Sie sind auf Seite 1von 8

28 Dokumentation  Documentation 4.

2023  ∂

Kulturzentrum auf Korsika


Cultural Centre on Corsica
Amelia Tavella

Sanierung Bestands- Tragwerksplanung TGA-Planung Services


bauten Refurbishment Structural engineering: engineering:
existing buildings: ISB Ingénierie Garcia Ingénierie
Perrot & Richard
­A rchitectes
All photos: Thibaut Dini
Amelia Tavella 29

Das ehemalige Klostergebäude und der in Kupferblech gehüllte The former monastery and its expansion clad in sheet copper
Erweiterungsbau bilden eine neue Einheit mit eindrucksvoller constitute a new, unified building that displays an impressively
poetischer Aura. Zusammen beherbergen sie die „Maison poetic aura. Combined they house the “Maison Territoire” –
­Territoire“, ein Kulturzentrum mit Bibliothek, Mediathek, Aus­ a ­cultural centre with library, media centre, exhibition areas
stellungs- und Eventbereichen. Die Kubatur des Neubaus ent­ and event spaces. Its cubage corresponds to the former
spricht dem einstigen nördlichen Klostertrakt und macht so das ­northern tract of the monastery. As a result, the old convent of
alte Franziskanerkloster Saint-François de Sainte-Lucie de Saint-François in Sainte-Lucie-de-Tallano once more permits
Tallano räumlich wieder erlebbar. Das Ensemble aus Kirche und spatially experiencing it. The ensemble comprising church
Klostertrakt entstand Ende des 15. Jahrhunderts am Rand eines and cloister tract was built in the late 15th century along the
Bergdorfs im Süden Korsikas. Auf die Säkularisation folgten fringes of a mountain village in Corsica’s south. Following
zunächst wechselnde weltliche Nutzungen und anschließend ­secularization, changing worldly functions succeeded each
ein langer Leerstand. 1980 wurden die Kirche und der Rest des other. Eventually, longer-term vacancy set in. In 1980 the church
verfallenden Klostergebäudes unter Denkmalschutz gestellt. and the remainder of the deteriorating monastery became an
Bei der Restaurierung des Bestandsbaus stand der Erhalt historically listed building.
und die Sicherung der verbliebenen historischen Granitmauern The restoration of the existing building was focussed on
und Ziegelgewölbe im Mittelpunkt. Neu hinzugekommen sind maintaining and securing the remaining historic granite walls and

Der Erweiterungsbau
mit seiner Gebäude-
hülle aus teilweise
­gelochten Kupfer­
paneelen harmoniert
gut mit dem Granit des
ehemaligen Kloster­
gebäudes.

The expansion features


a building envelope
consisting of partially
perforated copper
­p anels. It harmonises
well with the granite
walls of the former
­c onvent.

hier lediglich Fenster, Türen und einige Sitzbänke in Eichenholz vaulted brick ceilings. New additions were limited to windows,
sowie ein Dachgeschossausbau, während haustechnische doors, a number of oak benches and a newly created rooftop
Anlagen und die Vertikalerschließung im Erweiterungsbau floor. Building services equipment and vertical access are
untergebracht sind. located inside the expansion.
Die Gebäudehülle des asketisch-schlichten Neubaus ist The building envelope of the new structure with its asceti-
gegenüber dem Bestandsbau leicht nach innen versetzt. cally simple appeal is slightly set back from the exterior surface
­Sämt­liche Oberflächen sind dabei mit Kupferblech überzogen – of the existing building. All surfaces are clad in sheet copper
die Fassaden und Dachflächen ebenso wie die Verlängerung with a thickness of 1 mm – facades, roof surfaces, as well as
des alten Kreuzgangs. Kupfer wurde vor allem aus zwei Grün­ the extension of the old cloister. Copper was selected mostly
den gewählt. Zum einen wird Kupfer ebenso wie der Granit der for two reasons. First, similar to the granite of the monastery
­Klostermauern in der Region seit Jahrhunderten zum Bauen walls, copper has been used for construction in the region for
verwendet, sodass die haptisch zwar völlig verschiedenen, centuries. In tactile terms, the two materials are completely
­farblich aber gut harmonierenden Materialien die gleiche ­different, while their colours harmonize well and radiate a simi-
Ursprünglichkeit ausstrahlen. Zum anderen sind beide Bau­ larly primordial character. Second, both construction materials
stoffe sehr robust und dauerhaft. Außerdem sind sie in der are very robust and durable. Beyond that, they have the capac-
Lage, in Würde zu altern. ity to age gracefully.
30 Dokumentation  Documentation 4.2023  ∂

Schnitte • Grundrisse   5 Innenhof Sections • Floor plans   5 Courtyard


Maßstab 1:500   6 Freilichtbühne scale 1:500   6 Open air stage
1 Eingang Kultur­   7 Hinterbühne 1 Cultural centre   7 Backstage
zentrum   8 Kinderbereich ­e ntrance   8 Children’s area
2 Aktionsfläche   9 Spielesammlung 2 Event area   9 Play room
3 Ausstellung 10 Mediathek 3 Exhibition 10 Media centre
4 Kreuzgang 11 Lesesaal 4 Cloister 11 Reading room

aa cc

9 99 9

11 11
1111
8 88 8 10 10
1010

bb Dachgeschoss
Roof

7 77 7 6 66 6 5 55 5

b a aa a
bb b
Baujahr Bestand ca. 1500 4 44 4
c cc c c cc c
Completion date,
existing building 1 11 1
Fertigstellung Sanierung 2022 2 22 2 3 33 3
Completion of renovation

Beheizte Fläche 710 m 2


Heated floor area
b bb b a aa a
Heiztechnik Luft-Wasser-
Heating technology Wärmepumpe
Air-water Erdgeschoss
heat pump Ground floor
Amelia Tavella 31

Die vorgefertigen Kupferpaneele wurden als Vorhangfassade The prefabricated copper panels were installed as a curtain wall
montiert. Im Sockelbereich der dreigeschossigen Straßenfas­ facade. In the pedestal area of the three-storey street facade,
sade kamen nur glatte Paneele zum Einsatz, während die Ele­ only smooth panels were used. Those arranged along the upper
mente der oberen Bereiche sowie die Hoffassade größtenteils floors and the courtyard facade feature, for the most part, slightly
mit leicht versetzten Quadraten perforiert sind. Deren Kanten­ offset square perforations. Their size increases step by step from
länge nimmt von unten nach oben schrittweise von 50 bis auf 50 mm at the bottom to 110 mm at the top. This leads to different
110 mm zu. So entstehen verschiedene Transparenzgrade degrees of transparency, in addition to a lively interplay of light
sowie lebhafte Licht- und Schattenspiele. Zugleich erhalten die and shadow. At the same time, the completely white interiors
ganz in Weiß gehaltenen Innenräume dadurch viel Tageslicht. receive ample daylight.
Als Zeichen des Respekts gegenüber dem Kloster konzi­ Tavella demonstrates respect towards the monastery by
pierte Tavella den Neubau als reversibles Bauwerk. Das ver­ designing the new expansion as a reversible building. The steel
schraubte Stahltragwerk ist bei Bedarf ebenso leicht rückbau­ load bearing structure with its bolted connections permits disas-
bar wie die Fassade. Der frühere Bauzustand kann so jederzeit sembly as required, just as the facade. The previous building
wiederhergestellt werden. Dies ist zwar nicht geplant, sämtliche condition can, thus, be recreated at any time. While this is not
zukünftigen Umbau- oder Sanierungsarbeiten werden dadurch actually intended to occur, all future renovation or rehabilitation
aber erheblich vereinfacht. RP work becomes significantly easier. RP

Auf der Fläche zwi-


schen Kirche und Kul-
turzentrum finden Frei-
lichtveranstaltungen
statt. Die Mauerreste
des ehemaligen Quer-
flügels dienen dabei
als Bühnenrückwand.

The area between the


church and the cultural
centre is used for open
air events. The remain-
ing parts of the former
lateral wing walls serve
as backdrop.

Das ehemalige Klos- The former convent


tergebäude wurde mit was restored with
liebevoller Akribie re- ­a ttention to detail and
stauriert und blieb bis remained unaltered,
auf wenige neue Ein- with the exception of a
bauten unverändert. few built-in elements.
Hier finden Ausstellun- Exhibitions and events
gen und Events statt. take place here.
32 Dokumentation  Documentation 4.2023  ∂

Der Perforierungsgrad The degree of perfora-


der Kupferpaneele tion of the copper pan-
nimmt nach oben zu. els increases upwards.
Dies sorgt für eine dif- This contributes to the
ferenzierte Fassaden- differentiated facade
gestaltung und gut be- appeal and the well-lit
lichtete Innenräume. interiors.

Schnitt Section 2 Dachaufkantung 3 1 mm perforated Stahlbetondecke 110 mm reinforced


Maßstab 1:20 scale 1:20 Kupferblech 1 mm copper panel, con- 110 mm concrete ceiling
3 Kupferpaneel perfo- cealed assembly Deckenträger Stahl- 300 mm steel wide
1 Kupferpaneel 1 mm 1 1 mm copper panel, riert 1 mm verdeckt connected to profil HEA 300 flange roof beam
verdeckt montiert concealed assembly montiert auf Stahl- 80/80 mm steel SHS abgehängte Decke 13 mm gypsum
auf Unterkonstruk­ stainless steel fram- profil R 80/80 mm 4 aluminium mullion-­ Gipskarton 13 mm board hung ceiling
tion Edelstahl ing; 0.75 mm corru- 4 Pfosten-Riegel-Fas- transom facade with 7 Kupferpaneel 1 mm 7 1 mm copper panel,
Trapezblech gated sheet metal sade Aluminium mit double glazing verdeckt montiert concealed assembly
0,75 mm 160 mm galvanised Zweifachverglasung 5 building services auf Stahlprofil connected to
Stahlblechkassette sheet steel box with 5 Technikgalerie: ­a ccess: R 80/80 mm 80/80 mm steel SHS
verzinkt 160 mm mit mineral wool thermal Gitterrost Stahl auf steel grating 8 Trapezblech 8 0.75 mm corrugated
Wärme­däm­mung insulation Konsole Stahlprofil 160 mm steel wide 0,75 mm sheet metal; 100 mm
Steinwolle 140 mm steel purlin HEA 160 flange cantilever Stahlblechkassette galvanised sheet
Pfette Stahlprofil 270 mm steel roof 6 Eichenholzparkett beam verzinkt 100 mm mit steel box with miner-
IPE 140 beam; 13 mm gyp- 20 mm 6 20 mm oak parquet Wärmedämmung al wool thermal insu-
Dachträger Stahl- sum board hung Heizestrich 90 mm 90 mm heating Steinwolle lation; 300 mm wide
profil IPE 270 ceiling Trennlage screed; separation Stahlstütze HEB 300 flange steel column
abgehängte Decke 2 1 mm sheet copper Trittschalldämmung layer; 10 mm impact Vorsatzschale Gips- 13 mm gypsum
Gipskarton 13 mm roof edge 10 mm soundproofing kartonplatte 13 mm board facing shell
Amelia Tavella 33

W
Weitere Fotos des
Kulturzentrums
Further photos of the
cultural centre
1
detail.de/
4-2023-tavella

4 3

6
5

8
34 Dokumentation  Documentation 4.2023  ∂

2 3

4
Amelia Tavella 35

Schnitt Section 2 Kupferpaneel per­ hung ceiling 0,75 mm 0.75 mm corrugated


Maßstab 1:20 scale 1:20 foriert 1 mm 2 1 mm perforated Stahlblechkassette sheet metal
verdeckt montiert copper panel, verzinkt 100 mm mit 100 mm galvanised
1 Eichenholzparkett 1 20 mm oak parquet auf Unterkonstruk­ ­c oncealed assembly Wärmedämmung sheet steel box
20 mm 90 mm heating tion Stahlprofil ver- 80/100 mm galva- Steinwolle with mineral wool
Heizestrich 90 mm screed zinkt s 80/100 mm nised steel RHS Stütze Stahlprofil thermal insulation
Trennlage separation layer Stütze Stahlprofil framing HEB 160 160 mm steel wide
Trittschalldämmung 10 mm impact HEB 300 300 mm steel wide 4 Fußbodenbelag flange column
10 mm soundproofing Kupferpaneel per­ flange column Granit 50 mm 4 50 mm granite
Stahlbetondecke 110 mm reinforced foriert 1 mm 1 mm perforated Verbundestrich ­f looring
110 mm concrete ceiling verdeckt montiert copper panel, 60 mm 60 mm compound
Deckenträger Stahl- 300 mm steel wide auf Unterkonstruk­ ­c oncealed assembly Stahlbetondecke screed
profil HEA 300 flange roof beam tion Stahlprofil ver- 100/100 mm galva- 110 mm 110 mm reinforced
Stahlblechkassette 100 mm galvanised zinkt R 100/100 mm nised steel SHS Trennlage concrete slab
verzinkt 100 mm mit sheet steel box with 3 Kupferpaneel 1 mm framing Wärmedämmung separation layer
Wärmedämmung mineral wool thermal verdeckt montiert 3 1 mm copper panel, PU druckfest 100 mm PU rigid
Steinwolle insulation auf Unterkonstruk­ concealed assembly 100 mm thermal insulation
Trapezblech 0.75 mm corrugated tion Stahlprofil ver- 80/100 mm galva- 5 Bestandsmauer- 5 existing granite stone
0,75 mm sheet metal zinkt s 80/100 mm nised steel RHS werk Bruchstein wall
Kupferpaneel 1 mm 1 mm copper panel, Trapezblech framing Granit

Im Bereich des Kreuz-


gangs ist neben der
Fassade auch die De-
cke mit Kupferpanee-
len bekleidet. Das
Sonnenlicht sorgt hier
für lebhafte Licht- und
Schattenspiele.

In the immediate vicini-


ty of the cloister, the fa-
cades and the ceilings
are clad in copper pan-
els. Sunlight along their
surfaces creates a vivid
interplay of light and
shadow.

Das könnte Ihnen auch gefallen