Sie sind auf Seite 1von 5

94

DETAIL green 5.2019  ∂

Wohnhaussanierung in Andermatt
House Refurbishment in Andermatt
Jonathan Tuckey Design

All photos: James Brittain


Jonathan Tuckey Design95

Lageplan Site plan


Maßstab 1:3000 scale 1:3000
Axonometrie Axonometric view

In der Weinbar im So- In the wine bar on the


ckelgeschoss legten lower ground floor, the
die Architekten das architects exposed the
Bruchsteinmauerwerk existing quarrystone
offen und verwende- masonry and reused
ten die alten Lärchen- the old larchwood
holzdielen als Decken- boards as ceiling
verkleidung wieder. ­c ladding.

Das 1620 erbaute Nossenhaus im Schweizer Ferienort Andermatt Nossenhaus, built in 1620 in the alpine village, Andermatt, is a
ist ein Paradebeispiel des Urner Bauernhauses: Auf einem ge- prime example of the traditional farmhouse of the Uri region in
mauerten Sockel aus Bruchsteinen erhebt sich ein mehrgeschos- central Switzerland. Its white rendered plinth made of quarry
siger Blockbau aus übereinander gelegten, mit Holzdübeln ver- stones supports a multi-storey log structure (Strickbau in
bundenen Balken. Am Nordostende reichen die weiß verputzten German) made of timber beams laid one above the other and
Mauern bis hinauf ins zweite Obergeschoss. Zuletzt lebten in connected with wooden dowels. It is only at the northeast end of
dem denkmalgeschützten, aber stark sanierungsbedürftigen the house that the stone walls extend all the way up to the sec-
Haus mehrere Familien in vier kleinen Wohnungen; das gemau- ond floor. The house was in dire need of repair, with several fam-
erte Sockelgeschoss diente früher teilweise als Stall. ilies living in four small apartments on the upper floors, while the
Mit der Sanierung gaben Jonathan Tuckey Design und ihr lower ground floor was partly used as a stable.
Schweizer Partnerarchitekt dem Nossenhaus einen zeitgemäßen Working in close collaboration with the heritage preserva-
Wärmeschutz und wahrten zugleich seinen Charakter. Wie bei tion authorities, Jonathan Tuckey Design, together with a Swiss
einem dreidimensionalen Puzzlespiel wurden die Blockbohlen- partner architect, remodelled the house to meet contemporary
wände und das innen liegende Holzskelett nur teilweise ersetzt energy efficiency standards, while still managing to preserve its
und auch im Inneren blieben einige wertvolle Wandverkleidun- character. As in a three-dimensional jigsaw puzzle, the log walls
gen erhalten. Auf der Innenseite der Außenwände fügten die and the wooden skeleton inside were only partially replaced and
Architekten eine neue Dämmschicht mit einer Verkleidung aus some valuable wall panelling was also retained inside. On the
Lärchenholz ein; die dreifach verglasten Fenster mit Holzrahmen inside of the exterior walls, the architects added a new insulation
sind ebenfalls neu. Die alten Dielenböden sind Geschossdecken layer with larch interior panelling and triple-glazed, wooden-
aus Brettsperrholz gewichen, die zugunsten einer einfacheren framed windows. The old ceilings were replaced by cross-lami-
Montage vor Ort aus 30 cm schmalen Einzelelementen zusam- nated timber slabs, which are composed of 30-cm-wide individ-
mengefügt wurden. Sie werden stellenweise von Stahlprofilen ual elements for easier assembly on site. They are supported in
getragen, die die Architekten passgenau mit Teilen der alten places by steel profiles which are concealed behind, or inte-
Deckenbalken verdecken ließen. grated into the existing ceiling beams.
96 DETAIL green 5.2019  ∂

Grundrisse Floor plans


Maßstab 1:200 scale 1:200
1 Bar 1 Wine bar
2 Gastraum 2 Seating
3 Diele 3 Hallway
4 Küche/Esszimmer 4 Kitchen / Dining room
5 Bad 5 Bathroom
6 Schlafzimmer 6 Bedroom
7 Wohnzimmer 7 Living room

Im Inneren des Hau-


ses wechseln sich
Fachwerk- und Block-
bohlenwände mit
­massivem Mauerwerk
ab. Alle Außenwände
­erhielten eine Innen-
dämmung, teils mit
Holz- und teils mit
Gipskartonverklei-
dung.

Inside the house,


half-timbered and log
walls alternate with sol-
id masonry. All exterior
walls are internally in-
sulated and cladded
partly with wood and
partly with gypsum
plasterboard.
Jonathan Tuckey Design97

Im Wesentlichen erhalten geblieben sind auch die Gebäude- The floor plans of the building have also essentially been
grundrisse mit der regionaltypischen, quer zum Dachfirst verlau- retained, with a wide hallway – a typical feature of the regional
fenden Diele in den Wohngeschossen. Im gemauerten Sockel farmsteads – running across the centre of each upper floor. The
des Hauses ist eine Weinbar entstanden und im Erdgeschoss lower ground floor now accommodates a wine bar. On the upper
zwei kleine Wohnungen für ortsansässige Mieter. Die großzügige ground floor, there are two small apartments for local tenants,
Maisonettewohnung im ersten und zweiten Obergeschoss nutzt and the two uppermost storeys contain a generous maisonette
der Bauherr zeitweise selbst und vermietet sie teils an Touristen. apartment, which is partly used by the building owner himself
Einschließlich der Schlafebene im Spitzboden kann die Woh- and partly rented to tourists. The apartment can accommodate
nung bis zu 14 Personen beherbergen. up to 14 people, including the mezzanine level in the attic.
Eine Herausforderung bedeuteten die geringen lichten The low ceiling heights of sometimes less than two metres
Raumhöhen von stellenweise weniger als 2 m. Die Fußboden- posed a design challenge. In order not to waste any space, the
dielen w­ urden daher ohne Estrich und Trittschalldämmungen floorboards were attached directly to the cross-laminated timber
direkt auf den Brettsperrholzdecken befestigt. Das Haus bezieht ceilings without screed or footfall sound insulation in-between.
seine Heizwärme aus dem lokalen Fernwärmenetz, das teils mit The house is heated via the local district heating network, which
Hackschnitzeln und teils mit der Wärmerückgewinnung aus der is operated partly with wood chips and partly with heat recovery
Abwärme eines Rechenzentrums betrieben wird. Bei der Däm- from computer servers. For the insulation of the building enve-
mung der Gebäudehülle orientierten sich die Architekten am lope, the architects used the Passive House Standard for build-
Passivhausstandard für Gebäudesanierungen. Bei der Lüftung ing refurbishment as a guideline. In terms of ventilation, how-
wichen sie jedoch davon ab: Lediglich die Weinbar im Sockelge- ever, they deviated from this standard. Only the wine bar on the
schoss erhielt eine Lüftungsanlage mit Wärmerückgewinnung. lower ground floor has a ventilation system with heat recovery. In
In den Wohnungen sind nur die Bäder mit Abluftanlagen verse- the apartments, the bathrooms are equipped with exhaust venti-
hen; frische Luft gelangt durch die Fenster herein. JS lation systems, while fresh air enters through the windows. JS

5 5

5 5
4 4 6 6
6 6
4 4 3 3 6 6 3 3
6 6
3 3 7 3 3
7
5 5
4 4 7 7 6
5 5 6

4 4 6
6 6 6

6 6

Erdgeschoss 2. Obergeschoss
Upper Ground Floor Second Floor

2 2 1 1
4 4 5 5
2 2 1 1
4 3 3 5
4 5

3 3

2 2 6 6 6 6
2 2 2 6 6
2 6 6

2 2

Sockelgeschoss 1. Obergeschoss
Lower Ground Floor First Floor
98 DETAIL green 5.2019  ∂

1 1
2 2

3 3

4 4 5 5

6 6

Vertikalschnitt Vertical section


Maßstab 1:20 scale 1:20

5 5   1 L ärchenschindel 10 mm   1 10 mm larch shingles;


­Dachlattung 25 mm; Konter­ 25 mm ­t imber battens;
lattung 25 mm; Unterdachbahn 25 mm counter battens;
­diffusionsoffen; Schalung Lärche breather membrane; ­
25 mm; Sparren Lärche 25 mm larch roofing boards;
100/200 mm dazwischen Wärme- 100/200 mm larch rafters with
dämmung Mineralwolle 150 mm 150 mm mineral wool thermal insu-
Dampfbremse; OSB-Platte lation in-between; vapour control
25 mm; Schalung Mehrschicht- layer; 25 mm OSB board;
platte Lärche 250/22 mm (Nut 250/22 mm tongue-and-groove
und Feder) larch multiplex ­b oarding
  2 S tehfalzdeckung Zinkblech 2 mm   2 2 mm zinc standing seam roofing
  3 Fenster:   3 window:
Dreifachverglasung 6 mm + SZR triple glazing 6 mm + 12 mm ­c avity
12 mm + 4 mm + SZR 12 mm + + 4 mm + 12 mm cavity + 8 mm,
8 mm, Holzrahmen timber frame
  4 B lockbohlen 150/250 mm   4 150/250 mm squared timbers
(Bestand); Luftzwischenraum ca. ­(existing); 20 mm cavity; breather
7 7 20 mm; Unterspannbahn diffu­ membrane; 120 mm mineral wool
sionsoffen; Wärmedämmung thermal insulation; vapour control
­Mineralwolle 120 mm; Dampf- layer; battens; 20 mm larch multi-
bremse; Lattung; Schalung plex boarding
Mehrschichtplatte Lärche 20 mm   5 2 50/20 mm larch multiplex floor
  5 D iele Mehrschichtplatte Lärche board; 150 mm larch cross-­
250/20 mm; Decke Brettschicht- laminated timber floor
10 10 8 holz Lärche 150 mm   6 n ew steel angle inserted into
8
  6 S tahlwinkel (neu) eingelassen in ­e xisting square timber
Kantholz (Bestand)   7 2 50/20 mm larch multiplex floor
  7 D iele Mehrschichtplatte Lärche board; 18 mm larch plywood;
250/20 mm; Sperrholz Lärche 30/60 mm larch batten with
18 mm; Kantholz Lärche 60 mm thermal insulation in-­
30/60 mm dazwischen Wärme- between; 15 mm gypsum fibre-
9 9 dämmung 60 mm; Gipsfaser­ board; 150/20 mm reclaimed
platte 15 mm; Schalung Lärche larch boarding
wiederverwendet 150/20 mm   8 2 00/200 mm squared timber
  8 K antholz (Bestand) 200/200 mm ­(existing)
  9 G ranitbelag 35 mm; Mörtelbett   9 3 5 mm granite floor slabs;
20–30 mm; Estrich 50 mm 20—30 mm tile bedding mortar;
Bodenplatte Stahlbeton 150 mm 50 mm screed; 150 mm concrete
Wärmedämmung PUR 200 mm floor slab; 200 mm PIR thermal
Abdichtung ­insulation; damp proof membrane
10 Rauputz mineralisch 20 mm 10 2 0 mm roughcast mineral render;
Dämmputz 20–25 mm 20 — 25 mm thermal render insula-
Mauerwerk (Bestand) tion; natural stone wall (existing)

Das könnte Ihnen auch gefallen