeckte Hermann Faller, einer der beiden FALLER- 212121 Bahnhof »Langwies« »Langwies« Station Gare de »Langwies«
Mehrere Bahnhofsgebäude in Holzbau- Several railway station buildings of tim- Plusieurs bâtiments de gare de construc-
Firmengründer, in den fünfziger Jahren während eines Aufenthaltes in weise und mit gleichem Grundriss, teil- ber construction and same ground plan, tion en bois et de même plan horizontal,

Railway stations, railway buildings


LASERCUT weise spiegelverkehrt, stehen an der in part mirror-inverted, have been set up en partie d’image inversée, se trouvent
der Schweiz. Inspiriert von dem seinerzeit hochmodernen, zweiteiligen Strecke Chur – Arosa der Rhätischen Bahn. along the Chur – Arosa line of the Rhae- le long de la ligne Coire – Arosa des
INKLUSIVE 10/16 59,99 €*
Reprint FALLER-Magazin Bau, der in der Mitte einen gemeinsamen Zugang über die Terrasse be- Diese vor fast 90 Jahren errichteten Ge- tian Railway. Those buildings that were Chemins de Fer Rhétiques. Ces bâtiments
116 x 63 x 65 mm bäude sind hervorragend der Landschaft erected nearly 90 years ago remarkably érigés il y a presque 90 ans sont remar-
sitzt, ließ Faller einen Nachbau der Villa als Familienwohnsitz im angepasst. match the landscape. quablement intégrés au paysage.
Schwarzwald errichten. Typisch sind die geschnitzten und mit Their distinctive features are the place Leurs traits typiques sont les noms de lo-
weißer Farbe ausgelegten Sinnsprüche und names and maxims carved in wood and calités et les maximes et sentences sculp-
Ortsnamen. Im Sommer sind die Gebäude set off in white colour. During the sum- tées dans le bois et rehaussées en pein-
zusätzlich mit Dutzenden von Geranien in mer those buildings are additionally em- ture blanche. Durant l’été, ces bâtiments
Die Klassiker-Serie wird 2017 fortgesetzt. Blumenkästen geschmückt. bellished with dozens of geraniums set sont en plus embellis de douzaines de gé-
in flower boxes. raniums aménagés dans des jardinières.

*u nverbindliche Preisempfehlung.


34 XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois, Levermaand 35
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


222216 222166
222113 Bw-Set Lokschuppen Depot set engine shed Hangar à locomotives pour dépôt
FALLER-Highlight neu gestaltet. Drei- A FALLER highlight in new design. Set Un article vedette dans une nouvelle ver-
ständiger Lokschuppen im Fachwerk-Stil comprised of a three-stall engine house sion. Jeu comprenant un hangar à locomo-
mit rückseitigem Wasserturm. Geeignet für in half timbered building style with wa- tives à 3 emplacements dans le style à 06/16 24,99 €* 07/16 13,99 €*
Loks bis 162 mm LüP. Torhöhe: 36 mm, ter tower at the rear. For engines up to pans de bois avec château d’eau à l’arrière.
09/16 29,99 €* Gleismittenabstand: 37 mm. 162 mm length over buffers, gate height Longueur tampons compris atteignant 162 mm, 83 x 83 x 110 mm 64 x 24 x 79 mm
227 x 126 x 95 mm Für die weitere Gestaltung liegen dem 36 mm, spacing of tracks from centre to hauteur des portails 36 mm, espacement
2 Getreidesilos Doppelbesandungsturm
Set zwei Hebeböcke, ein Rohrblasgerüst centre 37 mm. Set also includes two des voies de centre à centre 37 mm. Le set
Lagern & Verteilen. Verbundenes Doppelsilo mit Laufsteg, Aufzug und verschiede- Zwei über eine Plattform verbundene Stahltürme mit Querträgern und Leitern für
und ein Lademaß bei. floor jacks with supports, a locomotive contient en plus deux tréteaux élévateurs
nen Rohrleitungen für den Umschlag von Schüttgut. Hoch und niedrig baubar. die Besandung von Lokomotiven mit Bremssand. Lokstreusand gelangt über ein
tube cleaner and a loading gauge. avec supports, une échafaudage tubulaire
Steigrohr in die beiden Silos und wird über schwenkbare Ausleger eingefüllt.
et un gabarit de chargement. 2 Grain silos
Storing & distributing. Two firmly joined silos with catwalk, outside ladders and 2 Sanding towers
various pipes for the loading and unloading of bulk goods. To be built in the height Two steel towers linked through a platform and featuring cross girders and ladders
or in the horizontal. to ensure the filling of engines with brake sand. Dry gritting sand reaches both si-
los through a rising pipe and is poured via swivelling delivery booms.
2 Silos à céréales
Stocker et distribuer. Deux silos solidaires avec passerelle, échelles extérieures et 2 Tours de sablerie
différentes conduites pour le transbordement de matériaux en vrac. Peut se Deux tours en acier reliées par une plate-forme munies d’entretoises transversales
construire en hauteur ou à l’horizontale. et d’échelles permettant le remplissage des locomotives avec du sable de freinage.
Le sable à répandre parvient dans les silos par l’intermédiaire d’un tube de montée.
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


272909
09/16 4,99 €*
48,5 x 11 x 22 mm (2 x)

Spindelhebeböcke
Hebeböcke mit Trägern für die Wartung und Instandsetzung der Schienenfahrzeuge
in Wagenbetriebswerken. Modellausstattung für die Darstellung des Betriebs mit ei-
nem Motor. Kein Funktionsmodell.
Spindle lifting jacks
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


Lifting jacks with supports for the maintenance and repair of rail vehicles at the
wagon depot. Equipped for the illustration of the operation with a motor. Non-func-
tional model.
222168 Fußgängerbrücke Footbridge Passerelle
Chevalet de levage à broche
Massive Fußgängerbrücke mit seitlichem Massive footbridge with lateral masonry. Passerelle massive à mur latéral en ma-
Angles de levage avec porteurs pour la maintenance et l’entretien des véhicules fer-
Mauerwerk. Treppenaufgänge und Über- Flights of stairs and walkway are cov- çonnerie. Les montées d’escalier et le
roviaires dans les usines de dépôt. Équipé pour la présentation du fonctionnement
weg sind überdacht und mit aufwendi- ered and ornamented with elaborate passage sont couverts et réalisés avec
avec un moteur. Ce n’est pas un modèle fonctionnel.
gen Stahlverzierungen gestaltet. steel decorative elements. des ornements en acier très élaborés.
10/16 24,99 €*
270 x 140 x 86 mm

36 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 37
DIE STADT, DAS DORF
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

Warenströme bewältigen

Umschlag und Terminal im Fokus

222574 Überdachte Fußgängerbrücke Roofed pedestrian bridge Pont pour piétons couvert
Schlanke Steinpfeilerbrücke mit gedeck- Slender stone pier bridge with roofed Pont gracile à piles en pierre et ossature
tem Holzüberbau, nutzbar als Rad- und wooden framework, to be used as cycle supérieure en bois couverte, utilisable
272820 272821 272840 LASERCUT Fußweg. track and footpath. comme piste cyclable et chemin pour
Brückensteg, Geländer und Dachtragwerk Walkway, parapet and roof framework piétons. Surface de déplacement, para-
05/16 9,49 €* 05/16 9,49 €* 05/16 9,49 €* 06/16 17,99 €* sind aus Echtholz. are made of real timber. pet et ossature porteuse sont en bois vé-
76 x 15 x 18 mm 76 x 15 x 18 mm 92 x 16 x 18,5 mm 89 x 20 x 40 mm Das Modell kann mehrmals hintereinan- Several models can be built in a row. ritable. Plusieurs exemplaires peuvent se
der aufgebaut werden. monter bout à bout.
40’ Hi-Cube Container »K-LINE« 40’ Hi-Cube Container »MAERSK« 48’ Rib-Side Container »GENSTAR«

232371

09/16 18,99 €*
125 x 57 x 53 mm, 45 x 35 x 8 mm, 35 x 15 x 8 mm

Landwirtschaftliches Gebäude mit Zubehör


Teilverputze Fachwerkscheune mit Schweinestallanbau
und landwirtschaftlichen Zubehör.
Agricultural building with accessories
272841 272842 272843 Partly rendered half-timbered barn with annexed pigsty
05/16 9,49 €* 05/16 9,49 €* 05/16 9,49 €* and a lot of agricultural accessories.
76 x 15 x 18 mm 76 x 15 x 18 mm 76 x 15 x 18 mm Bâtiment agricole avec accessoires
Grange à pans de bois partiellement crépie avec porche-
40’ Hi-Cube Container »CAST« 40’ Hi-Cube Container »Hapag-Lloyd« 40’ Hi-Cube Container »EVERGREEN« rie attenante et de nombreux accessoires agricoles.

232342 inside

232373
Commerce, Artisanot, Industrie

Fahrzeuge in 1 : 160

07/16 16,99 €*
127 x 100 x 35 mm
04/16 12,99 €*

La ville, le village
Gebrauchtwagenhändler 37 x 32 x 26 mm, 30 x 24 x 30 mm
Bodenplatte mit Zaunelementen, Zelten, Werbefah- 42 x 10 x 20 mm, 40 x 15 x 22 mm
nen und einer Bürobude für die Gestaltung eines Ge-
brauchtwagenhandels auf einem Eckgrundstück. Holzlagerschuppen
VW 1600-Modell inklusive. Schuppen, Unterstände und Trocknungsboden für die Lage-
Commerce, Trade, Industry

rung von Holzstapeln und Geräten. Bretterstapel liegen bei.


Second-hand car dealer
Timber storage sheds

The town, the village


Floor plate with fencing elements, tents, banners
and an office shack. Including VW 1600 model. Sheds, shelters and a draining floor allowing the storage of
lumber piles and implements. Piles of boards are supplied.
Revendeur de voitures d’occasion
Plaque de sol avec éléments de clôture, tentes, ban- Remises à bois
nières et une baraque bureau. Avec VW 1600 modèle. Remises, abris et sol de séchage permettant d’entreposer
des piles de bois et du matériel. Piles de planches inclus.

38 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 39
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


232346

08/16 15,99 €*
81 x 52 x 43 mm

Kate »Texel«
Patiniertes Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit
Holzleistenfassade, Giebelfenstern und einem Ziegeldach. Der seitliche
Hauseingang wird mit einem Windfang geschützt.
»Texel« Small cottage
Patinated model of a one-storey modest dwelling house, featuring a
facade with wood laths, gable windows, and a tiled roof. The lateral
entrance is protected by means of a windscreen.
Chaumière »Texel«
Modèle patiné d’une maison d’habitation simple à un étage avec
façade à lattes, fenêtres sur le pignon et un toit en tuiles. L’entrée de
la maison est placée sur le côté et protégée par un brise-vent.

232338 Bergwachthütte Mountain rescue chalet Chalet du Secours en montagne


232347 Von hier starten die Helfer der Berg- Where the mountain rescue workers C’est là que les secouristes de montagne
wacht ihre alpinen Rettungseinsätze. Die start their alpine rescue missions. The bénévoles démarrent leurs interventions.
zweigeschossige Bergwachthütte kombi- two-storey mountain rescue cabin com- La hutte de secourisme en montagne à
niert ein massives Steinsockelgeschoss bines a solid stone plinth storey with a deux étages comprend un étage en
05/16 32,99 €* mit einer tra­ditionellen Blockbohlenkon­ traditional log plan construction upstairs. pierre avec une construction à planches
08/16 15,99 €* struktion im Obergeschoss. Die typischen The typical timber notches, masonry épaisses traditionnelles au premier
90 x 52 x 50 mm
67 x 51 x 43 mm Balkenverkämmungen und die gemauer- door and windows surrounding empha- étage. Les poutres typiques et les enca-
ten Tür- und Fenstereinfassungen unter- sise the solid outside of the cabin. drements des portes et des fenêtres sou-
Kate »Vlieland« streichen das solide Äußere der Hütte. lignent l’extérieur robuste de la hutte.
Patiniertes Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit
verputzter Fassade, Giebelfenstern und einem Schieferdach.
»Vlieland« Small cottage
Patinated model of a one-storey modest dwelling house, featuring a
232314
rendered facade, gable windows, and a slate roof.
Chaumière »Vlieland«
Modèle patiné d’une maison d’habitation simple à un étage avec
façade crépie, fenêtres sur le pignon et un toit en ardoise. 04/16 19,99 €*
128 x 115 x 170 mm

Kirche mit Spitzdach


Idyllische Dorfkirche mit Giebeldach
und einem seitlichem Turm mit quadra­
tischer Laterne und schlankem Julius-­
232348 Echter-Spitzhelm.
Church with pointed roof
Idyllic village church with small gable
roof and a steeple on one side with
08/16 15,99 €* square lantern and slender spire.
69 x 41 x 43 mm Église à toit pointu
Église de village idyllique avec petit
La ville, le village

The town, the village La ville, le village


Kate »Ballum« toit sur pignon et clocher latéral à
Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit verputzter lanterne carrée et pointe effilée.
Fassade, Giebelfenstern und einem Schieferdach. Fensterbänke, Plin-
the und Gebäudekanten sind farblich abgesetzt.
»Ballum« Small cottage
Model of a one-storey modest dwelling house, featuring a rendered
The town, the village

facade, gable windows, and a slate roof. Colours pleasantly set off
the window sills, plinths and building edges.
Chaumière »Ballum«
Modèle d’une maison d’habitation simple à un étage avec façade
crépie, fenêtres sur le pignon et un toit en ardoise. Des couleurs
font ressortir les appuis de fenêtres, plinthes et arêtes de la maison.

40 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 41
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


232354 232303

07/16 27,99 €* 05/16 19,99 €*


50 x 50 x 211 mm 107 x 112 x 102 mm

Altstadtturm Rathaus
Altstadtturm mit quadratischem Grundriss, Dreigeschossiges Kleinstadtrathaus mit drittem Giebel,
Durchfahrt und auskragender Turmkrone Arkadengang und seitlichem Balkon mit Treppenzugang
aus Echtholz unter einem vierseitigen unter einem Schleppdach.
Spitzdach.
Townhall
Old-town tower Three-storey small-town city hall with third gable, arcade
Old-town tower built on a square base, with passageway and lateral balcony with access stairs under
passage for traffic and overhanging crown a lean-to roof.
made of real timber under a four-sided
Mairie
pointed roof.
Mairie de petite ville à trois étages avec troisième pi-
Tour de vieille ville gnon, passage à arcades et balcon latéral avec accès par
Tour de vieille ville à base carrée, pas- escalier sous un toit à une seule pente.
sage pour véhicules et couronne en encor-
bellement en bois véritable sous un toit
pointu à quatre pans.
232213

03/16 24,99 €*
100 x 96 x 96 mm

Verwaltungsgebäude
Zweigeschossiges Verwaltungsgebäude mit Ziegelfassade
und einer mit Wandpfeilern, Ornament­reliefs und seitli-
chen Portikusunterbauten gestalteten Stirnseite.
232355
Administrative building
Two-storey administrative building with brick facade and
a sumptuous front featuring pilasters, ornamental reliefs
and porticos at the corners of the lower part.
07/16 59,99 €*
Bâtiment administratif
88 x 25,5 x 67 mm Bâtiment administratif à deux étages avec façade en
88 x 23 x 67 mm (2 x) briques et un côté frontal exhibant des pilastres, des re-
23 x 23 x 71,5 mm liefs et des portiques aux angles de la partie inférieure.
32 x 25 x 71,5 mm
55 x 50 x 190 mm
24 x 13 x 59 mm (2 x)
222209
Altstadtmauer-Set
Bestehend aus einem Stadtbefestigungs­
turm, Schmalfenstern und Spitzdach sowie
drei angrenzenden Elementen für die Ge-
staltung einer Altstadtmauer mit Treppen- 03/16 19,99 €*
aufgang und gedecktem Wehrgang. 101 x 82 x 60 mm
Old-town wall set
The town, the village La ville, le village

The town, the village La ville, le village


Feuerwehrgerätehaus
Including a fortification tower, narrow win-
Massives Spritzenhaus ermöglicht die Unterstellung von
dows and a pointed roof along with three
Einsatzfahrzeugen und Gerätschaften. In Kontrast zur Na-
adjacent elements allowing the construction
turstein-Fassade stehen drei rote Klapptore.
of an old-town wall with a flight of stairs
and a roofed parapet walk on brackets. Fire brigade engine house
That massive fire-engine house offers shelter to fire-fighting
Coffret Enceinte de vieille ville
vehicles and appliances. The facade made of natural stones
Comprenant une tour de fortification, fe-
clearly contrasts with three red folding gates.
nêtres étroites et toit pointu ainsi que
trois éléments attenants permettant de Caserne de sapeurs-pompiers
réaliser une enceinte de vieille ville avec Cette bâtisse massive permet d’accueillir les véhicules
montée d’escalier et chemin de ronde d’intervention et le matériel. La façade en pierre natu-
couvert sur consoles. relle contraste nettement avec trois portails rouges.

42 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 43
HOBBY-PROGRAMM
KLEINTEILE/MINIATURFIGUREN

Kleinteile im Beutel
Neu zusammengestellt
In Szene gesetzt Einfacher Einstieg
Ob auf einem Diorama oder einer Anlage, Mini-Szenen sind faszinierend und bestechen durch ihre Details.
Die folgenden Artikel sind vielseitig einsetzbar und für kleines Geld erhältlich. Die idealen Mitnahme­ Im neuen Hobby-Sortiment finden Sie eine Vielzahl an überarbeiteten, einfach zu bauenden
artikel, um der Szenengestaltung den letzten Schliff zu verleihen. Einfach ausprobieren! Produkten und unsere Top-Seller der FALLER-Einstiegslinie. Unterschiedliche Themenschwer-
punkte zu einem tollen Preis-/Leistungsverhältnis ergänzen jede Anlage auf wunderbare Wei-
se. Weitere Modelle der Serien finden Sie unter www.faller.de.
Lassen Sie sich inspirieren!

232514
04/16 13,99 €*
110 x 57 x 52 mm, 98 x 46 x 39 mm, 71 x 42 x 29 mm

Gärtnerei
Gardener center
Entreprise horticole
272908 272910 272909
02/16 1,99 €* 02/16 3,49 €* 09/16 4,99 €*

14 Briefkästen 20 Begrenzungspfähle Spindelhebeböcke


232526
14 Letterboxes 20 Marker posts Spindle lifting jacks
04/16 13,99 €*
14 Boîtes aux lettres 20 Balises de bord de route Chevalet de levage à broche
126 x 86 x 153 mm

Kirche
Church
Église
232519
04/16 8,99 €*
110 x 57 x 53 mm

Siedlungshaus
Development house • Maison de lotissement
155346 155347
06/16 8,99 €* 06/16 8,99 €*
Small parts/Miniature Figures Petits éléments/Figurines Miniatures

Kurgäste Sitzende Personen


Visitors to a spa • Curistes Sitting people • Personnes assises

Hobby selection Programme de loisir


232508 232504 232511
04/16 10,99 €* 10,99 €* 8,99 €*
155348 155349 105 x 68 x 80 mm 80 x 66 x 92 mm 78 x 42 x 66 mm
06/16 8,99 €* 10/16 8,99 €* »Dresdner Bank« Filiale Gasthaus »Post« Lastenkran
3 Paare Abends am See »Dresdner Bank« Branch »Post« Inn Loading crane
3 Couples • 3 Couples Evening by the lakeside • Soirée au bord du lac Succursale de la »Dresdner Bank« Restaurant »Post« Grue de chargement

44 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 45
BAHNHÖFE

DIE STADT, DAS DORF/MINIATURFIGUREN


282780
Vollendete Miniaturisierung

Perfektion im kleinen Maßstab


LASERCUT

05/16 27,99 €*
58 x 43 x 68 mm
Unser kleinster Maßstab ist gleichzeitig auch die größte Herausforderung. Mit Lasercut- Stadthaus
Technologie verarbeiten wir mitteldichte Holzfaserplatten und hochwertigen Spezialkar- Großstadtflair. Vierstöckiges Wohnhaus mit Brand-
mauern und Satteldach. Zur willkommenen Belebung
ton zu Bausätzen, die in Ihren Händen zu kleinen Schmuckstücken für die Modellanlage der Fassade tragen dekorative Verdachungen und die
werden. Faszination pur! farbige Einfassung der Fenster bei.
Town house
Large city ambience. Four-storey dwelling house with
fire walls and double pitch roof. The welcome varie-
gation of the facade is ensured by decorative weather
mouldings and the coloured frames of the windows.
Maison urbaine
L’ambiance de la grande ville. Maison d’habitation à
quatre étages avec murs coupe feu et toit en bâtière.
L’animation opportune de la façade est assurée par
des moulures décoratives et l’encadrement des fe-
nêtres par une couleur.

282781
LASERCUT

09/16 34,99 €*
27 x 24 x 64 mm, 27 x 18 x 59 mm
28 x 18 x 65 mm, 28 x 18 x 59 mm

Kleinstadthäuser
Zwei städtische Wohnhäuser, dreistöckig, mit Sattel-
dach und Dachgauben.
Optional (wie abgebildet) auch halbiert baubar als

The town, the village/Miniature Figures La ville, le village/Figurines Miniatures


schöne Wohnhauszeile, die im Hintergrund Ihre Anlage
abschließt.
Provincial houses
Two dwelling town houses, with three storeys, double
pitch roof and dormer windows.
They can also optionally (as shown) be built by halves
to form a splendid row of buildings in the back-
ground of your installation.
Maisons provinciales
Deux maisons d’habitation urbaines, trois étages,
avec toit en bâtière et lucarnes.
Peuvent aussi (comme illustré) se construire parta-
gées en deux pour former une très belle rangée de
Railway Stations Gares Ferroviaires

maisons qui clôture l’arrière-plan de votre installation.


282704 Bahnhof »Hüinghausen« »Hüinghausen« Station Gare de »Hüinghausen«
Denkmal! Lasercut-Modell des 1915 in Be- A monument! Laser-cut model of the sta- Un monument! Modèle découpé au laser
trieb genommenen Stationsgebäudes »Her­- tion building in »Herscheid-Hüinghausen« du bâtiment de gare »Herscheid-Hüing­
LASERCUT scheid-Hüinghausen« mit einem charakter­ put into operation in 1915, with a char- hausen« mis en service en 1915 avec un
158052
istischem Mansardwalmdach und seitlichem acteristic hipped roof à la Mansard and toit en croupe à la Mansard caractéris- 10/16 8,99 €*
07/16 49,99 €* Fachwerk-Güterschuppen. an adjoining half-timbered goods shed. tique et un hangar à marchandises à
103 x 67 x 54 mm Der Bahnhofsbereich bildet heute den The station area forms today the operat- pans de bois attenant. Passanten
Betriebsmittelpunkt der Museumsbahn ing central point of the museum line L’aire de cette gare forme aujourd’hui le
Passersby
»Sauerländer Kleinbahn«. »Sauerland Local Railway«. centre du service de la ligne musée
»Chemin de Fer Vicinal du Sauerland«. Passants

46 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 47
KIRMES

KIRMES
Erlebnis, Spaß und Action

Rummel – neu in Szene gesetzt

140344

140422 Autoscooter »Star Drive« »Star Drive« Dodgem cars Autos tamponneuses »Star Drive« 199,99 €*
Mach mal Platz da! Zweisäulen-Scooter Make way! Two-column cars with opti- Fais de la place! Autos à deux colonnes 288 x 200 x 155 mm
mit optimierter Führung, Chaisen, Kassen­ mized guiding, old cars, cashbox car- et guidage optimisé, vieilles bagnoles,
wagen und Dekodruck nach dem »Star riage and decoration elements true to roulotte à caisse et éléments de décora- Karussell »Super-Wellenflug«
Drive«-Originalvorbild von Josef Barth, the original »Star Drive« of Josef Barth tion d’après l’original »Star Drive« de Jo- Wellenflug-Jubiläumsmodell mit neuer Gestaltung und moderner, digital schaltbarer Steuerung. Die Gestaltung orientiert sich am
05/16 154,99 €* Andernach. Ein Gleichstrom-Motor ist im from Andernach. Digital printing model sef Barth d’Andernach. Modèle à impres- Originalvorbild des »Kreuznacher Wellenflugs« des Schausteller-Unternehmens Nickel GbR aus Frankenthal.
385 x 195 x 113 mm Bausatzumfang enthalten. with PVC roof. A direct-current motor is sion numérique et toit en PVC. Moteur à Für das Heben und Senken des Turmteils und das Drehen und Neigen des Dachteils sorgen zwei Motoren (16 V Wechselspannung
supplied. courant continu joint au kit. oder Digitalspannung). Weiterhin gehören Podium und Kassenhäuschen zum Bausatzumfang.
»Super-Wave-Swinger« Roundabout
Anniversary model of a wave swinger with new decoration and modern digital control system. The decoration is inspired by the origi-
nal »Kreuznach Wave Swinger« of showmen Nickel GbR from Frankenthal. Lifting and lowering of the column as well as rotation and
140423 tilting of the roof are ensured by two motors (16 V AC or digital voltage). A platform and a small paybox form part of the kit.
Carrousel »Super-Vol-Ondulé«
180499 Modèle anniversaire d’un vol ondulé avec nouvelle décoration et commande numérique moderne. La décoration s’inspire du ma-
nège original »Vol Ondulé de Kreuznach« des forains Nickel GbR de Frankenthal. Montée et descente de la colonne ainsi que ro-
11/16 49,99 €* tation et inclinaison de la toiture sont assurées par deux moteurs (16 V courant alternatif ou tension numérique). Une estrade et
120 x 72 x 85 mm une petite cabine caisse font en plus partie du kit.

Laufgeschäft »Mäusestadt« 05/16 12,99 €*


Die quirlige 3D-Fassade setzt sich im Inneren fort: die 237 x 35 x 20 mm
Besucher erwartet eine kinderfreundliche Tierschau 140345
mit Mäusen. Modell mit Resinfigur nach dem Origi- Maibaum
nalvorbild von Johanna Brambach, Nürnberg. Festlich bemalter Maibaum im klas-
sisch weiß-blauen Anstrich mit Zunft-
»Mouse Town« Fun house
wappen und bunten Täfelchen.
The buoyant facade of the model continues inside: 04/16 17,99 €*
the visitors discover an animal show intended for Maypole
children with a great number of mice that bustle Splendid may pole painted in tradi- 135 x 29 x 48 mm
about in a miniature town with small huts and cas- tional white-blue colours, ornamented
Transportanhänger »Super-Wellenflug«
tles, climbing ropes and branches. with corporation arms.
Passend zum Karussell, Art. 140344.
Fête foraine

Fête foraine
Boite à rire »Ville des Souris« Arbre de mai
»Super-Wave-Swinger« Trailer
La façade se poursuit pleine de vie à l’intérieur: les Arbre de mai avec décoration de fête
To go with the attraction Art. 140344.
visiteurs découvrent un spectacle avec des souris en dans une peinture classique en blanc
grand nombre qui s’agitent dans une ville en minia- et bleu, avec armes de corporations Remorque »Super Vol Ondulé«
ture formée de cabanes et de châteaux forts. et des tablettes multicolores. Assorti au manège Art. 140344.
Fair

Fair
48 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 49
KIRMES

140480 Shop online: al.de


In Ihrer Welt bewegt sich was
w w w.c a r- sy st e m -d ig it
11/16 29,99 €*
Alles im Grip!
181 x 70 x 58 mm, 180 x 33 x 43 mm
Mobilität auf Modellstraßen lässt sich mit Car System Digital einfacher als
Kirmeswagen-Set I
Dreiachsiger Rungenwagen und ein Wohnwagen. je zuvor in die Realität umsetzen. Die innovative Technik ermöglicht es Ih-
Set of funfair caravans I nen, jedes beliebige Verkehrsszenario – ganz gleich wie individuell und
A three-axle stanchion trailer and a caravan. komplex – innerhalb kürzester Zeit einzurichten und verkehrssicher zu be-
Jeu de roulottes I treiben. Das System ermittelt per Ultraschall laufend die exakte Position je-
Une voiture de trois essieux à ranchers et une caravane.
des einzelnen Digitalfahrzeugs und koordiniert per Funk den Verkehrsfluss,
auf Wunsch selbstverständlich vollautomatisch.
140481
Alle Infos zum neuen Fahrspaß erhalten sie auf:
www.car-system-digital.de
11/16 29,99 €*
181 x 50 x 60 mm, 195 x 30 x 44 mm

Kirmeswagen-Set II
Ein Schausteller-Packwagen und ein Wohnwagen.
Set of funfair caravans II
A showman’s luggage trailer and a caravan.
Jeu de roulottes II
Une voiture à bagages de forain et une caravane.

140482

11/16 29,99 €*
181 x 44 x 38 mm, 180 x 33 x 43 mm

Kirmeswagen-Set III
Ein dreiachsiger Rungenwagen und ein Arbeiterwohnwagen.
Fahrzeugfeatures der Digitalserie:
Set of funfair caravans III › Vorbildgetreu: Realistisches Anfahr-, Beschleunigungs- und Bremsverhalten
A three-axle stanchion trailer and a worker caravan.
Jeu de roulottes III › L ichtfunktionen: z.B. Fahr- und Bremslicht, Fahrtrichtungsanzeiger,
Une voiture de trois essieux à ranchers et une caravane.
Warnblinker, ggf. Frontblitzer, u.v.m.

› Sounds: Hupe, ggf. Martinshorn


140483
› Fahrzeugparameter programmierbar: 128 Fahrstufen,

Car System Digital Car System Digital


Anfahrverzögerung, Bremskurve, u.v.m.
03/16 13,99 €*
› In Echtzeit: Sämtliche Fahrzeugfunktionen verändern und steuern
89 x 26 x 28 mm, 56 x 23 x 27 mm

Wohnwagen-Set › Funkmodul: Permanente bi-direktionale Verbindung 161310


Zwei Caravan-Modelle unterschiedlicher Länge. 10/16 319,99 €*
Fête foraine

Set of caravans
› Neue Ladetechnik: schnelles und schonendes Laden
Car System Digital 3.0 LKW Scania R 13 HL (HERPA)
Two models of caravan of different length.
› Magnetfeld-Sensor: Einsatz auch auf analogen Anlagen Car System Digital 3.0 Lorry Scania R 13 HL (HERPA)
Jeu de caravanes
Deux modèles de caravane de longueur différente. Car System Digital 3.0 Camion Scania R 13 HL (HERPA)
Fair

50 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 51
CAR SYSTEM DIGITAL FAHRZEUGE/ZUBEHÖR

FAHRZEUGE
Rundfahrt durch grandiose Landschaften

Steigen Sie ein!


Wirklich aufregende Dinge passieren dort, wo Kontraste aufeinandertreffen. In ein bis zwei
Tagesetappen schaffen Sie mit belebtem Straßenverkehr, Lichtsignalen und Verkehrsschil-
161309 161307 161306
dern ein völlig neues Highlight für Ihre Themenwelt, das effektvoll die Wirkung der gebau-
03/16 299,99 €* 319,99 €* 329,99 €*
ten Modelle unterstreicht. Technik, die fasziniert. Emotionen garantiert!
Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0
VW Crafter »Feuerwehr-Rettung« (HERPA) MB Citaro »Stadtbus« (RIETZE) MAN TGS TLF »Feuerwehr« (HERPA)
Das komplette Car System- und Car System Digital-Programm finden Sie auf:
VW Crafter »Fire Rescue« (HERPA) MB Citaro »City bus« (RIETZE) MAN TGS TLF »Fire engine« (HERPA)
www.faller.de. Reinschauen lohnt sich.
VW Crafter »Pompiers sauvetage« (HERPA) MB Citaro »Autobus urbain« (RIETZE) MAN TGS TLF »Sapeurs-pompiers« (HERPA)

161305 161304 161303


329,99 €* 289,99 €* 299,99 €*

Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0
MAN TGA Straßenkehrmaschine (HERPA) LKW MB Atego »Hertz« (HERPA) LKW MB Atego »Sixt« (HERPA)
MAN TGA Street Sweeper (HERPA) Lorry MB Atego »Hertz« (HERPA) Lorry MB Atego »Sixt« (HERPA)
161592 161595
Balayeuse MAN TGA (HERPA) Camion MB Atego »Hertz« (HERPA) Camion MB Atego »Sixt« (HERPA) 07/16 129,99 €* 09/16 134,99 €*

LKW MB Atego 04 »FedEx« (HERPA) LKW Scania R 13 HL »Koch« (HERPA)


Lorry MB Atego 04 »FedEx« (HERPA) Lorry Scania R 13 HL »Koch« (HERPA)
Car System Digital Véhicules/Accessoires

Camion MB Atego 04 »FedEx« (HERPA) Camion Scania R 13 HL »Koch« (HERPA)

161391 161392 161393 161394


01/16 2,99 €* 01/16 3,49 €* 01/16 3,99 €* 01/16 2,99 €*

LocoNet Kabel 0,5 m LocoNet Kabel 2,0 m LocoNet Verlängerungskabel 2,0 m LocoNet Y-Verteiler
Modularkabel, RJ12 Stecker an RJ12 Modularkabel, RJ12 Stecker an RJ12 Modularverlängerung, RJ12 Stecker Modularverteiler/-Adapter, 1 x RJ12 Buch-
Stecker, 6-adrig, voll belegt, 1:1, Län- Stecker, 6-adrig, voll belegt, 1:1, Län- an RJ12 Buchse, 6-adrig, voll belegt, se auf 2 x RJ12 Buchse, 6P6C, voll be-
ge: 0,5 m. Verbindungskabel für alle ge: 2m. Verbindungskabel für alle 1:1, Länge: 2 m. Verlängerung für alle legt, 1:1. Adapter/Verteiler zum Verbin-
gängigen LocoNet-Module. gängigen LocoNet-Module. gängigen LocoNet-Kabel. den von allen gängigen LocoNet-Kabeln.
Car System Digital Vehicles/Accessories

LocoNet Cable 0,5 m LocoNet Cable 2,0 m LocoNet Extension cable 2,0 m LocoNet Y-junction
Modular cable, RJ12 plug to RJ12 Modular cable, RJ12 plug to RJ12 Modular extension, RJ12 plug to RJ12 Modular junction/adapter, 1 x RJ12
plug, 6 wires, all assigned, 1:1, plug, 6 wires, all assigned, 1:1, socket, 6 wires, all assigned, 1:1, socket on 2 x RJ12 socket, 6P6C, all as-
length: 0.5 m. Connection cable for length: 2 m. Connection cable for all length: 2 m. Extension cable for all signed, 1:1. Adapter/junction to con-
all common LocoNet modules. common LocoNet modules. common LocoNet modules. nect to all common LocoNet cables.
161562 161599

Véhicules
Câble LocoNet 0,5 m Câble LocoNet 2,0 m Prolongateur LocoNet 2,0 m Répartiteur en Y LocoNet 07/16 109,99 €* 09/16 149,99 €*
Câble modulaire, Fiche RJ12 à fiche Câble modulaire, Fiche RJ12 à fiche Prolongateur modulaire, Fiche RJ12 à Répartiteur/Adaptateur modulaire, 1 x 
SUV MB »G-Klasse« (HERPA) MAN TGS TLF »Feuerwehr« (HERPA) mit Blinkelektronik
RJ12, 6 brins, tous occupés, 1:1, lon- RJ12, 6 brins, tous occupés, 1:1, lon- prise RJ12, 6 brins, tous occupés, 1:1, prise RJ12 sur 2 x prise RJ12, 6P6C,
gueur: 0,5 m. Câble de connexion gueur: 2 m. Câble de connexion longueur: 2 m. Prolongateur convenant tous occupés, 1:1. Adaptateur/répartiteur SUV MB »G-Class« (HERPA) MAN TGS TLF »Fire brigade« (HERPA) with flashing light

Vehicles
convenant à tous les modules LocoNet convenant à tous les modules LocoNet à tous les modules LocoNet courants. permettant de relier tous les câbles
SUV MB »Classe G« (HERPA) MAN TGS TLF »Sapeurs-pompiers« (HERPA) avec électronique clignotante
courants. courants. LocoNet courants.

52 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 53
FAHRZEUGE/ZUBEHÖR

ZUBEHÖR
161840 161841
08/16 43,99 €* 04/16 15,99 €*
161597 161598 162060 162061
11/16 137,99 €* 12/16 139,99 €* 02/16 15,99 €*
09/16 43,99 €*
LKW Scania R 13 HL »Pritsche mit Holzkiste« (HERPA) LKW Scania R 13 TL »Seecontainer« (HERPA)
2 LED-Ampeln mit Elektronik 2 LED-Ampeln
Lorry Scania R 13 HL »Platform with wooden crate« (HERPA) Lorry Scania R 13 TL »Sea container« (HERPA) Zwei Ampeln mit LED-Lichtsignalen in den Farben grün, gelb und rot mit einer Steu- Zwei Ampeln mit LED-Lichtsignalen in den Farben grün, gelb und rot. Gleichermaßen
erungsbox. Gleichermaßen geeignet für Car System, Car System Digital oder den geeignet für Car System und Car System Digital. Durch den Anschluss an die Licht-
Camion Scania R 13 HL »Plateau avec caisse en bois« (HERPA) Camion Scania R 13 TL »Conteneur maritime« (HERPA)
autarken Betrieb. Gängigste internationale Signalabfolgen sind über die Eingänge steuerung »Traffic-Light-Control«, Art. 161654 lassen sich internationale Signalabfol-
der Box triggerbar. Je ein Regler für Ländereinstellung und Dauer (stufenlos). Mög- gen mit drei (grün/gelb/rot) Signalisierungszuständen darstellen. Durch den An-
liche Lichtbilder: grün/gelb/rot, grün/gelb/rot/rot-gelb, grün/grün blinken/gelb/ schluss mit Vorwiderständen an ein »Erweiterungsmodul«, Art. 161352 lassen sich
rot/rot-gelb. internationale Signalabfolgen mit drei (grün/gelb/rot), vier (grün/gelb/rot/rot-gelb)
163701 oder fünf (grün/grün blinken/gelb/rot/rot-gelb) Signalisierungszuständen darstellen.
2 LED Traffic lights with electronics
04/16 119,99 €* Als Erweiterung passend für Art. 161840 oder Art. 162060.
Two traffic lights with LED signals in the colours green, yellow and red with a con-
trol box. Equally suitable for Car System, Car System Digital or independent opera- 2 LED Traffic lights
Umrüstkit Analog-Digital
tion. The most current international signal sequences can be triggered via the in- Two traffic lights with LED signals in the colours green, yellow and red. Equally
Platine zur Aufrüstung verschiedener, analoger Car System-Fahrzeugmodelle für den Car
puts of the box: one regulator each for country setting and duration. Possible suitable for Car System and Car System Digital. By connecting them to the control
System Digital-Betrieb mit Ultraschall-Ortung, vollautomatischer Abstandssteuerung und
signal lights: green/yellow/red, green/yellow/red/red-yellow, green/green blinking/ unit »Traffic Light Control« Art. 161654 they help represent the international signal
Änderungen der Fahrgeschwindigkeit im Spielbetrieb. Weiterhin sind sämtliche Lötpads
yellow/red/red-yellow. sequence with three states (green/yellow/red). By connecting them to an »Exten-
für die zusätzliche Beleuchtung und Ausstattung mit Soundfunktionen auf der Platine
sion module« Art. 161352 they help represent the international signal sequences
vorhanden. Somit können versierte Bastler aus einem analogen Car System-Fahrzeug 2 Feux à LED avec électronique
with three states (green/yellow/red), four states (green/yellow/red/yellow-red) or
ein vollumfängliches Digitalfahrzeug bauen. Deux feux avec les signaux lumineux à LED vert, orange et rouge et une boite de
five states (green/green blinking/yellow/red/red-yellow).
commande. Conviennent aussi bien au Car System ou Car System Digital qu’au
Analogue-digital conversion kit
fonctionnement autarcique. Les séquences de feux internationales les plus cou- 2 Feux à LED
Printed circuit board allowing to retrofit various analog Car System vehicle models for
rantes sont disponibles par l’intermédiaire des entrées de la boite: il y a respective- Deux feux avec les signaux lumineux à LED vert, orange et rouge. Conviennent aus-
digital operation with ultrasonic locating, fully automatic distance control and modifica-
ment un régulateur pour le réglage du pays et pour la durée. si bien au Car System qu’au Car System Digital. En les raccordant à la »Commande
tions of the driving speed while playing. Moreover all soldering pads required for addi-
vert/orange/rouge, vert/orange/rouge/rouge-orange, vert/vert flash/orange/rouge/ de feu de signalisation« Art. 161654 on peut obtenir la séquence de feux interna-
tional lighting and equipment with sound functions are provided on the board. Experi-
rouge-orange. tionale avec trois états (vert/orange/rouge). En les raccordant à un Module d’ex-
enced modellers will thus be able to convert any analog Car System vehicle to an
tension Art. 161352 on peut obtenir les séquences de feux internationales avec
integrally Car System Digital model.
trois états (vert/orange/rouge) quatre états (vert/orange/rouge/rouge-orange) ou
Kit de transformation analogue-numérique cinq états (vert/vert flash/orange/rouge/rouge-orange).
Carte permettant de rééquiper différents modèles analogiques de véhicules Car System
pour le fonctionnement numérique avec repérage par ultrasons, commande d’espace-
ment entièrement automatique et modification de la vitesse de roulement pendant le
jeu. De plus, tous les raccordements à braser nécessaires à l’éclairage supplémentaire 161830
et à l’équipement avec des fonctions de bruitage existent sur la carte. Les modélistes
expérimentés peuvent ainsi transformer un véhicule analogique Car System en un véhi- 10/16 12,99 €*
cule intégralement numérique Car System Digital.
2 LED-Warnbaken
Zwei Warnbaken mit je drei gelben LED. Durch Anschluss an die Lichtsteuerung
»Traffic-Light-Control«, Art. 161654 lassen sich wahlweise ein 6er-Lauflicht oder
zwei 3er-Lauflichter darstellen. Dauerleuchten durch die Versorgung mit Festspan-
nung möglich.
Véhicules/Accessoires

2 LED Warning lights


Two warning lights with three yellow LEDs each. By connecting them to the control
unit »Traffic-Light-Control« Art. 161654 they help build a 6-lamp running light or
two 3 lamp running lights. Permanent lighting possible by supplying a fixed voltage.
2 Balises de danger à LED

Accessoires
Deux balises de danger ayant chacune trois LED jaunes. En les raccordant à la
»Commande de feu de signalisation« Art. 161654 on peut obtenir au choix un cor-
Vehicles/Accessories

don lumineux à 6 lumières ou deux cordons lumineux à 3 lumières chacun. Lu-


180533 Verkehrsschilder-Set Set of traffic signs Jeu de panneaux de signalisation
mières permanentes possibles par alimentation avec une tension fixe.
Epoche V-Set mit digital bedruckten Orts- Period V set of town signs and traffic Jeu de l’Époque V avec des panneaux
07/16 19,99 €*

Accessories
schildern und Verkehrszeichen mit Pfosten signs with digital printing along with de localité à impression numérique, des
sowie Andreaskreuzen. posts and St. Andrews crosses. panneaux de circulation avec poteaux
ainsi que des croix de Saint-André.

54 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 55
BÄUME

BÄUME/FELDER, WIESEN, WEGE


Ein strahlendes Umfeld
181526
Anlagenbau für 09/16 9,99 €*

Jedermann
60 - 115 mm

10 Laubbäume, sortiert
10 Deciduous trees, assorted
Egal, ob Sie Aufforsten, Begrünen, Pflanzen oder 10 Feuillus, assortis
sich der detaillierten Naturgestaltung widmen –
in unserem riesigen Anlagenbau-Sortiment finden
Sie alles, was Sie dafür brauchen und dazu noch
viele weitere schöne Anregungen und Ideen.
Erleben Sie die ganze Vielfalt des Anlagenbaus
auf www.faller.de.

181176 181177 181527


11/16 9,99 €* 11/16 12,99 €* 09/16 17,99 €*
ca. 130 mm ca. 140 mm 90 - 120 mm

1 PREMIUM Eiche 1 PREMIUM Schwarzpappel 10 Tannen, sortiert


1 PREMIUM Oak 1 PREMIUM Black poplar 10 Firs, assorted
1 PREMIUM Chêne 1 PREMIUM Peuplier noir 10 Sapins, assortis

Arbres/Champs, pelouses, chemins


181178 181179 181180 180458 180459

Trees/Fields, meadow, paths


11/16 11,99 €* 11/16 11,99 €* 11/16 9,99 €* 07/16 12,99 €* 07/16 12,99 €*
ca. 145 mm ca. 145 mm ca. 130 mm 210 x 148 x 3 mm 210 x 148 x 3 mm
Arbres

1 PREMIUM Erle 1 PREMIUM Buche 1 PREMIUM Esche PREMIUM Landschafts-Segment Getreidefeld mit Mohnblumen PREMIUM Landschafts-Segment Kürbisfeld
1 PREMIUM Alder 1 PREMIUM Beech 1 PREMIUM Ash PREMIUM Landscape segment Grain-field with poppies PREMIUM Landscape segment Pumpkin field
Trees

1 PREMIUM Aulne 1 PREMIUM Hêtre 1 PREMIUM Frêne Segment de paysage PREMIUM Champ de céréales avec pivots Segment de paysage PREMIUM Champ de potirons

56 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 57
FELDER, WIESEN, WEGE/MODELLHINTERGRUND

FELDER, WIESEN, WEGE/ELEKTRONIK


170775 170776 170777
05/16 5,29 €* 05/16 5,29 €* 05/16 5,29 €*
30 g, Faserhöhe: 6 mm 30 g, Faserhöhe: 6 mm 30 g, Faserhöhe: 6 mm
181270 181271 181272
06/16 9,99 €* 06/16 9,99 €* 06/16 9,99 €*
PREMIUM Streufasern »Heu« PREMIUM Streufasern »Stroh« PREMIUM Streufasern »Bahndamm«
ca. 13 - 20 mm ca. 15 mm ca. 16 mm
PREMIUM Ground cover fibres »Hay« PREMIUM Ground cover fibres »Straw« PREMIUM Ground cover fibres »Embankment«
6 Topfpflanzen 12 Hortensien 18 Hibisken
Fibres de flocage PREMIUM »Foin« Fibres de flocage PREMIUM »Paille« Fibres de flocage PREMIUM »Remblai de voie«
6 Pot plants 12 Hydrangeas 18 Hibiscuses
6 Plantes en pot 12 Hortensias 18 Hibiscus
TOLLER HELFER MIT DEM BESTEN PREIS-/LEISTUNGSVERHÄLTNIS
180691
119,99 €*

Begrasungsgerät »Gras-Fix«
Die Grasfasern werden durch dieses Gerät elektrostatisch aufgeladen, sodass die Fasern
auf dem Wiesenuntergrund senkrecht stehen. Der Artikel besteht aus: Begrasungsgerät
»Gras-Fix« mit ergonomisch geformten Griff, oben offener und beim Arbeiten leicht
nachzufüllender Öffnung, großer Sieböffnung zum breitflächigen Streuen, zusätzlich
aufsteck- und drehbarem Feindosier-Trichtersieb, einer 9 Volt Blockbatterie und Gegen-
polkabel mit Kontaktklemme.
»Gras-Fix« grass-spreader
This device provides the grass fibres with an electrostatic charge so that the fibres 181273 181274 181275
stand upright on the meadow surface. This product consists of: Grass-spray device
»Gras-Fix« with ergonomic handle, with uncovered opening at the top for easy-refill dur- 06/16 9,99 €* 06/16 9,99 €* 06/16 9,99 €*
Champs, pelouses, chemins/Arrière-plan du modèle

ing application, large sifter opening for wide application, additional clip-in and rotata-
ble fine dosing funnel sifter, a 9 Volt block battery and counterpole cable with rail con- ca. 10 mm ca. 11 mm ca. 19 mm
tact clamp.
28 Rhabarberpflanzen 12 Farnpflanzen 14 Tabakpflanzen
Appareil d’enherbage »Gras-Fix«
28 Rhubarb plants 12 Ferns 14 Tobacco plants
Les fibres herbeuses sont chargées électrostatiquement avec cet appareil. Une pose ver-
ticale des fibres sur la surface de prairie en résulte. L’article est composé de: Appareil 28 Plants de rhubarbe 12 Fougères 14 Plants de tabac

Champs, pelouses, chemins/Electronique


d’enherbage »Gras-Fix« avec poignée ergonomique, ouverture légèrement ouverte au
haut et à remplir lors du travail, grande ouverture à tamis pour la répartition sur une
grande surface, en plus un entonnoir enfichable et orientable pour le dosage fin, une
pile bloc 9 V et un câble pour le pôle opposé avec une pince de contact. 180723
05/16 22,99 €*

Gleichstrom-Motor mit Getriebe


Perfektes Drehmoment! Starker Gleichstrommotor mit Messinggetriebe. Gehäuse
und Wellenform sind identisch zum bekannten FALLER-Bastelmotor. Somit in vielen
Bausätzen universell einsetzbar. Das Besondere: die Geschwindigkeit ist elektro-
nisch regelbar (4-16 UpM) und bietet einen Rechts- und Linkslauf.
Fields, meadow, paths/Model background

Direct current motor with gear


A perfect torque! Powerful d.c. motor with brass transmission. Enclosure and axle

Fields, meadow, paths/Electronics


shape are the same as on well-known FALLER Synchronous hobby motor. Can thus
be used as an all-purpose unit in plenty of kits. Its particularity: speed is electroni-
180800 Modellhintergrund »Sauschwänzlebahn« Arrière-plan de modélisme cally variable (4-16 rpm) and allows both senses of rotation.
»Sauschwänzlebahn« Model background »Sauschwänzlebahn«
10/16 18,99 €* Moteur à courant continu avec transmission
Die ideale Landschaftsaufnahme zur An- The ideal landscape scene for the instal- La photo de paysage idéale du com-
Un couple moteur super! Moteur puissant à courant continu et transmission en lai-
2700 x 500 mm lage! Dieser Modellhintergrund besteht lation! This model background consists plexe! Cet arrière-plan de modèle réduit
ton. Boitier et forme de l’arbre sont identiques à ceux du moteur synchrone FALLER
aus drei Teilen. Einfach in der Verarbei- of three components. Simple processing est composé de trois pièces. Finitions
bien connu. Permet donc une utilisation universelle dans de nombreux kits. Sa par-
tung und gedruckt auf entsprechend ro- and printed on appropriately stable ma- simples et impression sur un matériau
ticularité: il a un réglage électronique de la vitesse (4-16 tr/min) et permet une ro-
bustem Material. terial. robuste.
tation dans les deux sens.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois


58 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 59
HILFSMITTEL

KLEINTEILE
Kleinteile im Beutel

IN SZENE GESETZT

Ob auf einem Diorama oder einer


Anlage, Mini-Szenen sind faszinierend
und bestechen durch ihre Details.
170526 170527 170528 Die folgenden Artikel sind vielseitig
06/16 12,99 € 06/16 24,99 €* 06/16 12,99 €* einsetzbar und für kleines Geld er-
Pinzetten-Set Taschenlupe mit Etui Moskitoklemme, arretierbar hältlich. Die idealen Mitnahmeartikel,
Präzisionsarbeit! 4tlg. Pinzetten-Satz aus rostfreiem Durchblick! Präzisions-Einschlaglupe mit angepasstem Sicheres und bequemes Halten! Stabile Moskitoklem- um der Szenengestaltung den letzten 180923** 180930 180931
Edelstahl in den Ausführungen: spitz/gerade, Spa- Lederetui für die farbreine und kontrastreiche Detail- me aus rostfreiem Edelstahl mit leicht gebogener
ten/flach, Kreuz, stumpf/gekröpft. betrachtung kleiner Objekte mit scharfer Darstellung Spitze, quergerieften Mäulern und mit Rastung. Ide- Schliff zu verleihen. 02/16 2,99 €* 03/16 2,99 €* 02/16 4,49 €*
Ideal bspw. für das Fixieren von Figuren, Einsetzen bis in den Randbereich. Linsendurchmesser: 18 mm. al für das Fassen und Halten von Kleinteilen bei filig- Einfach ausprobieren! Ladeneinrichtung Baustellenschilder-Set 32 Begrenzungspfähle
von Pflanzen, für Reparaturen u.v.m. Vergrößerung: 10-fach. ranen Bastelarbeiten. Länge: 150 mm.
Länge: jew. ca. 110 mm. Shop equipment Set of building site traffic signs 32 Marker posts
Zakloep met etui Mosquito clamp, lockable
Set of tweezers For a clearer view! Precision folding magnifier with A firm and easy hold! Rigid mosquito clamp made of Aménagement de magasin Jeu de panneaux de chantier 32 Balises de bord de route
Precision work! Four-piece set of tweezers made of dedicated leather case for rich colours and high con- stainless steel with slightly curved point, bits with
stainless steel of different types: pointed/straight, trasts when observing the details of small objects, transverse striae, and lock-in position. Ideal to catch
spade/flat, crossed, blunt/cranked. Ideally suited gives sharp representation up to the rim area. Diam- and hold small parts for delicate hobby work.
e.g. to the fixing of figures, placing of plants, re- eter of lens: 18 mm. Magnification: 10-fold. Length: 150 mm.
pairs, and many others more.
Loupe de poche avec étui Pince moustique, blocable
Length: approx. 110 mm each.
Pour y voir plus clair! Loupe pliante de précision avec Maintien aisé et fiable! Pince moustique rigide en
Jeu de pincettes étui en cuir adapté fournissant des contrastes élevés acier fin inoxydable à pointe légèrement incurvée,
Un travail de précision! Jeu de 4 pincettes en acier et des couleurs pures quand on veut observer des dé- mâchoires à rainures transversales et position de
fin inoxydable dans les versions: pointue/rectiligne, tails de petits objets, avec netteté jusque dans la crantage. Idéale pour saisir et maintenir les petites
bêche/plate, croisée, émoussée/coudée. Idéales p. zone du bord. Diamètre de la lentille: 18 mm. Gros- pièces dans les travaux de bricolage filigranes. Lon-
ex. pour la fixation de figurines, le placement de sissement: 10 fois. gueur: 150 mm.
plantes, les réparations et bien d’autres choses en-
core. Longueur respective: env. 110 mm.

180932 180933 180935 180936


03/16 3,99 €* 02/16 4,49 €* 02/16 2,49 €* 02/16 4,99 €*

Altkleidercontainer 2 Mülltonnen, schwarz 2 Marterl mit Bank Kleine Hütte


Old-clothes container 2 Waste-bins, black 2 Wayside crosses with bench Small hut
Conteneur à vêtements usagés 2 Poubelles, noires 2 Calvaires avec banc Petite cabane

170529 170534
06/16 16,99 €* 06/16 4,99 €*

Nageldrücker Modellbauklebeband
Nageln ohne Hammer! Der Eindrücker mit stabilem Holzgriff ist das ideale Befesti- Saubere Farbkanten! 2 unterschiedlich breite Rollen Maskierband für präzise und
gungswerkzeug für Nägel, Drahtstifte und Bolzen, die für ein Halten mit den Fin- detaillierte Lackier- und Abklebearbeiten. Ermöglicht scharfe Trennlinien, auch bei
gern zu klein sind. Der verstellbare Tiefenanschlag stellt außerdem sicher, dass alle gebogenen Flächen und Konturen und verhindert zuverlässig das Unterlaufen von
Befestigungen in der gleichen Tiefe versenkt werden. Einsatzmöglichkeiten bspw. Farben, Lacken und Lasuren. Leichte und rückstandsfreie Entfernung.
bei der Fixierung von Gleisen oder Drahtgeflechten. Länge: 155 mm. Breiten: 6 mm und 10 mm. Länge: 18 m.
Nail setter Model making adhesive tape
Nailing without hammer! That nail setter with sturdy wooden grip is the perfect Clean colour edges! Two reels of masking tape of different width for accurate
mounting tool for nails, wire nails and pins that are too small to hold with the fin- painting and sticking work on tiny parts. Allows sharp separating lines even on
gers. The adjustable bit stop also ensures that all fixing devices are sunk in to the curved contours and surfaces, and reliably prevents the infiltration of colours,

Petits éléments
same depth. Possible use e.g. to fix tracks or wire meshes. Length: 155 mm. paints and fluid varnishes. Easy to remove without any residue. Widths: 6 mm and
Enfonce-clous
10 mm. Length: 18 m. 180937 180938 180939 180940
Accessoires

Pour clouer sans marteau! Cet enfonce-clous à poignée en bois robuste est l’outil Bande adhésive de modélisme 03/16 4,49 €* 03/16 3,99 €* 02/16 2,99 €* 02/16 2,99 €*
de fixation idéal pour clous, pointes et goujons qui sont trop petits pour être main- Des bordures colorées propres! Deux rouleaux de bande de masquage de largeur
tenus avec les doigts. La butée ajustable en profondeur garantit de plus qu’on en- différente pour les travaux de peinture ou de collage de précision et de détail. Per- 2 Hängematten mit Gestell 10 Milchkannen Hundehütte mit Hund 6 Kleine Brennholzstapel

Small parts
fonce toutes les fixations à la même profondeur. Utilisations possibles p. ex. lors met des lignes de séparation nettes, même sur les surfaces ou les contours bombés,
2 Hammocks with support 10 Milk churns Kennel with dog 6 Small stacks of firewood
Support

de la fixation de voies ou de treillis métalliques. Longueur: 155 mm. et évite de façon fiable l’infiltration des peintures, vernis et glacis. Facile à enlever
sans aucun résidu. Largeurs: 6 mm et 10 mm. Longueur: 18 m. 2 Hamacs avec support 10 Bidons à lait Niche et chien 6 Petites piles de bois de chauffage

60 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/16 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois ** Bemalvorschlag, Suggestion for painting, Suggestion de mise en peinture 61
WALTHERS – US-Gebäudemodelle
Unendliche Vielfalt in Top-Qualität ® Neben hochwertigen Gebäudebausätzen bietet WALTHERS noch vieles mehr

Extraklasse – das trifft es am besten! Die riesige Vielfalt von


WALTHERS, der Nr. 1 der amerikanischen Modellbahnszene, erhalten
Sie ab sofort auch europaweit bei Ihrem FALLER-Fachhändler.

Wm. K. Walthers, Inc., 1932 gegründet, ist auf die Herstellung hoch­-
wertiger Modellbahnausstattung in verschiedenen Maßstäben spezia­-
Für Hobby-Einsteiger! WalthersTrainline™ bietet den leichtesten Einstieg Für Anspruchsvolle! WalthersMainline™ schafft ideale Voraussetzun-
lisiert und begeistert Hobbyisten auf der ganzen Welt.
Drehscheibe, 130 Grad, Fertigmodell ins Abenteuer Modellbahn. Freuen Sie sich auf ein Angebot kompletter gen für den Aufbau Ihres eigenen kleinen Eisenbahnimperiums und
WALTHERS Cornerstone bietet die weltweit größte Auswahl an nord­- Art. 532850 Eisenbahn-Sets mit Lokomotive, Wagen, Steuerung und Schienen. Dank für die Ausstattung von anspruchsvollen Clubanlagen. Die hohe Detail-
amerikanischen Gebäudebausätzen in den Nenngrößen H0 und N. Mit DCC, äußerer Durchmesser 47,8 cm, innerer Durchmesser 45,6 cm einfachster Bedienung gelingt der Aufbau in wenigen Minuten. Das Zu- lierung und robuste Ausführung zeichnen sämtliche Lokomo­tiven aus
behörprogramm mit H0-Lokomotiven, rollendem Material und fertig der breiten WalthersMainline-Modellpalette aus: Langlebigkeit, auch
montierten Modellen ermöglicht Ausbau- und Erweiterungsmöglichkei- bei häufigem Gebrauch – und das zu erschwinglichen Preisen.
ten. Ohne Vorkenntnisse, auf schnellstem Weg zum Fahrspaß!

Autokino Skyview Donut-Stand Hole-in-one Autohandel Für Enthusiasten! WalthersProto™ lässt für Profi-Modellbahner und Für den Bastler! SceneMaster™ bietet alles für den Bau einer
Art. 533478 Art. 533768 Art. 534023 Sammler keine Wünsche offen. Die Lokomotiven der High-End-Linie Eisenbahn-Landschaft mit detailreichen Szenerien. Neben klassischen
Autokino kann mit einem 7“-Tablet-Computer er- Passt in Szenerien der 1950er Jahre bis heute. Klassisches Autohaus für Importwagen aus den
gänzt werden. Mit Einfahrtstor, Kassenhaus, Pro- 1960/70er Jahren. Verschiedene Decals liegen bei. erfüllen höchste Qualitätsansprüche und vereinen einen meister- Baumaterialien und Hilfsmitteln bietet das SceneMaster-Programm
jektor-Hütte und Autolautsprecher. haften Detaillierungsgrad mit einer Vielzahl von spannenden Fea- Landschaftsbauartikel, Figuren, Fahrzeuge und Beleuchtungen in den
tures und Funktionen. Realistischer Sound und Digitalbetrieb (DCC- unterschiedlichsten Ausführungen. Anfänger und Fortgeschrittene
Decoder) inklusive. finden hier alles, um faszinierende Ergebnisse zu erzielen.

Bestellservice
Sie vermissen ein bestimmtes WALTHERS-Modell? Ihr FALLER-Fachhändler nimmt
die Bestellung Ihres Wunschmodells, sofern verfügbar, gerne entgegen. Sämtliche
WALTHERS-Produkte finden Sie auf www.Walthers.com
VALLEJO – Farbe bekennen
Wasserbasierte Farben für Modelle und Miniaturen

VALLEJO gehört zu den bekanntesten und beliebtesten Marken im byisten erwartet ein breites Spektrum verschiedenster Artikel für
Modellfarben-Bereich. sämtliche Verwendungszwecke im Modellbau.

VALLEJO bietet erstklassige Produkte für den Modellbauer zur indi- Im Sortiment finden Sie alles, was man für die diversen Arbeiten
viduellen Kolorierung der unterschiedlichsten Objekte an. Den Hob- mit Farben braucht. Von A wie Airbrush bis Z wie Zubehör!

RC Color Effekte Hilfsmittel und Zubehör


Wasserbasiert, schadstofffrei, wetterfest, hoch­- Wasserbasiertes, schadstofffreies Material zum Neben Farbkarten werden sämtliche Hilfsmittel,
resistent und benzinfest bis 35% Nitro. RC Gestalten von Strukturen jeglicher Art, wie die Sie vor, während und nach dem Bemalen
Color-Farben sind prädestiniert für den RC- etwa von Wüstensand, Asphalt, Schnee, Seen benötigen angeboten.
Bereich, aber auch für Helme oder Motorrad­ oder Kanäle.
tanks. Speziell für die Airbrush-Verarbeitung.
Model Air Model Color Model Washes Train Color
Die wasserbasierten Model Air- Model Color ist die erste wasser- Model Washes sind Spezialfar- Train Color-Farbe eignet sich
Acrylfarben sind speziell für die basierte Acrylfarbe für den Mo­ ben für eine realistische Darstel- speziell für die Anwendung im
Airbrush-Anwendung ent ­wickelt. dell­bau. Das Sortiment ist in über lung von Oberflächen, die Son- Modellbahnbereich. Mehr Information
Wasserfest, schadstofffrei, licht- 220 Farbtönen verfügbar, ist ver- ne, Regen, Wind, Staub oder Mit diesen Farben, einzeln oder
Sie suchen bestimmte Farbtöne bzw. entsprechende Hilfsmittel und Zubehör? Sämtliche
echt und schnell trocknend eig- dünnbar, lösungs­mittelfrei, licht­ Schnee ausgesetzt waren und im Set erhältlich, lassen sich tolle
bei uns verfügbaren VALLEJO-Artikel finden sind unter www.faller.de oder sprechen
nen sie sich für sämtliche Ober- echt, einfach zu ver­­ar­beiten und dadurch an Farbintensität verlo- Effekte an Modelleisenbahnen er­-
Sie mit ihrem Fachhändler!
flächen. für alle Oberflächen geeignet. ren haben. zielen.

Metal Color Pigmente Panzer Aces Grundierung


Mit Metallfarben von VALLEJO Das aus Erde und Eisenoxiden Panzer Aces ist eine wasserba- Die wasserbasierte Polyure­than-
schaffen Sie den perfekten Metall- bestehende Pigment-Pulver dient sierte Acrylfarbe, speziell für die Grundierung von VALLEJO bildet
Look für sämtliche Modelle. der detaillierten Darstellung von Bemalung von Panzern und deren eine selbst­-nivellierende, beson-
Wasserbasiert und speziell für Gebrauchsspuren und jeglicher Besatzungen. Die Eigenschaften ders har­te und resistente, matte
die Airbrush-Anwendung entwi- Form von Abnutzung, aber auch dieser mit dem Pinsel aufzutra- Ober­fläche und stellt somit die
ckelt, sorgen diese Farben für von Rost, Schlamm, Staub oder genden Farbe entsprechen denen perfekte Grundierung für Plastik,
tolle Effekte. Schmutz. der Model Color-Farben. Kupfer, Resin und weitere Mate-
rialien dar.
64 65
TOMIX Schienenreinigungsfahrzeug

TOMYTEC – Japanische Modelle • S chienenreinigungsfahrzeug mit eingebautem Tank,


um Reinigungsflüssigkeit zu sparen
S chienenreinigungsfahrzeug,
Ersatz-Reinigungs-Köpfe
Europaweit bei Ihrem FALLER-Fachhändler erhältlich • 3 Polierscheiben und 3 Schleifscheiben
• Werk­zeug zum Wechseln der Scheiben
• Schwamm und Bürste
• mehrsprachige Anleitung
TOMYTEC produziert Eisenbahnmodelle nach japanischen Vorbildern Modelle nach europäischen Originalvorbildern und weitere Produkte S chienenreinigungsfahrzeug, 
mit dem Fokus N-Spur. Schwerpunkte im TOMIX-Sortiment bilden für die H0-Spur ergänzen künftig das Angebot. Ersatz-Reinigungs-Scheiben
Personenzüge des Nahverkehrs und Shinkansen-Hochgeschwindigkeits­
züge aus dem Großraum Tokyo sowie die Reihe »Bus-System«.

1
Spur 160 Auswahl zwischen 
NEU Schienenreinigungsfahrzeug in Blau nass polieren, trocken schleifen
World Bus Collection! Neuheit »Mercedes-Benz-Citaro-Bus« und Staub saugen (von links)

Verfügbar ab Frühjahr 2016.

Das Schienenreinigungsfahrzeug
hat einen eingebauten Tank, um
Reinigungsflüssigkeit zu sparen

NEU Schienenreinigungsfahrzeug in Transparent

Mercedes-Benz-Citaro-Bus für das Bus-System Wiederaufladbares Chassis

Ein bekanntes Bild in europäischen Städten bietet der Mercedes- Um den Mercedes-Benz-Citaro-Bus einfach und schnell in ein
Benz-Citaro-Bus. Dieses detaillierte Modell erhalten Sie komplett fahr­bares Modell zu verwandeln, gibt es ein separates – auch
gebaut in den Versionen »Deutsche Bahn«, »Hamburger Verkehrs- für andere TOMYTEC Bus-Modelle passendes – einbaufertiges
Betriebe«, »Schweizer Post PTT« und »Silber/Neutral«. und motorisiertes Fahrgestell.
Bereit zu fahren! Nun können die Busse einfach auf die Anlage
integriert werden!

Staub saugen

Trocken schleifen

Verfügbares Sortiment Nass polieren


Eine komplette Übersicht über das aktuell verfügbare TOMYTEC- und TOMIX-Sortiment
finden Sie auf www.faller.de. Das Produkt-Portfolio wird sukzessive ausgebaut.
Um das Schienenreinigungsfahrzeug zu bewegen, benötigen Sie nur eine
Lokomotive. Es funktioniert mit allen N-Spur Standard-Eisenbahnen.
67
Messetermine
Deutschland Frankreich

Irrtümer, Preisänderungen, Liefermöglichkeiten und technische, maßliche sowie farbliche Änderungen sind vorbehalten. Maßangaben und Abbildungen ohne Gewähr. | We reserve the right to modifications, errors, price changes, delivery details, technical specifications, dimensional details
INTERMODELLBAU DORTMUND SALON DU TRAIN

and colour changes. No liability assumed for dimensional data and illustrations. | Sous réserve d’erreurs, de changements de prix, de possibilités de livraison et de modifications concernant technique, dimensions et couleurs. Indications de dimensions et illustrations sans engagement.
Messe für Modellbau und Modellsport MINIATURE INTERNATIONAL
20. – 24. April 2016 Orléans
www.inter­modellbau.de 11. – 13. November 2016
www.parc-expo-orleans.fr
FASZINATION MODELLBAU
FRIEDRICHSHAFEN Italien Österreich
Internationale Messe für Modelleisenbahnen, HOBBY MODEL EXPO MODELLBAU-MESSE
Specials & Zubehör Mailand Wien
28. – 30. Oktober 2016 23. – 25. September 2016 20. – 23. Oktober 2016
www.faszination-modellbau.de www.parcoesposizioninovegro.it www.modell-bau.at

INTERNATIONALE Niederlande Polen


MODELLBAHNAUS­S TELLUNG ONTRAXS HOBBY SALON
Köln Utrecht Posen
17. – 20. November 2016 10. – 13. März 2016 22. – 23. Oktober 2016
www.modellbahn-koeln.de www.spoorwegmuseum.nl www.hobby.mtp.pl

TAG DER OFFENEN TÜR BEI FALLER IN GÜTENBACH:


30. SEPTEMBER – 01. OKTOBER 2016
Gebr. FALLER GmbH Ihr FALLER-Fachhändler | Your FALLER retailer |
Kreuzstraße 9 Votre marchand spécialisé FALLER
D-78148 Gütenbach
Tel. +49 (0) 7723 651-0
info@faller.de

www.faller.de
www.car-system-digital.de
www.facebook.com/faller.de
4 104090 909161
www.google.com/+faller
Bildnachweis
www.andreaslauble.de, www.foto-bembe.de
iStockphoto: SensorSpot S. 3; fotolia: pureshot S. 10, 35, 46; by-studio S. 48; Hans-Jörg Nisch S. 53