Sie sind auf Seite 1von 10

5.

0 Ripartizione Pianificazione e Sviluppo del Territorio


5.0 Abteilung für Raumplanung und Entwicklung

5.7 Ufficio Geologia, Protezione Civile ed Energia


5.7 Amt für Geologie, Zivilschutz und Energie

Protocollo

Bolzano, 13.07.2022 Bozen, 13.07.2022

OGGETTO: Disinnesco ordigno BETREFF: Entschärfung der in der


bellico ritrovato in via Alto Adige. Südtirolerstraße aufgefundenen
Sgombero dell’area circostante. Fliegerbombe. Räumung der
umliegenden Zone.

Premesso che a seguito degli scavi in via Infolge von Grabungsarbeiten in der
Alto Adige é stata ritrovata una bomba Südtirolerstraße wurde eine Fliegerbombe
d’aereo risalente all’ultima guerra aus dem letzten Weltkrieg gefunden.
mondiale;

considerata la necessita di consentire agli Es müssen alle notwendigen Vorkehrungen


specialisti del Genio Militare di provvedere getroffen werden, um den Experten der
al suo disinnesco e successiva rimozione; Militärbehörde die Entschärfung und den
anschließenden Abtransport der Bombe zu
ermöglichen.

preso atto delle disposizione da parte del Laut den Anordnungen, die seitens des
Commissariato del Governo, a seguito Regierungskommissariates nach einer
degli incontri tenutisi presso lo stesso tra i Versammlung im selben mit den Vertretern
rappresentanti di tutti gli Enti interessati, aller zuständigen Behörden erlassen
nel corso dei quali é stato stabilito di wurden, findet die Entschärfung der Bombe
effettuare il disinnesco il giorno am 17.07.2022 statt.
17.07.2022;

visto l’ordinanza del Commissariato del Nach Einsichtnahme in die Verordnung des
Governo di data 13.07.2022, che ha Regierungskommissariats vom 13.07.2022,
indicato le disposizioni operative da in der die zu befolgenden Vorschriften
seguire per poter procedere al disinnesco angegeben sind, um mit der Entschärfung
dell’ordigno sopramenzionato; des oben genannten Fliegerbombe
fortzufahren.

che pertanto è necessario, in via Vorsichtshalber wurde auch beschlossen, die


cautelativa, prima dell’inizio delle Umgebung um den Bombenfundort in einem
operazioni di disinnesco, allontanare tutte Umkreis von 468 Metern, der sogenannten
le persone che abitano nel raggio di metri ROTEN ZONE, von allen Personen zu
468, cosiddetta ZONA ROSSA, rispetto al evakuieren, bevor die Entschärfungsarbeiten
luogo di ritrovamento della bomba; beginnen.

che tale zona comprende: Die zu evakuierende Zone umfaßt:


Via Alto Adige – civici: Südtirolerstraße – Hausnummern:
1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 28, 28/A, 30, 16, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 28, 28/A, 30, 32,
32, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 41, 42, 47, 49, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 41, 42, 47, 49, 49/A,
49/A ,49/B ,49/C, 50, 51, 53, 60 49/B, 49/C, 50, 51, 53, 60

Largo Adolph Kolping – civici: Adolf-Kolping-Straße – Hausnummern:


1, 1/A, 1/B, 1/C, 1/D, 1/F, 1/G, 2, 2/A, 1, 1/A, 1/B, 1/C, 1/D, 1/F, 1/G, 2, 2/A, 2/C,
2/C, 2/B, 2/C, 2/E, 3, 3/A 2/B, 2/C, 2/E, 3, 3/A

Via Argentieri – civici: Silbergasse – Hausnummern:


1, 1/A, 2, 2/A, 2/B, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 5/A, 1, 1/A, 2, 2/A, 2/B, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 5/A, 6,
6, 6/A, 6/B, 7, 7/B, 8, 9, 9/A, 10, 11, 6/A, 6/B, 7, 7/B, 8, 9, 9/A, 10, 11, 11/A, 12,
11/A, 12, 12/A, 13, 14, 14/A, 14/B, 15, 12/A, 13, 14, 14/A, 14/B, 15, 15/A, 15/B,
15/A, 15/B, 16, 16/A, 16/D, 17, 17/A, 18, 16, 16/A, 16/D, 17, 17/A, 18, 18/A, 19,
18/A, 19, 19/A, 20, 20/A, 21, 21/C, 21/E, 19/A, 20, 20/A, 21, 21/C, 21/E, 22, 22/A,
22, 22/A, 23, 24, 26, 26/A, 28, 30, 32, 34, 23, 24, 26, 26/A, 28, 30, 32, 34, 36
36

Via Dante – civici: Dantestraße – Hausnummern:


3, 5, 5/A, 7, 9, 11, 15, 17, 19, 21, 28, 30 3, 5, 5/A, 7, 9, 11, 15, 17, 19, 21, 28, 30

Via dei Bottai – civici: Bindergasse – Hausnummern:


32 32

Via dei Cappuccini – civici: Kapuzinergasse – Hausnummern:


2, 2/A, 2/B, 2/C, 4, 5, 6, 7, 8, 8/A, 8/C, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 4, 5, 6, 7, 8, 8/A, 8/C, 10,
10, 11, 12, 12/A, 12/B, 14, 14/A, 14/B, 11, 12, 12/A, 12/B, 14, 14/A, 14/B, 18,
18, 18/A, 18/B, 18/C, 18/D, 20, 22, 22/A, 18/A, 18/B, 18/C, 18/D, 20, 22, 22/A, 24,
24, 26/A, 26/B, 28, 28/A, 28/B, 30 26/A, 26/B, 28, 28/A, 28/B, 30

Via Giosue’ Carducci – civici: Giosuè-Carducci-Straße –


1, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 2/F, 2/G, 2/H, 2/I, 3, Hausnummern:
3/A, 3/B, 4, 5, 5/A, 5/C, 6, 6/A, 6/B, 7, 8, 1, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 2/F, 2/G, 2/H, 2/I, 3,
8/A, 9, 10, 11, 13, 13/A, 15, 15/A, 17, 19, 3/A, 3/B, 4, 5, 5/A, 5/C, 6, 6/A, 6/B, 7, 8,
21 8/A, 9, 10, 11, 13, 13/A, 15, 15/A, 17, 19,
21

Largo Giovanni Palatucci– civici: Giovanni-Palatucci-Platz–


1, 3 Hausnummern:
1, 3

Via dei Conciapelli – civici: Gerbergasse – Hausnummern:


2, 2/A, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 2, 2/A, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 15/A,
15/A, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 22/A, 24, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 22/A, 24, 25, 26,
25, 26, 29, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 29, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 59 43, 44, 45, 46, 47, 48, 50, 52, 54, 56, 58,
59, 60, 65, 67, 67/A, 67/B, 69

Via Francesco Crispi – civici: Francesco-Crispistraße –


9, 13, 13/A, 15, 20, 22, 24, 28, 30, 32, 34 Hausnummern:
9, 13, 13/A, 15, 20, 22, 24, 28, 30, 32, 34

Passaggio Don Giorgio Cristofolini – Don-Giorgio-Cristofolini-Passage –


civici: Hausnummern:
5, 9 5, 9

Passaggio Duomo – civici: Dompassage – Hausnummern:


1, 2, 4, 15 1, 2, 4, 15

Piazza Domenicani – civici: Dominikanerplatz – Hausnummern:


1, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 4, 4/A, 5, 6, 7, 8, 9, 1, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 4, 4/A, 5, 6, 7, 8, 9, 11,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 31,
31, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41

Piazza Duomo – civici: Domplatz – Hausnummern:


1, 2, 3, 4, 5, 6 1, 2, 3, 4, 5, 6

Piazza Delle Erbe – civici: Obstplatz –Hausnummern:


15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 24/A, 25, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 24/A, 25,
25/A 25/A

Vicolo Delle Erbe – civici: Erbsengasse –Hausnummern:


7, 8/A, 9, 10, 10/A, 11, 11/A, 13 7, 8/A, 9, 10, 10/A, 11, 11/A, 13

Via Giuseppe Garibaldi – civici: Giuseppe-Garibaldi-Straße –


6, 18, 20, 22, 24, 26, 30, 32, 34, 36, 36/A, Hausnummern:
36/B, 38, 40, 42 6, 18, 20, 22, 24, 26, 30, 32, 34, 36, 36/A,
36/B, 38, 40, 42

Via Johann Wolfgang von Goethe – Johann-Wolfgang-von-Goethe-Straße –


civici: Hausnummern:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 7/A, 9, 9/B, 11, 13, 15, 5, 7, 7/A, 9, 9/B, 11, 13, 15, 16, 17, 17/A,
16, 17, 17/A, 18, 18/A, 19, 20, 20/A, 21, 18, 18/A, 19, 20, 20/A, 21, 21/A, 21/B, 22,
21/A, 21/B, 22, 23, 23/A, 25, 25/A, 25/B, 23, 23/A, 25, 25/A, 25/B, 26, 26/A, 26/B,
26, 26/A, 26/B, 27, 28, 28/A, 29, 29/A, 27, 28, 28/A, 29, 29/A, 30, 31, 32, 32/A,
30, 31, 32, 32/A, 33, 34, 34/A, 36, 38, 33, 34, 34/A, 36, 38, 38/A, 42, 42/B, 44, 46
38/A, 42, 42/B, 44, 46

Piazza del Grano – civici: Kornplatz – Hausnummern:


1, 1/A, 2, 2/A, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 5/A, 5/C, 1, 2, 2/A, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 5/A, 5/C, 8, 9,
8, 9, 9/A, 9/B, 10, 10/A, 10/B, 11, 12 9/A, 9/B, 10, 10/A, 10/B, 11, 12

Via dei Grappoli – civici: Weintraubengasse – Hausnummern:


2, 2/A, 3, 3/A, 3/C, 4, 4/A, 5, 6, 6/A, 7, 8, 2, 2/A, 3, 3/A, 3/C, 4, 4/A, 5, 6, 6/A, 7, 8,
9, 9/A, 9/B, 10, 11, 13, 14, 15, 15/A, 9, 9/A, 9/B, 10, 11, 13, 14, 15, 15/A, 15/B,
15/B, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 23/A, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 23/A, 24, 28,
24, 28, 30, 32, 34, 36, 40, 42, 44, 50, 54, 30, 32, 34, 36, 40, 42, 44, 50, 54, 56
56

Galleria Grifone – civici: Greifgalerie – Hausnummern:


4, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 17 ,19, 21 4, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 17 ,19, 21

Vicolo Gumer – civici: Gumergasse – Hausnummern:


1/A, 2, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 6, 6/B, 7, 8, 8/A, 1/A, 3, 4, 4/A, 4/B, 5, 6, 6/B, 7, 8, 8/A, 9,
9, 10, 11, 12, 12/A, 12/B, 12/D, 14 10, 11, 12, 12/A, 12/B, 12/D, 14

Via Hermann von Gilm – civici: Hermann-Von-Gilm-Straße –


1, 1/A, 3, 5, 7 Hausnummern:
1, 1/A, 3, 5, 7

Via dell’Isarco – civici: Eisackstraße – Hausnummern:


1, 2, 2/A, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 3/F, 4, 4/A, 5, 1, 2, 2/A, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 3/F, 4, 4/A, 5, 6,
6, 6/B, 6/E, 7, 9, 11, 11/A, 11/B, 13 6/B, 6/E, 7, 9, 11, 11/A, 11/B, 13

Via Laurin – civici: Laurinstraße – Hausnummern:


1, 2, 2/B, 2/C, 4, 7, 13 1, 2, 2/B, 2/C, 4, 7, 13

Via del Macello – civici: Schlachthofstraße – Hausnummern:


36/A, 36/B, 38, 40, 42, 42/A, 42/B, 42/C, 36/A, 36/B, 38, 40, 42, 42/A, 42/B, 42/C,
44, 46, 48, 50, 50/A, 50/B, 55, 57/A, 44, 46, 48, 50, 50/A, 50/B, 55, 57/A, 57/C,
57/C, 59, 59/A, 59/B, 61/A, 63, 63/A, 59, 59/A, 59/B, 61/A, 63, 63/A, 63/B, 63/C,
63/B, 63/C, 63/D, 63/E, 63/F, 63/G, 63/I, 63/D, 63/E, 63/F, 63/G, 63/I, 63/L, 63/M,
63/L, 63/M, 63/N, 63/P, 63/R, 63/T, 63/U, 63/N, 63/P, 63/R, 63/T, 63/U, 63/V, 65,
63/V, 65, 65/A, 65/B, 65/E, 65/F, 65/G, 65/A, 65/B, 65/E, 65/F, 65/G, 65/H, 65/I,
65/H, 65/I, 67, 67/A, 67/B, 69, 71, 73, 67, 67/A, 67/B, 69, 71, 73, 73/A, 73/B, 75,
73/A, 73/B, 75, 75/A, 75/B, 77, 79, 81, 75/A, 75/B, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 91, 93,
83, 85, 87, 91, 93, 95 95

Piazza Silvius Magnago – civici: Silvius-Magnago-Platz – Hausnummern:


1, 3, 4, 6, 7, 9, 10 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10

Via Giuglielmo Marconi – civici: Giuglielmo-Marconi-Straße –


1, 1/A, 1/B, 1/C, 2, 2/A, 2/D, 3, 3/A, 3/B, Hausnummern:
3/C, 3/D, 4, 4/A, 5, 5/A, 5/D, 6, 6/B, 7, 8, 1, 1/A, 1/B, 1/C, 2, 2/A, 2/D, 3, 3/A, 3/B,
9, 9/A, 9/B, 11, 13, 13/A, 13/B, 15, 17/A, 3/C, 3/D, 4, 4/A, 5, 5/A, 5/D, 6, 6/B, 7, 8,
17/B, 17/C, 17/D, 19, 19/B, 21, 21/A, 9, 9/A, 9/B, 11, 13, 13/A, 13/B, 15, 17/A,
21/B, 21/C, 21/E, 21/F, 23, 25, 27 17/B, 17/C, 17/D, 19, 19/B, 21, 21/A, 21/B,
21/C, 21/E, 21/F, 23, 25, 27

Via Josef Mayr-Nusser – civici: Josef-Mayr-Nusser-Straße –


24, 24/A, 26, 26/D, 26/F, 26/H, 26/M, 28, Hausnummern:
56, 58, 60, 60/A 24, 24/A, 26, 26/D, 26/F, 26/H, 26/M, 28,
56, 58, 60, 60/A

Piazza della Mostra – civici: Musterplatz – Hausnummern:


1, 2, 3 1, 2, 3

Via della Mostra – civici: Mustergasse – Hausnummern:


1, 1/A, 2, 2/A, 3, 3/A, 4, 4/A, 5, 6, 6/A, 7, 1, 1/A, 2, 2/A, 3, 3/A, 4, 4/A, 5, 6, 6/A, 7,
8, 9, 9/A, 9/B, 10, 10/A, 12, 12/A, 12/B, 8, 9, 9/A, 9/B, 10, 10/A, 12, 12/A, 12/B, 13,
13, 14, 14/B, 15, 15/A, 16, 16/A, 17, 14, 14/B, 15, 15/A, 16, 16/A, 17, 17/A, 18,
17/A, 18, 19, 20, 20/A, 22, 23, 24, 26 19, 20, 20/A, 22, 23, 24, 26

Piazza del Municipio – civici: Rathausplatz – Hausnummern:


1, 3, 3/A, 3/B, 4, 4/A, 5, 8, 8/A, 9, 10/A, 1, 3, 3/A, 3/B, 4, 4/A, 5, 8, 8/A, 9, 10/A,
10/B, 11, 13 10/B, 11, 13

Piazza della Parrocchia – civici: Pfarrplatz – Hausnummern:


2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16,
17, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 31 17, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 31

Vicolo della Parrocchia – civici: Pfarrgasse – Hausnummern:


1, 1/A, 2, 2/A, 3, 3/C, 4, 5, 6, 6/A, 7, 8, 9, 1, 1/A, 2, 2/A, 3, 3/C, 4, 5, 6, 6/A, 7, 8, 9,
11, 13 11, 13

Via Dr.Julius Perathoner – civici: Dr.-Julius-Perathoner-Straße –


1, 3, 5, 7, 9, 10, 15, 17, 19, 20, 27, 29, Hausnummern:
31, 35 1, 3, 5, 7, 9, 10, 15, 17, 19, 20, 27, 29, 31,
35

Vicolo della Pesa – civici: Waaggasse – Hausnummern:


1 1

Pie’ di Virgolo – civici: Untervirgl – Hausnummern:


2, 4 2, 4

Via dei Portici – civici: Laubengasse – Hausnummern:


1, 2, 4, 5/A, 6, 7, 7/A, 8, 8/A, 8/B, 9, 9/B, 1, 2, 4, 5/A, 6, 7, 7/A, 8, 8/A, 8/B, 9, 9/B,
11, 12, 12/A, 13, 14, 15, 15/A, 15/B, 16, 11, 12, 12/A, 13, 14, 15, 15/A, 15/B, 16,
16/A, 17, 18, 18/A, 19, 19/A, 19/D, 20, 16/A, 17, 18, 18/A, 19, 19/A, 19/D, 20, 21,
21, 21/A, 22, 22/A, 23, 24, 25, 25/A, 26, 21/A, 22, 22/A, 23, 24, 25, 25/A, 26, 26/B,
26/B, 27, 27/A, 28, 29, 29/A, 30, 31, 33, 27, 27/A, 28, 29, 29/A, 30, 31, 33, 33/A,
33/A, 34, 35, 35/A, 36, 37, 37/B, 38, 39, 34, 35, 35/A, 36, 37, 37/B, 38, 39, 40, 41,
40, 41, 42/A, 43, 44, 45, 46, 46/A, 46/B, 42/A, 43, 44, 45, 46, 46/A, 46/B, 47, 47/A,
47, 47/A, 48/A, 49, 49/A, 50, 51, 51/A, 48/A, 49, 49/A, 50, 51, 51/A, 51/B, 51/C,
51/B, 51/C, 52, 53, 54, 54/A, 55, 55/A, 52, 53, 54, 54/A, 55, 55/A, 56, 57, 57/A,
56, 57, 57/A, 58, 59, 60, 61, 62, 62/A, 63, 58, 59, 60, 61, 62, 62/A, 63, 65, 66/A,
65, 66/A, 66/B, 67, 67/A, 68, 68/A, 68/B, 66/B, 67, 67/A, 68, 68/A, 68/B, 69, 69/A,
69, 69/A, 69/B, 70, 71, 72, 72/A, 72/B, 69/B, 70, 71, 72, 72/A, 72/B, 73, 74, 76
73, 74, 76

Via della Posta – civici: Postgasse – Hausnummern:


1, 4, 8, 10, 12, 14, 16, 16/A, 18 1, 4, 8, 10, 12, 14, 16, 16/A, 18

Via Raiffeisen – civici: Raiffeisenstraße – Hausnummern:


2, 2/A, 2/D, 4 2, 2/A, 2/D, 4

Via della Rena – civici: Raingasse – Hausnummern:


1, 1/A, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 3/D, 6, 7, 9, 9/A, 1, 1/A, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 3/D, 6, 7, 9, 9/A,
11, 11/B, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 22/A, 11, 11/B, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 22/A,
22/B, 22/C, 26, 28 22/B, 22/C, 26, 28

Via Renon – civici: Rittner-Straße – Hausnummern:


1, 1/A, 1/B, 2, 4, 5, 5/A, 5/B, 5/C, 5/D, 6, 1, 1/A, 1/B, 2, 4, 5, 5/A, 5/B, 5/C, 5/D, 6, 7,
7, 9, 11, 13 9, 11, 13

Via Sciliar – civici: Schlernstraße – Hausnummern:


1 1

Galleria Raffaello Sernesi – civici: Raffaello-Sernesi-Galerie –


4, 5, 6, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 17, 19, 21, Hausnummern:
22, 23, 24, 24/A, 25, 27, 29 4, 5, 6, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 17, 19, 21, 22,
23, 24, 24/A, 25, 27, 29

Via Raffaello Sernesi – civici: Raffaello-Sernesi-Straße –


4, 6, 10, 12, 14, 26, 28, 30, 32, 34 Hausnummern:
4, 6, 10, 12, 14, 26, 28, 30, 32, 34
Piazza della Stazione – civici: Bahnhofsplatz – Hausnummern:
1, 1/B, 2, 3, 4, 5/B, 6, 11, 14, 15 1, 1/B, 2, 3, 4, 5/B, 6, 11, 14, 15

Viale della Stazione – civici: Bahnhofsallee – Hausnummern:


1, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 5, 5/A, 6, 7, 9, 11 1, 3, 3/A, 3/B, 3/C, 5, 5/A, 6, 7, 9, 11

Galleria Stella – civici: Sterngalerie – Hausnummern:


1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Via Dr.Josef Streiter – civici: Dr.-Josef-Streiter-Gasse –


29/B, 29/C, 29/D Hausnummern:
29/B, 29/C, 29/D

Via Trento – civici: Trientstraße – Hausnummern:


2, 2/A, 3, 4, 5, 6, 6/A, 7, 8, 9, 10, 10/A, 2, 2/A, 3, 4, 5, 6, 6/A, 7, 8, 9, 10, 10/A,
10/B, 11, 12, 12/A, 13, 14/A, 15, 16, 17, 10/B, 11, 12, 12/A, 13, 14/A, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 20/A, 20/B, 20/C, 20/D, 20/E, 18, 19, 20, 20/A, 20/B, 20/C, 20/D, 20/E,
22, 24 22, 24

Piazza Università – civici: Universitätsplatz – Hausnummern:


1, 1/A 1,1/A

Piazza Giuseppe Verdi – civici: Giuseppe-Verdi-Platz – Hausnummern:


5, 5/A, 5/B, 6, 7, 9, 9/A, 9/B, 9/C, 9/D, 5, 5/A, 5/B, 6, 7, 9, 9/A, 9/B, 9/C, 9/D, 10,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 15/A, 15/B, 16, 11, 12, 13, 14, 15, 15/A, 15/B, 16, 16/A,
16/A, 16/B, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 16/B, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 23/A,
23/A, 23/B, 24, 25, 25/A, 25/B, 26, 27, 23/B, 24, 25, 25/A, 25/B, 26, 27, 28, 29,
28, 29, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 48 40, 41, 42, 43, 44, 46, 48

Via Leonardo da Vinci – civici: Leonardo-da-Vinci-Straße –


1, 1/A, 1/B, 1/C, 1/D, 1/E, 1/F, 1/G, 1/H, Hausnummern:
1/I, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 2/D, 2/E, 2/F, 2/G, 1, 1/A, 1/B, 1/C, 1/D, 1/E, 1/F, 1/G, 1/H,
3, 3/A, 3/B, 3/C, 3/D, 3/E, 3/F, 3/G, 3/H, 1/I, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 2/D, 2/E, 2/F, 2/G, 3,
4, 4/A 3/A, 3/B, 3/C, 3/D, 3/E, 3/F, 3/G, 3/H, 4,
4/A

via Piave – civici: Piavestraße – Hausnummern:


1, 2, 3, 5 1, 2, 3, 5

Passaggio Walther – civici: Walther-Passage – Hausnummern:


1, 2, 4, 6 1, 2, 4, 6

Piazza Walther von der Vogelweide – Walther-von-der-Vogelweide-Platz –


civici: Hausnummern:
1, 1/A, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 3, 4, 5, 6, 6/A, 1, 1/A, 2, 2/A, 2/B, 2/C, 3, 4, 5, 6, 6/A, 7/B,
7/B, 7/C, 8, 8/A, 8/B, 8/C, 9, 10, 11, 12, 7/C, 8, 8/A, 8/B, 8/C, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 27,
26, 27, 28, 29 28, 29

Via Wolkenstein – civici: Wolkensteingasse – Hausnummern:


1, 2, 2/A, 6 1, 2, 2/A, 6

Via Wendelstein – civici: Wendelsteinstraße – Hausnummern:


1 1
che dalle ore 06.30 alle ore 08.45 è Von 06.30 Uhr bis um 08.45 Uhr muss die
previsto lo sgombero totale delle persone Evakuierung der Zone seitens der
ed animali e che dalle ore 9.15 alle ore Bevölkerung und der Tiere erfolgen, damit
11.45 circa - si procederà alla bonifica um 9.15 Uhr mit den Entschärfungsarbeiten
dell’ordigno; begonnen werden kann, welche
vorraussichtlich bis ca. 11.45 Uhr andauern
wird.

si raccomanda, come precisato per le vie So wie vom Regierungskommissariat für die
brevi dal Commissariato del Governo per Provinz Bozen festgelegt und um Schäden
la Provincia di Bolzano, al fine di evitare la infolge einer unbeabsichtigten Explosion zu
rottura dei vetri in caso di eventuale vermeiden, müssen die Fensterläden
esplosione, la chiusura delle imposte, geschlossen oder Rollläden
scuri, tapparelle o simili, lasciando heruntergelassen, die Fenster offen
internamente le finestre aperte oppure la gelassen oder, wenn keine Fensterläden
protezione dei vetri con nastro adesivo, in vorhanden sind, die Fensterscheiben mit
assenza di imposte (soprattutto per Klebeband verklebt werden (insbesondere
quanto riguarda i plazzi con ampie in Gebäuden mit großflächiger Verglasung,
superfici di vetrate situate a ridotta die sich in unmittelbarer Nähe des Fundorts
distanza dall’ordigno); befinden).

si consiglia, come precisato per le vie es wird empfohlen, so wie vom


brevi dal Commissariato del Governo per Regierungskommissariat für die Provinz
la Provincia di Bolzano, di allontanare al di Bozen festgelegt, Fahrzeuge und andere
fuori della zona rossa o almeno mettere al Transportmittel aus der Roten Zone zu
chiuso gli automezzi ed altri mezzi di entfernen oder zumindest in Innenräumen
trasporto. Il mantenere posteggiati detti zu platzieren. Das Abstellen dieser
mezzi all’interno della zona rossa avverrà Fahrzeuge in der Roten Zone erfolgt auf
a tutto rischio e pericolo dei proprietari; vollem Risiko und voller Gefahr der
Eigentümer.

ritenuto di vietare il parcheggio di Es wird für notwendig erachtet - das Parken


automezzi adibiti al trasporto di sostanze der Fahrzeuge für den Transport von
chimiche pericolose classificate ADR nella gefährlichen chemischen Substanzen nach
zona interessata dallo sgombero; ADR Einstufung in der genannten Zone zu
verbieten.

visto l’art. 62 della L.R. 3.5.2018 n. 2 e Gestützt auf den Art. 62 des RG. vom
ss.mm.ii. 3.5.2018 Nr. 2 i.g.F.

il Sindaco verordnet
ordina der Bürgermeister

per il giorno 17.07.2022 – entro le ore am 17.07.2022 die Evakuierung der


08.45 e fino alle ore 11.45 circa - salvo Umgebung um den Bombenfundort allen
anticipata o ritardata conclusione delle Personen und Haustieren innerhalb
operazioni da segnalarsi da parte 08.45 Uhr und bis ca. 11.45 Uhr
dell’autorità di P.S.- l’allontanamento di vorbehaltlich des vorzeitigen oder späteren
tutte le persone ed animali presenti Abschlusses der Entschärfungsarbeiten und
nell’area dal luogo dove si trova la der Entwarnung durch die Polizeibehörde.
bomba;
(Der Beginn und das Ende der
(L’inizio e la fine delle operazioni verrà Entschärfung wird durch ein Sirenensignal
segnalato dal suono della sirena); mitgeteilt).

si raccomanda, come precisato per le So wie vom Regierungskommissariat


vie brevi dal Commissariato del für die Provinz Bozen festgelegt und
Governo per la Provincia di Bolzano, um Schäden infolge einer
al fine di evitare la rottura dei vetri in unbeabsichtigten Explosion zu
caso di eventuale esplosione, la vermeiden, müssen die Fensterläden
chiusura delle imposte, scuri, geschlossen oder Rollläden
tapparelle o simili, lasciando heruntergelassen, die Fenster offen
internamente le finestre aperte gelassen oder, wenn keine
oppure la protezione dei vetri con Fensterläden vorhanden sind, die
nastro adesivo, in assenza di imposte Fensterscheiben mit Klebeband
(soprattutto per quanto riguarda i verklebt werden (insbesondere in
plazzi con ampie superfici di vetrate Gebäuden mit großflächiger
situate a ridotta distanza Verglasung, die sich in unmittelbarer
dall’ordigno); Nähe des Fundorts befinden).

si consiglia, come precisato per le vie es wird empfohlen, so wie vom


brevi dal Commissariato del Governo Regierungskommissariat für die
per la Provincia di Bolzano, di Provinz Bozen festgelegt, Fahrzeuge
allontanare al di fuori della zona und andere Transportmittel aus der
rossa o almeno mettere al chiuso gli Roten Zone zu entfernen oder
automezzi ed altri mezzi di trasporto. zumindest in Innenräumen zu
Il mantenere posteggiati detti mezzi platzieren. Das Abstellen dieser
all’interno della zona rossa avverrà a Fahrzeuge in der Roten Zone erfolgt
tutto rischio e pericolo dei auf vollem Risiko und voller Gefahr der
proprietari; Eigentümer.

nella zona interessata dallo sgombero è Die Einführung des Parkverbotes aller
vietato anche il parcheggio di automezzi Fahrzeuge für den Transport von
adibiti al trasporto di sostanze chimiche gefährlichen chemischen Substanzen nach
pericolose classificate ADR; ADR Einstufung in der genannten Zone.

è vietata la circolazione a tutti i veicoli e Der Verkehr wird für alle Fahrzeuge und
pedoni all’interno del raggio di metri 468 Fussgänger im Umkreis von 468 m vom
dal punto di ritrovamento dell’ordigno per Fundort für die Dauer der
la durata delle operazioni di bonifica; Entschärfungsarbeiten gesperrt.

incarica beauftragt
Il Comando Polizia Municipale- la Questura Das Stadtpolizeikommando- die Quästur
di Bolzano- i Carabinieri di Bolzano- il Bozen- die Carabinieri von Bozen und die
Coordinamento dei Servizi Sanitari Koordinierung der Gesundheitsdienste mit
dell’esecuzione della presente ordinanza der Vollstreckung der vorliegenden
Verordnung.

IL SINDACO – DER BÜRGERMEISTER


- Dr. Renzo Caramaschi -

CARAMASCHI
RENZO
13.07.2022 13:54:23
Ordinanza-via Alto Adige-17.07.2022-def_1 GMT+01:00

Da notificare: Zuzustellen an:

Commissariato del Governo- Regierungskommissariat-


protocollo.comgovbz@pec.interno.it protocollo.comgovbz@pec.interno.it

Questura di Bolzano- Quästur Bozen-


urp.quest.bz@pecps.poliziadistato.it urp.quest.bz@pecps.poliziadistato.it

Comando Polizia Municipale- Stadtpolizeikommando-


a.3@pec.bolzano.bozen.it a.3@pec.bolzano.bozen.it

Carabinieri – Comando provinciale via Carabinieri- Kommando Dantestr.


Dante- tbz22857@pec.carabinieri.it tbz22857@pec.carabinieri.it

Guardia di Finanza- Finanzwache- z1580000p@pec.gdf.it


z1580000p@pec.gdf.it
Strafanstalt Bozen -
Carcere di Bolzano - cc.bolzano@giustizia.it
cc.bolzano@giustizia.it
Brennerautobahn AG:
Autostrada del Brennero s.p.a.: a22@pec.autobrennero.it
a22@pec.autobrennero.it
Alperia- alperia@pec.alperia.eu
Alperia- alperia@pec.alperia.eu
Edyna- edyna@pec.edyna.net
Edyna- edyna@pec.edyna.net
Digitale Amtstafel der Stadt
Albo Pretorio del Comune
Autonome Provinz Bozen -
Provincia Autonoma Bolzano Presidenza - praesidium.presidenza@pec.prov.bz.it
praesidium.presidenza@pec.prov.bz.it
Berufsfeuerwehr- cpvvf-bz@provincia.bz.it
Corpo Permanente dei Vigili del Fuoco –
cpvvf-bz@provincia.bz.it Dienst für Hygiene und Gesundheit des
Sanitätssprengels Bozen - igiene-
Servizio Igiene e Sanità Comprensorio bz@pec.sabes.it
Sanitario Bolzano - igiene-
bz@pec.sabes.it RFI Territoriale Direktion Bozen- rfi-dpr-
dtp.vr@pec.rfi.it
RFI Dir. territoriale Verona - rfi-dpr-
dtp.vr@pec.rfi.it Trenitalia Direktion Bozen:
adm@pec.prov.bz.it
Trenitalia Direzione provinciale di Bolzano
- adm@pec.prov.bz.it Autonome Provinz Bozen- Agentur für
Bevölkerungsschutz -
PAB Protezione civile: bevoelkerungsschutz.protezionecivile@pec
bevoelkerungsschutz.protezionecivile@pe
c.prov.bz.it .prov.bz.it

SAD – sad@pec.it SASA – info@pec.sasabz.it

SASA – info@pec.sasabz.it SAD- sad@pec.it

Pronto Intervento 112- lnz@provinz.bz.it Landesnotrufzentrale 112 –


lnz@provinz.bz.it
Croce Bianca- wk-cb@suedtirolpec.it
Weißes Kreuz- wk-cb@suedtirolpec.it
Croce Rossa- cl.altoadige@cribz.it
Rotes Kreuz- cl.altoadige@cribz.it
Assessorato Prov.le al Traffico ed ai
Trasporti- strassen.strade@pec.prov.bz.it Landesamt für Verkehrs- und
Transportwesen-
CNA- cnashvservice.bz@cert.cna.it strassen.strade@pec.prov.bz.it

APA- verwaltung.lvh@secure-pec.it SHV- cnashvservice.bz@cert.cna.it

HGV- hgv.recht@pec.it LVH- verwaltung.lvh@secure-pec.it

Unione Commercianti- HDS- HGV- hgv.recht@pec.it


UNIONE@LEGALMAIL.IT
Kaufleuteverband- HDS-
SEAB – seab@cert.seab.bz.it UNIONE@LEGALMAIL.IT

Cooperativa Sociale san Vincenzo – SEAB – seab@cert.seab.bz.it


sozialgenossenschaft-vinzenz@pec.it
Sozialgenossenschaft Vinzenz -
Azienda Servizi Sociali di Bolzano – sozialgenossenschaft-vinzenz@pec.it
assb@legalmail.it
Betrieb für Sozialdienste Bozen –
assb@legalmail.it

Das könnte Ihnen auch gefallen