Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Rimadesio - Doors - Zen-Zen Frame
Rimadesio - Doors - Zen-Zen Frame
Prevista nella versione battente Zen zeichnet sich durch das es- Disponible dans la version bat- Disponible en la versión batiente
e scorrevole, Zen è caratteriz- sentielle Design des Türrahmens tante et coulissante, Zen se y corredera, Zen se caracteriza
zata dall'essenzialità del disegno aus und ist in der Schwing- und caractérise par le design essen- por el la esencialidad del diseño
del telaio. La versione battente Schiebeversion vorhanden. tiel de la structure. La version del marco. La versión batiente
consente inoltre la possibilità di Die Erstere ermöglicht auch die battante permet une installation también permite la posibilidad
installazione con senso di aper- Bestimmung der Öffnungsrich- avec ouverture à tirer ou à de instalación con dirección de
tura a tirare o spingere. Sempre tung (durch Ziehen oder Schieben) pousser. Toujours sur mesure, apertura a tirar o empujar.
su misura, Zen è in grado di inte- während der Installation. Zen s'intègre parfaitement à Siempre a medida, Zen es capaz
grarsi perfettamente con l’archi- Die maßgeschneiderte Zen Linie l'architecture des pièces, en de integrarse perfectamente
tettura degli ambienti, creando fügt sich perfekt in die Architektur créant des solutions de haute con la arquitectura de las habi-
soluzioni "a tutta altezza" di forte der Räume ein und schafft qualité avec un haut niveau taciones, creando soluciones "a
originalità. Zen Frame si distin- so hochwertige Lösungen mit d'originalité. Zen Frame diffère toda altura" de gran originalidad.
gue da Zen per la semplicità di hoher Originalität. Zen Frame du Zen, grâce à la simplicité Zen Frame se distingue del Zen
montaggio del copristipete unterscheidet sich von Zen auf- d'assemblage de son jambage por la simplicidad de montaje de
regolabile. grund der Einfachheit der telescopique. los diferentes marcos ajustables.
Montage der verschiedenen
verstellbaren Rahmen.
Zen
Struttura e maniglia Structure and handle: 304 platino
Vetro Glass: 60 rete alluminio
Nella foto In this photo
Porta scorrevole Sliding door: Velaria Doors 3
4 Doors Zen
Struttura e maniglia Structure and handle: 304 platino
Vetro Glass: 60 rete alluminio 5
6 7
Struttura e maniglia
Structure and handle: 304 platino
Doors Zen Vetro Glass: 66 maglia gold
8 9
Struttura e maniglia
Structure and handle: 304 platino
Doors Zen Vetro Glass: 66 maglia gold
10 Doors Zen
Struttura e maniglia Structure and handle: 14 brown
Vetro Glass: 63 grigio trasparente 11
12 Doors Zen
Struttura e maniglia Structure and handle: 83 piombo
Vetro Glass: 63 grigio trasparente 13
14 Doors Zen frame
Struttura e maniglia Structure and handle: 303 bronzo
Vetro Glass: 67 riflettente chiaro 15
C 610 / 7
A 21
C 2
50
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910
C 2084 / 2984
Porta con apertura a tirare Porta con apertura a spingere Porta scorrevoleA per
664 / controtelai
764 / 864 / 964 / Pocket door for systems
A 2100 / 3000
A 664 / 764 / 864 / 964
Door with pull opening Door with push opening Scrigno® Essential, Eclisse® Syntesis® line 50 50
C 2084 / 2984
A 2100 / 3000
A - C 2084 / 2984
50
La versione battente è prevista Nella versione scorrevole, prevista
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964
nelle dimensioni standard o su sempre su misura fino all'altezza
misura, fino all’altezza massima di massima di 2700 mm, lo stipite
50 3000 mm. Swing doors version telescopico mini prevede un A 664 / 7
is available in standard measures montaggio ad incastro senza viti e
or can be custom-made, with giunzioni a vista. In the pocket
a maximum height of 3000 mm. version, always custom made in
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964up to 2700 mm, the tele-
height
50
A - C 2084 / 2984
scopic mini jamb is provided with
snap-fit closure without visible
screws or joints. A 664 / 7
A - C 2084 / 2984
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910 50 50
50
38
50 50 C 610 / 7
subframe h
C fino a / till 2687 - slim
38
50
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910 A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964 A fino a / till 900
A fino a / till 2700
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910 A fino a / till 1800
38
50 50 C 610 / 710 / 810 / 910 da / from 102 C 610 / 710 / 810 / 910
a / to 137 13
50 50
50 h falso telaio
2700
A fino a / till 1800
A fino a / till C
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964 50 C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910 50 50
C 2084 / 2984
A 2100 / 3000
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964 da / from 102
a / to 137
13
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964
subframe h
C fino a / till 2687 - slim
50 50
Handles A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964
A fino a / till 900
A fino a / till 2700
subframe h
C fino a / till 2687 - slim
zione della porta su parete Blindstock aus Aluminium de la porte sur le mur en bric fecta instalación de la puerta
in muratura e su cartongesso. garantiert eine perfekte Mon- et dade/placo-plâtre.
from 102 en el muro de ladrillo o pladur. A fino a / till 900
A fino a / till 2700
C 610 / 710 / 810 / 910 tage bei Ziegelwänden sowie A fino a / till 1800
a / to 137 da / from 102
Gipskarton. a / to 137 13
h falso telaio da / from 102
13 13
no a / till 2690 - mini
subframe h
no a / till 2687 - slim
a / to 137
16 17
13 13 13
13 13 C fino a / till 874 - slim A fino a / till 900
no a / till 2700
C fino a / till 1774 - slim C fino a / till 880 - mini C fino a / till 874 - slim Doors Zen A fino a / till 1800
C fino a / till 1780 - mini C fino a / till 1774 - slim C fino a / till 880 - mini 13 13
13 13
C fino a / till 1780 - mini
C fino a / till 874 - slim da / from 102
C fino a / till 880 - mini
da / from 75
a / to 270
C 2104 / 26
A 2150 / 26
C 2104 / 2604
A 2150 / 2650
PORTA A TIRARE
Porta con apertura a tirare Porta con apertura a spingere Porta scorrevole per controtelai a scomparsa
Door with pull opening Door with push opening C 597 / 697 /Sliding
797 / 897 door in the wall
C 597 / 697 / 797 / 897
A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
da / from 75 da / from 75 Zen frame è prevista nelle A 690 / 790 / 890 / 990 A6
a / to 270 a / to 270 dimensioni standard o su misura,
C 2104 / 2604
fino all’altezza massima di
A 2150 / 2650
2650 mm. / Zen frame is available
PORTA A TIRARE in standard measures or can
be custom-made, with a maxi-
PORTA A SPINGERE
mum height of 2650 mm.
C 2104 / 2604
A 2150 / 2650
da / from 75 da / from 75
a / to 270 a / to 270
PORTA A SPINGERE da / from 75
a / to 270
A 690 / 790 / 890 / 990 C 597 / 697 / 797 / 897 C 597 / 697 / 797 / 897
A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
PORTA
Destra A TIRARE
/ Right Destra / RightC 597 / 697 / 797 / 897
C 597 / 697 / 797 / 897
PORTA A TIRARE
PORTA A SPINGERE da / from 75 da / from 75
a / to 270 a / to 270
da / from 75 da / from 75 A 650 / 750 / 850 / 950 A 1250/ 1450 / 1650 / 1850
C 597 / 697 / 797 / 897 C
a /597 / 697 / 797 / 897
to 270 C 597 / 697 / 797 / 897 a / to 270 C 597 / 697 / 797 / 897
C 597 / 697 / 797 / 897 A 650 / 750 / 850 / 950
C 2104 / 2604
C 590
C 597 / 697 / 797 / 690 / 790 / 890
/ 897
da / from 75 da / from 75 A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990 C 590 / 690 / 790 / 890
a / to 270 a / to 270
C 2095
2150
C 2095
A 2150
a / to 147
da / from 75 da / from 75
a / to 270 a / to 270
A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
A 650 / 750 / 850 / 950 A 1250/ 1450 / 1650 / 1850
C 597 / 697 / 797 / 897 C 597 / 697 / 797 / 897 C 597 / 697 / 797 / 897
PORTA A SPINGERE
A 650 / 750 / 850 / 950 A 1250/ 1450 / 1650 / 1850
PORTA A SPINGERE
om 75 da / from 75 A. Luce netta falso telaio / Measure of the subframe
C 597 / 697 / 797 / 897 C 597 / 697 / 797 / 897
270 a / to 270 C 590 / 690 / 790 / 890 C.CLuce
1190 /netta
1390 passaggio
/ 1590 / 1790/ Dimensions of the opening
C 597 / 697 / 797 / 897 C 597 / 697 / 797 / 897
C fino a / till 2695
A fino a / till 2700
Maniglie
da / from 107 da / from 107
C 2095
Handles
A 2150
da / from 75 da / from 75
a / to 270 a / to 270 da / from 75 da / from 75
A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
A 690 / 790 / 890 / 990 a / to 270 a / to 270
Descrizione tecnica
A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
Technical description A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990
Lo stipite con sezione a "s" ca- The"s" shaped jamb characteri- Dank Ihres S-förmigen Profils Le jambage à "s" de Zen frame La jamba con la sección a "S"
A 650 / 750 / 850 / 950 A 1250/ 1450 / 1650 / 1850
ratterizza Zen frame e permette zes Zen frame and allows the koennen die Drehtüren Zen permet l’installation avec caracteriza Zen frame permite TR06C con chiave. / With key. TR06 con nottolino. 2093 con nottolino. 2005 maniglia. / Handle. 3205 maniglia. / Handle.
l’installazione della porta con door installation for pushing or frame entweder zum "drücken" ouverture à pousser ou à tirer. una la instalación de la puerta With revolving plug. With revolving plug.
C 597 / 697 / 797 / 897 C 590 / 690 / 790 / 890 C 1190 / 1390 / 1590 / 1790
senso di apertura a spingere pulling opening. The perimetral oder zum "ziehen" geöffnet Le joint de butée de silicone, con sentido de apertura a em-
o a tirare. La guarnizione Adi 650 / 750joint
/ 850in/ 950
silicone rubber, with an werden. Die Silikonreibbelag doté d’une mémoire
A 1250/ élastique
1450 / 1650 / 1850 pujar o a tirar. La goma de
battuta in silicone, dotata di me- extraordinary elastic memory, ermöglicht eine lautlose exceptionnelle, garantit un silicona, dotada de una memo- A 1250/ 1450 / 1650 / 1850
C fino a / till 2695
movimento di chiusura ammor- cushioned closing movement. Tür Zen tie et silencieux. Zen frame movimiento de cierre amorti-
A 2150
a / to 147 a / to 147 C 590 / 690 / 790 / 890 C 1190 / 1390 / 1590 / 1790
tizzato e silenzioso. Nella Zen frame pocket version has a frame hat einen teleskopischen dans la version galandage est guado y silencioso.
C fino a / till 2695
versione scorrevole Zen frame telescopic jamb with snap-fit Pfosten der verklemmt wird. équipé avec jambage télescop- En la versión corredera Zen
è dotata di uno stipite telesco- assembly. ique avec fixation à encastrement. frame está dotada de una
C fino a / till 2695
A fino a / till 2700
om 75 pico con montaggio ad incastro. da / from 75 a / to 147 jamba telescópica con montaje
a / to 147 da / from 107 da / from 107
C 2095
A 2150
18 19
A 690 / 790 / 890 / 990
Struttura Vetri
Structure Glasses
30 alluminio 13 nero 16 bianco latte 14 brown 90 bianco reflex 92 kaki reflex 94 cacao reflex 89 nero reflex
Maniglia
Handles
67 riflettente chiaro 64 riflettente grigio
34 Ecolorsystem
laccato lacquered 60 rete alluminio 61 rete inox 62 rete bronzo 66 maglia gold 87 maglia rame
30 alluminio 13 nero 16 bianco latte 14 brown 01 acidato 02 acidato extrachiaro 03 acidato grigio 04 acidato bronzo
Vetri singoli, sottoposti al trattamento Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una Finitura anodizzata schicht. Korrosionsbeständigkeit der Resistencia a la corrosión de la laca en Il gres porcellanato è un materiale ceramico Tessuto prodotto artigianalmente in Italia, rubens - it is an exclusive by Rimadesio.
della tempra ovvero ad una cottura alla sottile pellicola di materiale plastico, Resistenza all’abrasione della finitura Pulverbeschichtung gemäß den Ergeb- polvo conforme con los resultados de a pasta compatta, dura, colorata e non po- composto da: viscosa 43%, cotone 36%, Resistant and high performing, it is also or-
temperatura di 650 °C. Resistenza trasparente ed invisibile, che aderisce anodizzata conforme alla norma. nissen des Machu-Tests und des Stan- la prueba del Machu Test y con la norma. rosa, ottenuto partendo da impasti di argille, poliestere 15%, lino 6%. Resistenza all’abra- tho-phthalates free, in accordance with the
meccanica di 5 volte superiore rispetto completamente alle due superfici. Resistenza alla corrosione della finitura dards. Die Beständigkeit gegenüber dem Resistencia a la impresión de la laca en sabbia ed altre sostanze naturali cotti a tem- sione, test Martindale 25.000 giri. European Reach regulation for the protec-
ad un vetro normale. In caso di rottura Entrambe le superfici sono perfettamente anodizzata conforme alla norma. Abdruck der Pulverbeschichtung ent- polvo cumple con la norma. peratura elevata (1000-1300 °C). Resistenza al pilling, classe 4. Resistenza allo tion of human health and the environment
si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. lisce. Resistenza alla rottura conforme spricht dem Standard. L’esclusiva trama è realizzata con le più scolorimento, Xenotest classe 5. Conforme from the risks of chemical substances. The
Conformi alle norme UNI EN 12150, alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 Finitura laccata a polvere Acabado de metal rayado innovative tecniche di stampaggio con in- alla normativa BS5852 part 0 cigarettes test. production system of Rimadesio synthetic
UNI 7697 e UNI EN 12600in materia e UNI EN 12600. La pellicola di mate- Resistenza al distacco dello strato di vernice Ausführung gekrartztes Metall-Finish El acabado metal rayado es una nueva chiostri e smalti all’acqua, ecologici e so- leather complies with current environmen-
di sicurezza per i vetri d’arredamento. riale plastico in caso di rottura trattiene a polvere conforme alla norma. Resistenza Die geschliettenes Metalloberflaeche ist interpretación del aluminio, obtenida stenibili. Elevata resistenza all’abrasione. Italian handcrafted fabric made of: vis- tal and quality standards.
i frammenti. alla corrosione della vernice a polvere con- eine neue Interpretation des Aluminiums con un proceso de pintura y rayadura cose 43%, cotton 36%, polyester 15%,
Single tempered glasses, in other words forme ai risultati del Machu Test e alla die durch eine Lackierungs-und Kratzpro- realizado a mano. Resistencia a la corro- Gres is a compact, hard, colored and linen 6%. Resistance to scraping, Martin- Material aus Kunstfaser der neuesten
cooked at a temperature of 650 °C. Double glasses. Between the two glasses norma. Resistenza all’impronta della vernice zess in Handarbeit erreicht wird. Korrosi- sión de la pintura conforme a la norma. non-porous ceramic material, obtained dale test 25.000 twists. Resistance to pil- Generation italienischer Herkunft und
Mechanical resistance 5 times superior a thin plastic film is inserted. Transparent a polvere conforme alla norma. onresistenter Lack gemaess dem Resistencia al desprendimiento de la through a mixture of clays, sand and ing, class 4. Resistance to discolouration, frei von tierischen Komponenten. Ein ex-
in comparison to a normal glass. and invisible, it perfectly sticks to both sur- Standard. Die verwendeten Lacke sind capa de pintura veri cada por el proceso other natural substances, that cooked at Xenotest class 5. Conforms to BS 5852 klusives Produkt Rimadesio welches in
In case of breaking it actually crumbles faces. Both surfaces are perfectly smooth. Finitura metallo graffiato gemaess dem Standard resistent gegen de cuadratura antes y después del enve- a high temperature (1000-1300 °C). part 0 cigarettes test. vier Ausführungen verfügbar ist
in harmless tiny fragments. In accor- Resistance to breaking in accordance with La finitura metallo graffiato è una nuova der Abloesung der Lackoberflaeche vor jecimiento conforme a la norma. The exclusive controlled intensity varia- – castoro, argilla, nube und rubens.
dance with the UNI EN 12150, UNI 7697 the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 interpretazione dell’alluminio, ottenuta und nach den Alturungsprozess. tion weave, created with the most inno- In Italien handwerklich produzierte Stoffe, Resistent und höchst leistungsfähig ist
and UNI EN 12600 rules with reference and UNI EN 12600 rules. The plastic film con un processo di verniciatura e spazzo- Acabado de aluminio brillante vative molding techniques with die sich aus 43% Viskose, 36% Baum- es frei von Ortho-Phtalaten gemäß der
to the security of glasses for decoration withholds the fragments in case of breaking. latura effettuate a mano. Resistenza alla Glänzendes Aluminium-Finish El aluminio pulido se produce mediante water-based ecologic and sustainable inks wolle, 15% Polyester und 6% Leinen zu- europäischen Reach Regulierungen zum
purposes. corrosione della vernice conforme alla Poliertes Aluminium wird durch Bürsten rayadura y pulido de aluminio, ambos and enamels. High resistance to abrasion. sammensetzen. Abriebresistenz, Schutz der menschlichen Gesundheit
Doppelgläser. Zwischen den beiden Glä- norm. Resistenza al distacco dello strato und Polieren von Aluminium erreicht, procesos artesanales realizados por me- Martindale Test 25.000 Runden. Pillingbe- und der Umwelt vor Gefahren durch che-
Einzelgläser, die einer Härtungsbehandlung sern befindet sich ein dünner Film aus di vernice verificato tramite processo di wobei beide handwerklichen Verfahren dio de sistemas de última generación. Das Feinsteinzeug ist ein Keramisches ständigkeit, Klasse 4. Widerstand zur Ver- mische Substanzen.Die Produktion des
oder einer Kochtemperatur von 650 °C transparentem und unsichtbarem Kunst- quadrettatura prima e dopo l’invecchia- durch die neuesten Energieerzeugungs- Material, das aus einer kompakten, harten färbung, Xenotest Klasse 5. Entspricht den Kunstleders von Rimadesio geht
unterzogen wurden. Mechanische Be- stoff, der vollständig an den beiden mento conforme alla norma. systeme ausgeführt werden. Acabado de níquel negro und nicht porösen Paste aus Ton, Sand Normen BS5852 Teil 0, Zigaretten testen. konform mit den geltenden Umwelt-
ständigkeit 5 mal höher als bei normalem Oberflächen haftet. Beide Oberflächen El níquel negro se obtiene con trata- und andere natürlichen Materialien her- Tissu fabriqué à la main en Italie et composé und Qualitätsstandards.
Glas. Im Bruchfall zerbröckeln harmlose sind komplett glatt. Die Bruchfestigkeit Finitura alluminio lucido Schwarz-Nickel-Finish miento galvánico y abrillantador de alu- gestellt wird. Diese Masse wird nach der de: viscose 43%, coton 36%, polyester
Bruchstücke in Minuten. Entspricht den entspricht den Normen UNI EN ISO L’alluminio lucido viene realizzato mediante Schwarzes Nickel wird durch galvanische minio. Al final del proceso, se aplica una Herstellung in einem Ofen bei Tempera- 15%, lin 6%. Résistance à l’abrasion, Mar- Matériau synthétique de dernière généra-
Normen UNI EN 12150, UNI 7697 und 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. la spazzolatura e la brillantatura dell’allumi- Behandlung und Aufhellen von Alumi- capa de laca protectora. turen von 1000-1300 °C zubereitet. tindale test 25.000 rotations. Résistance au tion entièrement produit en Italie, sans
UNI EN 12600 für die Sicherheit von Die Kunststofffolie bewahrt im Bruchfall nio, entrambi processi artigianali eseguiti nium erhalten. Am Ende des Prozesses Das Material von Rimadesio hat eine ei- boulochage, class 4. Résistance à la décolo- composants d’origine animale. Disponible
Möbelgläser. die Bruchstücke.Double verres. Entre les tramite impianti di ultima generazione. wird eine Schutzschicht aufgetragen. gene ausgewogene und exklusive Cha- ration, Xenotest class 5. Conforme aux en quatre finitions - castoro, argilla, nube et
deux verres se trouve une fine pellicule de Essenze rakteristik der Oberflächentextur, diese normes BS5852 partie 0, test de cigarettes. rubens - c’est une exclusivité de Rimadesio.
Verres simples, soumis au traitement de matière plastique, transparente et invi- Finitura nickel nero Finition anodisée Woods wird mit Farben und wasserlöslichen Résistant et très performant, il ne contient
trempe et donc à une température de sible, qui adhère complètement aux deux Il nichel nero è ottenuto con il trattamento Résistance à l’abrasion de la finition ano- Lacken der neuesten und innovativsten Tejido hecho a mano en Italia, compuesto pas d’orthophtalates, conformément au
cuisson de 650 °C. Résistance mécanique surfaces. Les deux surfaces sont parfaite- galvanico e la brillantatura dell’alluminio. disée est conforme à la norme. Gli elementi impiallacciati, come piani, Pressen, in Bezug auf Ökologie und por: viscosa 43%, algodón 36%,15% poliés- règlement européen Reach sur la protec-
5 fois supérieure à celle du verre normal. ment lisses. La résistance aux ruptures est Al termine del processo viene applicata Résistance à la corrosion de la finition contenitori e ripiani, sono realizzati utiliz- Nachhaltigkeit hergestellt. Eine der wich- ter, 6% lino. Resistencia a la abrasión preuba tion de la santé humaine et de l’environ-
En cas de rupture, des fragments inoffen- conforme aux normes UNI EN ISO 12543, una verniciatura protettiva. anodisée est conforme à la norme. zando tranciato conforme alle normative tigsten Eigenschaften ist ein sehr hohe Martindale 25,000 revoluciones. Resistencia nement contre les risques liés aux
sifs s'effritent en quelques minutes. UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule riguardanti le emissioni di formaldeide. Resistenz des Abriebs. al pilling, clase 4. Resistencia a la decolora- substances chimiques. Le système de
Conforme aux normes UNI EN 12150, retient les fragments en cas de rupture. Anodized finishing Finition laquée à poudre Verniciatura a poro aperto con fondo e fi- ción, Xenotest clase 5. Cumple con la norma production du cuir synthétique Rimadesio
UNI 7697 et UNI EN 12600 pour la Abrasion resistance of the anodised finish Résistance au décollement de la couche nitura acrilica atossica opaca trasparente. La céramique est un matériau céramique BS5852 parte 0, prueba de cigarrillos. est conforme aux normes environnemen-
sécurité des verres pour les meubles. Vidrios dobles. Entre los dos vidrios hay conforms to the norm. Corrosion resist- de peinture conforme à la norme. compact, dur, coloré et non poreux, tales et de qualité en vigueur.
una película fina de material plástico, ance of the anodised finish conforms to Résistance à la corrosion de la peinture Veneered elements, such as tops, cabinets obtenu à partir de mélanges d’argiles, de
Vidrios simples, sometidos al trata- transparente e invisible, que se adhiere the norm. à poudre conforme au Machu test et à la and shelves, are produced by using mate- sable et d’autres substances naturelles, Tessuto Lux Material de fibra sintética de última genera-
miento de templado a una temperatura completamente a las dos superficies. norme.Résistance à l’empreinte de la rials in compliance with current regulations qui sont cuites à haute température (1000- Lux fabric ción fabricado en su totalidad en Italia y libre
de cocción de 650 °C. Resistencia Ambas superficies son perfectamente lisas. Powder lacquered finish peinture à poudre conforme à la norme. concerning the emissions of formaldehyde. 1300 °C). Le tissage exclusif est créé de componentes animales. Un producto ex-
mecánica de 5 veces mayor que el vidrio La resistencia a la rotura cumple con las Detachment resistance of the layer of Open pore painting with primer and avec les techniques de moulage les plus Tessuto prodotto artigianalmente in Italia, clusivo de Rimadesio, disponible en cuatro
normal. En caso de rotura, se desmoro- normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y powder paint conforms to the norm. Finition en métal rayé non-toxic mat transparent acrylic finish. innovantes avec des encres et émaux composto da: cotone 75%, seta 25%. acabados: castoro, argilla, nube y rubens.
nan fragmentos inofensivos. Conforme a UNI EN 12600. La película de plástico Corrosion resistance of the powder paint La finition métal rayé est une nouvelle à base d’eau, écologique et durable. Resistente y de alto rendimiento, está
las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y en caso de rotura retiene los fragmentos. conforms to Machu test results and to the interprétation de l’aluminium, obtenue Die furnierten Elemente wie Sockelbö- La résistance élevée à l’abrasion. Italian handcrafted fabric made of: cotton libre de orto-ftalatos, en línea con la norma-
UNI EN 12600 en materia de seguridad norm. Fingerprint resistance of the pow- avec un processus de peinture et de den, Korpusse und Fachböden werden 75%, silk 25%. tiva europea Reach para la protección de
para los cristales en el amueblamiento. der paint conforms to the norm. rayure réalisé à la main. Résistance mit Furnier hergestellt, welches den Nor- El gres porcelánico es una cerámica de la salud y del ambiente contra los riesgos
à la corrosion de la peinture conforme men zum Formaldehydausstoß entspri- pasta compacta y dura, no porosa y se In Italien handwerklich produzierte Stoffe de las sustancias químicas. Cada etapa en
Scraped effect metal finish à la norme. Résistance au détachement cht. Offenporige Lackierung auf obtiene con masas de arcillas, arena y die sich aus 75% Baumwolle, 25% Seide la producción del símil cuero Rimadesio
The scraped metal finish is a new interpre- de la couche de peinture vérifiée par le Wasserbasis und mit ungiftigem, transpa- otras sustancias naturales cocidas a alta zusammensetzen. cumple con las normativas actuales en
tation of aluminium, obtained by a process processus de quadrature avant et après renten Acryllack. temperatura (1000-1300 °C). La exclusiva materia de gestión ambiental y de calidad.
of painting and scraping done by hand, so vieillissement conforme à la norme. textura es creada con las técnicas más Tissu fabriqué à la main en Italie et
to create an ageing and manual technique Les éléments de placage, comme les innovadoras de moldeo con tintas y es- composé de: 75% coton; 25% soie.
effect of the metal. Paint resistance to cor- Finition aluminium poli plateaux, les conteneurs et les étagères, maltes al agua, ecológicos y sostenibles. Cuoio
rosion in compliance with standard. Paint L’aluminium poli est réalisé par le rayure sont produits avec un tranchage con- Alta resistencia a la abrasión. Tejido hecho a mano en Italia, compuesto Leather
resistance to layer detachment checked et polissage de l’aluminium, deux procé- forme aux normes concernantes por: algodón 75%, seda 25%.
trough the cross-cut test, before and after dés artisanaux réalisés par des équipe- les émissions de formaldéhyde. Verni à Vero cuoio bovino naturale, ricavato
the ageing, in compliance with standard. ments de dernière génération. pores ouverts avec un apprêt à base tramite processo di concia. La superficie
d’eau non toxique et finition acrylique Similpelle viene verniciata per ottenere le varie
Glossy aluminum finish Finition nickel noire mate et transparent. Synthetic leather colorazioni a catalogo.
The glossy aluminum is realized through Le nickel noir est obtenu par traitement
the procedure of scraping and polishing of électrolytique et polissage de l’alumi- Los elementos chapados de madera, Materiale in fibra sintetica di ultima Real bovine natural leather obtained
the aluminum, both artisanal processes nium. Un revêtement de protection est como encimeras, contenedores y estan- generazione realizzato interamente in by a process of tanning. The surface is
carried out through last generation plants. appliqué à la fin du procédé. tes, se realizan utilizando hojas con- Italia e privo di componenti di origine polished to obtain the different colours
forme animale. Un prodotto esclusivo Rima- of the collection.
Black Nickel finish Finition nickel noire a las normas sobre las emisiones de desio, disponibile in quattro finiture -
The black nickel is obtained with a galvanic Le nickel noir est obtenu par traitement formaldehído. Pintura de poro abierto castoro, argilla, nube e rubens. Echtes Rindleder, erhalten durch einen
treatment and the polishing of the alumi- électrolytique et polissage de l’aluminium. con imprimación a base de agua y aca- Resistente e altamente performante, è Bräunungsprozess. Die Oberfläche ist
num. At the end of the procedure Un revêtement de protection est appliqué bado acrílico mate transparente atóxico. privo di orto-ftalati, in linea con il regola- lackiert, um die verschiedenen Farben
a protective painting is applied. à la fin du procédé. mento europeo Reach per la protezione im Katalog zu erhalten.
della salute e dell ’ambiente dai rischi
Eloxiertes Finish Acabado anodizado delle sostanze chimiche. Ogni fase di Vrai cuir naturel, obtenu par un procédé
Die Abriebfestigkeit der anodisierten Resistencia a la abrasión del acabado ano- produzione della similpelle Rimadesio è de bronzage. La surface est vernie pour
Oberfläche entspricht der Norm. dizado cumple con la norma. conforme alle normative vigenti in mate- obtenir les différentes couleurs dans le
Korrosionsbeständigkeit der Standard- Resistencia a la corrosión del acabado ria ambientale e di gestione della qualità. catalogue.
Eloxal-Oberfläche. anodizado cumple con la norma.
Latest generation synthetic material en- Verdadero cuero de vaca natural, obte-
Pulverlackierung Acabado lacado en polvo tirely produced in Italy and animal-de- nido por el proceso de curtido. La su-
Standardgemäße Beständigkeit gegen Resistencia al desprendimiento de la capa rived components free. Available in four perficie es pintada para obtener los
das Ablösen der Pulverbeschichtungs- de laca en polvo cumple con la norma. finishes - castoro, argilla, nube and diferentes colores como en el catálogo.
24 25
Vetri laccati Ecolorsystem
Ecolorsystem lacquered glasses
Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Caratteristiche Characteristics Eigenschaften Caractéristiques Características
Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat
Ecolorsystem è la Ecolorsystem is the name Ecolosystem ist der Name Ecolorsystem est le nom qui Ecolorsystem es la
denominazione che that distinguishes the exclusive der neuen lackierten Glas- caractérise la collection denominación que marca la
40 115 Grigio cenere 53 95 Bianco neve 45 97 Avorio 50 108 Bianco latte 76 116 Rosso india contraddistingue l’esclusiva Rimadesio lacquered glass Kollektion von Rimadesio. exclusive de verres laqués de exclusiva colección de los
121 Azzurro cera 59 105 Grigio chiaro 304 137 Platino 78 114 Sabbia 75 129 Amaranto collezione di vetri laccati collection in glossy and mat Absolut oekologische Rimadesio. cristales lacados Rimadesio,
35 100 Blu notte 56 98 Lino 85 130 Tufo 74 110 Canapa 84 128 Moro Rimadesio, disponibili in finitura finishing. Farben, da die modernsten Couleurs écologiques, parce disponibles en acabado
86 131 Blu oceano 41 104 Grigio ombra 69 126 Palladio 51 113 Nocciola 300 133 Rame lucida e opaca. Ecological colours produced, Lackierungen, auf Wasser- que produites en utilisant brillante y opaco.
47 96 Grigio perla 88 132 Grigio scuro 57 106 Tortora 52 107 Corda 301 134 Peltro Colori ecologici perchè using exclusively water paints Basis, an einer Temperatur exclusivement vernis à l’eau Colores ecológicos porque
36 117 Blu londra 48 103 Grigio ardesia 58 99 Caffè 73 109 Giallo kashmir 83 127 Piombo prodotti utilizzando of latest generation, cooked at von 110 °C gekocht de dernière génération, cuites productos utilizando
122 Verde inglese 46 102 Nero 43 119 Laguna 302 135 Grafite esclusivamente vernici all’acqua 110 °C. Cutting edge production werden. Eine fortschrittliche à 110 °C. Une technologie de exclusivamente pinturas al
33 111 Verde oliva 303 136 Bronzo di ultima generazione, con technology in the area of glass, Produktionstechnik in der production avant-gardiste agua de última generación,
cottura a 110 °C. with a fully robotised in-house Glasverarbeitung auf einer dans le domaine du verre, avec con cocción a 110 °C. Una
Una tecnologia produttiva plant that ensures very high vollautomatisierten Anlage, des équipements internes tecnología productiva a la
all’avanguardia nell’ambito quality results and a low die Ergebnisse höchster entièrement robotisés qui vanguardia en el ámbito del
del vetro, con impianti interni environmental impact work Qualität und gleichzeitig assurent des résultats de cristal, con unas instalaciones
totalmente robotizzati che cycle. umweltfreundliche grande qualité et un cycle de internas totalmente robotizadas
assicurano risultati di altissima Corrosion resistance conforms Verarbeitungsverfahren production ayant un impact très que aseguran resultados de
qualità e un ciclo di lavorazione to the UNI EN ISO 9227 gewährleistet. faible sur l’environnement. altísima calidad y un ciclo de
a basso impatto ambientale. standard. Temperature Korrosionsprüfung gemäß Résistance à la corrosion tratamiento respetuoso del
Resistenza alla corrosione fluctuation resistance conforms Bestimmung UNI EN ISO conformément à la norme UNI medio ambiente.
conforme alla norma UNI EN to the UNI 9429 standard. 9227. EN ISO 9227. Resistencia a la corrosión
ISO 9227. The colour is inside the double Temperaturwechselprüfung Résistance aux écarts de conforme a la norma UNI EN
40 115 53 95 45 97 50 108 76 116 Resistenza agli sbalzi di glass, safe from stains, dust and gemäß Bestimmung UNI 9429. température conformément à ISO 9227. Resistencia a las
temperatura conforme alla humidity. Die Farben sind unveränderlich, la norme UNI 9429. variaciones de temperatura
norma UNI 9429. Colori The thickness of the glass weil es auf die innere Couleurs inaltérables parce conforme a la norma UNI
inalterabili nel tempo perchè creates an exclusive "depth" Oberfläche des Glases, que appliquée sur la surface 9429.
applicati sulla superficie interna effect. sicher vor Flecken, Staub und interne du verre, à l’abri des Colores inalterables en el
121 59 105 304 137 78 114 75 129 del vetro, al sicuro da macchie, Feuchtigkeit aufgetragen. Die taches, poussière et l’humidité. tiempo, porque aplicados en la
polvere e umidità. Lo spessore Glossy lacquered glasses Dicke des Glases erzeugt L’épaisseur du verre crée un superficie interna del cristal, al
del vetro crea un esclusivo eine einzigartige Wirkung von effet unique de "profondeur". resguardo de manchas, polvo y
effetto di "profondità". Perfectly smooth surface. "Tiefe". humedad. El grosor del cristal
Brightness equivalent to Verres laqués brillants crea un exclusivo efecto de
35 100 56 98 85 130 74 110 84 128 Vetri laccati lucidi 100 gloss. Not transparent Hochglaenzend lackierte Gläser "profundidad".
glass, characterized by high Surface parfaitement lisse.
Superfice perfettamente liscia. reflectivity. Higher scratch Glaeser Vollkommen glatte Luminosité équivalent à 100 Cristales lacados brillantes
Brillantezza equivalente a 100 resistance compared to Oberfläche. Helligkeit entspre- Gloss. Verres pas transparents,
gloss. Vetri non trasparenti, conventional painted surfaces. chend 100 Gloss. Undurch- caractérisé par une haute Superficie perfectamente lisa.
86 131 41 104 69 126 51 113 300 133 caratterizzati dall’alto potere sichtige Glaeser, durch eine réflectivité. Résistance aux Brillantez equivalente a
riflettente. Resistenza alla Mat lacquered glasses hohe Reflektivität gekennzei- rayures supérieure par rapport 100 gloss. Cristales no
graffiatura superiore rispetto chnet. Hoehere Kratzfestigkeit aux conventionnelles surfaces transparentes, del alto poder
alle convenzionali superfici Surface with velvet touch zu herkömmlichen lackierten peintes. reflectante.
laccate. effect. Not transparent glasses, Oberflächen vergliechen. Resistencia a las rayas
47 96 88 132 57 106 52 107 301 134 characterized by a very marked Verres laqués mats mucho más alta que las
Vetri laccati opachi opacity effect. Matt lackierte Gläser convencionales superficies
Surface high resistant to Surface avec effet lacadas.
Superficie con effetto vellutato scratching. Refractory Oberfläche mit "Velvet touch" toucher velours. Verres
al tatto. Vetri non trasparenti, to fingerprints. Effekt. Unduchsichtige Glaeser, pas transparents avec Cristales lacados opacos
36 117 48 103 58 99 73 109 83 127 caratterizzati da un effetto di gekennzeichnet durch einen caractéristique d’opacité très
opacità molto marcato. Matt-Effekt sehr ausgeprägt. marquée. Surface avec une Superficie con efecto
Microsolcatura superficiale che Oberfläche, die eine hohe haute résistance aux rayures. aterciopelado al tacto.
conferisce un’elevata resistenza Resistenz gegen Kratzer gibt. Réfractaires aux empreintes Cristales no transparente,
alla graffiatura. Refrattari alle Groesse Widerstand an digitales. del característico efecto
122 46 102 43 119 302 135 impronte digitali. Fingerabdrücke. de opacidad muy marcado.
Microsurcos superficiales con
alta resistencia a las rayas.
Refractarios a las huellas
dactilares.
33 111 303 136
26 27
Laccato opaco Ecolorsystem
Ecolorsystem mat lacquered
Ecolorsystem è la Ecolorsystem is the name that Ecolorsystem ist die Ecolorsystem est le nom Ecolorsystem es la
denominazione che distinguishes the exclusive Bezeichnung, welche die qui caracterise la collection denominacion que distingue
contraddistingue l’esclusiva Rimadesio lacquering collection exklusive Kollektion der matt exclusive Rimadesio de laques la exclusiva colección de laca
40 Grigio cenere 53 Bianco neve 45 Avorio 78 Sabbia 76 Rosso india collezione di laccature opache in mat finishing, realized on lackierten Metall-, Holz- und mates sur pièces métalliques, en mate Rimadesio, realizadas
38 Azzurro cera 59 Grigio chiaro 304 Platino 74 Canapa 75 Amaranto Rimadesio, realizzate su metallic, wooden and plastic Kunststoffkomponenten von bois et en plastique. sobre componentes metalicos,
35 Blu notte 56 Lino 85 Tufo 51 Nocciola 84 Moro componenti metallici, in legno components. Rimadesio auszeichnet. Couleurs écologiques parce en madera y plásticos.
86 Blu oceano 41 Grigio ombra 69 Palladio 52 Corda 300 Rame e plastici. Ecological colours produced by Umweltfreundliche qu’ils sont fabriqués en utilisant Colores ecológicos porque
47 Grigio perla 88 Grigio scuro 57 Tortora 73 Giallo kashmir 301 Peltro Colori ecologici perché prodotti using exclusively water paints Farbpallette, weil bei der des peints à base d’eau de producidos usando solamente
36 Blu londra 48 Grigio ardesia 58 Caffè 43 Laguna 83 Piombo utilizzando esclusivamente of latest technology, cooked Produktion ausschließlich auf dernière génération, avec un lacas base de agua de última
39 Verde inglese 33 Verde oliva 302 Grafite vernici all’acqua di ultima at 70 °C. 70 °C erhitzte, wasserlösliche cuisson de 70 °C. generación, con coccion a 70 °C.
303 Bronzo generazione, con cottura a A modern production Lacke der neuesten Generation Une technologie de production Una tecnología productiva a
70 °C. technology, with fully verwendet werden. avant-gardiste, avec des la vanguardia, con sistemas
Una tecnologia produttiva robotised in-house plants Eine fortschrittliche équipements internes internos robóticos que
all’avanguardia, con impianti that ensures very high Produktionstechnologie mit entièrement robotisés, qui aseguran resultados de
interni robotizzati che quality results and a low Robotern welche Ergebnisse assurent des résultats de altisima calidad y un ciclo de
assicurano risultati di altissima environmental impact work höchster Qualität und haute qualité et un cycle de producción de bajo impacto
qualità e un ciclo di lavorazione cycle. mit geringstmöglichen production avec un impact ambiental.
a basso impatto ambientale. Resistance to corrosion of the Umweltbelastungen très faible sur l’environnement. Resistencia a la corrosión de la
Resistenza alla corrosione della water paint in compliance with sicherstellt. Résistance à la corrosion de pintura a base de agua conforme
vernice ad acqua conforme alla UNI EN ISO 9227 regulation. Korrosionsresistente, la peinture à base d’eau en a la norma UNI EN ISO 9227.
norma UNI EN ISO 9227. Resistance to temperature leap wasserbasierte Lacke gemäß conformité avec la norme UNI Resistencia a los cambios de
40 53 45 78 76 Resistenza agli sbalzi di of water paint in compliance der EU-Norm UNI EN ISO EN ISO 9227. temperatura de la pintura al
temperatura della vernice ad with UNI 9429 regulation. 9227. Résistance aux écarts de agua de conforme a la norma
acqua conforme alla norma UNI Resistance to detachment Temperaturwechselresistente, température de la peinture UNI 9429.
9429. of the layer of water paint wasserbasierte Lacke gemäß à base d’eau conformément à la Resistencia al desprendimiento
Resistenza al distacco dello checked trough the cross-cut der EU-Norm UNI 9429. norme UNI 9429. de capa de laca verificado
38 59 304 74 75 strato di vernice ad acqua test before and after the ageing Die verwendeten Lacke sind Résistance au décollement de por medio del proceso de
verificato tramite processo di in compliance with UNI EN gemäß der EU-Norm UNI EN la couche de peinture à base adherencia antes y después del
quadrettatura prima e dopo ISO 2409 regulation. ISO 2409 resistent gegen d’eau, testée par le processus envejecimiento conforme a la
l’invecchiamento conforme alla Resistance to use of the layer Ablösung der Lackoberfläche de coupe transversale avant norma UNI EN ISO 2409.
35 norma UNI EN ISO 2409. of water paint by rubbing vor und nach dem et vieillissement après en Resistencia al desgaste de
56 85 51 84 Resistenza all’usura dello strato according to Catas procedure. Alterungsprozess. conformité avec la norme UNI la capa de pintura de agua
di vernice ad acqua mediante Resistance to detergent of Resistent bei der Verwendung EN ISO 2409. mediante el roce según el
sfregamento secondo water paint in compliance with des Lackes auf Wasserbasis, Résistance à l’usure de la procedimiento Catas.
procedura Catas. EN 12720 procedure. auf Reibung nach dem Catas couche de peinture à l’eau par Resistencia a los detergentes
Resistenza ai detergenti della Verfahren. Resistenz des frottement selon la procédure de la pintura al agua conforme
86 41 69 52 300 vernice ad acqua conforme alla Lackes auf Wasserbasis, auf W Catas. a la norma EN 12720.
norma EN 12720. schmittel laut Norm EN12720. Résistance aux détergents de
la peinture à l’eau conforme à la
norme EN 12720.
47 88 57 73 301
36 48 58 43 83
39 33 302
303
28 29