Sie sind auf Seite 1von 35

∂ 2001 ¥ 5 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co.

KG 1

Maximilianmuseum in Augsburg

Maximilian Museum in Augsburg

Architekten:
Hochbauamt Augsburg
Projektleiter:
Günter Billenstein
Tragwerksplaner:
Ludwig und Weiler, Augsburg
Krippl und Schiele, Augsburg

Schnitt Maßstab 1:400 Section scale 1:400

Mit dem gläsernen Dach, das den Innenhof


des Museums überspannt, erreichte man ei-
ne Erweiterung der Ausstellungsfläche, ohne
die bestehenden Renaissance-Gebäude bau-
lich zu beeinträchtigen. Die 37 Meter lange
Glaskonstruktion nutzt die fast quadratischen
Scheiben als vollwertige Konstruktionsele-
mente, die durch eine auf Zug beanspruchte
Seilunterspannung stabilisiert werden.
Da Glas Druckkräfte besser ableitet als Zug-
kräfte, lag eine Schalenkonstruktion nahe. In
Großversuchen wurden Gläser und Tonnen-
konstruktion auf Stabilität und Verformungs-
verhalten getestet. Wesentlich für das Trag-
system ist der Kräfteverlauf in der Schale und
die kontrollierte Krafteinleitung in die einzelne
Glasscheibe. Hierfür entwickelten die Planer
einen »Verbindungsschuh«, der werksseitig
an den Scheiben befestigt wurde. Vier über
Klemmteller gesicherte Verbindungsschuhe
bilden einen Knotenpunkt und sorgen für ei-
nen optimalen Kräftefluss. Diagonal unter den
Gläsern verlaufen Seilverspannungen, die mit
Seilklemmen an diesen Knotenpunkten befes-
tigt sind. Das Netz aus Stahlseilen wird über
die Spinnenknoten vorgespannt. Die Endver-
ankerung der Seile erfolgt an dem umlaufen-
den Traufprofil der Tonne. Voraussetzung für
die gleichmäßige Kraftableitung des Tragsys-
tems ist die sorgfältige Montage der Schei-
ben, die mit Hilfe eines eigens eingemesse-
nen Gerüstes erfolgte. Nach der Glasmonta-
ge senkte man das Gerüst ab, um die Ab-
spannung des Seilnetzes zu justieren.

Lageplan Maßstab 1:2000 Site plan scale 1: 2000 Foto: Werbefotografie Weiss, Gersthofen
2 Maximilianmuseum in Augsburg 2001 ¥ 5 ∂

Details

2
Schnitt 5
Maßstab 1:400 6
Details
Maßstab 1:10
7 6
Section
scale 1:400
Details
scale 1:10

5 8

6 10
10 11
4
9
8
a

8
5
2

9
6

6
2

3 7
7 10

aa

The glazed roof over the courtyard of the muse-


um creates an extended exhibition space with-
out impairing the view of the existing Renais-
sance building. Since glass can bear compres-
1 Stahlprofile 2x Edelstahl with bored thread
sion stresses better than tensile stresses, a ‰ 180 mm mit 9 Anschlusslasche 5 stainless-steel clamping
shell construction seemed the appropriate form angeschweißter Stahl zweiteilig strip
for this 37-metre-long roof. A special connect- Kopfplatte 7,6/58 mm 6 41.3 mm stainless-steel
ing shoe was developed to ensure an optimum 2 Verbindungsschuh 10 Edelstahlseil 8 mm distance piece
Edelstahl 11 Knotenblech Edelstahl 7 laminated safety glass
transmission of loads between the individual 3 Traufprofil Stahlrohr (2≈ 12 mm)
panes of glass. The nodes between the panes Ø 193 mm 8 stainless-steel turnbuckle
are formed by four shoes secured by clamping 4 Formteil Edelstahl mit 1 2≈ 180 mm steel channel 9 pair of 7.6/58 mm steel
plates. The structure is stabilized by diagonal geschnittenem Gewinde sections with head plate fixing lugs
5 Klemmprofil Edelstahl 2 stainless-steel 10 Ø 8 mm stainless-steel
cable stays fixed to the undersides of the 6 Distanzstück connecting shoe cable
nodes. The network of steel cables is tensioned Edelstahl 3 Ø 193 mm tubular steel 11 stainless-steel gusset
via a web-like node construction and anchored 7 VSG 2x 12 mm eaves member plate
to the existing structure and along the edges of 8 Spannschloss 4 stainless-steel member
the roof to a tubular eaves section.
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Eingangshalle der Universität Bremen

Entrance Hall to University of Bremen

Architekten:
Jan Störmer Architekten, Hamburg
Mitarbeiter:
Stefan Wirth, Frauke Schröder, Christine
Delius, Anja Bremer, Christiane Forsting, Juliz
Buse, Florian Oelschläger, Simon Schülke,
Uwe Wunderlich, Sven Schäfer, Cordula
Claußen, Wolfgang Gesselmann
Tragwerksplaner:
Werner Sobek Ingenieure, Stuttgart
Ingo Weiss, Heike Myland

Lageplan
Maßstab 1:2000
Site plan
scale 1:2000

Die neue, ca. 1300 m2 große Empfangshalle ist


Bestandteil einer städtebaulichen Neuordnung
des Zentralbereichs der Universität Bremen.
Die Halle verbindet zwei Ebenen – einen auf-
geständerten Boulevard und den öffentlichen
Straßenraum mit Bahnlinie. Die minimierte Kon-
struktion aus Stahl und Glas steht in deutlichem
Kontrast zu den schweren Betonkonstruktionen
der angrenzenden Gebäude und wirkt, obwohl
sie an zwei Seiten an den Bestand anschließt, 1
von außen fast wie ein Solitär. Der nicht klimati-
sierte Raum enthält neben großzügigen Trep-
penanlagen kleinere Läden, einen Aufzug und
eine Medienwand. Das Dachtragwerk der 15 m
hohen Glashalle wird von sechs V-Stützen und 3
sechs auf dem vorhandenen Gebäude stehen-
den Pendelstützen getragen. Diese sind über
4
eingesetzte Edelstahlkugeln gelenkig gelagert.
Die Dachkonstruktion selbst besteht aus einem 2
orthogonalen, biegesteif verschweißten System
von Haupt- und Nebenträgern. Neben den üb-
lichen Verkehrslasten nimmt sie Zugkräfte aus
vertikal gespannten Seilen auf, an denen die
Klemmhalter der Fassadenverglasung befestigt
sind. Die Träger aus verschweißten Blechen
sind hierzu im Randbereich den Schnittgrößen
entsprechend gevoutet. Sechs Hauptträger im The new entrance hall, roughly 1,300 m2 in phragm, also bears the tension loads from
Abstand von 7,20 m gliedern die Konstruktion. area, links the level of the raised boulevard the vertical cables that support the facade
Zusammen mit den dazwischen eingehängten with that of the public street and trams. The glazing. The beams are constructed of
Nebenträgern bilden sie eine horizontale steife minimal steel-and-glass structure forms a welded sheet steel and are haunched at their
Dachscheibe. Die vertikale Aussteifung ist in bold contrast to the solid concrete construc- ends along the outer edge of the hall. The
Hallenquerrichtung durch die statisch bestimm- tion of the adjoining university. The internal system is articulated by the six primary beams
te Lagerung auf V-Stützen und Pendelstützen space affords shelter from the elements, but at 7.20 m centres over the columns. Vertical
sowie zusätzliche Abspannseile an den Giebel- is not air conditioned. In addition to the broad bracing across the width of the hall is pro-
seiten gewährleistet; in Längsrichtung sind zwei staircase, it contains small shops, a glazed lift vided by the columns and additional cable
Felder zwischen den Pendelstützen durch Seile and a media wall. The roof of the 15-metre- stays in the end walls. In the longitudinal
ausgekreuzt. Die Dachfläche ist mit vierseitig high hall is borne by six V-shaped columns, direction, bracing is provided by crossed
gelagerten, betretbaren Glasscheiben einge- and six hinged columns on the existing build- cables between the hinged columns in two
deckt. Die Tragseile der Fassaden werden ing. At the feet of the tubular steel columns bays. The roof is covered with sheets of
durch Federelemente an den Fußpunkten unter are stainless-steel ball and socket bearings. glass supported on all four edges and capa-
konstanter Vorspannung gehalten. So konnten The roof construction, consisting of an or- ble of bearing foot traffic. The facade cables
die Vorspannkraft und damit die Profilquerschnit- thogonal, welded system of primary and sec- are fixed at the base to spring elements that
te des Dachtragwerks klein gehalten werden. ondary beams that form a rigid horizontal dia- maintain a constant degree of tension.
∂ 2001 ¥ 5 Eingangshalle der Universität Bremen 2

Schnitt
Maßstab 1:400

1 überdachter
Boulevard
2 Mensa
3 Eingangshalle
4 Straßenbahn

Section
scale 1:400

1 Covered boulevard
2 Dining hall
3 Entrance hall
4 Tram line

Foto: Andreas Keller, Kirchentellinsfurt


3 Eingangshalle der Universität Bremen 2001 ¥ 5 ∂

a
1 2 3

12
3
a
5

13
4
14

Detailschnitte
Maßstab 1:20
8
1 Hauptträger, verschweißte 9
Stahlbleche 600 – 860/200 mm
2 Nebenträger, verschweißte aa 4
15
Stahlbleche, 600/200 mm
3 Deckung Glastafeln VSG aus
ESG 6 + TVG 8 + TVG 8 mm
farbig bedruckt
4 Stütze Stahlrohr Ø 273/30 mm
5 Stahlblech 40 mm
6 Stahlblech 20 mm
7 Verstärkungsblech 50 mm
8 Stahldrehteil mit Kugelkalotte
9 Edelstahlkugel Ø 90 mm
10 Sockel Stahlbeton
11 Stahlprofil HEB 600
12 Glaslamellen VSG 10 mm
13 Stahlseil VVS 2 Ø 26 mm
14 Verglasung VSG 12 mm
15 Seilklemme Stahlgussteil
16 Vorspannfeder

Sectional details
scale 1:20

1 200/600–860 mm welded steel-


plate primary beam
2 200/600 mm welded steel-plate
secondary beam
3 lam. safety glass roof covering:
6 mm toughened glass +
2≈ 8 mm partially toughened
glass, colour printed
4 Ø 273/30 mm tubular steel
column
5 40 mm steel plate
6 20 mm steel plate
7 50 mm steel reinforcing plate
8 steel pivoting element with 10 16
spherical cap
9 Ø 90 mm stainless-steel
ball bearing 11
10 reinforced concrete plinth
11 steel Å-section 600 mm deep
12 10 mm lam. safety glass louvre
13 Ø 26 mm sheathed steel cable
14 12 mm laminated safety glass
15 cast-steel glass fixing clamp
16 tensioning spring
∂ 2001 ¥ 5 Eingangshalle der Universität Bremen 4

Details

Vertikalschnitte Dachrand
Ansicht Federspanner
Maßstab 1:10

Vertical sections through edge of roof


Elevation of spring tensioning element
scale 1:10

2 3 4 5
2 3 4 5

7
7

1 6
1 6

8
8

9
9

1 Rinne Titanzinkblech 1 mm 1 1 mm sheet titanium-zinc gutter lining


2 Deckung Glastafeln VSG aus 2 lam. safety glass: 6 mm toughened glass 10
10
ESG 6 + TVG 8 + TVG 8 mm + 2≈ 8 mm partially toughened glass
3 Deckleiste Aluminium 3 aluminium cover strip
4 Glasauflage Aluminiumprofil 4 aluminium glazing strip
5 Silikonprofil 5 silicone gasket
6 Attika Glastafel ESG 12 mm 6 12 mm toughened glass upstand panel 13
13
7 Stahlgussplatte 100 x 50 mm 7 100/50 mm cast-steel clamping plate 11
11
8 Gabelseilhülse 8 forked cable sleeve 14
14
9 Stahlseil VVS 2 Ø 26 mm 9 Ø 26 mm sheathed steel cable
10 Rundstahl Ø 78 mm 10 Ø 78 mm steel cylinder 12
11 Stahlplatte Ø 196/50 mm 11 Ø 196/50 mm steel plate 12
12 Feder Ø 180/35 mm 12 Ø180/35 mm spring 16
16
13 Stahlblech 20 mm 13 20 mm steel plate
14 Augbleche 10 mm 14 10 mm steel lugs
15 Stahlrohr Ø 139,7/ 6,3 mm 15 Ø 139.7/6.3 mm steel tube 15
15
16 Verglasung VSG 12 mm 16 12 mm lam. safety glass
∂ 2001 ¥ 5 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 1

Sporthalle in Uster

Sports Hall in Uster

Architekten:
Camenzind Gräfensteiner, Zürich
Stefan Camenzind, Michael Gräfensteiner
Mitarbeiter:
Brigitta Würsch-Fenner
Tragwerksplaner:
Geilinger Stahlbau, Bülach

Lageplan
Maßstab 1: 4000
Site plan
scale 1:4000

Eine klare, einfache Gebäudeform und eine besteht aus einem dreistieligen Rahmen- Bedarf teleskopartig aus- und einfahren
ebenso klare, ablesbare Konstruktion zeich- system mit drei Gelenken und einer Pendel- lassen.
nen die Sporthalle in Uster in der Schweiz stütze. An seinen Fußgelenken ist der Haupt- Die technische Ausrüstung der Halle ist auf
aus, die 1994 den ersten Preis des ausge- rahmen über ein Gussteil auf dem umlaufen- ein Minimum beschränkt. Um die Betriebs-
schriebenen Wettbewerbes gewann. den Stahlbetonsockel verankert. kosten und den Energieverbrauch niedrig
In unmittelbarer Nähe zur Autobahn, in einer Das Stahltragwerk scheint auf den Fuß- zu halten, setzte man auf konstruktive Maß-
Reihe von Sportstätten sitzt die Halle als punkten zu balancieren und verdeutlicht nahmen. In den schmalen Auskragungen
flacher, gläserner Quader auf einem Sicht- so auf eindrucksvolle Weise den Kräftefluss der Glasfassaden über dem Sockelbereich
betonsockel. Auf der Nord- und auf der im System. Die Ausbildung der Rahmenbin- sind horizontal liegende Lüftungsklappen in-
Südseite ist die Glashülle transparent. Im der entspricht dem Kräfteverlauf und be- tegriert, die zusammen mit den Glaslamellen
Süden befindet sich auch der Eingangs- schränkt sich auf die jeweils benötigte Di- der Nordfassade für eine ausreichende
bereich, hier wird die Fassade durch ein mension. Durch die asymmetrische Lage Querlüftung sorgen. Nur bei größeren Ver-
Vordach und textile Elemente vor der Sonne des Riegelgelenks wuchs die erforderliche anstaltungen ist der Einsatz der mechani-
geschützt. Nach Westen und Osten ist das Dimension der Rahmenecke im Norden ein- schen Quelllüftung nötig. Der Stahlbeton-
Glas transluzent. Diese Fassadenelemente seitig an. Die Architekten nutzten diesen sockel und der ebenso massive Teil der
bestehen aus lichtstreuendem Isolierglas Effekt, um dem Dach sein Gefälle zu geben. Tribüne bieten ausreichend Speichermasse,
mit Kapillarplatteneinlage und lassen eine Auf diese Weise ist für eine einfache Entwäs- um auch an heißeren Tagen ausgleichend
Lichttransmission von 26% zu. Das Ge- serung der extensiv begrünten Dachfläche auf das Raumklima zu wirken.
bäudeinnere ist so tagsüber bei jedem Wetter gesorgt. Zur Verbesserung der Raumakustik ist das
von Licht durchflutet, ohne dass störende Der Besucher betritt die Sporthalle über eine Trapezblech der Dachkonstruktion perforiert.
Blendungen den Spielbetrieb behindern. Rampe von Süden her. Im Foyer sind die Das Dach ist über die Lagen des Trapez-
Nachts kehrt sich die Lichtwirkung um, und Funktionen wie Ticketverkauf und Besucher- bleches als Scheibe ausgebildet und stabili-
die Halle zeigt sich als markant erleuchtetes toiletten in einem eingestellten Pavillon unter- siert so das Stahltragwerk.
Bauwerk. gebracht. Bis zu 1000 Zuschauer fasst Die Sporthalle wurde mittlerweile mit mehre-
Das Stahltragwerk der zweischiffigen Halle die Tribüne, deren untere Plätze sich bei ren Architektur-Preisen ausgezeichnet.

Foto: Serge Kreis / Camenzind Gräfensteiner, Zürich


2 Sporthalle in Uster 2001 ¥ 5 ∂

13 14

12

11

10

Details

Schnitt
Maßstab 1:20
Section
scale 1:20

1 Rahmenstütze, Flachstahlprofile geschweißt


2 Stützenfuß, Gussteile mit Bolzen Ø 110 mm
3 Fußplatte mit Gewindeankern M24
4 Fundamentsockel Stahlbeton
5 Lüftungsklappen aus Holzrahmenelementen
1 6 Abdeckung Lochblech
7 Wärmeschutzverglasung
VSG 2≈ 8 mm + SZR 16 mm + ESG 10 mm
8 Zugstab, Stahl mit angeschweißten Gewindestäben
9 Gussteil Stahl mit gebohrtem Gewinde
10 Anschlusslasche Flachstahl
11 Tragflächenprofil, gepresstes Stahlblech 2,5 mm
12 Glaslamellen
13 Attikablech Aluminium
14 Dachaufbau:
extensive Begrünung
2 Dachdichtung Kunststoffbahn
Wärmedämmung 120 mm, Dampfsperre
Wärmedämmplatten 30 mm,
7 6 Trapezblech 200 mm
3 15 Riegelgelenk, Gussteile mit Bolzen verbunden

1 frame column: welded steel plates


4 2 cast hinged column foot with Ø 110 mm bolt
3 foot plate with Ø 24 mm threaded anchorings
4 reinforced concrete plinth/foundation
5 ventilation flap: wood framed element
5 6 perforated sheet metal cover
7 low-E glazing: 2≈ 8 mm lam. safety glass +
16 mm cavity + 10 mm toughened safety glass
8 steel tension member with threaded rods welded on
9 cast-steel element with bored thread
10 flat steel connecting bracket
11 2.5 mm press-moulded sheet-steel bearer
12 glass louvres
13 sheet aluminium covering to upstand
14 roof construction:
extensive planting, plastic roof sealing layer
120 mm thermal insulation, vapour barrier
30 mm sheet thermal insulation
200 mm trapezoidal-section ribbed sheet-metal soffit
15 hinged girder joint: cast-steel sections with bolted
connection
∂ 2001 ¥ 5 Sporthalle in Uster 3

Both the form and the construction of this


Swiss sports hall are distinguished by their clar-
ity and legibility. Laid out to a rectangular plan,
the hall stands on a concrete plinth and is en-
closed on all sides in a glazed skin. To the north
and south, the skin is transparent; to the west
and east, it is translucent. The facade elements
consist of light-diffusing double glazing with a
capillary intermediate layer. The light transmit-
tance is 26 per cent.
The steel load-bearing structure of the two-bay
15 hall consists of a three-column hinged frame
system with a rocker column. The main frame is
anchored in the peripheral concrete plinth by
means of a cast-steel element. In view of the
asymmetric geometry of the framed girders,
their dimensions at the northern end are great-
er. The architects exploited this to give the roof
the necessary falls, thus achieving a simple
means of drainage. Adequate cross-ventilation
of the hall was ensured by incorporating hori-
zontal ventilation flaps in the narrow projections
of the glass facade along the plinth and glass
louvres in the north face. Only for larger events
is it necessary to operate the mechanical venti-
lation plant.
The concrete plinth and the solid parts of the
stands – with seating for up to 1,000 specta-
tors – provide adequate thermal storage mass
to achieve balanced indoor conditions even on
hot days. To improve the spatial acoustics, the
ribbed sheet soffit lining is perforated. The rigid
slab construction above this serves to stabilize
the steel load-bearing structure.

Schnitt aa Maßstab 1:400


Grundriss Spielfeldebene
Grundriss Besucherebene
Maßstab 1:1000
Isometrie ohne Maßstab

Section scale 1:400


floor plan at playing level
floor plan at spectators’ level
scale 1:1000
aa Isometric (not to scale)

4
7
1 Sporthalle 1 Sports hall
2 Teleskoptribüne 2 Telescopic stands
a a
3 Geräteraum 3 Equipment store
4 Umkleiden 4 Changing rooms
6 5 Gymnastikraum 5 Gymnastics room
6 Foyer 6 Foyer
1 2 1 2 7 Kartenkiosk 7 Ticket office 1

5
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Werkhof in Hohenems

Municipal Works Yard in Hohenems

Architekt:
Reinhard Drexel, Hohenems
Mitarbeiter:
Eveline Drexel, Sabine Schneider
Tragwerksplaner:
Merz, Kaufmann und Partner, Dornbirn
Ingenieurbüro Moosbrugger, Dornbirn

In der kleinteiligen Dorfstruktur der Vorarl- 39 mm dicke Furnierschichtstoffplatte, die in The curved roof covering the works yard is
berger Gemeinde bilden die Gebäude für Längsrichtung auf Zug belastet wird. Um den connected on one side to the administration
die Feuerwehr, die Verwaltung und den städ- starken Windsogkräften entgegenzuwirken building by a trussed girder with hinged bear-
tischen Werkhof einen ordnenden Schwer- sind die Paneele mit einer Splittschüttung ings. Along the opposite edge, the roof is sup-
punkt: Direkt an der Straße liegt der Sichtbe- gefüllt. Damit sich die für den Kraftverlauf ide- ported on a framed steel trestle structure, with
tonbau für die Einsatzfahrzeuge, dahinter der ale Krümmung als Seillinie einstellen konnte, diagonal members transmitting the loads to the
verputzte Verwaltungsbau, an den das ge- wurden die Deckschalen aus OSB-Platten im foundations. The roof skin itself consists of
schwungene Dach des holzverkleideten Werk nur locker angeschraubt. Die Paneele 18 ≈ 1.80 m timber panels, with a bearing layer
Werkhofs anschließt. Die Hängedachkon- wurden vor Ort montiert und auf die exakte of 39 mm tension-loaded laminated wood
struktion ist über einen gelenkig gelagerten Länge einjustiert. Dann wurden sie schubfest boarding. To counteract the strong wind
horizontalen Fachwerkträger mit dem Massiv- vernagelt, um die notwendige Biegesteifigkeit suction loads, the panels have a filling of stone
bau verbunden. Das gegenüberliegende Auf- zu erreichen. An den Randfeldern verhindern chippings. The end bays are stayed by tie
lager besteht aus einem Stahlbock, dessen nach unten verankerte Zugstäbe unerwünsch- members fixed to concrete upstand walls.
Diagonalstäbe die Kräfte in die Fundamente te Verformungen. Unterschiedliche Längen Different panel lengths also result in a counter-
leiten. Die geschwungene Dachfläche setzt der Paneele führen zu einer Gegenkrümmung curvature at the two ends, where the roof area
sich aus 18 ≈ 1,80 m großen Holzpaneelen zu den beiden Rändern hin, wo die gesamte is drained via rainwater pipes. The roof follows
zusammen. Als tragende Schicht dient eine Dachfläche über Fallrohre entwässert wird. the line of a catenary curve.
∂ 2001 ¥ 5 Werkhof in Hohenems 2

Site plan scale 1:4000

1 Fire station
2 Administration building with works yard 1

Section aa • Plan scale 1:500

1 Store
2 Joinery workshop
3 Metalworking shop
4 Office
5 Vehicle hall

2 5 1

a 3 a
Lageplan Maßstab 1:4000

1 Feuerwehr
2 Verwaltungsgebäude mit Werkhof

Schnitt aa • Grundriss Maßstab 1:500

1 Lager
2 Tischlerei 4
3 Schlosserei
4 Büro
5 Fahrzeughalle

1 2

aa
3 Werkhof in Hohenems 2001 ¥ 5 ∂

Details
6

8
9 c
1

4 3 5

Section through roof light scale 1:20 Schnitt Oberlichter Maßstab 1: 20

1 roof construction over store tract: 1 Dachaufbau Lagertrakt:


two-layer bituminous sheeting with slate chippings Bitumenbahn zweilagig, obere Lage beschiefert
50 mm three-ply laminated sheeting as reinforcing Aussteifung Dreischichtplatte 50 mm, schubfest
layer, with shear-resistant fixings to Å-beams verbunden mit ÅPE 200
2 steel Å-beam 200 mm deep 2 Stahlprofil ÅPE 200
3 Ø 30 mm tubular-steel tension member 3 Zugstab Stahlrohr Ø 30 mm
4 Ø 36 mm steel ribbed stressing bar 4 Spannstange Betonrippenstahl 36 mm
5 Ø 177.8/16 mm tubular steel column 5 Stütze Stahlrohr Ø 177,8/16 mm
6 lam. safety glass to roof light: 6 Oberlicht VSG 2≈ 5 mm Floatglas
2≈ 5 mm float glass 7 Stahlprofil ÅPE 100
7 steel Å-section 100 mm deep 8 Bitumenbahn zweilagig obere Lage beschiefert
8 two-layer bituminous sheeting with slate chippings 9 Holzpaneel 1,8/18 m:
9 1.8/18 m timber panel: Deckschale OSB-Platte 18 mm
18 mm oriented strand board top layer Kanthölzer 2≈ 24/180 mm dazwischen Splittfüllung
2≈ 24/180 mm timber noggings with filling of Tragplatte Furnierschichtholzplatte 39 mm
stone chippings 10 Gabelkopf mit Stellschraube zur Längenjustierung
39 mm laminated wood sheet bearing layer 11 Zugstab gegen Windsog Rundstahl Ø 16 mm
10 clevis with screwed longitudinal adjustment 12 Fachwerkträger Untergurt
11 Ø 16 mm tension rod against wind suction Stahlrohr Ø 101,6/12,5 mm
12 Ø 101.6/12.5 mm tubular steel lower chord of 13 Fachwerkträger Diagonale Ø 76,1/6,3 mm
trussed girder 14 Rückverankerung Fachwerkträger:
13 Ø 76.1/6.3 mm tubular steel diagonal in Einlegeteil in Stahlbetonpfeiler aus Flachstahl 2x
trussed girder 15/200/950 mm
14 anchoring for trussed girder:
2≈ 15/200/950 mm steel fixing plates with
head plates, cast into reinforced concrete pier
∂ 2001 ¥ 5 Werkhof in Hohenems 4

b 7
6

b 7
6

14
b
14
b

9 13
8

9 13
8 12
10

1112
10

11

2 3 4 7

6
1

Untersicht Elementstoß Schnitt Verglasung Oberlicht 16 Holzpaneel 1,8/18 m:


mit Anschlussblechen Schnitt Hängedach Deckschale OSB-Platte 18 mm
Maßstab 1:20 Maßstab 1:10 Kanthölzer 2≈ 24/180 mm
dazwischen Splittfüllung
1 Stahlprofil ÅPE 200 8 Verglasung Oberlicht VSG 2x 5 mm Floatglas Tragplatte Furnierschichtholz 39 mm
2 Stahlblech 9 Gewindestab an 11 geschweißt Ø 6 mm 17 Elementstöße mit Wechselfalz, verschraubt
3 Rillennägel 4/40 mm, 10 Verschraubung Stahlelemente 18 Holzpaneel Randfelder:
von unten und oben versetzt genagelt 2x je Stoß Ø 10 mm OSB-Platte 18 mm
4 Passbolzen Ø 12 mm 11 Elementstoß Stahlprofil Holzbretter 30 mm
5 Elementstoß Holzpaneel 2≈ L 100/50/8 mm Tragplatte Furnierschichtholzplatte 57 mm
6 Gewindestahl mit 12 Stahlprofil ÅPE 100 19 Attikablech Edelstahl
aufgeschweißter Mutter Ø 36 mm 13 Stahlprofil L 100/50/8 mm 20 Abspannung Rundstahl Ø 16 mm
7 Fachwerkträger Untergurt 14 Randfeld VSG 2≈ 5 mm TVG 21 Gewindemuffe einbetoniert M16
Stahlrohr Ø 101,6/12,5 mm 15 Bitumenbahn zweilagig obere Lage beschiefert 22 Glasfassade ESG 10 mm
5 Werkhof in Hohenems 2001 ¥ 5 ∂

9 14
8

13
10 12
11

15 16 18 19

17 17

bb
View from underside of abutment between 20 22
elements with fixing plates scale 1:20

1 steel Å-beam 200 mm deep


2 steel plate
3 4/40 mm grooved nails;
top and bottom nailing staggered
4 Ø 12 mm fitted bolt
5 abutment between timber panels
6 Ø 36 mm threaded steel rod with washer welded on
7 Ø 101.6/12.5 mm tubular steel lower chord
of trussed girder

Section through roof light glazing


Section through suspended roof
scale 1:10

8 lam. safety glass to roof-light:


2≈ 5 mm float glass
9 Ø 6 mm threaded rod welded to 11
10 2≈ Ø 10 mm bolt fixings per abutment
11 abutment between elements:
2≈ 100/50/8 mm steel angles 21
12 steel Å-section 100 mm deep
13 100/50/8 mm steel angle
14 lam. safety glass to edge bay:
2≈ 5 mm partially toughened safety glass
15 two-layer bituminous sheeting with slate chippings
16 1.8/18 m timber panel:
18 mm oriented strand board top layer
2≈ 24/180 mm timber noggings with
filling of stone chippings
39 mm laminated wood sheet bearing layer
17 screw fixing at abutments in rebated joints
18 timber panel to edge bay:
18 mm oriented strand board
30 mm timber boarding
57 mm laminated wood board bearing layer
19 stainless-steel edge strip
20 Ø 16 mm steel rod bracing
21 Ø 16 mm threaded sleeve cast into concrete
22 10 mm toughened safety glass facade

cc
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Messehalle und Eislaufstadion in Dornbirn

Exhibition Hall and Ice Rink in Dornbirn

Architekten:
Kaufmann 96, Dornbirn
Oskar Leo Kaufmann,
Johannes Kaufmann
Mitarbeiter: Dark Schick
Tragwerksplaner:
Rüsch, Diem, Schuler, Dornbirn
Martin Moosbrugger, Dornbirn

Foto: Ignacio Martinez, Hard/A

Die Messehalle zeigt sich in Form und Ober- Schnitt aa


Grundriss
fläche als klar definierter Baukörper in expo- Obergeschoss
nierter Lage am Rande des Messegeländes Maßstab 1:1000
Dornbirn. Ihr elliptischer Querschnitt ist nicht
nur das Ergebnis formaler Überlegungen, er 1 Ausstellungsfläche /
Eisfläche
eröffnet auch die Möglichkeit, auf dem knapp 6 2 Bewirtschaftung
bemessenen Grundstück die erwünschte 9
3 Sanitärräume
Freifläche zwischen nah vorbeiführender 8 7
Straße und Gebäude anzuordnen. Zudem ist Lageplan
für die vorgesehene Mehrfachnutzung aus Maßstab 1:5000
bauphysikalischen Gründen eine möglichst
1 Messehalle /
kompakte Form von Vorteil; die Halle soll 3 Eisstadion
neben Messen und Sonderveranstaltungen 5 2 Sporthalle
2
im Winterhalbjahr dem Eislaufsport zur Ver- 4 3 Sportgymnasium
fügung stehen. 1 4 Sportinformations-
zentrum
Im Inneren sind dreiseitig um die Aktions-
5 Tanzschule
fläche herum Tribünen angeordnet, von 6 Halle für Groß-
denen die nördliche bei Bedarf teleskopartig veranstaltungen
zusammen geschoben werden kann. Die 7 Leichtathletikhalle
8 Tischtennishalle
Tribünen sind transparent gehalten, sodass
a 9 Tennishalle
die Konstruktion dahinter wahrnehmbar bleibt.
Flächen für die Infrastruktur wie Eingangs-
bereiche, Umkleidekabinen und Lagerräume Section aa
Upper floor plan
sind in flachen Anbauten untergebracht.
scale 1:1000
Das Tragwerk der Halle, eine Mischform aus
Bogenträger und Fachwerk, ist zum größten 1 Exhibition area /
Teil sichtbar belassen und bestimmt die Wir- Ice rink
2 Management
kung des Innenraums. Es soll in seiner Aus-
3 Sanitary rooms
sage den dynamisch wirkenden Querschnitt
unterstützen. Site plan
Die Obergurte der stählernen Fachwerkträger scale 1:5000
sind in einer Richtung gekrümmt und in die
vorgefertigten Dachelemente eingebaut. Da- 1 1 Trade fair hall /
Ice rink
durch bleibt die Deckenuntersicht geschlos- 2 Sports hall
sen, was sowohl gestalterisch als auch aus 3 Sports school
Gründen der Schallabsorption erwünscht ist. 4 Sports information
Die einzelnen Dachkassetten messen 5 x 5 centre
5 Dancing school
Meter und werden jeweils von vier Streben
3 3 6 Hall for large-scale
des Fachwerks gehalten. Integriert sind events
2
schon ab Werk die Lüftungskanäle und 7 Athletics hall
Elektroleitungen. 8 Table-tennis hall
9 Tennis hall
Die Untergurte sind räumlich gekrümmt und
werden durch Streben miteinander verbun- a
den, wodurch sich eine Querrahmenwirkung
ergibt. Die einzelnen Binder sind in Spann-
richtung stabil, quer dazu werden sie von den
Dachelementen ausgesteift. Die Auflager-
punkte sind so ausführt, dass sie eine feste
Einspannung bewirken, während die beiden
Teile des Bogens im Scheitelpunkt gelenkig
miteinander verbunden sind.
aa
2 Messehalle und Eislaufstadion in Dornbirn 2001 ¥ 5 ∂

Details 1

2
3

b
4

5
6

9 8

4
10 11

Schnitte Maßstab 1:50


Sections scale 1:50
∂ 2001 ¥ 5 Messehalle und Eislaufstadion in Dornbirn 3

1 4 3

12

5 6

bb

Formally and in terms of its surface finish, the be telescoped together as the need arises. The surface, which was in accordance with the
hall is a clearly defined volume and occupies a stands were designed with a maximum degree design concept and also of advantage acous-
prominent position on the edge of the trade fair of transparency, so that the construction to the tically. The individual roof units are 5 ≈ 5 m in
site in Dornbirn, Austria. Its elliptical cross- rear remains visible. Ancillary areas, such as the size and are held in position by the raking
section was not the outcome of formal consid- entrance zone, changing rooms and storage struts of the latticework. Ventilation ducts
erations alone. On the tight site area, the form spaces, are housed in low-rise, flat structures and electrical runs were incorporated in the
allowed the requisite space to be maintained around the periphery. elements at works.
between the building and the road that runs The load-bearing structure of the hall – in a The lower chords are three-dimensionally
past on one side. In view of the multiple uses mixed form of construction consisting of arched curved and connected to each other by
foreseen for the hall, the compactness of the girders and lattice framing – has been left large- means of diagonal members, so that a cross-
volume is also of great advantage in terms of ly exposed. It thus has a strong influence on framing effect is achieved. The individual
building physics. the appearance of the internal space, accentu- girders are stable in the direction of their
In addition to hosting trade fairs and special ating the dynamic quality of the elliptical cross- span and braced laterally by the roof elements.
events, the hall is designed to serve as an ice- section. The upper chords of the steel lattice The points of support are constructed as
skating arena during the winter months. Inter- girders are curved in a single direction and built rigid connections, whereas the two seg-
nally, the floor area or ice rink is enclosed on into the prefabricated roof elements. This al- ments of the arch are linked at the crest with
three sides by stands. The northern stand can lowed the soffit to be constructed as a closed a hinged joint.

1 Dachaufbau: 5 Stahlprofil Ø 193,7 / 12,5 mm 1 roof construction: 5 Ø 193.7/12.5 mm steel tube


Zinkblech mit 6 Stahlprofil Ø 133 / 12,5 mm sheet-zinc standing-seam covering 6 Ø 133/12.5 mm steel tube
Stehfalzdeckung 7 Stahlprofil Ø 101,6 / 12,5 mm waterproof membrane 7 Ø 101.6/12.5 mm steel tube
Dachdichtungsbahn 8 Stahlprofil HEB 200 bitumen coating on 140 mm 8 steel Å-beam 200 mm deep
Bitumenglattstrich auf 9 Stahlbetonfertigteilplatte foam glass 9 precast concrete slab
Foamglas 140 mm 10 Fachwerkträger aus self-adhesive covering 10 steel lattice beam
Kaschierung, selbstklebend Stahlprofilen 2 facade construction: 11 glass strip
2 Fassadenaufbau: 11 Verglasung sheet-zinc standing-seam covering 12 facade construction:
Zinkblech mit Stehfalz 12 Fassadenaufbau: 30/120 mm boarding sheet-zinc standing-seam
Schalung 120 / 30 mm Zinkblech mit Stehfalz 60 mm ventilated cavity covering
Hinterlüftung 60 mm Sparschalung 150 / 30 mm windproof layer 30/150 mm open boarding on
Winddichtungsbahn auf Unterkonstruktion / Hinter- 100 mm mineral-wool insulation battens/ventilated cavity
Dämmung Mineralwolle 100 mm lüftung 120 mm mineral-wool insulation windproof layer
Dämmung Mineralwolle 120 mm Winddichtungsbahn bituminous layer as vapour barrier thermal insulation
Dampfsperre Bitumenbahn Wärmedämmung, 3 prefabricated roof element: 50 mm mineral-wool insulation
3 vorgefertigtes Dachelement: Mineralwolle 50 mm 20 mm three-layer laminated sheet sheet metal coffers with
3-Schichtplatte 20 mm Blechkassette mit Wärme- 60/400 mm laminated timber 145 mm mineral-wool
BSH 400 / 60 mm dämmung Mineralwolle members insulation
3-Schichtplatte, 145 mm 20 mm three-layer laminated sheet, steel Å-column 300 mm deep
teilweise gelocht 20 mm Stütze Stahlprofil HEA 300 partly perforated 25 mm three-layer laminated
4 Träger Stahlprofil HEA 240 3-Schichtplatte 25 mm 4 steel Å-beam 240 mm deep sheet
∂ 2001 ¥ 5 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 1

Lageplan
Botanisches Museum in Koshi Maßstab 1:5000

1 Museum
Botanical Museum in Koshi 2 Ausstellungshalle
3 Parkplätze
Architekt:
Hiroshi Naito, Tokio
Mitarbeiter:
Nobuharu Kawamura, Tetsuya Kambayashi, 2
Daijiron Takakusa, Taku Yoshikawa
3
Tragwerksplaner:
Kunio Watanabe, Structural Design Group,
Tokio Site plan
1 scale 1:5000

1 Museum building
2 Exhibition hall
3 Parking area

Hoch über der Stadt, auf dem Rücken des freie Positionierung der Holzleimbinder ent- Situated on Mt. Godai in Japan, the museum
Mount Godai, liegt das botanische Museum lang des »Rückgrats« erhielt der überdachte consists of two tracts – an exhibition hall and a
Dr. Makino. Die zwei über einen Steg verbun- Raum seine organische Form. Die in unter- rectangular main building – linked by a corridor.
denen Baukörper – eine Ausstellungshalle schiedlichen Neigungswinkeln verlaufenden The design sought to reflect the topography of
und ein rechteckig gefasstes Haupthaus – Binder sind hofseitig über ein dreieckiges, the site and thus allow this complex to merge
schmiegen sich mit ihren organisch geform- einzeln justierbares Stahlelement an die into the landscape. The broad roof slopes are
ten Dächern dicht an den Hang. Ausgehend Fußpfette angeschlossen. articulated by a spine-like ridge construction.
von der Topografie der Umgebung entwarf Zu den Innenhöfen hin lassen sich die Aus- This and the free arrangement of the laminated
der Architekt einen Gebäudekomplex, der mit stellungsräume großflächig öffnen. Hier kra- timber trusses and rafters lend the internal
der Landschaft zu verschmelzen scheint. Bei gen die Dächer auch über nicht umbaute spaces their organic form. Laid out to varying
der Formfindung der Dächer ließ er sich von Flächen aus und schaffen fließende Übergän- pitches, the rafters on the courtyard side are
pflanzlichen und tierischen Strukturen inspi- ge von innen nach außen. fixed to a tubular eaves purlin by means of indi-
rieren wie Blättern und Skeletten. So haben Die Außenanlagen des Museums sind so kon- vidually adjustable, triangular steel elements.
die weit ausladenden Dächer ein »Rückgrat«, zipiert, dass die Gebäude in einigen Jahren Where the exhibition areas open on to the
die Firstpfette, welche die Dynamik der Kon- von hohen Bäumen umgeben sein werden courtyards, broad cantilevered roofs create a
struktion vorgibt. Sie führt das Dach jeweils in und die Architektur dann umso mehr zu flowing transition between internal and external
einem Bogen um den Innenhof. Durch die einem Bestandteil der Landschaft wird. space.

Foto: Shinkenchiku-sha, Tokio


2 Botanisches Museum in Koshi 2001 ¥ 5 ∂

Details

2
Grundrisse Maßstab 1:1500
Schnitt Maßstab 1:500 1 2

1 Eingang 6
5 3 1
2 Cafeteria / Restaurant a a 5
3 Ausstellung
4 Auditorium 3 3
5 Innenhof 4
6
6 Dauerausstellung
7 überdeckte Sitzstufen

Floor plans scale 1:1500


7
Section scale 1:500

1 Entrance
2 Cafeteria / Restaurant Erdgeschoss Ausstellungshalle Erdgeschoss Museum
3 Exhibition space Exhibition hall: ground floor plan Museum building: ground floor plan
4 Auditorium
5 Courtyard
6 Permanent exhibition
7 Covered steps for sitting

aa

3
4
Schnitte • Untersicht Maßstab 1:50
Sections • Underside of roof scale 1:50
6
7

2
∂ 2001 ¥ 5 Botanisches Museum in Koshi 3

1 Flachstahl 2≈ 19 mm
2 Stahlrohr Ø 267,4 mm
6 3 Blitzableiter aus Edelstahl
4 Stahlrohr Ø 355,6 mm
5 Kugelgelenk Stahl gefräst Ø 160 mm
8 6 Dachaufbau:
Edelstahlblech verzinkt 0,7 mm,
mit offenen Bewegungsfugen
Zinkblech 0,4 mm
11 10 Bitumenvlies
Sperrholz feuchtigkeitsbeständig 12 mm
Wärmedämmung 45 mm
Abdichtung Bitumenbahn 1,5 mm
Schalung japanische Zeder 45 mm
7 Pfette japanische Zeder 100 ≈ 150 mm
8 Obergurt Douglasie BSH 171 ≈ 298 mm
9 Untergurt Douglasie BSH 171 ≈ 221 mm
10 Stahlrohr Ø 60,5 mm
11 Rundstahl verzinkt Ø 7 mm

bb

1 2≈ 19 mm steel flats
2 Ø 267.4 mm steel tube
3 stainless-steel lightning conductor
4 Ø 355.6 mm steel tube
5 Ø 160 mm milled steel ball-and-socket joint
6 roof construction:
0.7 mm galvanized sheet stainless-steel roofing with
open expansion joints
0.4 mm sheet zinc
bituminous felt
12 mm waterproof-bonded plywood
45 mm thermal insulation
1.5 mm bituminous sealing layer
45 mm Japanese cedar boarding
7 100/150 mm Japanese cedar purlin
8 171/298 mm laminated softwood upper chord
9 171/221 mm laminated softwood lower chord
10 Ø 60.5 mm steel tube
11 Ø 7 mm galvanized steel rod
6

11 10

10

b
9
∂ 2001 ¥ 5 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 1

Bibliothek in Alexandria

Library in Alexandria

Architekten:
Snøhetta Hamza Consortium
Snøhetta AS, Oslo
Craig Dykers, Christoph Kapeller,
Kjetil Thorsen
Entwurf Dach:
Robert Greenwood
Hamza Associates, Kairo
Tragwerksplaner:
Hamza Associates, Kairo
Mamdouh Hamza

Vielleicht ist der Wunsch einen Mythos wieder


aufleben zu lassen der Grund, weshalb eine
der weltweit größten Bibliotheken in Alexan-
dria steht. Denn das Stadtviertel, in dem das
Gebäude errichtet wurde, gehörte im 4. Jahr-
hundert v. Chr. zum königlichen Quartier
Alexanders des Großen. Sein Nachfolger 2
schuf dort eine Akademie, der eine Bibliothek
angeschlossen war. Euklid, Heron und Archi-
medes studierten in ihren Räumen, auch die
Thora wurde dort ins Griechische übersetzt
und bildete die Grundlage für das Alte Testa- 3
ment. Im Krieg gegen Julius Cäsar 47 v. Chr.
brannte die Bibliothek ab und ein Großteil des
Bestands aus 700 000 Bücherrollen wurde
zerstört.
Der ägyptischen Regierung, der UNESCO
und zahlreichen privaten Geldgebern aus
arabischen Staaten ist zu verdanken, dass
diese ruhmreiche Institution aufs Neue ent-
standen ist. 1989 wurde ein internationaler a a
Wettbewerb dafür ausgerufen, doch erst
1993 erhielten die Gewinner den Auftrag für
1
die Planung der Bibliothek, die nach sieben
Jahren Bauzeit nun bezugsfertig ist. Der Ent-
wurf basiert auf einem riesigen runden Dach,
das sich zum Meer hin neigt und bereichs-
weise von einem künstlich angelegten Was-
serbecken umgeben ist. Die Form des Dachs
soll an das Sonnensymbol der altägyptischen
Götter erinnern. Doch auch die Erleuchtung
der Welt und der menschlichen Zivilisation
sollen mit diesem Symbol assoziiert werden.

Thanks to the support of the Egyptian govern- 1 Bibliothek


ment, the UNESCO and numerous private 2 Kongresszentrum
3 Planetarium
sponors from Arab countries, the famous library
of Alexandria, where many scholars of the 1 Library
ancient Greek world studied, has now been 2 Congress centre
recreated in modern form. An international 3 Planetarium
competition was held in 1989, and the Norwe-
gian registered winner was commissioned with
the planning in 1993. After 7 years of construc-
tion, the library – one of the largest in the world
today – has now been completed. The central
feature of the design is the huge, inclined, cir-
Grundriss
cular roof structure, which slopes down to the aa
Schnitt aa
sea and is surrounded in part by a pool of wa- Maßstab 1:2000
ter. The roof form makes reference to the sun
Plan
worship of the ancient Egyptians and is also a Section aa
symbol of enlightenment in the world. scale 1:2000
2 Bibliothek in Alexandria 2001 ¥ 5 ∂

6
Details

Schnitte • Dachaufsicht
Maßstab 1:100

Sections • Top view of roof


scale 1:100

12 16

bb

5
4
16

14
15
1
2

13 12
6
11

5
4

3 8 9 10
7 8

2 1

17

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Stahlbetonfertigteil 1 precast concrete element


2 Technikkanal 2 services duct
3 Mineralwolle 100 mm 3 100 mm mineral wool
4 Sperrholzplatte 4 21 mm waterproof-bonded
wasserfest 21 mm plywood
5 Aluminiumblech 3 mm 5 3 mm sheet aluminium
6 Paneel 6 100 mm aluminium panel
Aluminium 100 mm 7 perforated aluminium soffit panel
7 Deckenpaneel aus Aluminium- with fabric covering
Lochblech mit Textil bespannt 8 Ø 200 mm steel tube
8 Stahlrohr Ø 200 mm 9 300/120 mm steel RHS
9 Stahlrohr ¡ 300/120 mm 10 2 mm sheet aluminium bent to
10 Aluminiumblech gekantet 2 mm shape
11 indirekte Beleuchtung 11 indirect lighting
12 Isolierglas 12 insulating double glazing
13 Profil Aluminium 13 aluminium section
14 Stahlrohr ¡ 200/120 mm 14 200/120 mm steel RHS
15 Fassadenpaneel 15 35 mm aluminium facade panel
Aluminium 35 mm 16 laminated sunscreen safety glass
16 Sonnenschutz aus VSG 17 capital of reinforced concrete
17 Kapitell der Stahlbetonstütze column
∂ 2001 ¥ 5 Bibliothek in Alexandria 3

16

b
12
12
12 6

c 16 c

cc Schnitte • Dachaufsicht Maßstab 1:100


b

Foto: Gerald Zugmann, Wien


1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Weinkellerei in Otazu

Wine Cellars in Otazu

Architekten:
Jaime de Gaztelu Quijano und
Ana Fernandez de Mendía, Pamplona
(Gesamtplanung)
Juan José Arenas de Pablo, Santander
(Kellergewölbe)

Foto: Roland Halbe, Stuttgart


Im kargen Norden Spaniens, 15 km von
Pamplona entfernt, liegt die Weinkellerei
Otazu. Inmitten dieses Weinanbaugebietes,
auf dem Gelände einer ehemaligen Finca aus
dem 19. Jh., sind drei neue Gebäude entstan-
den. Die Anordnung der Baukörper ist sehr
klar strukturiert: Zwei Hallen bilden mit der aa
alten Weinkellerei eine U-förmige Anlage, in
deren Mitten der unterirdische Bereich der
neuen Bodega platziert ist. Dieser Keller ist
mit einem massiven Kreuzgewölbe aus Stahl-
beton überdeckt. Das hat den Vorteil, dass b
zum einen die Raumtemperatur unabhängig
von der Außentemperatur gleichmäßig niedrig
bleibt, und zum anderen große Lasten aufge-2 1
nommen werden können. Das Kreuzgratge- 3 4
wölbe besteht aus neun Jochen von jeweils 2
18 Meter Seitenlänge, deren lichte Höhe in
der Mitte 6 Meter beträgt. Um die Druckkräfte a a
aufzunehmen, die an den Fußpunkten der
Bögen entstehen, gibt es ein 8 System von 5 1 1 5
zugbeanspruchten Streifenfundamenten,
die die Auflager miteinander verbinden. Die
Fundamente sind auf einer sorgfältig ge-
7 6
glätteten Sauberkeitsschicht gelagert und
verlaufen fugenlos über die ganze Länge.
b
Die einzelnen Joche des Gewölbes sind hin-
gegen durch Dehnungsfugen an den Modul-
kanten voneinander getrennt. Die Fugen
können Verformungen der Kreuzgewölbe
aufnehmen, wodurch eine Rissbildung des
Deckengewölbes verhindert wird. Das modu- b
Schnitt • Grundrisse
lare System ermöglichte zudem das additive
Maßstab 1:2000
Errichten des Gewölbes. 2 1
1 Lager
Located in the north of Spain, the wine cellars 2 Museum 3
are laid out to a U-shaped plan. The basement 23 Weinprobe
4 Küche
area between the two hall tracts houses the 5 Verarbeitung
a
new bodega, the roof of which is in the form of 6 Vertrieb
a series of reinforced concrete cross-vaults. 7 Fässerreinigung
This construction serves not only to bear the 8 5 18 Spedition 1
great loads; it also ensures constant, low tem-
peratures. The vaulting is articulated into nine
18 ≈ 18 m bays with a clear height of 6 m at 7Section • Plans
the crests. A system of tensile strip foundations scale 1:2000
was designed to link the haunched seatings of b
1 Store
the vaulting and to bear the compression loads. 2 Museum
The foundations were executed without joints, 3 Wine tasting
whereas the bays of the roof structure are 4 Kitchen
separated by expansion joints at the edges of 5 Production
6 Sales
the modules. These joints absorb distortion 7 Cask cleaning
within the vaulting and prevent cracking. 8 Dispatch
∂ 2001 ¥ 5 Weinkellerei in Otazu 2

Details

Axonometrie ohne
Maßstab
Vertikalschnitt bb
Aufsicht Fundamente cc
Aufsicht Gewölbe dd
Maßstab 1:500

1 Entwässerung
bb
2 Dehnungsfuge
3 Dachbegrünung
4 seitliche Stützmauer
5 Streifenfundamente 1 2 3

d 1 2 3 d
Axonometric (not to scale)
4
Cross-section bb
Foundation plan cc dc d
c
Plan of vaulting dd 4
scale 1:500
c c
1 drainage
2 expansion joint
3 planted roof cc
4 side retaining wall
5 strip foundations

1
5 4

1
5

dd
2
b b
2
b b
3 Weinkellerei in Otazu 2001 ¥ 5 ∂

6 5
1

3 2

Vertikalschnitte
Horizontalschnitt ff
Maßstab 1:50
1 ee
1 Dehnungsfuge 30 mm
2 Abdeckung Kupferblech gekantet
3 Aufkantung Stahlbeton 250 mm
4 Dachaufbau:
extensive Begrünung
Wärmedämmung 50 mm
Abdichtung Asphalt
Stahlbetonplatte 120 mm
4 e
Schüttung Kies und Sand
Abdichtung Acryl 3 mm
Stahlbeton 200 mm
Schüttung Kies und Sand
Abdichtung Acryl 3 mm
6 5
Gewölbe Stahlbeton 200 – 340 mm
5 Entwässerungsrinne
6 Wandaufbau:
Bruchsteinmauerwerk 200 mm
Wärmedämmung 80 mm
Stahlbeton 300 mm mit Widerlager

Vertical sections
Horizontal section ff
scale 1:50

1 30 mm expansion joint
2 sheet copper covering bent to shape
3 250 mm reinforced concrete upstand
4 roof construction:
extensive planting
50 mm thermal insulation
asphalt sealing layer
120 mm reinforced concrete slab e
layer of gravel and sand
3 mm acrylic sealing layer
200 mm reinforced concrete slab
gravel and sand filling
3 mm acrylic sealing layer
200 –340 mm reinforced concrete vaulting 5
5 drainage channel f f
6 wall construction:
200 mm rubble stone walling
80 mm thermal insulation 5
300 mm reinf. concrete with buttress
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Überdachung einer Freilichtbühne


in Lapua

Roof over Open-Air Stage in Lapua

Architekt:
Roy Mänttäri, Helsinki
Tragwerksplaner:
Tensotectt Consulting, Matti Orpana,
Kokkola

Der Gebäudekomplex einer alten Munitions-


fabrik in der Nähe von Lapua in Finnland wur-
de in ein städtisches Kulturzentrum umge-
wandelt. Der größte und älteste Bau aus ro-
tem Ziegelmauerwerk beherbergt nun eine
Bibliothek, eine Musikschule, eine Einrichtung
für Erwachsenenbildung und Ausstellungs-
räume. Der gesamte Komplex bildet einen
kleinen Hof, in dessen Nord-Ost-Ecke eine
Veranstaltungsbühne mit einer temporären
textilen Überdachung geschaffen wurde. Die-
se soll jedes Jahr nur über die Sommersaison
aufgestellt werden. Das weiße Polyesterdach
ist mit PVC beschichtet und wird an drei
Punkten von schwarz gestrichenen Stahl-
stützen gehalten. Zwei tetraederförmige
Stahlbetonfundamente verankern die Kon-
struktion im Boden. Sie sind an den beiden
äußeren Seiten mit vorpatinierten Stahlble-
chen verkleidet. An der offenen Südseite des
Hofes bietet ein Schild aus perforiertem Poly-
estergewebe der Überdachung den erforder-
lichen Windschutz. Beim Entwurf des Son-
nensegels war das Ziel, einen möglichst
spannungsvollen Kontrast zur Ziegelkonstruk-
tion der Fabrik zu bilden. So hebt sich das
Dach nicht nur durch seine weiche Kurvatur
von der Rechtwinkligkeit der alten Gebäude
ab, sondern auch durch die Leichtigkeit der
Konstruktion und die weiße glatte Oberfläche
des Gewebes, die im Gegensatz zu den rau-
en roten Ziegelbauten steht.

A former munitions factory in Finland has been


converted into a municipal cultural centre.
The largest and oldest building is a red-brick
structure that now houses a library, a school of
music, adult education facilities and exhibition
spaces. The complex is laid out about a small
courtyard, in the north-east corner of which is
a stage with a temporary fabric roof. The white,
PVC-coated polyester sail is suspended from
three black-painted steel masts. Two tetrahedral
concrete foundations clad with prepatinated
stainless-steel on two faces anchor the con-
struction in the ground. A perforated polyester
fabric screen along the open south side of the
courtyard provides additional wind protection.
The lightweight construction of the roof, with its
soft, white, curving form, creates a bold con-
trast to the rectilinear character of the old
red-brick buildings.
∂ 2001 ¥ 5 Überdachung einer Freilichtbühne in Lapu 2

Details

Ansichten • Grundriss Maßstab 1:400


Ansicht Stütze Maßstab 1:100
Detailschnitt aa Maßstab 1:20
1 Polyestergewebe, PVC-beschichtet
2 Stahlrohr ¡ 40/80/4 mm 2
3 Unterspannung Rundstahl Ø 40 mm
4 Flachstahl 450/5 mm
5 Edelstahlseil Ø 8 mm

Elevations • Plan scale 1:400


Elevation of mast scale 1:100
Sectional detail scale 1:20
a a
1 PVC-coated polyester fabric
2 40/80/4 mm steel RHS 3
3 Ø 40 mm steel compression rod
4 450/5 mm steel sheet
5 Ø 8 mm stainless-steel cable

3
5

4 aa
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Fußgängerbrücke in London Ansicht ¤Aufsicht


Maßstab 1:500
Footbridge in London
Elevation • View from
Architekten: above
Birds, Portchmouth, Russum Architects, scale 1:500
London
Mitarbeiter:
Paul Crawley, Don Schillenburg,
Robert Barker
Tragwerksplaner:
Techniker, London

Seit den 80er-Jahren nutzt die Plashet School


in London neben einem Gebäude aus den
60er-Jahren einen Schulbau aus Viktoriani-
scher Zeit auf der gegenüberliegenden
Straßenseite. Beide sollten durch einen siche-
ren Übergang verbunden werden, nachdem
die Schüler fast zwanzig Jahre die stark be-
fahrene Straße zwischen den Bauten über-
queren mussten. Ein Glücksfall für die Archi-
tekten, die vom Planungsamt aus dem Tele-
fonbuch ausgewählt und direkt beauftragt
wurden, obwohl sie zuvor nur wenig gebaut
hatten. Die im Grundriss S-förmige Brücke ist
auf ganzer Länge durch eine Membran-
überdachung wettergeschützt. Diese spannt
über identische asymmetrische Bogenträger,
die teils in gleicher, teils in wechselnder Rich-
tung montiert wurden, was der Hülle eine leb-
hafte, spielerische Form gibt. Die Membran
steift die Bogenträger aus und kann nachge-
spannt werden. An den Enden schließen
Brücke und Membrandach direkt an die Bau-
körper der Schulgebäude an; einer der
Anschlüsse ist gelenkig ausgeführt. Über der
Straße ist eine aus Stahlblechen verschweißte
Aussichtskanzel eingefügt. Die Brücke
überwindet einen Höhenunterschied von 2 m.
Zwei gebogene Stahlträger, die von vier un-
terschiedlichen Stützen aus dicken Stahlble-
chen getragen werden, bilden die Tragkon-
struktion. Unter die Träger ist ein aussteifen-
der Kasten aus Stahlblech geschweißt, der
als Lauffläche dient. Die Montage des Trag-
werks dauerte lediglich eine Nacht.

Designed to provide a safe link between two


school buildings across a busy road, the bridge
is enclosed over its entire S-shaped length
within a membrane covering. The membrane,
which is stretched over identical, asymmetric
arched girders assembled in changing direc-
tions, serves to stiffen the structure and can be
post-tensioned. The bridge rises by a height of
two metres to the crest and abuts the two
school buildings at its ends. A welded sheet-
steel outlook point was inserted over the road.
The base structure consists of a welded sheet-
steel hollow section ramp between two curved,
steel Å-beams. The entire construction is
supported by four different steel-plate columns.
The assembly work was executed in the course
of a single night.
∂ 2001 ¥ 5 Fußgängerbrücke in London 2

1
Details A

Schnitt Maßstab 1:50


Membrananschluss Maßstab 1:5
Axonometrie Tragwerk
ohne Maßstab
2
1 Membran Glasfasergewebe PTFE-beschichtet
2 Bogenträger aus Stahlprofil ¡ 130/10 mm und
Stahlblech 10 mm
3 Stahlprofil Å 914/305/201 mm
4 Laufplatte, Kasten aus Stahlblech 8 mm, beidseitig
auf Stahlprofil Å 127/76/13 mm geschweißt
5 Stütze aus Stahlblech 32 mm
6 Edelstahlseil Ø 10 mm in Membransaum
7 Edelstahlrundprofil Ø 12 mm
8 Verbindungsklammer Edelstahl
3 4
9 Edelstahlblech 4 mm zur Fixierung von 7
10 Edelstahlrundprofil Ø 16 mm
11 Handlauf Stahlrohr Ø 193,7/5 mm
12 Stahlkeil
13 Kopfplatte Stahlblech 50 mm

Section scale 1:50


Membrane fixing scale 1:5
Axonometric of structure
(not to scale)

1 PTFE-coated glass-fibre fabric membrane


2 arched girder: 130/10 mm steel flat and
10 mm steel plate
3 914/305/201 mm steel Å-beam
4 welded hollow-section ramp: 127/76/13 mm steel
5
Å-sections with 8 mm steel plates on both sides
5 column: 32 mm steel plates
6 Ø 10 mm stainless-steel cable in membrane seam
7 Ø 12 mm stainless-steel rod
8 stainless-steel connecting clip
9 4 mm stainless-steel fixing plate for 7
10 Ø 16 mm stainless-steel rod
11 Ø 193.7/5 mm tubular steel handrail
12 steel wedge
13 50 mm steel head plate
3 Fußgängerbrücke in London 2001 ¥ 5 ∂

A
10
6
3 7

Detailaxonometrien ohne Maßstab


Details Maßstab 1:20

Axonometric details (not to scale)


Details scale 1:20

11

3 Foto: Heide Wessely, München

12

2 11 3

13 1 6 78 9 10

5
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2001 ¥ 5 ∂

Eden Project in St Austell

Architekten:
Nicholas Grimshaw & Partners, London
Projektleiter: Andrew Whalley
Mitarbeiter: Jolyon Brewis,
Michael Pawlyn, Perry Hooper,
William Horgan, Oliver Konrath
Tragwerksplaner:
Anthony Hunt, Cirencester

Lageplan Cornwall, der Südwesten Englands, ist die brachte der Bauplatz noch andere Schwierig-
Maßstab 1:5000 mildeste Region auf der britischen Insel, wo keiten mit sich: Bereits kurz nach Beginn der
Schnitt
Maßstab 1:1500 Palmen wachsen und Rhododendren blühen Bauarbeiten wurde nach anhaltenden
– der richtige Ort für einen botanischen Gar- Regengüssen die Baugrube überflutet und
Site plan ten. Seit März dieses Jahres ist der weltweit das gesamte Projekt drohte ins Wasser zu
scale 1:5000 größte seiner Art mit dem Namen Eden Pro- fallen. Erst nachdem die Planer ein einzigarti-
Section
scale 1:1500
ject eröffnet, und die riesigen Gewächshäu- ges und sehr aufwändiges Drainagesystem
ser, die Nicholas Grimshaw dafür entwarf, ausgeklügelt hatten, wurde weiter gebaut.
sind bezogen. Ihre internationalen Bewohner, Das Regenwasser wird jetzt gesammelt und
Bäume, Büsche und Blumen aus drei ver- zur Befeuchtung des tropischen Gewächs-
schiedenen Klimazonen, ziehen täglich tau- hauses benutzt. Auch Toilettenspülungen
sende Besucher in ihren Bann. Ein Glücksfall und die Pflanzenbewässerung erfolgen mit
für Cornwall, das wirtschaftlich einen wohltu- gesammeltem Regenwasser. Das gesamte
enden Aufschwung erhält, denn die Region Projekt soll dem Anspruch folgen, ein öko-
zählt zu den ärmsten der Europäischen logisches System aufzubauen und die Sensi-
Union. So wurde das Projekt auch zu einem bilität der Besucher für die Bedeutung der
großen Teil aus EU-Mitteln finanziert, einen Pflanzenwelt zu wecken. Daher sind nicht nur
weiteren Teil trug der britische Millennium exotische Pflanzen zu sehen, sondern auch
Fund. Doch der Erfolg spricht für sich: Schon solche, deren Früchte man sehr gut kennt –
die Baustelle, die vom Besucher-Zentrum aus Oliven, Wein, Paprika, Tabak, Baumwolle,
seit Mai letzten Jahres beobachtet werden Kaffee oder Tee. Besonders für die jungen
konnte, zog 500 000 Gäste an, in den ersten Besucher, für die spezielle Führungen ange-
zwei Monaten nach der Eröffnung kamen boten werden, ist diese Auswahl interessant.
400 000 Besucher. Ein Publikumsmagnet Für Erwachsene werden Seminare, Work-
also, was nicht zuletzt der beeindruckenden shops und Führungen organisiert. Im Restau-
Architektur zu verdanken ist. Tief in die Grube rant wird damit geworben, dass nur Speisen,
eines stillgelegten Steinbruchs geduckt die in Cornwall hergestellt oder gewachsen
schmiegen sich die riesigen Kuppeln an die sind auf der Speisekarte stehen – damit soll
Felsen. Bis zu 124 Meter weit spannt die Kon- ein ökologisches Bewusstsein entwickelt wer-
struktion, deren Grundform auf miteinander den. Dass im Self-Service-Restaurant aller-
verschnittenen geodätische Kuppeln beruht. dings Wegwerfgeschirr verwendet wird, passt
Diese geometrische Form bietet einige Vor- nicht so recht in das propagierte Konzept.
teile: Sie erlaubt eine leichte und in sich steife
Konstruktion und konnte exakt vorgefertigt In March this year, the largest botanical gar-
und in kleinen Einzelteilen angeliefert werden. dens of their kind in the world were opened.
Für die Bebauung des schlecht tragfähigen The Eden Project in Cornwall, south-west
Grundes war eine leichte Konstruktion zwin- England, provides a habitat for trees and plants
gend notwendig. So ist das Tragwerk der from three different climatic zones.
Kuppeln in zwei Schichten aufgelöst: in eine Largely financed by the European Union and
äußere Schicht, die auf einer Hexagonalstruk- the British Millennium Fund, the gardens, with
tur basiert, und in eine innere Schicht aus their huge greenhouses, are proving a great
Drei- und Sechsecken. An den Verschnei- magnet for the public. During the construction
dungslinien der Kuppeln liegen komplexe period alone, the site drew some 500,000
Dreigurtträger aus Stahl. Für die Deckung visitors, and in the first two months after
wurden ETFE-Kissen gewählt, die durch the gardens were opened, 400,000 people
Kompressoren aufgepumpt werden und sehr came to see the botanical and architectural
leicht sind. Insgesamt wiegt die Konstruktion attractions.
weniger als die Luft, die sie umhüllt. Doch The huge domes, with structural spans up to
∂ 2001 ¥ 5 Eden Project in St Austell 2

hexagonal grid. At the lines of intersection be- 124 metres, nestle in the hollow of a disused houses, to flush toilets and to water the plants.
tween the domes are complex, three-chord, quarry. The basic form – a series of intersecting The scheme was designed as part of an eco-
triangular steel trusses. The covering consists geodesic domes – offers a number of advan- logical system and to sharpen visitors’ aware-
of light ETFE cushions, which are inflated tages: it facilitates a lightweight yet rigid form of ness of the importance of plants. For that
by compressors. The overall weight of the construction; and it can be precisely prefabri- reason, not only exotic species are on display,
construction is less than that of the air it cated and delivered to site as a series of small but plants whose fruits are in everyday use:
encloses. Heavy rain in the early phase of components. olives, vines, paprika, tobacco, cotton, coffee,
construction flooded the excavations and A lightweight structure was essential in view tea, etc. Seminars and workshops are also
necessitated the design of a unique and of the poor load-bearing capacity of the soil. held, and in the restaurant, only products
elaborate site drainage system. Today, rain- The dome construction is divided into two grown or processed in Cornwall are on the
water is collected and used for a number of layers. The outer skin is based on a hexagonal menu. The one blemish is the use of throwaway
purposes: to moisturize the tropical green- framework, the inner layer on a triangular and plastic plates, beakers, etc.

Foto. Heide Wessely, München


3 Eden Project in St Austell 2001 ¥ 5 ∂

Details

Axonometrie
Regelknoten
ohne Maßstab
Schnitt
Maßstab 1:20

Axonometric of
standard node
(not to scale) 8
Section
scale 1:20 7

10

5
3

2
∂ 2001 ¥ 5 Eden Project in St Austell 4

11

12

14
13

15

1 Dreigurtbinder aus
Stahlrohren Ø 219,1 mm, 159,6 mm, 101,6 mm
2 Lüftungsrohre PVC mit PE-Clips befestigt
3 Stahlblech gekantet 6 mm
4 Rinne aus Aluminiumpaneelen mit Foliendichtung
5 Stahlschwert 10 mm als Auflager für 4
6 ETFE-Kissen dreilagig
7 Klemmprofil Aluminium
8 Absturzsicherung Stahlstab 70 mm
9 Verbindungsknoten Gusseisen
10 Diagonalstab Ø 89 mm
11 Rahmen Öffnungsluke Aluminiumstrangpressprofile
12 Rinne aus Folienverbundblech,
Wärmedämmung, Stahlprofil
13 Öffnungszylinder pneumatisch betrieben
14 Druckschlauch für Lukenantrieb
15 Randanschluss PVC-Folie mit Flanschbefestigung

1 triangular lattice truss: Ø 219.1 mm, 159.6 mm,


Ø 101.6 mm tubular steel members
2 PVC ventilation duct with polythene fixing clips
3 6 mm sheet steel bent to shape
4 aluminium panel gutter with sealing sheet
5 10 mm steel plate bracket for gutter
6 three-layer inflated ETFE cushion
7 aluminium clamping strip
8 Ø 70 mm steel cylinder as safety rail
9 cast-steel node
10 Ø 89 mm tubular diagonal member
11 extruded-aluminium frame to opening flap
12 composite sheet-metal and plastic-sheet gutter;
thermal insulation, steel section
13 pneumatically operated cylindrical opening shaft
14 high-pressure-air tube for operating flap
15 PVC edge strip fixed to flange

Das könnte Ihnen auch gefallen