Sie sind auf Seite 1von 4

Hitap Hitap

Hallo Maria, / Hallo Thomas, Sehr geehrter Herr Krü ger,

Liebe Maria, / Lieber Thomas, Sehr geehrte Frau Krü ger,

Sehr geehrte Damen und Herren,

Giriş Giriş

Vielen dank fü r dein e-mail Vielen dank fü r Ihre e-mail

Vielen dank fü r deinen Brief Vielen dank fü r Ihren Brief

Vielen dank fü r dein Einladung Vielen dank fü r Ihre Einladung

Es war wirklich nett von dir, mir zu schreiben Es war wirklich nett von dir, mir zu schreiben

Es war wirklich nett von dir, mir einzuladen Es war wirklich nett von dir, mir einzuladen

Gelişme Gelişme

Das ist toll / aber…. Das ist toll / aber….

Es tut mir leid. Es tut mir leid.

Schreib mir bitte: An Welchem Tag und um wie Ich mö chte Sie etwas fragen?
viel Uhr kommst du? (bana yaz lü tfen hangi gü n
Gibt es ein Kultü rprogramm?
ve saatte geliyorsun?)
Welche Hotels gibt es?
Ich bleibe eine Woche bei dir. (sende bir hafta
kalırım) Kö nnten Sie bitte mir Hoteladressen geben?
Kapanış Öncesi: Hier die wichtigsten Informationen zu meiner
Mü nchen Reise: Ich komme am Mittwoch, den
Ich bitte um Antwort.
23.11.18 um 23:30 Uhr am Hauptbahnhof in
Ich warte auf deine Antwort Mü nchen an. (burada yolculuğ um ile ilgili
ö enmli bilgileri veriyorum: Çarşamba 23.11.18 de
Ich freue mich schon (seni dö rt gö zle bekliyorum)
saat 23:30 da Mü nih istasyonuna geliyorum.)
Ich freue mich, bald von dir zu hö ren. (çok
Kann jemand mich bitte am Flughafen abholen?
yakında senden haber almayı bekliyorum.)
Kapanış Öncesi:
Schreib mir bitte bald zurü ck. (lü tfen hemen
cevap yaz) Im voraus danke ich Ihnen fü r ihre Mü he.
(şimdiden çabanız için teşekkü r ederim.)
Kapanış
Ich bitte um Antwort.
Liebe Grü sse
Ich warte auf Ihre Antwort
Beste Grü sse
Kapanış
Freundliche Grü sse
Mit Freundlichen Grü sse
Herzliche Grü sse
Bitten Sie Ihre Freundin: / Bitten varsa kö nnen Hitap(Mektubun Başı)
ile rica edeceğ iz.
1.ARKADAŞSA (Freund)
İhre varsa / meine    Erkek          : Lieber Mustafa,    (Sadece ismi
yazılır) Erkek
İhr varsa / mein    Bayan         : Liebe Yeliz,       (Sadece ismi yazılır)
Bayan icin
İhren varsa / meinen
2.TANIDIKSA (Bekannte)
Bitten varsa / ich bitte..
   Erkek          : Lieber Herr Ertü rk,    (Herr ve
Bitten Sie Ali… den sonra isim varsa isim atılır
soyisim yazılır)
yerine Ich bitte dich.. yazılır.    Bayan         : Liebe Frau Ertü rk,     (Frau ve
soyisim yazılır)
Er soll/ sie soll… varsa kanst du bitte…? Kö nnen
Sie bitte…? 3.RESMİ (İsim Yoksa)
Ihr Freund / Ihre Freundin… varsa dich / dich
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sich… varsa mich…
VEDA (Mektubun sonunda)
Mit Ihren… varsa mit mir…
1.ARKADAŞSA (Freund)
Fü r Sie… varsa fü r mich…
Liebe Grü ße
(Mektubu Yazanın Adı)

Mektupta paragraf başı yok sırayla yazarla. 2.TANIDIKSA (Bekannte)

Liebe Grü ße
(Mektubu Yazanın Adı)

3.RESMİ (İsim Yoksa)

Mit Freundlichen Grü ßen


(Mektubu Yazanın Adı Soyadı)

Bunlar Mektubun başlangıç ve bitiş


cü mleleri.Şimdi vereceklerimi hafıza yaparsanız
mektup işini kotarırsınız.

1. Sie + fiil varsa ................ ich + fiil (-n eki atılıyor,


1nci tekil şahsa gö re çekim yapılıyor)    
    
     Sie suchen         ......         ich suche
     Sie finden          ......         ich finde                    
     Sie Brauchen     ......         ich brauche    
     Sie Bleiben        ......         ich bleibe
     Sie mö chten      ......         ich mö chte
     Sie kö nnen        ......         ich kann
     Sie mü ssen       ......         ich muss
     Sie wollen         ......         ich will

2. ''Ankunft'' kelimesi varsa, kelimeyi atıyoruz,


yerine
     Ich komme  ( Tarih/ ne zaman
olduğ u) an.  Yazılır
14. ''Fragen Sie'' yazıyorsa, atılır.
3.İyelikler
Ö rnek bir Mektup :
   Ihr.........mein
   Ihre.......meine Schreiben Sie eine E-Mail an die Pension ''Rose''
   Ihren.....meinen in Mü nchen.
-Sie brauchen ein Einzelzimmer mit Halbpension.
4.Freund/Freundin -Sie bleiben zwei Nä chte, Ankunft:07.07, 14:00
Flughafen Mü nchen.
Ihr Freund ........... dich -Jemand soll Sie am Flughafen abholen.
Ihre Freundin........ dich  yazılır.
Sehr geehrte Damen und Herren,
5. ''Bitten Sie'' varsa        '' Ich bitte...'' yazılacak
''Bitten Sie Esma'' den sonra isim varsa, isim ich brauche ein Einzelzimmer mit Halbpension.
atılır, yerine ''Ich bitte dich'' yazılacak. Ich bleibe zwei Nä chte, Ich komme am 07.07, um
14:00, am Flughafen Mü nchen.
6. ''er soll/ sie soll'' varsa       '' Kannst du Kann Jemand mich bitte am Flughafen abholen?
bitte ......?'' yazılarak sonuna soru işareti konacak.
Mit Freundlichen Grü ßen
7. Das Auto soll....                                             Adiniz Soyadiniz
Kann das Auto.....?
    Der Bus soll.....      varsa ''soll'' atılır yerine      
Kann der Bus.....?     yazılarak sonuna soru işareti Mektup – Giriş
konacak.
Mektubun için teşekkü rler.
8. ''sich''varsa    ''mich'' yazılacak Vielen Dank fü r Deinen Brief.
Bir yazışmada cevap verirken
9. ''W'' harfiyle başlayan soru varsa, cevap
yazılması gerekir. Senden tekrar haber almak gü zeldi.
   Was machen Sie am Wochenende? Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hö ren.
  Soru Yazılmadan, sadece cevap yazılır.   Bir yazışmada cevap verirken
 Ich arbeite am Wochenende.
Uzun sü redir yazmadığ ım için ü zgü nü m.
Wann kamst du?  .....  Cevaben   Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr
Ich komme am Montag         geschrieben habe.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına
10. Cü mle içinde ''Sie''...... ''mich'' olur. yazarken

Soru ''Sie'' kelimesi içermiyorsa, yerine başka bir Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
birinin ismi varsa, soruyu aynen yazıyoruz, isim Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehö rt
yerine ''du'' yazıp fiile ''st'' ekliyoruz. haben.
Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına
hat Esma .......hast du yazarken
kommt Ali...... kommst du
macht Ayşe.... machst du Mektup - Ana Gövde
mö chte Peter...mö chtest du      Sonuna soru işareti
eklenir. Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
11. ''mit Ihren'' varsa   .........    ''mit mir'' yazılacak. Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır

12. ''fü r Sie'' varsa ..........''fü r mich'' yazılacak. ... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Hast Du schon Plä ne fü r...?
13. Cü mle içerisinde '':'' iki nokta ü stü ste Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma
varsa,atılır, yerine '','' virgü l konur. ayarlamak istediğinizde kullanılır
Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak
Gö nderdiğ iniz / davet ettiğ iniz / eklediğ iniz için için kullanılır
çok teşekkü r ederim.
Vielen Dank fü r die Zusendung / die Einladung / Çok yakında senden haber almayı dö rt gö zle
das Senden von... bekliyorum.
Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / Ich freue mich, bald von Dir zu hö ren.
bir bilgi eklerken Cevap mektubu istediğinizde kullanılır

Bildirdiğ iniz için / teklif ettiğ iniz için / yazdığ ınız Hemen cevap yaz.
için çok minnettarım size. Schreib mir bitte bald zurü ck.
Ich bin Dir sehr dankbar fü r die Information / das Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır
Angebot / den Brief...
Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / ... olduğ unda lü tfen cevap yaz.
yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken Bitte schreib mir zurü ck, wenn...
kullanılır Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu
istiyorsanız kullanılır
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ...
gö ndermeniz son derece kibardı. Daha fazla bilgin olduğ unda beni haberdar et.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
mich einzuladen / mir ... zu schicken. Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu
Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir istiyorsanız kullanılır
şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır
Kendinize iyi bakın.
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ... Mach's gut.
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır
Arkadaşlarına iyi haber verirken
Seni seviyorum.
Bunu duyduğ umda çok memnun kalmıştım ki ... Ich liebe Dich.
Ich habe mich sehr gefreut, zu hö ren, dass... Partnerine yazarken kullanılır
Bir mesajı veya haberi naklederken
En iyi dileklerimle,
Bunu sö ylediğ im için ü zgü nü m ama ... Herzliche Grü ße
Leider muss ich Dir berichten, dass... Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında
Arkadaşlarına kötü bir haber verirken veya iş arkadaşları arasında

...'ı ilk duyduğ umda çok ü zü ldü m. En iyi dileklerimle,


Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Mit besten Grü ßen
Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken

Mektup - Kapanış En derin saygılarımla,


Beste Grü ße
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar ö zlediğ imi Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
sö yle.
Liebe Grü ße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr Sevgiyle kalın,
ich sie vermisse. Alles Gute
Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
özlediğinizi söylemek için Tü m sevgimle,
Alles Liebe
... sevgisini yolluyor. Resmi olmayan, aileye veya arkadaşlara yazarken
... grü ßt herzlich. Tü m sevgimle,
Başkasının selamlarını mektuba eklerken Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken
...'a selamımı ilet benim için. Çokça sevgiyle,
Bitte grü ße... von mir. Alles Liebe
Resmi olmayan, aileye yazarken

Das könnte Ihnen auch gefallen