Sie sind auf Seite 1von 10

Sail

Design Giuseppe Bavuso Sail

Sail combines high technical and functional performance


with an original aesthetic and a strong expressive value.
Result of a careful technological research and of an ela­
borate manual assembling work of the components,
Sail becomes a real decorative item. Endless combining
solutions between Rimadesio glass finishes and the
aluminium structural element, also available in walnut
or heat-treated oak veneered version.

Sail associa alte prestazioni tec- Sail kombiniert hohe technische Sail associe des performances Sail combina un alto rendimiento
niche e funzionali a un’estetica und funktionale Lösungen mit techniques et fonctionnelles à técnico y funcional con una esté-
originale e dal forte valore einer einzigartigen Ästhetik und une ésthétique originale et une tica original y un fuerte valor
espressivo. Risultato di un’attenta einem starken Ausdruckswert. forte valeur expressive. Fruit expresivo. Resultado de una cui-
ricerca tecnologica e di un com- Nach sorgfältiger technologischer d’une recherche technologique dadosa investigación tecnológica
plesso lavoro manuale Recherche und aufwändiger minutieuse et d’un travail manuel y de un complejo trabajo manual
nell’assemblaggio dei compo- Handarbeit bei der Montage der complexe dans l’assemblage des en el ensamblaje de los compo-
nenti, Sail si propone come Komponenten präsentiert sich composants, Sail se présente nentes, Sail se presenta como un
un vero e proprio elemento d’ar- Sail als echtes Einrichtungs ele- comme un véritable élément elemento de mobiliario real.
redo. Infinite le soluzioni ment. Sail bietet unendlich d’ameublement. Des solutions Infinitas soluciones de combina-
di abbinamento tra le finiture dei passende Lösungen mit den infinies de combinaisons entre ción entre los acabados de vidrio
vetri Rimadesio e l’alluminio Rimadesio Glasoberflächen und les finitions des verres Rimadesio y el aluminio de los
degli elementi strutturali, dispo- den Aluminiumstrukturelementen. Rimadesio et l’aluminium des elementos estructurales, tam-
nibili anche nella versione rivestita Sail ist auch in einer Version éléments structurels, dispo- bién disponibles en una versión
in noce o rovere termotrattato. verkleidet mit Nussbaum oder nibles aussi dans la version en nogal o roble térmotratado.
thermobehandelter Eiche er- revêtue en noyer et chêne
hältlich. thermo traité.

Porta battente e porta scorrevole


Swing door and sliding door

3
Struttura Structure: 19 rovere termotrattato Nella foto In this photo
Vetro Glass: 67 riflettente chiaro Sistema interparete
Sail Stipiti e maniglia Jambs and handle: 303 bronzo Wall partition system: Spazio Doors
4 5
Struttura Structure: 19 rovere termotrattato
Vetro Glass: 67 riflettente chiaro
Doors Sail Stipiti e maniglia Jambs and handle: 303 bronzo
6 7
Struttura Structure: 15 noce
Vetro Glass: 67 riflettente chiaro
Doors Sail Stipiti e maniglia Jambs and handle: 304 platino
50 50 C 753 /

A - C 2084 / 2684

C 2084 / 2684
A 2100 / 2700
50

A - C 2084 / 2684
Porta con apertura a tirare Porta con apertura a spingere Porta scorrevole per controtelai / Pocket door for systems

C 2084 / 2684
A 2100 / 2700
C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917
Door with pull opening Door with push opening Scrigno® Essential, Eclisse® Syntesis® line

50La versione battente è prevista Nella versione scorrevole,50 previ-

A - C 2084 / 2684

C 2084 / 2684
A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971

A 2100 / 2700
nelle dimensioni standard o su sta sempre su misura fino all'al-
misura, fino all’altezza massima tezza massima di 2700 mm, lo
di 2700 mm. stipite telescopico mini prevede
The swing door version is avail- un montaggio ad incastro senza A 807 /
able in standard dimensions or viti e giunzioni a vista.
A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971 can be custom made, with a In the pocket version, always
maximum height of 2700 mm. custom made in height up to 2700
50 mm, the telescopic mini jamb is
provided with snap-fit closure
A 807 / 889 / 971 A without visible screws or joints.
807 / 889 / 971 A 807 / 8

C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917

A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971


50 50 50 50
A - C 2084 / 2684

C 2084 / 2684
A 2100 / 2700

C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917

C 753 / 8

50 50
38 A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971

Destra / Right Destra / Right Porta battente filo parete / Wall


C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917
50 flush swing door
38
A 807 / 889 / 971 50A 807 / 889 / 971
C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917 L falso telaio / subframe W L falso telaio / subframe W
13
C 753 / 835 / 917 h falso telaio C 753 / 835 / 917
subframe h
50 50 C 753 / 835 / 917 da / from 102 C 753 / 835 / 917
38 13 L falso telaio / subframe W
a / to 137
50 50 h falso telaio
C 2084 / 2684

subframe h
13 13 13 13 50 50
A - C 2084 / 2684

C 2084 / 2684
A 2100 / 2700
50 13 50 L falso telaio / subframe W L falso telaio / subframe W
h falso telaio
subframe h 13

C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917 da / from 102


A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971 a / to 137
A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971
13 13 13 13
A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971
Sinistra / Left A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / Sinistra
971 / Left Porta battente filo parete raso
soffitto / Wall flush and
38
C 753 / 835 / 917 A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971 flushceiling swing door
50
50
A. Luce netta
A 807falso
/ 889telaio
/ 971 / Measure of the subframe A 807 / 889 / 971
C. Luce netta passaggio / Dimensions of the opening
50 50
13 L falso telaio / subframe W L falso telaio / subframe W C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910
h falso telaio
subframe h Maniglie
50 50 da / Handles
from 102 50 50
A - C 2084 / 2684

C 2084 / 2684
A 2100 / 2700
a / to 137 50 50
50 50
C 2084 / 2984
A 2100 / 3000

C 753 / 835 / 917 13 C 753 / 835 / 917 13 13 13 50 501. TR07C con chiave. / With key.
2. TR07 con nottolino.
C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917 With revolving plug.
A 807 / 889 / 971
3. 2015
50 C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917
Descrizione tecnica
Technical description A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971
A 807 / 889 / 971 A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964

Le porte complanari Sail Sail flush doors can be opened by Die Drehtüren Sail können ent- Les portes coplanaires Sail per- Las puertas coplanares Sail
1. 2. 3.
consentono la possibilità pushing or pulling, offering the weder zum “drücken” oder "zie- mettent la possibilité 38d’ouver- permiten la posibilidad de abrir
A - C 2084 / 2984

di apertura a spingere o a tirare, maximum customizable de- hen" geöffnet werden. Das ture en poussant ou en empujando o tirando, que A 807 / 889 / 971 A 807 / 889 / 971
L falso telaiogarantendo
/ subframe Wla massima libertà sign. Characterized by "s" L falso telaio / subframe W
S-förmige Profil charakterisiert tirant, assurant un maximum de garantiza la máxima libertad de
A 664 / 764 / 864 / 964 A 664 / 764 / 864 / 964
progettuale. Il profiloL afalso
"s" telaio / subframe
shaped
W profile, which removes die Tür Zen, und eliminiert den L falso telaioliberté dansWle projet. Caracté-
/ subframe diseño. Caracterizada por el
elimina la battuta nell’accoppia- the edging profile where Übergang in der Befestigung risé par le profil à "s", qui perfil a "S" que elimina la golpe
mento tra pannello e stipite. Il the door panel meets the jamb. zwischen Türblatt Rahmen. dane/ necessite
from 102 pas de retour de13 en la union entre el panel y la L falso telaio / subframe W L falso telaio / subframe W
falso telaio interamente in allumi- The aluminum subframe Die Tür ist sowohl in Standarddi- ajambage
/ to 137 sur le mur. Le faux jambam. El premarco de ente-
50 nio garantisce una perfetta instal- 50
allows perfect installation both mensionen als auch in Sonder- h falso telaio
châssis en aluminium garantit da / from ramente
102 en aluminio garantiza
lazione della porta su parete in on brick wall and plasterboard. maßen erhältlich. Der Blindstock subframe h
une parfaite installation de la a / to 137una perfecta instalación de la
muratura e su cartongesso. 13 13 aus Aluminium garantiert 13 eine porte sur le mur en bric puerta en el muro de ladrillo o da / from 102
C 753 / 835 / 917 perfekte Montage bei Ziegel- et de placo-plâtre. pladur. a / to 137
13 13 wänden sowie Gipskarton. 13 13
50 50
50 50
13 13 13 13

8 9
C 753 / 835 / 917 C 753 / 835 / 917
C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910
Doors Sail
Finiture
Finishings

Struttura Vetri
Structure Glasses

70 Ecolorsystem vetro glass


83 piombo 302 grafite 303 bronzo lucido-opaco glossy-mat

13 nero 14 brown 90 bianco reflex 92 kaki reflex 94 cacao reflex 89 nero reflex

15 noce 19 rovere termotrattato 05 trasparente extrachiaro 00 trasparente 63 grigio trasparente 65 bronzo trasparente

67 riflettente chiaro 64 riflettente grigio

Maniglia
Handle
60 rete alluminio 61 rete inox 62 rete bronzo 66 maglia gold 87 maglia rame

30 alluminio 13 nero 16 bianco latte 14 brown 01 acidato 02 acidato extrachiaro 03 acidato grigio 04 acidato bronzo

80 nuvola 82 nuvola extrachiaro

55 specchio 68 specchio grigio

10 Doors Sail 11
Perseguire la qualità, sempre, Streben nach Qualität, unter al­ Poursuivre la qualité, toujours, Perseguir la calidad, siempre, Objective obtained thanks to the use of precious and
sotto tutti gli aspetti. Con questa
mission Rimadesio ricerca
len Gesichtspunkten. Mit dieser
Mission forscht Rimadesio
et à tous les égards. Avec cette
mission Rimadesio recherche
en todos los aspectos. Con esta
misión Rimadesio busca cons­ recyclable materials, to the absence of substances that can
costantemente soluzioni volte
a migliorare i propri standard
ständig nach ökologischen Lö­
sungen. Ein Ziel, welches sich
constamment de solutions au fin
d’améliorer ses normes de qua­
tantemente soluciones desti­
nadas a mejorar sus estándares be toxic to humans or harmful to the environment in
qualitativi ecologici. Obiettivo
ottenuto sinergicamente, grazie
aus Synergien ergibt, dank der
Verwendung von hochwertigen
lité écologique. Objectif atteint,
grâce à l’utilisation de maté­
de calidad ecológica. Objetivo
conseguido sinérgicamente, gra­ every phase of the productive process, to the use of tech­
all’utilizzo di materiali prezio­
si e riciclabili, all’assenza di
und recycelbaren Materialien,
dem Ausschluss von für den
riaux précieux et recyclables,
l’absence à chaque étape de
cias al uso de materiales precio­
sos y reciclables, a la ausencia nology and evolved machinery, powered by clean energy
sostanze tossiche per l’uomo
e nocive per l’ambiente in ogni
Menschen giftigen und umwelt­
schädlichen Substanzen und
la production de substances
toxiques nocives pour l’homme
de sustancias tóxicas para los
seres humanos y nocivas para el derived from latest generation photovoltaic systems,
fase del processo produttivo, den Antrieb der Produktions­ et l’environnement, l’utilisation medio ambiente en cada etapa
installed on Giussano headquarters roof. Aluminium,
Quality as the main purpose, always and in every glass, wood: fully recyclable materials and partly already
aspect. With this mission Rimadesio is constantly recycled, but also Ecolorsystem paints without solvents
searching for solutions to improve its own ecological and ecological packing materials. Proofs of a reinforced
standards. green DNA and wide coherence, signals of a continuous
all’impiego di tecnologie e anlagen mit sauberem Strom, de technologies et des machines del proceso de producción, al research and a glance towards the future, that takes shape
macchinari evoluti alimentati
con energia pulita proveniente
welcher durch Photovoltaik­
anlagen neuester Generation
avancées alimentées par l’éner­
gie solaire après l’ installation
uso de tecnologías y máquinas
avanzadas alimentadas por ener­ in the technological innovation of systems, doors and fur­
da impianti fotovoltaici di ultima
generazione, installati sulla
erzeugt wird. Aluminium,
Glas, Holz, völlig recycelbare
sur le toit de l’usine à Giussano
de systèmes photovoltaïques
gía limpia a partir de sistemas
fotovoltaicos de última genera­ niture, made with the consciousness to entrust just high
copertura dell’headquarter di
Giussano. Alluminio, vetro,
oder schon recycelte Mate­
rialien, aber auch die lö­
de dernière génération. Alumi­
nium, verre, bois, des matériaux
ción, instalados en la cobertura
del headquarter de Giussano. added value act.
legno, materiali totalmente rici­ sungsmittelfreien Farben des entièrement recyclables et déjà Aluminio, cristal, madera, mate­
clabili e in parte già riciclati, Ecolorsystems und die um­ en partie recyclés, mais aussi riales completamente reciclables
ma anche le vernici prive di sol­ weltfreundlichen Verpackungs­ peinture Ecolorsystem sans sol­ y, en parte, ya reciclados, sino
venti di Ecolorsystem e i materialien. Alles Belege für vants et systèmes d’emballage también las pinturas Ecolorsys­
sistemi di imballaggio ecologici. eine fundierte grüne dna und respectueux de l’environnement. tem libres de disolventes y los
Testimonianze di un dna green in einem übergreifenden Zu­ Témoignages d’un adn "vert" sistemas de embalaje ecológicos.
consolidato e di una coeren­ sammenhang. Zeichen für eine consolidé et d’une cohérence Testimonios de un adn green
za trasversale, segnali di una kontinuierliche Forschungs­ transversale, signes de recherche consolidado y una coherencia
continua attività di ricerca e di aktivität und einen zukunfts­ continuelle et d’une tendance transversal, señales de una
uno sguardo sempre proteso al orientierten Blick, die sich in à regarder en avant, qui corres­ continua investigación y de una
futuro che si declina nell’inno­ den Innovationen der techni­ pond bien à l’innovation techno­ vista siempre tendida al futuro
vazione tecnologica di sistemi, schen Systemen, der Türen und logique des systèmes, des portes que se declina en la innovación
porte ed arredi, realizzati con la Möbeln ausdrücken, welche mit et des meubles, realisés avec tecnológica de sistemas, puertas
consapevolezza di voler affidare dem Bewusstsein entwickelt la conscience que l’apport de y muebles, realizados con el
all’uomo solo attività dall’alto werden, dem Menschen den l’homme dans la production ne conocimiento que desea confiar
valore aggiunto. größtmöglichen Zusatznutzen peut qu’avoir un valeur ajoutée. al hombre sólo actividades de
zu bieten. alto valor añadido.

12 Excellence, sustainability, project 13


Guida alla qualità Rimadesio
Guide to Rimadesio quality

Vetri temperati Die Kunststofffolie bewahrt im Bruchfall Powder lacquered finish auf Wasserbasis durch einen Check-in- Acabado anodizado Normen BS5852 Teil 0, Zigaretten testen. The exclusive controlled intensity varia- Similpelle
Tempered glasses die Bruchstücke.Double verres. Entre les Detachment resistance of the layer of Prozess vor und nach normgerechter Resistencia a la abrasión del acabado Tissu fabriqué à la main en Italie et tion weave, created with the most inno- Synthetic leather
deux verres se trouve une fine pellicule de powder paint conforms to the norm. Alterung. anodizado cumple con la norma. composé de: viscose 43%, coton 36%, vative molding techniques with
Vetri singoli, sottoposti al trattamento matière plastique, transparente et invi- Corrosion resistance of the powder paint Verschleißfestigkeit der wasserbasierten Resistencia a la corrosión del acabado polyester 15%, lin 6%. Résistance à water-based ecologic and sustainable inks Materiale in fibra sintetica di ultima
della tempra ovvero ad una cottura alla sible, qui adhère complètement aux deux conforms to Machu test results and to Farbschicht durch Reiben nach dem anodizado cumple con la norma. l’abrasion, Martindale test 25.000 rota- and enamels. High resistance to abrasion. generazione realizzato interamente in
temperatura di 650 °C. Resistenza surfaces. Les deux surfaces sont parfaite- the norm. Fingerprint resistance of the Catas-Verfahren. tions. Résistance au boulochage, class 4. Italia e privo di componenti di origine
meccanica di 5 volte superiore rispetto ment lisses. La résistance aux ruptures est powder paint conforms to the norm. Beständigkeit gegenüber Reinigungsmit- Acabado lacado en polvo Résistance à la décoloration, Xenotest Das Feinsteinzeug ist ein Keramisches animale. Un prodotto esclusivo Rimadesio,
ad un vetro normale. In caso di rottura conforme aux normes UNI EN ISO 12543, teln auf Wasserbasis gemäß der Norm. Resistencia al desprendimiento de la capa class 5. Conforme aux normes BS5852 Material, das aus einer kompakten, harten disponibile in quattro finiture - castoro,
si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule Scraped effect metal finish de laca en polvo cumple con la norma. partie 0, test de cigarettes. und nicht porösen Paste aus Ton, Sand argilla, nube e rubens.
Conformi alle norme UNI EN 12150, retient les fragments en cas de rupture. The scraped effect metal finish is a new Glänzendes Aluminium-Finish Resistencia a la corrosión de la laca en und andere natürlichen Materialien her- Resistente e altamente performante, è
UNI 7697 e ­UNI EN 12600­in materia interpretation of the aluminum, obtained Poliertes Aluminium wird durch Bürsten polvo conforme con los resultados de Tejido hecho a mano en Italia, compuesto gestellt wird. Diese Masse wird nach der privo di orto-ftalati, in linea con il regola-
di sicurezza per i vetri d’arredamento. Vidrios dobles. Entre los dos vidrios hay with an handmade painting and brushing und Polieren von Aluminium erreicht, la prueba del Machu Test y con la norma. por: viscosa 43%, algodón 36%,15% po- Herstellung in einem Ofen bei Tempera- mento europeo Reach per la protezione
una película fina de material plástico, process, to evoke in the metal an idea of wobei beide handwerklichen Verfahren Resistencia a la impresión de la laca en liéster, 6% lino. Resistencia a la abrasión turen von 1000-1300 °C zubereitet. della salute e dell’ambiente dai rischi
Single tempered glasses, in other words transparente e invisible, que se adhiere experience and dexterity. The color durch die neuesten Energieerzeugungs- polvo cumple con la norma. preuba Martindale 25,000 revoluciones. Das Material von Rimadesio hat eine ei- delle sostanze chimiche. Ogni fase di
cooked at a temperature of 650 °C. completamente a las dos superficies. variations are therefore a feature of this systeme ausgeführt werden. Resistencia al pilling, clase 4. Resistencia gene ausgewogene und exklusive Cha- produzione della similpelle Rimadesio è
Mechanical resistance 5 times superior Ambas superficies son perfectamente lisas. exclusive finish. Ecological colors since Acabado de metal rayado a la decoloración, Xenotest clase 5. Cum- rakteristik der Oberflächentextur, diese conforme alle normative vigenti in mate-
in comparison to a normal glass. La resistencia a la rotura cumple con las they are produced using exclusively wa- Schwarz-Nickel-Finish El acabado en metal rayado es un nueva ple con la norma BS5852 parte 0, prueba wird mit Farben und wasserlöslichen ria ambientale e di gestione della qualità.
In case of breaking it actually crumbles normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y ter-based paints of the latest generation, Schwarzes Nickel wird durch galvani- interpretación del aluminio, obtenida de cigarrillos. Lacken der neuesten und innovativsten
in harmless tiny fragments. In accor- UNI EN 12600. La película de plástico with 70 °C cooking. sche Behandlung und Aufhellen von Alu- con un proceso de lacado y cepillado Pressen, in Bezug auf Ökologie und Latest generation synthetic material en-
dance with the UNI EN 12150, UNI 7697 en caso de rotura retiene los fragmentos. A forefront production technology, with minium erhalten. Am Ende des Prozesses realizado a mano, para evocar en el me- Nachhaltigkeit hergestellt. Eine der wich- tirely produced in Italy and animal-de-
and UNI EN 12600 rules with reference robotic internal systems that ensure the wird eine Schutzschicht aufgetragen. tal una idea de experiencia y manualidad. Tessuto Lux tigsten Eigenschaften ist ein sehr hohe rived components free. Available in four
to the security of glasses for decoration highest quality results and a low environ- Las variaciones de color son, por lo Lux fabric Resistenz des Abriebs. finishes - castoro, argilla, nube and
purposes. Alluminio mental impact cycle. Finition anodisée tanto, una característica de este acabado rubens - it is an exclusive by Rimadesio.
Aluminium Corrosion resistance of the water-based Résistance à l’abrasion de la finition ano- exclusivo. Tessuto prodotto artigianalmente in Italia, La céramique est un matériau céramique Resistant and high performing, it is also
Einzelgläser, die einer Härtungsbehandlung paint finish conforms to the norm. disée est conforme à la norme. Colores respetuosos con el medio am- composto da: cotone 75%, seta 25%. compact, dur, coloré et non poreux, ortho-phthalates free, in accordance
oder einer Kochtemperatur von 650 °C Finitura anodizzata Temperature changes resistance of the Résistance à la corrosion de la finition biente, ya que se producen utilizando obtenu à partir de mélanges d’argiles, de with the European Reach regulation for
unterzogen wurden. Mechanische Be- Resistenza all’abrasione della finitura water-based paint finish conforms to the anodisée est conforme à la norme. exclusivamente lacas a base de agua de Italian handcrafted fabric made of: cotton sable et d’autres substances naturelles, the protection of human health and the
ständigkeit 5 mal höher als bei normalem anodizzata conforme alla norma. norm. Resistance to the detachment of última generación, con una cocción 75%, silk 25%. qui sont cuites à haute température (1000- environment from the risks of chemical
Glas. Im Bruchfall zerbröckeln harmlose Resistenza alla corrosione della finitura the water-based paint layer, verified by a Finition laquée à poudre de 70 °C. Una tecnología de producción 1300 °C). Le tissage exclusif est créé substances. The production system of
Bruchstücke in Minuten. Entspricht den anodizzata conforme alla norma. pre-and-post-aging process before and Résistance au décollement de la couche de última generación, con sistemas In Italien handwerklich produzierte Stoffe avec les techniques de moulage les plus Rimadesio synthetic leather complies
Normen UNI EN 12150, UNI 7697 und after aging. Wear resistance of the water- de peinture conforme à la norme. internos robóticos que garantizan resul- die sich aus 75% Baumwolle, 25% Seide innovantes avec des encres et émaux with current environmental and quality
UNI EN 12600 für die Sicherheit von Finitura laccata a polvere based paint layer by rubbing according to Résistance à la corrosion de la peinture tados de la más alta calidad y un ciclo zusammensetzen. à base d’eau, écologique et durable. standards.
Möbelgläser. Resistenza al distacco dello strato di the Catas procedure. Resistance to deter- à poudre conforme au Machu test et à la de bajo impacto ambiental. La résistance élevée à l’abrasion.
vernice a polvere conforme alla norma. gents paint water conforms to the norm. norme.Résistance à l’empreinte de la Resistencia a la corrosión de la laca a base Tissu fabriqué à la main en Italie et Material aus Kunstfaser der neuesten
Verres simples, soumis au traitement de Resistenza alla corrosione della vernice peinture à poudre conforme à la norme. de agua conforme a la norma. Resistencia composé de: 75% coton; 25% soie. El gres porcelánico es una cerámica de Generation italienischer Herkunft und
trempe et donc à une température de a polvere conforme ai risultati del Ma- Glossy aluminum finish a los cambios de temperatura en la laca a pasta compacta y dura, no porosa y se frei von tierischen Komponenten. Ein ex-
cuisson de 650 °C. Résistance mécanique chu Test e alla norma. Resistenza all’im- The glossy aluminum is realized through Finition en métal rayé base de agua conforme a la norma. Tejido hecho a mano en Italia, compuesto obtiene con masas de arcillas, arena y klusives Produkt Rimadesio welches in
5 fois supérieure à celle du verre normal. pronta della vernice a polvere conforme the procedure of brushing and polishing La finition en métal rayé est une nouvelle Resistencia al desprendimiento de la capa por: algodón 75%, seda 25%. otras sustancias naturales cocidas a alta vier Ausführungen verfügbar ist
En cas de rupture, des fragments inoffen- alla norma. of the aluminum, both artisanal pro- interprétation de l'aluminium, obtenue de laca verificado por medio del ensayo temperatura (1000-1300 °C). La exclusiva – castoro, argilla, nube und rubens.
sifs s'effritent en quelques minutes. cesses carried out through last genera- avec un proces de peinture et de bros- de cortes cruzados antes y después textura es creada con las técnicas más Resistent und höchst leistungsfähig ist
Conforme aux normes UNI EN 12150, Finitura metallo graffiato tion plants. sage fait à la main, pour évoquer dans le el envejecimiento conforme a la norma. Cuoio innovadoras de moldeo con tintas y es- es frei von Ortho-Phtalaten gemäß der
UNI 7697 et UNI EN 12600 pour la La finitura metallo graffiato è una nuova métal une idée de veçu et de manualité. Resistencia al desgaste de la capa de Leather maltes al agua, ecológicos y sostenibles. europäischen Reach Regulierungen zum
sécurité des verres pour les meubles. interpretazione dell’alluminio, ottenuta Black Nickel finish Les variations de couleur sont donc une laca de agua mediante fricción según el Alta resistencia a la abrasión. Schutz der menschlichen Gesundheit
con un processo di verniciatura e graf- The black nickel is obtained with a gal- caractéristique de cette finition exclusive. proceso Catas. Resistencia a los detergen- Vero cuoio bovino naturale, ricavato und der Umwelt vor Gefahren durch che-
Vidrios simples, sometidos al trata- fiatura effettuate a mano, per evocare vanic treatment and the polishing of the Couleurs respectueuses de l'environne- tes de la laca al agua conforme a la norma. tramite processo di concia. La superficie mische Substanzen.Die Produktion des
miento de templado a una temperatura nel metallo un’idea di vissuto e di ma- aluminum. At the end of the procedure ment, car réalisées avec des peintures viene verniciata per ottenere le varie Essenze Kunstleders von Rimadesio geht
de cocción de 650 °C. Resistencia nualità. Le variazioni di colore sono a protective painting is applied. exclusivement à base d'eau de dernière Acabado de aluminio brillante colorazioni a catalogo. Woods konform mit den geltenden Umwelt-
mecánica de 5 veces mayor que el vidrio quindi una caratteristica di questa esclu- génération, avec une cuisson à 70°C. El aluminio pulido se produce mediante und Qualitätsstandards.
normal. En caso de rotura, se desmoro- siva finitura. Colori ecologici perché Eloxiertes Finish Une technologie de production de der- cepillado y pulido de aluminio, ambos Real bovine natural leather obtained Gli elementi impiallacciati, come piani,
nan fragmentos inofensivos. Conforme a prodotti utilizzando esclusivamente vernici Die Abriebfestigkeit der anodisierten nière génération, avec des systèmes procesos artesanales realizados por me- by a process of tanning. The surface is contenitori e ripiani, sono realizzati utiliz- Matériau synthétique de dernière géné-
las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y all’acqua di ultima generazione, con cot- Oberfläche entspricht der Norm. internes robotisés qui garantissent des dio de sistemas de última generación. polished to obtain the different colours zando tranciato conforme alle normative ration entièrement produit en Italie, sans
UNI EN 12600 en materia de seguridad tura a 70 °C. Una tecnologia produttiva Korrosionsbeständigkeit der Standard- résultats de haute qualité et un cycle of the collection. riguardanti le emissioni di formaldeide. composants d’origine animale. Dispo-
para los cristales en el amueblamiento. all’avanguardia, con impianti interni robo- Eloxal-Oberfläche. de faible impact environnemental. Acabado de níquel negro Verniciatura a poro aperto con fondo e fi- nible en quatre finitions - castoro, argilla,
tizzati che assicurano risultati di altissima Résistance à la corrosion des peintures El níquel negro se obtiene con tratamiento Echtes Rindleder, erhalten durch einen nitura acrilica atossica opaca trasparente. nube et rubens - c’est une exclusivité de
qualità e un ciclo di lavorazione a basso Pulverlackierung à base d'eau conforme à la norme. galvánico y abrillantador de aluminio. Bräunungsprozess. Die Oberfläche ist Rimadesio.
Vetri stratificati impatto ambientale. Standardgemäße Beständigkeit gegen Résistance aux écarts de température Al final del proceso, se aplica una capa lackiert, um die verschiedenen Farben Veneered elements, such as tops, cabinets Résistant et très performant, il ne contient
Laminated glasses Resistenza alla corrosione della vernice ad das Ablösen der Pulverbeschichtungs- de la peinture à base d'eau conforme de laca protectora. im Katalog zu erhalten. and shelves, are produced by using mate- pas d’orthophtalates, conformément au
acqua conforme alla norma. Resistenza schicht. Korrosionsbeständigkeit der à la norme. rials in compliance with current regulations règlement européen Reach sur la protec-
Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una agli sbalzi di temperatura della vernice ad Pulverbeschichtung gemäß den Ergeb- Résistance au décollement de la couche Vrai cuir naturel, obtenu par un procédé concerning the emissions of formaldehyde. tion de la santé humaine et de l’environ-
sottile pellicola di materiale plastico, acqua conforme alla norma. Resistenza al nissen des Machu-Tests und des Stan- de peinture à base d'eau, testée par le pro- Tessuto Material de bronzage. La surface est vernie pour Open pore painting with primer and nement contre les risques liés aux
trasparente ed invisibile, che aderisce distacco dello strato di vernice ad acqua dards. Die Beständigkeit gegenüber dem cessus de coupe tranvsersale avant et Material fabric obtenir les différentes couleurs dans le non-toxic mat transparent acrylic finish. substances chimiques. Le système de
completamente alle due superfici. verificato tramite processo di quadretta- Abdruck der Pulverbeschichtung ent- vieillissemente aprés conforme à la norme. catalogue. production du cuir synthétique Rimadesio
Entrambe le superfici sono perfettamente tura prima e dopo l’invecchiamento con- spricht dem Standard. Résistance à l'usure de la couche de Tessuto prodotto artigianalmente in Italia, Die furnierten Elemente wie Sockelbö- est conforme aux normes environnemen-
lisce. Resistenza alla rottura conforme forme alla norma. Resistenza all’usura peinture à base d'eau par frottement se- composto da: viscosa 43%, cotone 36%, Verdadero cuero de vaca natural, obte- den, Korpusse und Fachböden werden tales et de qualité en vigueur.
alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 dello strato di vernice ad acqua mediante Ausführung gekrartztes Metall-Finish lon la procédure Catas. Résistance aux poliestere 15%, lino 6%. Resistenza all’a- nido por el proceso de curtido. La super- mit Furnier hergestellt, welches den Nor-
e UNI EN 12600. La pellicola di mate- sfregamento secondo procedura Catas. Das Ausführung gekratztes Metallfinish détergents de la peinture à base d'eau brasione, test Martindale 25.000 giri. ficie es pintada para obtener los men zum Formaldehydausstoß entspri- Material de fibra sintética de última gene-
riale plastico in caso di rottura trattiene Resistenza ai detergenti della vernice ad ist eine Neuinterpretation von Alumi- conforme à la norme. Resistenza al pilling, classe 4. Resistenza diferentes colores como en el catálogo. cht. Offenporige Lackierung auf ración fabricado en su totalidad en Italia y
i frammenti. acqua conforme alla norma. nium, das durch einen von Hand ausge- allo scolorimento, Xenotest classe 5. Con- Wasserbasis und mit ungiftigem, transpa- libre de componentes animales. Un pro-
führten Lackier- und gebürstprozess Finition aluminium poli forme alla normativa BS5852 part 0 ciga- renten Acryllack. ducto exclusivo de Rimadesio, disponible
Double glasses. Between the two glasses Finitura alluminio lucido erhalten wird, um im Metall eine Idee von L’aluminium poli est réalisé par le bros- rettes test. Gres en cuatro acabados: castoro, argilla, nube
a thin plastic film is inserted. Transparent L’alluminio lucido viene realizzato mediante Erfahrung und Fingerfertigkeit hervorzu- sage et polissage de l’aluminium, deux Les éléments de placage, comme les y rubens.
and invisible, it perfectly sticks to both sur- la spazzolatura e la brillantatura dell’allumi- rufen. Die Farbvariationen sind daher ein procédés artisanaux réalisés par des Italian handcrafted fabric made of: Il gres porcellanato è un materiale ceramico plateaux, les conteneurs et les étagères, Resistente y de alto rendimiento, está
faces. Both surfaces are perfectly smooth. nio, entrambi processi artigianali eseguiti Merkmal dieses exklusiven Finishs. équipements de dernière génération. viscose 43%, cotton 36%, polyester 15%, a pasta compatta, dura, colorata e non po- sont produits avec un tranchage con- libre de orto-ftalatos, en línea con la norma-
Resistance to breaking in accordance with tramite impianti di ultima generazione. Es warden umweltfreundliche Farben be- Finition nickel noire linen 6%. Resistance to scraping, rosa, ottenuto partendo da impasti di argille, forme aux normes concernantes tiva europea Reach para la protección de
the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 nutzt, da sie mit ausschließlich wasserba- Le nickel noir est obtenu par traitement Martindale test 25.000 twists. Resistance sabbia ed altre sostanze naturali cotti a les émissions de formaldéhyde. Verni à la salud y del ambiente contra los riesgos
and UNI EN 12600 rules. The plastic film Finitura nickel nero sierten Farben der neuesten Generation, électrolytique et polissage de l’alumi- to piling, class 4. Resistance to discoloura- temperatura elevata (1000-1300 °C). pores ouverts avec un apprêt à base de las sustancias químicas. Cada etapa en
withholds the fragments in case of breaking. Il nichel nero è ottenuto con il trattamento bei 70 °C, hergestellt werden. nium. Un revêtement de protection est tion, Xenotest class 5. Conforms to BS L’esclusiva trama è realizzata con le più d’eau non toxique et finition acrylique la producción del símil cuero Rimadesio
galvanico e la brillantatura dell’alluminio. Eine hochmoderne Produktionstechno- appliqué à la fin du procédé. 5852 part 0 cigarettes test. innovative tecniche di stampaggio con in- mate et transparent. cumple con las normativas actuales en
Doppelgläser. Zwischen den beiden Glä- Al termine del processo viene applicata logie mit internen Robotersystemen, die chiostri e smalti all’acqua, ecologici e so- materia de gestión ambiental y de calidad.
sern befindet sich ein dünner Film aus una verniciatura protettiva. höchste Qualitätsergebnisse und einen Finition nickel noire In Italien handwerklich produzierte Stoffe, stenibili. Elevata resistenza all’abrasione. Los elementos chapados de madera,
transparentem und unsichtbarem Kunst- niedrigen Umwelteinfluss gewährleisten. Le nickel noir est obtenu par traitement die sich aus 43% Viskose, 36% Baum- como encimeras, contenedores y estan-
stoff, der vollständig an den beiden Anodized finishing Korrosionsbeständigkeit von wasserba- électrolytique et polissage de l’alumi- wolle, 15% Polyester und 6% Leinen zu- Gres is a compact, hard, colored and tes, se realizan utilizando hojas conforme
Oberflächen haftet. Beide Oberflächen Abrasion resistance of the anodised fin- sierenden Lack gemäß der Norm. nium. Un revêtement de protection est sammensetzen. Abriebresistenz, non-porous ceramic material, obtained a las normas sobre las emisiones de
sind komplett glatt. Die Bruchfestigkeit ish conforms to the norm. Corrosion re- Temperaturbeständigkeit bei wasserba- appliqué à la fin du procédé. Martindale Test 25.000 Runden. Pillingbe- through a mixture of clays, sand and formaldehído. Pintura de poro abierto
entspricht den Normen UNI EN ISO sistance of the anodised finish conforms sierenden Lacken nach Norm. Bestän- ständigkeit, Klasse 4. Widerstand zur Ver- other natural substances, that cooked at con imprimación a base de agua y aca-
12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. to the norm. digkeit gegen Ablösung der Lackschicht färbung, Xenotest Klasse 5. Entspricht den a high temperature (1000-1300 °C). bado acrílico mate transparente atóxico.

14 15
Vetri laccati Ecolorsystem
Ecolorsystem lacquered glasses

Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Lucidi Opachi Caratteristiche Characteristics Eigenschaften Caractéristiques Características
Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat Glossy Mat
Ecolorsystem è la Ecolorsystem is the name Ecolosystem ist der Name Ecolorsystem est le nom qui Ecolorsystem es la
denominazione che that distinguishes the exclusive der neuen lackierten Glas- caractérise la collection denominación que marca la
40 115 Grigio cenere 53 95 Bianco neve 45 97 Avorio 50 108 Bianco latte 76 116 Rosso india contraddistingue l’esclusiva Rimadesio lacquered glass Kollektion von Rimadesio. exclusive de verres laqués de exclusiva colección de los
121 Azzurro cera 59 105 Grigio chiaro 304 137 Platino 78 114 Sabbia 75 129 Amaranto collezione di vetri laccati collection in glossy and mat Absolut oekologische Rimadesio. cristales lacados Rimadesio,
35 100 Blu notte 56 98 Lino 85 130 Tufo 74 110 Canapa 84 128 Moro Rimadesio, disponibili in finitura finishing. Farben, da die modernsten Couleurs écologiques, parce disponibles en acabado
86 131 Blu oceano 41 104 Grigio ombra 69 126 Palladio 51 113 Nocciola 300 133 Rame lucida e opaca. Ecological colours produced, Lackierungen, auf Wasser- que produites en utilisant brillante y opaco.
47 96 Grigio perla 88 132 Grigio scuro 57 106 Tortora 52 107 Corda 301 134 Peltro Colori ecologici perchè using exclusively water paints Basis, an einer Temperatur exclusivement vernis à l’eau Colores ecológicos porque
36 117 Blu londra 48 103 Grigio ardesia 58 99 Caffè 73 109 Giallo kashmir 83 127 Piombo prodotti utilizzando of latest generation, cooked at von 110 °C gekocht de dernière génération, cuites productos utilizando
122 Verde inglese 46 102 Nero 43 119 Laguna 302 135 Grafite esclusivamente vernici all’acqua 110 °C. Cutting edge production werden. Eine fortschrittliche à 110 °C. Une technologie de exclusivamente pinturas al
33 111 Verde oliva 303 136 Bronzo di ultima generazione, con technology in the area of glass, Produktionstechnik in der production avant-gardiste agua de última generación,
cottura a 110 °C. with a fully robotised in-house Glasverarbeitung auf einer dans le domaine du verre, avec con cocción a 110 °C. Una
Una tecnologia produttiva plant that ensures very high vollautomatisierten Anlage, des équipements internes tecnología productiva a la
all’avanguardia nell’ambito quality results and a low die Ergebnisse höchster entièrement robotisés qui vanguardia en el ámbito del
del vetro, con impianti interni environmental impact work Qualität und gleichzeitig assurent des résultats de cristal, con unas instalaciones
totalmente robotizzati che cycle. umweltfreundliche grande qualité et un cycle de internas totalmente robotizadas
assicurano risultati di altissima Corrosion resistance conforms Verarbeitungsverfahren production ayant un impact très que aseguran resultados de
qualità e un ciclo di lavorazione to the UNI EN ISO 9227 gewährleistet. faible sur l’environnement. altísima calidad y un ciclo de
a basso impatto ambientale. standard. Temperature Korrosionsprüfung gemäß Résistance à la corrosion tratamiento respetuoso del
Resistenza alla corrosione fluctuation resistance conforms Bestimmung UNI EN ISO conformément à la norme UNI medio ambiente.
conforme alla norma UNI EN to the UNI 9429 standard. 9227. EN ISO 9227. Resistencia a la corrosión
ISO 9227. The colour is inside the double Temperaturwechselprüfung Résistance aux écarts de conforme a la norma UNI EN
40 115 53 95 45 97 50 108 76 116 Resistenza agli sbalzi di glass, safe from stains, dust and gemäß Bestimmung UNI 9429. température conformément à ISO 9227. Resistencia a las
temperatura conforme alla humidity. Die Farben sind unveränderlich, la norme UNI 9429. variaciones de temperatura
norma UNI 9429. Colori The thickness of the glass weil es auf die innere Couleurs inaltérables parce conforme a la norma UNI
inalterabili nel tempo perchè creates an exclusive "depth" Oberfläche des Glases, que appliquée sur la surface 9429.
applicati sulla superficie interna effect. sicher vor Flecken, Staub und interne du verre, à l’abri des Colores inalterables en el
121 59 105 304 137 78 114 75 129 del vetro, al sicuro da macchie, Feuchtigkeit aufgetragen. Die taches, poussière et l’humidité. tiempo, porque aplicados en la
polvere e umidità. Lo spessore Glossy lacquered glasses Dicke des Glases erzeugt L’épaisseur du verre crée un superficie interna del cristal, al
del vetro crea un esclusivo eine einzigartige Wirkung von effet unique de "profondeur". resguardo de manchas, polvo y
effetto di "profondità". Perfectly smooth surface. "Tiefe". humedad. El grosor del cristal
Brightness equivalent to Verres laqués brillants crea un exclusivo efecto de
35 100 56 98 85 130 74 110 84 128 Vetri laccati lucidi 100 gloss. Not transparent Hochglaenzend lackierte Gläser "profundidad".
glass, characterized by high Surface parfaitement lisse.
Superfice perfettamente liscia. reflectivity. Higher scratch Glaeser Vollkommen glatte Luminosité équivalent à 100 Cristales lacados brillantes
Brillantezza equivalente a 100 resistance compared to Oberfläche. Helligkeit entspre- Gloss. Verres pas transparents,
gloss. Vetri non trasparenti, conventional painted surfaces. chend 100 Gloss. Undurch- caractérisé par une haute Superficie perfectamente lisa.
86 131 41 104 69 126 51 113 300 133 caratterizzati dall’alto potere sichtige Glaeser, durch eine réflectivité. Résistance aux Brillantez equivalente a
riflettente. Resistenza alla Mat lacquered glasses hohe Reflektivität gekennzei- rayures supérieure par rapport 100 gloss. Cristales no
graffiatura superiore rispetto chnet. Hoehere Kratzfestigkeit aux conventionnelles surfaces transparentes, del alto poder
alle convenzionali superfici Surface with velvet touch zu herkömmlichen lackierten peintes. reflectante.
laccate. effect. Not transparent glasses, Oberflächen vergliechen. Resistencia a las rayas
47 96 88 132 57 106 52 107 301 134 characterized by a very marked Verres laqués mats mucho más alta que las
Vetri laccati opachi opacity effect. Matt lackierte Gläser convencionales superficies
Surface high resistant to Surface avec effet lacadas.
Superficie con effetto vellutato scratching. Refractory Oberfläche mit "Velvet touch" toucher velours. Verres
al tatto. Vetri non trasparenti, to fingerprints. Effekt. Unduchsichtige Glaeser, pas transparents avec Cristales lacados opacos
36 117 48 103 58 99 73 109 83 127 caratterizzati da un effetto di gekennzeichnet durch einen caractéristique d’opacité très
opacità molto marcato. Matt-Effekt sehr ausgeprägt. marquée. Surface avec une Superficie con efecto
Microsolcatura superficiale che Oberfläche, die eine hohe haute résistance aux rayures. aterciopelado al tacto.
conferisce un’elevata resistenza Resistenz gegen Kratzer gibt. Réfractaires aux empreintes Cristales no transparente,
alla graffiatura. Refrattari alle Groesse Widerstand an digitales. del característico efecto
122 46 102 43 119 302 135 impronte digitali. Fingerabdrücke. de opacidad muy marcado.
Microsurcos superficiales con
alta resistencia a las rayas.
Refractarios a las huellas
dactilares.
33 111 303 136

16 17
Laccato opaco Ecolorsystem
Ecolorsystem mat lacquered

Caratteristiche Characteristics Charakterisik Characteristiques Características

Ecolorsystem è la Ecolorsystem is the name that Ecolorsystem ist die Ecolorsystem est le nom Ecolorsystem es la
denominazione che distinguishes the exclusive Bezeichnung, welche die qui caracterise la collection denominacion que distingue
contraddistingue l’esclusiva Rimadesio lacquering collection exklusive Kollektion der matt exclusive Rimadesio de laques la exclusiva colección de laca
40 Grigio cenere 53 Bianco neve 45 Avorio 78 Sabbia 76 Rosso india collezione di laccature opache in mat finishing, realized on lackierten Metall-, Holz- und mates sur pièces métalliques, en mate Rimadesio, realizadas
38 Azzurro cera 59 Grigio chiaro 304 Platino 74 Canapa 75 Amaranto Rimadesio, realizzate su metallic, wooden and plastic Kunststoffkomponenten von bois et en plastique. sobre componentes metalicos,
35 Blu notte 56 Lino 85 Tufo 51 Nocciola 84 Moro componenti metallici, in legno components. Rimadesio auszeichnet. Couleurs écologiques parce en madera y plásticos.
86 Blu oceano 41 Grigio ombra 69 Palladio 52 Corda 300 Rame e plastici. Ecological colours produced by Umweltfreundliche qu’ils sont fabriqués en utilisant Colores ecológicos porque
47 Grigio perla 88 Grigio scuro 57 Tortora 73 Giallo kashmir 301 Peltro Colori ecologici perché prodotti using exclusively water paints Farbpallette, weil bei der des peints à base d’eau de producidos usando solamente
36 Blu londra 48 Grigio ardesia 58 Caffè 43 Laguna 83 Piombo utilizzando esclusivamente of latest technology, cooked Produktion ausschließlich auf dernière génération, avec un lacas base de agua de última
39 Verde inglese 33 Verde oliva 302 Grafite vernici all’acqua di ultima at 70 °C. 70 °C erhitzte, wasserlösliche cuisson de 70 °C. generación, con coccion a 70 °C.
303 Bronzo generazione, con cottura a A modern production Lacke der neuesten Generation Une technologie de production Una tecnología productiva a
70 °C. technology, with fully verwendet werden. avant-gardiste, avec des la vanguardia, con sistemas
Una tecnologia produttiva robotised in-house plants Eine fortschrittliche équipements internes internos robóticos que
all’avanguardia, con impianti that ensures very high Produktionstechnologie mit entièrement robotisés, qui aseguran resultados de
interni robotizzati che quality results and a low Robotern welche Ergebnisse assurent des résultats de altisima calidad y un ciclo de
assicurano risultati di altissima environmental impact work höchster Qualität und haute qualité et un cycle de producción de bajo impacto
qualità e un ciclo di lavorazione cycle. mit geringstmöglichen production avec un impact ambiental.
a basso impatto ambientale. Resistance to corrosion of the Umweltbelastungen très faible sur l’environnement. Resistencia a la corrosión de la
Resistenza alla corrosione della water paint in compliance with sicherstellt. Résistance à la corrosion de pintura a base de agua conforme
vernice ad acqua conforme alla UNI EN ISO 9227 regulation. Korrosionsresistente, la peinture à base d’eau en a la norma UNI EN ISO 9227.
norma UNI EN ISO 9227. Resistance to temperature leap wasserbasierte Lacke gemäß conformité avec la norme UNI Resistencia a los cambios de
40 53 45 78 76 Resistenza agli sbalzi di of water paint in compliance der EU-Norm UNI EN ISO EN ISO 9227. temperatura de la pintura al
temperatura della vernice ad with UNI 9429 regulation. 9227. Résistance aux écarts de agua de conforme a la norma
acqua conforme alla norma UNI Resistance to detachment Temperaturwechselresistente, température de la peinture UNI 9429.
9429. of the layer of water paint wasserbasierte Lacke gemäß à base d’eau conformément à la Resistencia al desprendimiento
Resistenza al distacco dello checked trough the cross-cut der EU-Norm UNI 9429. norme UNI 9429. de capa de laca verificado
38 59 304 74 75 strato di vernice ad acqua test before and after the ageing Die verwendeten Lacke sind Résistance au décollement de por medio del proceso de
verificato tramite processo di in compliance with UNI EN gemäß der EU-Norm UNI EN la couche de peinture à base adherencia antes y después del
quadrettatura prima e dopo ISO 2409 regulation. ISO 2409 resistent gegen d’eau, testée par le processus envejecimiento conforme a la
l’invecchiamento conforme alla Resistance to use of the layer Ablösung der Lackoberfläche de coupe transversale avant norma UNI EN ISO 2409.
35 norma UNI EN ISO 2409. of water paint by rubbing vor und nach dem et vieillissement après en Resistencia al desgaste de
56 85 51 84 Resistenza all’usura dello strato according to Catas procedure. Alterungsprozess. conformité avec la norme UNI la capa de pintura de agua
di vernice ad acqua mediante Resistance to detergent of Resistent bei der Verwendung EN ISO 2409. mediante el roce según el
sfregamento secondo water paint in compliance with des Lackes auf Wasserbasis, Résistance à l’usure de la procedimiento Catas.
procedura Catas. EN 12720 procedure. auf Reibung nach dem Catas couche de peinture à l’eau par Resistencia a los detergentes
Resistenza ai detergenti della Verfahren. Resistenz des frottement selon la procédure de la pintura al agua conforme
86 41 69 52 300 vernice ad acqua conforme alla Lackes auf Wasserbasis, auf W Catas. a la norma EN 12720.
norma EN 12720. schmittel laut Norm EN12720. Résistance aux détergents de
la peinture à l’eau conforme à la
norme EN 12720.
47 88 57 73 301

36 48 58 43 83

39 33 302

303

18 19

Das könnte Ihnen auch gefallen