Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2020 ∂
Iwan Baan
41
Iwan Baan
Ein Folly des 21. Jahrhunderts, das heißt ein verrücktes Erschei “A 21st-century folly” might be an appropriate name for a modern
nungsbild, das Spaß macht und Aufsehen erregt, forderte die structure with a fantastic appearance – fun to look at and causing
Ausschreibung des internationalen Architekturwettbewerbs, den a sensation. That’s what the city of Montpellier and a group inves-
die Stadt Montpellier gemeinsam mit einer Investorengruppe für tors wanted when they invited architects to participate in the inter-
den Wohnturm mit 113 Einheiten ausgelobt hatte. Experimentelle national design competition for a housing tower with 113 dwell-
Baukultur wird in der südfranzösischen Stadt hochgehalten. In ings. Experimental building culture is held high here. Since 1989,
Sichtweite des Grundstücks steht seit 1989 Ricardo Bofills post Ricardo Bofill’s postmodern residential Antigone development – a
moderner Wohnpalast Antigone, ein Barockschloss für jedermann baroque palace of urban proportions for Everyman – has stood
in städtebaulichen Dimensionen. Im letzten Jahrzehnt hat within viewing distance of the present site. Here, too, over the past
Massimiliano Fuksas eine organisch geformte Berufsschule mit decade, Massimiliano Fuksas has erected an organically styled
silbern glänzender Metallhaut gebaut, Zaha Hadid eine Bibliothek school of hotel management with a gleaming, silvery metal skin,
aus stromlienförmigem Sichtbetonteilen und Jean Nouvel das Zaha Hadid has designed the Pierres Vives building with its aero-
neue Rathaus mit einer Hülle aus farbigen Glasplatten. Die jungen dynamic exposed-concrete elements, and Jean Nouvel has cre-
Architekten Nicolas Laisné und Manal Rachdi, die zum Wett ated the new city hall enclosed in a skin of coloured glass.
bewerb eingeladen waren, holten Sou Fujimoto ins Team und The young architects Nicolas Laisné and Manal Rachdi,
gewannen den ersten Preis mit einer Idee, die Fujimoto seit Lan who were also invited to participate in the housing competition,
gem verfolgt: ein Haus wie ein weißer Baum, auf dessen Zweigen asked Sou Fujimoto to join the team. With an idea that the latter
man überwiegend im Freien wohnt – der L’ Arbre Blanc. had been pursuing for a long time, they won first prize and
42 Dokumentation Documentation 10.2020 ∂
Im Erdgeschoss ist das Gebäude in die Parklandschaft ent erected a housing block resembling a gleaming white tree,
lang des Flusses Lez integriert: Fahrradabstellplätze und die Tief on the branches of which people can live outdoors to a large
garageneinfahrt bleiben unter begrünten Hügeln verborgen. Im extent – L’Arbre Blanc.
zweigeschossigen Sockel beleben eine Kunstgalerie und ein Res The ground floor of this structure is integrated in the park-
taurant den attraktiven Freibereich, auf dem Dach in 55 m Höhe like landscape along the River Lez. Here, access to the under-
bieten eine öffentlich zugängliche Bar sowie eine Gemeinschafts ground garage and to bicycle parking spaces are concealed;
dachterrasse für die Bewohner Weitblicke über die Altstadt. and an art gallery and restaurant in the two-storey plinth enliven
Der gekrümmte Grundriss nimmt die Form des vorgelager what is an attractive open space. Some 55 metres above the
ten Kreisverkehrs auf und trägt dazu bei, dass jede der Woh ground, a publicly accessible bar and a roof terrace for residents
nungen einen attraktiven Ausblick hat. Der Blick aus den Nach afford extensive views over the historic city centre.
bargebäuden wird dadurch weniger beeinträchtigt als durch The curving lines of the tower reflect those of the traffic
eine parallel gestellte Hochhausscheibe. Bei den Maisonetten circulation outside; they also ensure that every dwelling enjoys
sind die schräg übereinander liegenden Balkondecks über luf an attractive outlook without seriously obstructing the view
tige Außentreppen miteinander zu zweigeschossigen Plattfor from the neighbouring building. In the maisonette dwellings,
men im Freien verbunden. In Südfrankreich, wo an 300 Tagen the balcony decks, set at an angle to each other, are linked by
die Sonne scheint, sind die 7 bis 35 m2 großen Freiräume das airy external staircases to create open-air platforms on two
gesamte Jahr über nutzbar. Ihre Verteilung über die Gebäude levels. In the Midi in southern France, where the sun shines
hülle ist so gewählt, dass sie sich gegenseitig sowie die Fenster 300 days per annum, these outdoor spaces 7–35 m2 in area
Iwan Baan
und möglichst große Flächen der Trapezblechfassade verschat can be used the whole year round. They were set about the
ten. Pergolen über jeder Plattform sorgen für zusätzlichen Son outer skin of the building to provide shading for each other as
nenschutz in der sengenden Sommerhitze und unterstreichen well as for the windows and as large an area of the trapezoidal-
das mediterrane Flair mit ihrem grafischen Schaffenwurf. Außer section sheet-metal facade as possible. Pergolas over every
dem soll die unregelmäßige Verteilung den teils starken Wind platform afford further protection from the torrid heat in summer
entlang der Fassaden zu angenehmen Luftströmungen verwir and underline the Mediterranean flair with their graphic play
beln. Von unten nach oben kragen die 197 Plattformen, die of shadows. In addition, the irregular distribution of the decks
normgerecht mit 3,5 kN/m2 belastet werden können, immer wei is meant to swirl the sometimes strong winds along the facade
ter aus, bis zu kühnen 7,5 m. to create a pleasant flow of air. From bottom to top, the 197
Sou Fujimoto Architects, Nicolas Laisné, Dimitri Roussel, Oxo Architectes 43
11
13
10
12
11
13
aa
10 8
12
11
13
8
8
10
12 8
8
9
9
8
8
8a
8
8
9
8 2
8 9
4 3
8
9
9
1
a
7
8
5
9. Obergeschoss 8
a 2
9th floor
8 6
4 3
9
2 9 a
4 3
1
Erdgeschoss
Ground floor 7
1
a 5
44 Dokumentation Documentation 10.2020 ∂
Trotz des Erscheinungsbilds, das durchaus dem Anspruch an latforms – which can bear a standard loading of 3.5 kN/m2 – are
p
die verrückte Architektur eines Follys gerecht wird, basiert das cantilevered out ever further, up to a bold 7.5 metres.
Tragwerk auf einem statisch optimierten Betonskelett mit Stüt Despite its appearance, (which might well comply with the
zen in regelmäßigen Abständen in der Fassadenebene, die fantastic architectural concept of a folly), the load-bearing structure
nach oben immer schmaler werden. Die Vorderkanten der of this development is based on an optimized concrete skeleton
Betondecken bestehen aus Halbfertigteilen, um maximale Prä frame with columns at regular intervals in the facade plane. These
zision und Festigkeit für den Anschluss der Fassade und Bal become increasingly slender as one goes up the building, and their
kone zu garantieren. Die geschlossenen Flächen der Gebäude positions in the facade allow a flexible internal layout. To ensure
hülle wurden als vorgefertigtes Trockenbausystem von innen maximum precision and strength in fixing the facade and balco-
eingesetzt, sodass kein Kran erforderlich war. Als Auflager für nies, the outer edges of the concrete floor slabs were constructed
die Plattformen und diagonalen Abhängungen der Balkone die with semi-finished precast elements. The closed areas of the outer
nen vertikale Stahlträger, die unabhängig von den Stützen des skin were installed from the inside in the form of a prefabricated
Tragwerks von Decke zu Decke spannen. dry-wall system, thus avoiding the use of a crane. The question of
Die Balkone und Pergolen aus Stahl wurden komplett vor the bearings for the cantilevered elements with their irregular
gefertigt. Spezielle Montagekäfige mit Gegengewichten ermög distribution was resolved with the use of vertical steel sections that
lichten das präzise Ansetzen an die Auflager mit dem Kran. Um span from floor to floor and are geometrically independent of the
die unzähligen Sondermaße dieses Systembaus realisieren zu load-bearing columns. The balconies and pergolas in steel were
können, hat die Fassadenfirma vorab jede Phase der Montage entirely prefabricated. Special assembly cages with counterweights
in ihrem BIM-Modell simuliert. FK allowed a precise fixing on the bearings with a crane. FK
Cyrille Weiner
Sou Fujimoto Architects, Nicolas Laisné, Dimitri Roussel, Oxo Architectes 45
Insulated dry-
construction and
window elements of
various axial widths
are inserted into the
regular reinforced
concrete skeleton
frame from the
inside, avoiding the
Ciprés
use of scaffolding.
Vertikale Stahlträger
von Decke zu Decke
ermöglichen die Befes-
tigung der vorgefertig-
ten Balkone unabhän-
gig vom Stützenraster.
Horizontale Bleche
verhindern den Brand-
überschlag zwischen
Balkon und Beton
decke.
fabricated balconies
to be fixed indepen-
dently of the column
grid. Horizontal metal
sheeting prevents the
transmission of fire
between balconies and
concrete floors.
Ciprés
Ciprés
Iwan Baan
18
15 12
10 14 11 7
Sou Fujimoto Architects, Nicolas Laisné, Dimitri Roussel, Oxo Architectes 47
10
8 9 5 11
12
2
3
3
4 17
6
16
7
14 15
W 13
Weitere Fotos
Further photos
detail.de/
10-2020-fujimoto
48 Dokumentation Documentation 10.2020 ∂
Iwan Baan
Sou Fujimoto Architects, Nicolas Laisné, Dimitri Roussel, Oxo Architectes 49
SFA-OXO-NLA-DR
300 Länge 2700 mm Brand- 300 mm deep, 2,700 mm long;
schutzbeschichtung R90 90-minute fire-resistant coating
8 S tütze Stahlbeton 280/800 mm 8 2 80/800 mm reinforced concrete
verputzt column, plastered
9 Entwässerungsrohr Balkon 9 Ø 80 mm balcony rainwater pipe
Ø 80 mm 10 window element with balcony
10 Fensterelement mit Balkon und and pergola: folding-sliding
Pergola: Faltschiebetür Isolier doors with double glazing in
verglasung in Aluminiumrahmen a luminium frame
8
2 3 10
4 1 5 6 9 7 6
Iwan Baan