Sie sind auf Seite 1von 1

Brücken

L´ estasi d´ una notte che rapisce l´ anima


carnevale dei sensi senza tregua
città che s´addormenta
per illuminare i suoi sogni di splendore

un´ora soltanto...

nel giardino di felicità – paradiso terrestere


che ci porta all´orgasmo notturno dell´eternità

Eine Stunde nur...

unsere Liebkosungen gleiten durch deine Adern und


Venen
den labyrinthischen Kreislauf deiner Einzigartigkeit
innig vereint fühlen wir deinen Pulsschlag
pulsierendes Glockenspiel der Unendlichkeit.

Welkende Zeit
gewährtest uns nur eine Stunde...

Langsam und behutsam löst uns Adria´ s Wasserspiel


aus der nocturnen Vereinigung der Ewigkeit
abendlicher Sanftmut und nächtlicher Glanz
werden bald im grellen Schein der Morgensonne
untergehen
deiner Schönheit beraubt
wird der Tag auf´ s neue deine Falten zählen.

Nel nostro cuore


Venezia Nocturna
resterei perpetua
in eterno.

Per Reinhild
-105-

Das könnte Ihnen auch gefallen