Sie sind auf Seite 1von 53

YLENIA

YLENIA

Ylenia è il modello in cui tradizione e modernità si fondono fino a valorizzare con eleganza e eclettismo lo
spazio cucina riuscendo a dialogare con chi, pur apprezzando le linee essenziali, non rinuncia all’eleganza
di elementi classici come il telaio. Pareti attrezzate, living, librerie bifacciali sono tutti protagonisti
di un open space dagli eleganti rimandi cromatici che creano calde atmosfere per uno spazio che vede la
convivialità al centro del progetto cucina.

Ylenia is the model where Ylenia es el modelo Ylenia est le modèle où Ylenia ist das Modell, Ylenia – это модель, в
tradition and modernity en el que tradición y tradition et modernité in dem Tradition und которой союз традиции
blend together until modernidad se funden se rencontrent jusqu’à Moderne miteinander и современность придает
enhancing the kitchen hasta valorizar el mettre en valeur avec verschmelzen, bis das кухне красоту и
environment with elegance ambiente cocina con élégance et éclectisme Küchenumfeld mit Eleganz эклектичность, прочность
and versatility. It also elegancia y eclecticismo l’espace cuisine, en und Vielseitigkeit конструкции и изящество
appeal to those who, consiguiendo comunicar dialogant avec ceux qui aufgewertet wird. Es классической раме.
though appreciating con los que, aunque ne veulent pas renoncer à spricht auch diejenigen Оборудованные стеновые
the essential lines, apreciando las líneas l’élégance des éléments an, die, obwohl sie панели, гостиные,
do not want to sacrifice esenciales, no renuncian classiques comme le die wesentlichen двухсторонние шкафы –
the elegance of the a la elegancia de los cadre, tout en appréciant Linien schätzen, die это все главные герои,
classical elements, such elementos clásicos les lignes essentielles. Eleganz der klassischen своего рода open space
as the frame. Equipped como el marco. Paredes Murs aménagés, livings, Elemente wie des Rahmens с цветными акцентами,
walls, living, double equipadas, zonas librairies double-face nicht opfern wollen. которые создают на
sided libraries are all living, librerías de sont les protagonistes Ausgestattete Wände, кухне теплую атмосферу
the protagonists of an doble cara son todos d’un open space aux lebende, doppelseitige праздничности.
open space with elegant los protagonistas de connotations chromatiques Bibliotheken sind die
chromatic references that un espacio abierto élégantes qui créent des Protagonisten eines
create warm atmospheres caracterizado por atmosphères chaleureuses offenen Raums mit
for a place which elegantes referencias pour un espace qui fait eleganten chromatischen
considers conviviality as cromáticas que crean de la convivialité le Referenzen, die eine
the heart of the kitchen ambientes cálidos para projet central de la warme Atmosphäre für
design. un lugar que ve la cuisine. einen Ort schaffen,
convivialidad como el der Geselligkeit als
centro del proyecto das Herzstück des
cocina. Küchendesigns betrachtet.
YLENIA 01

pag. 05
YLENIA 02

pag. 21
YLENIA 03

pag. 35
YLENIA 04

pag. 45
YLENIA 05

pag. 59
YLENIA 06

pag. 71
YLENIA 07

pag. 85

4 5
YLENIA 01

La solidità del legno incontra la bellezza e la linearità dello stile minimal “senza nodi” delle ante vetro
fumè. Le superfici si fanno lisce ma rimangono calde e materiche al tatto e le nuances dark danno un tocco
industrial metropolitano che esprime al meglio l’eleganza di un ambiente senza tempo. Basi e colonne frassino
laccato a poro aperto nero opaco_Piano di lavoro in grès statuario soft spessore 12 mm_Pensili vetro con
telaio in alluminio Jhon.

The solidity of wood La solidez de la madera La robustesse du bois Die Solidität des Твердость древесины
meets the beauty and encuentra la belleza y rencontre la beauté et Holzes trifft auf die согласуется с
linearity of the la linealidad del estilo la linéarité du style Schönheit und Linearität минималистским стилем
“knotless” minimal style “sin nudos” de las minimal ‘sans nœuds’ des “knotenlosen” гладкой рамы стеклянных
of the smoked glass puertas vidrio ahumado. des façades en verre Minimalstils der дверей из дымчатого
doors. The surfaces Las superficies se hacen fumé. Les surfaces se Rauchglastüren. Die стекла. Поверхности
become smooth while lisas pero siguen siendo font lisses mais elles Oberflächen werden гладкие, теплые,
remaining warm and cálidas y matéricas al restent chaudes et glatt und fühlen sich приятные на ощупь, а
materic to the touch and tacto y las tonalidades matériques au toucher et warm und materiell an. затемнения текстуры
the dark nuances give an oscuras aportan un les nuances dark donnent Die dunklen Nuancen придают столичный
industrial metropolitan toque industrial y une touche industrielle verleihen der Stadt einen шарм, который наилучшим
touch which best metropolitano que mejor métropolitaine qui industriellen Touch, образом выражает красоту
expresses the elegance expresa la elegancia de exprime au mieux der die Eleganz eines классической среды.
of a timelessness place. un entorno atemporal. l’élégance d’un zeitlosen Ortes am besten Тумбы и высокие шкафы
Base and tall units in Muebles bajos y columnas environnement hors du zum Ausdruck bringt. матового черного цвета
open-pore matt lacquered en fassino nero lacado temps. Meubles bas et Unter und Hochschränke с открытыми порами
frassino nero _ 12 mm mate poro abierto_ colonnes en frêne laqué in offenporigen, matt лакированного ясеня.
thick grès statuario Encimera en grès pore ouvert nero mate_ lackierten Frassino Nero Столешница – керамогранит
soft worktop_Glass wall statuario soft grosor Plan de travail en grès _ 12 mm dicken Grès с рисунком под статуарный
cabinets with Jhon 12 mm _ Muebles aéreos statuario soft épaisseur Statuario Soft Worktop_ мрамор толщиной 12 мм.
aluminium frame. vidrio con marco en 12 mm_Meubles hauts verre Glas Wandschränke mit Стеклянные модули с
aluminio Jhon. avec cadre en aluminium Jhon Aluminiumrahmen. алюминиевой рамой Jhon.
Jhon.

6 7
8 9
GEOMETRIE
INCONSUETE
E CONTRASTI
MATERICI.
Lo snack in
abete nero
contrasta con
carattere la
leggerezza del
piano di lavoro
in grés.

UNUSUAL GEOMETRIES GEOMETRÍAS INSÓLITAS GEOMETRIES UNGEWÖHNLICHE НЕОБЫЧНАЯ ГЕОМЕТРИЯ


AND MATERIC Y CONTRASTES INHABITUELLES GEOMETRIEN UND И КОНТРАСТ
CONTRASTS. MATÉRICOS. ET CONTRASTES MATERISCHE МАТЕРИАЛОВ.
The snack table in La mesa snack en MATERIQUES. KONTRASTE. Снек-бар из черной
abete nero finish abete nero contrasta Le snack en abete Der Snack-Tisch еловой доски в
strongly contrasts fuertemente con nero contraste in Abete Nero- контрасте со
with the lightness la ligereza de la avec caractère la Finish steht in столешницей из
of the grès worktop. encimera en grès. légèreté du plan de starkem Kontrast zur керамогранита.
travail en grès. Leichtigkeit der
Grès-Arbeitsplatte.

10 11
12 13
I pensili a
vetro con telaio
in alluminio
Jhon disegnano
l’ambiente
donando un tocco
raffinato e super
pratico.

The glass wall Los muebles aéreos Les meubles hauts Die Oberschränke Навесные шкафы
units with con puertas en vitrés avec cadre mit Glass Jhon-Alu- из стекла в
aluminium Jhon cristal y marco en aluminium miniumrahmenfronten алюминиевой раме
frame outline the en aluminio Jhon Jhon dessinent umreißen die Umge- Jhon определяют
environment giving delinean el l’environnement en bung und verleihen изысканный
a refined and a espacio aportando donnant une touche eine raffinierte und и практичный
super handy touch. un toque refinado y raffinée et super super praktische характер
súper práctico. pratique. Note. помещения.

14 15
TRA ERGONOMIA E
DESIGN.
La zona lavaggio
unisce la
funzionalità
della vasca con
grande capacità
di contenimento
all’eleganza
minimale
della forma
inaspettata.

A COMBINATION ENTRE ERGONOMÍA Y ENTRE ERGONOMIE ET EINE KOMBINATION МЕЖДУ ЭРГОНОМИКОЙ И


BETWEEN ERGONOMICS DISEÑO. DESIGN. ZWISCHEN ERGONOMIE ДИЗАЙНОМ.
AND DESIGN. El área de La zone lavage unit UND DESIGN. Зона мойки
The washing area lavado combina à la fonctionnalité Der Waschbereich соединяет в себе
combines the la funcionalidad du bac avec grande kombiniert die функциональность
functionality of the del fregadero con capacité conjugue Funktionalität des вместимой раковины и
large capacity sink gran capacidad de l’élégance minimale Spülbeckens mit der красоту неожиданной
with the minimal almacenamiento de la forme minimalen Eleganz формы.
elegance of its con la elegancia inattendue. seiner unerwarteten
unexpected shape. minimalista de su Form.
forma inesperada.

16 17
18 19
Il living come
estensione
stilistica della
cucina nella
zona giorno.
Le funzioni
mixate in un
unico ambiente
rispecchiano il
modo di abitare
contemporaneo e
favoriscono la
convivialità.

The living area as a La zona living Le living en Der Wohnbereich Гостиная здесь
stylistic extension como extensión tant qu’extension als stilistische является как бы
of the kitchen. estilística de la stylistique de la Erweiterung der продолжением кухни.
The functions cocina en la zona de zone séjour. Küche. Смешение функций в
mixed in a single estar. Les fonctions Die in einer einzigen едином пространстве
environment reflect Las funciones mélangées en un Umgebung gemischten отражает
the contemporary way mezcladas en un seul environnement Funktionen spiegeln современный образ
of living and promote único ambiente reflètent le style die zeitgenössische жизни совместного
conviviality. reflejan el modo de contemporain Lebensweise wider времяпровождения.
vivir contemporáneo d’habiter et und fördern die
y favorecen la favorisent la Geselligkeit.
convivialidad. convivialité.

20 21
YLENIA 02

Un nuovo modo di raccontare il classico, reinterpretato in chiave contemporanea, dove la morbida tonalità
dell’essenza creta diventa protagonista insieme all’anta con bugna caratterizzando con semplicità l’intero
ambiente. Composizione frassino laccato a poro aperto creta_Piano di lavoro in laminato Forty spessore 4 cm
Palladio Plamky_Sistema reggi mensola Fill_Tavolo Yoghi.

A new way for telling the Una nueva forma de Une nouvelle manière de Eine neue Art, den Классика современным
classic, re-interpreted contar lo clásico, raconter le classique, Klassiker zu erzählen, языком: как бы мягкая
in a contemporary key, reinterpretado en clave réinterprété en clé neu interpretiert in глиняная масса в форме
where the soft clay tone contemporánea, en el que contemporaine, où la einer zeitgenössischen рамочного фасада из
becomes the protagonist la suave tonalidad de souplesse des nuances Tonart, bei der der ясеня становится знаком
together with the la esencia arcilla se de l’essence argile weiche Ton zusammen mit простоты среды обитания.
recessed panel door, convierte en protagonista devient protagoniste der vertieften Paneeltür Композиция ясень лак
simply characterizing junto a la puerta con avec la façade sur zum Protagonisten wird с открытыми порами в
the whole environment. plafón caracterizando cadre en caractérisant und einfach die gesamte отделке creta_Столешница
Composition in open-pore con sencillez todo el avec simplicité tout Umgebung charakterisiert. из ламината Forty 4 см
lacquered frassino creta entorno. Composición en l’environnement. Zusammensetzung in Palladio Plamky_Система
_ 4 cm thick Palladio frassino argilla lacado Composition frêne laqué offenporiger lackierter стеллажных несущих рамок
Plamky Forty laminate poro abierto _Encimera pore ouvert argilla_Plan Frassino-Creta _ 4 cm Fill_Стол Yoghi.
worktop_ Fill shelf en laminado Forty grosor de travail en stratifié dicke Palladio Plamky
bracket system_Yoghi 4 cm Palladio Plamky_ Forty épaisseur 4 cm 40-Laminat-Arbeitsplatte_
table. Sistema de pared con Palladio Plamky_Système Regalhalterung füllen
perfil para estantes Fill support étagères Fill_ system_Yoghi-Tisch.
_ Mesa Yoghi. table Yoghi.

22 23
24 25
INCONFONDIBILE
SCELTA
STILISTICA.
Versatile nelle
funzioni,
l’isola offre
un’ampia
superficie
di lavoro
funzionale,
ergonomica e
facilmente
accessibile,
consentendo una
comunicazione
perfetta tra
living e cucina.

UNMISTAKABLE INCONFUNDIBLE CHOIX DE STYLE UNVERZICHTBARE БЕЗОШИБОЧНЫЙ


STYLISTIC CHOICE. ELECCIÓN INIMITABLE. STYLISTISCHE WAHL. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ
With versatile ESTILÍSTICA. Flexible dans les Mit ihrer ВЫБОР.
functionality, Versátil en sus fonctions, l’îlot vielseitigen Функционально
the kitchen funciones, la isla offre une surface Funktionalität bietet гибкий остров с
island offers a ofrece una amplia de travail vaste die Kücheninsel eine широкой столешницей,
wide, functional, encimera funcional, et fonctionnelle, breite, funktionale, эргономичный,
ergonomic and easily ergonómica y ergonomique ergonomische und легко доступный,
accessible worktop, fácilmente accesible, et facilement leicht zugängliche обеспечивает
allowing a perfect lo que permite accessible, en Arbeitsplatte, бесперебойную связь
communication una comunicación permettant une die eine perfekte между гостиной и
between kitchen and perfecta entre la communication Kommunikation кухней.
living room. zona living y la parfaite entre zwischen Küche
cocina. living et cuisine. und Wohnzimmer
ermöglicht.

26 27
28 29
I pensili con
vetrinetta
all’inglese
delineano
un profilo
delicatamente
classico per
uno stile retrò
chic dal sapore
artigianale.

The wall units with Los muebles aéreos Les meubles hauts Die Oberschränke Стеклянные фасады
the display cabinet con vitrina de avec vitrine à mit der Vitrine с классическим
in English style estilo inglés trazan l’anglaise offrent im englischen английским
outline a gently un perfil suavemente un profil légèrement Stil zeichnen ein переплетом привносят
classical profile for clásico para un classique pour un sanft klassisches в композицию акцент
a retro-chic style estilo retro- style retrò chic au Profil für einen ремесленного труда.
with a craftman chic con un sabor goût artisanal. Retro-Chic-Stil
taste. artesanal. mit handwerklichem
Geschmack.

30 31
32 33
Versatile e
funzionale,
la libreria
si adatta
alle diverse
esigenze,
offrendo
molteplici
soluzioni
organizzative
e unendo
essenze, forme
e materia in
un unico stile
per una ben
definita scelta
stilistica e di
design.

Versatile and Versátil y Flexible et Die Bibliothek Гибкость и


functional, the funcional, la fonctionnelle, ist vielseitig функциональность.
library suit the librería se adapta la librairie und funktional Стеллаж приспособлен
different needs, by a las diferentes s’adapte aux und erfüllt die под разные
offering multiple necesidades, diverses exigences, unterschiedlichen требования,
organisational ofreciendo múltiples en offrant des Anforderungen. Sie предполагает массу
solutions and soluciones multiples solutions bietet mehrere организационных
combining essences, organizativas y d’organisation et en organisatorische решений и, объединяя
shapes and materials combinando esencias, unissant essences, Lösungen und сущности, формы
in a unique style formas y materiales formes et matières kombiniert и материалы одним
for a well-defined en un único estilo en un seul style Essenzen, Formen стилем, оказывается
stylistic and design para una elección pour un choix und Materialien in верным стилистическим
choice. bien definida de stylistique et de einem einzigartigen и дизайнерским
estilo y diseño. design bien défini. Stil für eine klar выбором.
definierte Stil- und
Designauswahl

34 35
YLENIA 03

La solidità del legno massello nella sua tinta antracite, esalta la ricercatezza di un’inedita Ylenia.
Con forza e carattere mette in luce eleganti dettagli dal gusto metropolitano.

The solidity of the La solidez de la madera La robustesse du bois Die widerständigkeit Прочная древесина
charcoal-stained hardwood maciza en su color massif dans son teint von Massivholz in seiner в отделке антрацит
enhances the preciousness antracita, exalta la anthracite, met en valeur anthrazitfarbenen возвышает новую Ylenia.
of a new Ylenia. With finura de una Ylenia la recherche d’une Ylenia Farbe verstärkt die Сила и характер красивых
strength and character inédita. Con fuerza inédite. Avec force et Verfeinerung einer деталей подчеркивает
it brings out elegant y carácter resalta caractère le bois met en beispiellosen Ylenia. столичный стиль модели.
details with metropolitan elegantes detalles relief d’élégants détails Mit Stärke und
taste. caracterizados por un au style métropolitain. Charakter bringt es
gusto metropolitano. elegante Details mit
großstädtischem Geschmack
hervor.

36 37
38 39
La boiserie,
attrezzata con
libri e oggetti
non prettamente
tipici
dell’ambiente
cucina, crea
una continuità
ideale con
il living,
trasformandosi
in un vero e
proprio elemento
décor.

The boiserie La boiserie, La boiserie, Die Regale, die Буазери c книгами


equipped with books equipada con aménagée avec livres mit Büchern und и c предметами
and objects, not libros y objetos et objets non Gegenständen не типичными для
really typicals no particularmente particulièrement ausgestattet ist, кухонной обстановки,
of the kitchen típicos del ambiente typiques de l’espace die nicht wirklich создает идеальный
environment, creates cocina, crea una cuisine, crée une typisch für die континуум гостиной,
an ideal continuity continuidad ideal continuité idéale Küchenumgebung ist, превращаясь в
with the living con la zona living, avec le living, en schafft eine ideale настоящий элемент
room, turning into a convirtiéndose en un se transformant en Kontinuität mit dem декора.
real décor element. verdadero elemento véritable élément de Wohnzimmer und wird
de decoración. décor. zu einem echten
Dekorelement.

40 41
42 43
In perfetto
stile country,
la cappa a
camino angolare
con la cornice
in legno, è
l’elemento
scenografico
protagonista
in grado di
attirare lo
sguardo e
di connotare
stilisticamente
tutta la cucina.

In a perfect country En perfecto estilo En parfait style In einem perfekten В стиле кантри –
style, the angular country, la campana country, la hotte Landhausstil ist die угловая вытяжка с
chimney hood with con chimenea angular cheminée d’angle eckige Kaminhaube деревянной рамой,
wooden frame, is y cornisa de madera, avec la corniche mit Holzrahmen das словно главный герой
the main element, es el elemento en bois, est Hauptelement, das спектакля, который
able to attract escenográfico l’élément de scène die Aufmerksamkeit притягивает взгляд
the attention protagonista, protagoniste capable auf sich ziehen и стилистически
and characterize capaz de llamar la d’attirer les und die gesamte определяет кухню.
stylistically the atención y aportar regards et de donner Küche stilistisch
entire kitchen. un toque de estilo a une touche de style charakterisieren
toda la cocina. à toute la cuisine. kann.

44 45
YLENIA 04

Ylenia reinterpreta lo stile shabby chic con un mix di stili e di ispirazioni, tra echi del passato e slanci
più contemporanei dove il gusto per la semplicità permette di recuperare una dolce tradizione familiare.
Anta in frassino laccato bianco_Piano di lavoro in grès h. 4 cm Zaha’stone silk.

Ylenia reinterprets the Ylenia reinterpreta el Ylenia réinterprète le Ylenia interpretiert Ylenia интерпретирует
shabby chic style with estilo shabby chic con style shabby chic avec den Shabby-Chic-Stil стиль shabby chic через
a mix of styles and una mezcla de estilos y un mélange de styles et mit einer Mischung aus смешение стилей и идей,
aspirations, between the aspiraciones, entre ecos inspirations, entre échos Stilen und Bestrebungen находя в прошлом и в
echoes of the past and del pasado y tendencias du passé et élans plus neu, zwischen den Echos более современных идеях
the most contemporary más contemporáneas donde contemporains où le goût der Vergangenheit und то, что может возродить
trends where the taste el gusto por la sencillez pour la simplicité permet den modernsten Trends, теплые семейные традиции.
for simplicity allows permite recuperar una de récupérer une douce bei denen der Geschmack Дверь из ясеня белый
to recall a sweet family dulce tradición familiar. tradition familiale. für Einfachheit es лак_Столешница из
tradition. Lacquered door Puerta lacada en frassino erlaubt, an eine süße керамогранита толщиной 4
in frassino bianco _ H. 4 bianco _ Encimera en grès Familientradition zu см Zaha’stone silk.
cm thick Zaha’stone silk h.4 cm Zaha’stone silk. erinnern. Lackierte Tür
grès worktop. aus Frassino Bianco _ H.
4 cm dicke Arbeitsplatte
aus Zaha’stone-Seide.

46 47
48 49
Gli elementi
classici della
tradizione come
le piattaie,
la cappa, le
gambe tornite
del bancone
multifunzione
stand-alone
raccontano uno
stile semplice
e diretto
dal carattere
artigianale.

The classical Los elementos Les éléments Die klassischen Элементы наиболее
elements of the clásicos de la classiques de la Elemente der характерные для
tradition such tradición como tradition comme les Tradition wie die классики как,
as the wall plate los plateros, la vaisseliers, les Nischenregale, например, резная
racks, the hood, campana, las patas hottes, les pieds die Hauben und полка под тарелки,
the rounded legs of torneadas de la mesa tournés du comptoir die Tischbeine каминная вытяжка,
the multifunctional multifunción stand- multifonctions gedrechselt, der резная ножка
stand-alone alone cuentan un stand-alone multifunktionalen рабочего стола
countertop tell us estilo sencillo y racontent un style Tisch „Stand- относятся к простому
about a simple, directo de carácter simple et direct au Alone“, erzählen деревенскому
direct and handcraft original. caractère artisanal. von einem einfachen ремесленному стилю.
style. und direkten Stil
mit handwerklichem
Charakter.

50 51
52 53
TUTTO IL FASCINO
DELLA STORIA.
Una credenza, in
stile vecchia
farmacia, che
combina la
funzionalità
con un design
dal sapore
vintage e un po’
romantico.

ALL THE CHARM OF TODO EL ENCANTO DE TOUT LE CHARME DE DER GANZE CHARME DER ВСЕ ОЧАРОВАНИЕ
HISTORY. LA HISTORIA. L’HISTOIRE. GESCHICHTE. ИСТОРИИ.
A cupboard, realised Una alacena, de Un bahut, réalisé Ein Schrank in einem Сервант в стиле
in an old pharmacy estilo vieja en style ancienne alten Apotheken- старой аптеки,
cabinet style, farmacia, que combina pharmacie, schrankstil, der die где сочетается
which combines the la funcionalidad con qui combine la Funktionalität mit функциональность,
functionality with a un diseño de sabor fonctionnalité avec einem Vintage- und винтаж и романтика.
vintage and somewhat vintage y un poco un design vintage et etwas romantischen
romantic design. romántico. un peu romantique. Design kombiniert.

54 55
56 57
TRA ANTICHITà E
MODERNARIATO.
La maniglia
tondeggiante
Historia in
finitura ottone
crea un sobrio
e piacevole
contrasto con
la maniglia in
legno laccato a
poro aperto.

BETWEEN ANTIQUITY ENTRE ANTIGÜEDAD Y ENTRE ANTIQUITÉ ET ZWISCHEN ANTIQUITÄT МЕЖДУ ДРЕВНОСТЬЮ И
AND MODERNITY. MODERNIDAD. MODERNITÉ UND MODERNITÄT. СОВРЕМЕННОСТЬЮ.
The round Historia El tirador La poignée Historia Der runde Histo- Округлая ручка
handle in ottone redondeado Historia aux formes arrondies ria-Griff in Ot- Historia в латунной
finish creates a en acabado ottone en finition laiton tone-Finish bildet отделке красиво
sober and pleasant crea un contraste crée un contraste einen nüchternen und контрастирует
contrast with the sobrio y agradable sobre et paisible angenehmen Kontrast с деревянной
open-pore lacquered con el tirador en avec la poignée en zum offenporigen лакированной ручкой
wooden handle. madera lacada poro bois laqué pore lackierten Holzgriff. из массива дерева с
abierto. ouvert. открытыми порами.

58 59
YLENIA 05

Ylenia è country moderno. Uno stile che si rinnova, espressione di un modello dal sapore tradizionale con
design e tinte accattivanti; che attraversa il tempo e la storia, collocandosi nello spazio sofisticato della
casa di oggi. Versione laccata in quattro colori: bianco, visone, antracite e beige. Versione legno nelle
tinte del naturale gessato, avio decapato, rovere scuro e noce tabacco.

Ylenia is a country Ylenia es country moderno. Ylenia correspond au Ylenia ist modernes Ylenia представляет
modern kitchen. Un estilo que se renova, country moderne. Un country. Ein Stil, собой современный
A constantly renovated expresión de un modelo con style qui se renouvelle, der Ausdruck einer кантри. Обновлённый
style which is the result un sabor tradicional pero l’expression d’un modèle traditionellen стиль, традиционный
of a traditional model con diseño y con acabados traditionnel par un Geschmack mit Design дизайн и привлекательные
with attractive design encantadores; que atraviesa design et des nuances und attraktiven Farben расцветки; которые
and finishes; a model that el tiempo y la historia, attrayantes; à travers erneuert wird, durch Zeit проходя через время и
travels through time colocándose en el espacio le temps et l’histoire, und Geschichte plaziert историю, находят своё
and history, made for refinado de la casa de hoy. se situant dans l’espace sich in der elegantes место в изысканном
the sophisticated rooms Versión lacada en cuatro sophistiqué de la maison Raum des heutigen Hauses. пространстве современного
of our today’s homes. colores: blanco, visón, d’aujourd’hui. Version Lackkierte Version in дома. Лакированная
Lacquered version in four antracita y crema. Versión laquée en quatre coloris: 4 Farben: Weiss, Nerz, версия в четырех цветах:
finishes: bianco, visone, lacada en cuatro colores: bianco, visone, antracite Anthrazit und Beige. белый, норковое манто,
antracite and beige. bianco, visone, antracite e beige. Version bois Holz-Version in den антрацит и бежевый.
Wood version in the y beige. Versión de madera finition naturale gessato, Farben der natürlichen Версия в дереве в цветах:
following finishes: en los acabados: naturale avio décapé, rovere scuro Stimmen: Avio gebeizt, натуральный гипсовый,
naturale gessato, avio gessato, avio decapato, et noce tabacco. Eiche dunkel und Nussbaum декапированный авио,
decapato, rovere scuro rovere scuro y noce Tabak. темный дуб и табачный
and noce tabacco. tabacco. орех.

60 61
60 61
Particolare di
vetri stop sol,
rinnovato
connubio tra
tradizione e
innovazione.

Important detail of Detalle de Verres stop-sol, Detail Glas Stopsol, Особенность


stop sol glass, a vidrios stop sol, alliance renouvelée erneute Verbindung стекла stop sol
renewed combination renovada unión entre tradition et zwischen Tradition - это обновлённое
of tradition and entre tradición e innovation. und Innovation. переплетение традиций
innovation. innovación. и инноваций.

64 65
“Il piacere
della tavola
è di tutte le
età, di tutte
le condizioni
sociali, di
tutti i paesi
e di tutti i
giorni; può
associarsi a
tutti gli altri
piaceri, e
resta ultimo a
consolarci della
loro perdita.”

Anthelme
Brillat-Savarin

“The pleasures of “El placer de la “Le plaisir de la “Die Freude des “удовольствие
the table are of all mesa es propio de table est pour tous Tisches ist jeden собраться за столом
times and all ages, cualquier edad, les âges, pour tous Alters, aus allen одиноково для всех и
of every country clase, nación les statuts sociaux, Bereichen des всегда, независимо
and of every day; y época; puede de tous les pays et Lebens, aller Länder от возраста,
they go hand in hand combinarse con de tous les jours; und aller Tage, kann социального положения
with all our other todos los demás peut être associé mit allen anderen или национальной
pleasures, outlast placeres y subsiste à tous les autres Vergnügungen in принадлежности;
them, and in the end hasta lo último plaisirs et reste la Verbindung gebracht оно ассоциируется
console us for their para consolarnos de dernière consolation werden und bleiben с любыми
loss.” la pérdida de los pour leur perte.” die letzten , die удовольствиями и
otros.” uns für sein Verlust становится последним
Anthelme Brillat- Anthelme Brillat- trösten.” утешением в моменты
Savarin Anthelme Brillat- Savarin потерь.”
Savarin Anthelme Brillat-
Savarin Брилья Саварен

66 67
68 69
70 71
YLENIA 06

Completamento funzionale di una cucina poliedrica capace di reinterpretare l’esigenza di personalizzazione.


Composizione frassino laccato visone_Piano di lavoro in travertino H. 4 cm_Cappa in acciaio inox da 180 cm_
Sistema spalla in LPL rovere brugés.

Functional integration Complemento funcional de Complément fonctionnel Funktionale Integration Полностью функциональная
of a polyhedric kitchen una cocina multifacética d’une cuisine einer polyedrischen многогранная кухня
able to reinterpret capaz de reinterpretar polyvalente capable de Küche, die den легко может быть
the customization need. la necesidad de réinterpréter l’exigence Anpassungsbedarf neu персонализирована по
Composition in lacquered personalización. de personnalisation. interpretieren kann. любому требованию.
frassino visone_H. 4 Composición en lacado Composition frêne laqué Zusammensetzung in Композиция ясень лак
cm thick worktop in frassino visone_ Encimera visone_Plan de travail en lackiertem Frassino visone_Столешница из
travertino_Stainless en travertino grosor h. travertino H. 4 cm_Hotte visone_H. 4 cm travertino H4 см_Вытяжка
steel hood 180 cm_Wall 4 cm _ Campana en acero en acier inox de 180 cm_ dicke Arbeitsplatte из нержавеющей стали 180
system in LPL rovere inox de 180 cm _ Panel Système modulaire en LPL in Travertino_ см_Система spalla из LPL
brugés. lateral portante en LPL rovere bruges. Edelstahlhaube 180 cm_ rovere brugés.
rovere brugés. Wandsystem in LPL Rovere
Brügge.

72 73
74 75
Lo schienale
dogato con
le mensole
in frassino
laccato visone
rappresenta
una delle
infinite alchimie
che mixano
tradizione e
modernità.

The slatted back El respaldo en La crédence à lattes Die Lamellen Стеновая панель
panel with lacquered duelas con estantes avec étagères en Rückwand mit типа «вагонки» с
shelves in frassino lacados en frassino frêne laqué visone lackierten Borde aus полками-менсолами
visone represents visone representa représente une parmi Frassino-Vison ist из ясеня лак
one of the infinite una de las infinitas tant d’alchimies eine der unendlichen visone представляют
alchemies that alquimias que infinies qui mélangent Alchemien, die одно из множества
mix tradition and mezclan tradición y tradition et Tradition und волшебных решений,
modernity. modernidad. modernité. Moderne verbinden. которые получаются
в результате
смешения традиции и
современности.

76 77
78 79
Lo schienale
luminoso
Magnetolab
dona un tocco
di preziosità
creando un
armonioso
ambiente caldo
dall’atmosfera
unica.

The bright Magnetolab El respaldo luminoso La crédence éclairée Die helle Световая панель
backsplash gives a Magnetolab da un Magnetolab donne une Magnetolab-Rückwand Magnetolab дарует
touch of preciousness toque de preciosidad touche d’importance verleiht einen Hauch ощущение прекрасного
creating a warm creando un ambiente en créant un espace von Kostbarkeit und и создает уникальную
and harmonious armónico y cálido harmonieux et schafft eine warme теплую атмосферу.
environment con una atmósfera chaleureux à une und harmonische
characterized by a única. atmosphère unique. Umgebung, die durch
unique atmosphere. eine einzigartige
Atmosphäre
gekennzeichnet ist.

80 81
ll sistema
spalla il LPL
rovere brugés
è un perfetto
elemento
d’arredo
trasversale
che fa da
trait d’union
tra cucina e
soggiorno.

The wall system in El panel lateral Le système modulaire Das Wandsystem aus Система spalla
LPL rovere brugés is portante en LPL en LPL rovere LPL-Eichenbrugés вообще, а в данном
a perfect furnishing rovere brugés es un bruges est un ist ein perfektes примере из LPL
transversal element perfecto elemento élément parfait transversales rovere bruges,
which functions de decoración d’aménagement Einrichtungselement, универсальный
as a trait d’union transversal que hace transversal qui das als Merkmal элемент обстановки,
between kitchen and de nexo de unión fonctionne comme zwischen Küche und который отделяет и
living room. entre la sala de trait d’union entre Wohnzimmer fungiert. объединяет кухню и
estar y la cocina. la cuisine et le гостиную.
séjour.

82 83
84 85
YLENIA 07

Romantico e rilassante, lo stile country chic di Ylenia rende la casa accogliente e senza tempo. La solidità
materica delle ante in legno viene alleggerita dalle vetrine con telaio all’inglese e illuminazione interna.
Ylenia in versione bianca, si propone come progetto di sintesi fra tradizione e contemporaneità, pensata per
creare un ambiente sobrio ed elegante.

Romantic and relaxing, Romántico y relajante, Romantique et reposant, Der romantische und Романтичный и
Ylenia’s country chic el estilo country chic le style country chic de entspannende Country- расслабляющий деревенский
style makes the house de Ylenia hace que la Ylenia rend la maison Chic von Ylenia macht шик Ylenia наполняет
cozy and timeless. casa sea acogedora y accueillante hors du das Haus gemütlich und дом классическим уютом.
The wood door materic atemporal. La solidez temps. La robustesse zeitlos. Die materielle Прочность деревянных
solidity is lightened by matérica de las puertas matérique des façades Solidität der Holztür дверей визуально
the display cabinets with de madera está aligerada en bois est allégée wird durch die Vitrinen облегчается витриной с
english style frame and por las vitrinas con par les vitrines avec mit englischem Rahmen английским переплетом и
interior lighting.Ylenia, marco de estilo inglés cadre à l’anglaise et und Innenbeleuchtung с внутренней подсветкой.
in white version, is y con iluminación éclairage interne. aufgehellt. Ylenia in Ylenia в белом варианте
meant to be a synthesis interior. Ylenia en Ylenia, en version weißer Version soll – это синтез традиции
project between tradition versión blanca, se blanche, se propose ein Syntheseprojekt и современности,
and contemporaneity, propone como proyecto de comme un projet de zwischen Tradition und результатом чего есть
designed to create síntesis entre tradición synthèse entre tradition Zeitgenossenschaft sein, сдержанная и элегантная
a sober and elegant y contemporaneidad, et contemporanéité, das eine nüchterne und обстановка.
atmosphere. diseñada para crear conçue pour créer un elegante Atmosphäre
un entorno sobrio y environnement sobre et schaffen soll.
elegante. élégant.

86 87
88 89
90 91
L’aspetto
semplice
della cucina
è movimentato
da cornici e
dalle sagomature
dei profili.
Le vetrine
con telaio
all’inglese
alleggeriscono
visivamente
l’insieme
caratterizzando
l’intero
ambiente.

The simple kitchen El aspecto sencillo Le côté simple Der einfache Простая композиция
look is animated by de la cocina de la cuisine est Küchenlook wird очерчена карнизом и
frames and profile está animado por harmonisé par les durch Rahmen und фигурными формами.
shapes. The display las cornisas y corniches et les Profilformen animiert. Витрины с английской
cabinets with las formas de moulures des profils. Die Vitrinen mit рамкой являются
English style frame los perfiles. Las Les vitrines avec englischem Rahmen особенностью всей
visually lighten the vitrinas con marco cadre à l’anglaise erhellen die gesamte обстановки.
whole composition, de estilo inglés allègent visuellement Komposition optisch
characterizing the aligeran visualmente l’ensemble en und charakterisieren
entire kitchen el conjunto y caractérisant tout die gesamte
environment. caracterizan todo el l’espace. Küchenumgebung.
entorno.

92 93
94 95
La boiserie dal
sapore rétro
crea un perfetto
collegamento con
la zona giorno,
migliorando
esperienza e
usabilità degli
spazi. Mensole
e accessori
consentono di
lasciare in
bella vista
e sempre a
portata di mano
bicchieri e
stoviglie.

The boiserie with a La boiserie con un La boiserie au Die Regale im Буазери в ретро
retro flavour creates sabor retro crea una goût rétro crée un Retro-Stil schafft стиле создает
a perfect connection conexión perfecta lien parfait avec eine perfekte идеальную связь с
with the living con la sala de la zone séjour, Verbindung zum гостиной, улучшает
area, improving estar, mejorando la en améliorant Wohnbereich und удобство перемещения
the experience experiencia y la l’expérience et la verbessert das между частями
and usability of usabilidad de los fonctionnalité des Erlebnis und die дома. Полки и
spaces. Shelves and espacios. Estantes y espaces. Etagères Nutzbarkeit der аксессуары позволяют
accessories allow accesorios permiten et accessoires Räume. Mit Borde располагать предметы
you to leave glasses dejar vasos y platos permettent de und Accessoires на виду и всегда под
and dishes in sight a la vista y siempre laisser à vue et können Sie Gläser рукой.
and always at hand. al alcance de la toujours à portée de und Geschirr in
mano. main les verres et Sichtweite und immer
la vaisselle. zur Hand habe.

96 97
TECHNICAL
SECTION

98 99
FINITURE ANTA LEGNO FINITURE ANTA VETRO
WOOD DOORS - PUERTAS MADERA - PORTES BOIS - FRONTEN HOLZ - ДВЕРКИ В ОТДЕЛКЕ ДЕРЕВО GLASS DOORS - PUERTAS VIDRIO - PORTES VITREES - GLASFRONTEN - ДВЕРКИ СО СТЕКЛОМ

LACCATO LACCATO
Lacquered Lacquered
Lacado Lacado
Laqué Laqué
Lackiert Lackiert
Лакированный Лакированный

BIANCO BEIGE CRETA BIANCO BEIGE CRETA

LACCATO LACCATO
Lacquered Lacquered
Lacado Lacado
Laqué Laqué
Lackiert Lackiert
Лакированный Лакированный

VISONE ANTRACITE NERO VISONE ANTRACITE NERO

DECAPATO DECAPATO
Pickled Pickled
Decapé Decapé
Décapé Décapé
Gebeizt Gebeizt
Декапированный Декапированный

AVIO DUST SAND AVIO DUST SAND

GESSATO GESSATO
Washed Washed
Blanqueado Blanqueado
Plâtré Plâtré
Gefärbt Gefärbt
Гипс Гипс

NATURALE NATURALE

100 101
Designer: Ulisse Narcisi
Grafica e Styling: Lara Santin
Images: Nerokubo
Fotolito e stampa:

L’effettiva disponibilità di quanto a catalogo dev’essere effettivamente verificata al momento dell’ordine. A causa di naturali limiti tecnici di riproduzione e stampa, il colore dei modelli a catalogo è puramente indicativo
e non può costituire motivo di rivalsa. Aran World S.r.l.U., assecondando la propria vocazione ecologista, ha adottato il font Calibri al fine di contribuire ulteriormente a salvaguardare il nostro pianeta grazie al ridotto
consumo di toner e carta.
The company actively pursues an ambitious continuous improvement policy and it reserves the right to make at any time and without prior notice the changes in the product as it deems useful and necessary. The
actual availability of the items shown in the catalogue must be verified at the time of the order. Due to technical limitations in natural reproduction and printing, the colour of the models in the catalogue are purely
indicative and cannot be a reason for recourse. Aran World S.r.l.U., favoring its ecological vocation, has adopted the Calibri font in order to further contribute to safeguard our planet in reducing consumption of
paper and toner thanks to this device.
Aran World S.r.l.U., persiguiendo una política destinada a una constante mejora, se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin preaviso, las modificaciones a los productos que considerará útiles y
necesarias. La efectiva disponibilidad de lo indicado en el presente catálogo debe efectivamente comprobarse al momento de realizar el pedido. Debido a naturales límites técnicos de reproducción e impresión,
el color de los modelos del catálogo es puramente indicativo y no puede constituir un motivo de indemnización.Aran World S.r.l.U., siguiendo su propia vocación ecológica, ha adoptado el font Calibri con el fin de
ayudar ulteriormente a proteger nuestro planeta, gracias a la reducción del consumo de tóner y de papel.
Aran World S.r.l.U. pour poursuivre une politique vers la constant amélioration, se réserve le droit d’apporter, n’importe quand et sans préavis, les modifications retenues utiles et nécessaires. L’effective disponibilité
des articles du catalogue sera objet de vérification lors de la commande. A’ cause des limites techniques de reproduction et impression, les coloris de la gamme et du catalogues sont indicatives et ne peuvent pas
faire objet de réclamation. Aran World S.r.l.U., dans la cible de respecter sa vocation écologiste, a utilisé le font Calibri pour contribuer à sauvegarder l’environnement de la planète grâce à la réduite consommation
de toner et papier que cette choix amène.
Die tatsächliche Verfügbarkeit der Produkte im Katalog muss zum Zeitpunkt der Bestellung überprüft werden. Aus technischen Gründen in Reproduktion und Druck, ist die Farbe der Modelle im Katalog nur indikativ
und kann nicht als Grund für einen Anspruch darstellen. Aran World S.r.l.U, seine ökologische Berufung unterstützt, nahm die Calibri Schrift, um weiter zu helfen, unseren Planeten zu schützen bei dem reduzierten
Verbrauch von Toner und Papier.
Aran World S.r.l.U., следуя политике постоянного обновления оставляет за собой право привносить в любой момент и без предупреждения любые изменения, какие посчитает нужным и полезным.
Наличие решений, приведенных в каталоге, должна быть верифицирована в момент заказа. По причине технологических ограничений в передаче цвета на бумаге, цвет отделки, приведенной в
каталоге, является ориентировочным и не может быть предметом претензий. Aran World S.r.l.U. отвечая экологическому призыву, использует шрифт Calibri для уменьшения расходов тонера и бумаги,
что способствует сохранению нашей планеты.

102 103
Aran World S.r.l. Unipersonale
Zona Industriale frazione Casoli
64032 Atri (TE) Italy
T. +39 085 87941
F. +39 085 8794315

www.arancucine.it
info@aran.it

Das könnte Ihnen auch gefallen