Sie sind auf Seite 1von 4

34 Typologie  Typology 3.

2021  ∂

Quartiershaus Stadtelefant in Wien


City Elephant District Block in Vienna
Franz & Sue

Tragwerksplanung Lageplan  Site plan


Structural engineering: Maßstab 1:4000 scale 1:4,000
petz zt

Schnitt • Grundrisse Section • Floor plans


aa Maßstab 1:500 scale 1:500

10

3 5

10
3
12
12

3 5
12
12
  1 Eingang
  2 Fahrräder, 3
Kinderwagen
  3 Büro
  4 Teeküche
  5 Besprechung
  6 Lager 1. Obergeschoss Dachgeschoss
  7 Küche First floor Top floor
  8 Gastraum
  9 Müllraum
10 Präsentations­
fläche
11 Wohnung
12 Maisonette-
Wohnung 11
11
2
1
  1 Entrance 6
  2 Bicycle and
pram store a 7
  3 Office area 9
3
  4 Kitchenette
a
  5 Discussion 2 4
1 8 12
12
space
  6 Store 6 12 12
5 1 12 12
  7 Kitchen
  8 Reception space a 7 9
  9 Refuse space 3
10 Presentation area a
11 Dwelling 4
8
12 Maisonette Erdgeschoss 6. Obergeschoss
dwelling Ground floor 5 1 Sixth floor
David Schreyer
Franz & Sue
35
36 Typologie  Typology 3.2021  ∂

Der siebengeschossige Sichtbetonbau im Wiener Sonnwend­ The seven-storey exposed-concrete structure in the Sonn­
viertel zeichnet sich durch seine vielfältige Nutzung mit Büros, wend district of Vienna is distinguished by its diverse functions,
gemeinschaftlich genutzten öffentlichen Räumen und Wohnun­ with offices, jointly used public spaces and dwellings. This
gen aus. Möglich wurde diese Mischung durch die Initiative combination of uses was made possible by the initiative of a
einer Gewerbebaugruppe aus drei befreundeten Architektur­ commercial construction group, consisting of three architec-
büros mit zwei branchennahen Unternehmen. Gemeinsam ent­ tural offices working together on a friendly basis and two
wickelten sie das robuste Quartiershaus auf einem Restgrund­ ­professionally related firms. Together they developed this
stück nahe den Bahngleisen. Sie finanzierten, planten und sturdy district block on a residual site close to the railway
errichteten das Gebäude in einem kooperativen Prozess. Heute lines, financing, planning and erecting it in a cooperative pro-
nutzen sie das Haus zusammen mit der Architekturstiftung cess. Today, they use the house together with the Austrian
Österreich und dem Verein architecture in progress, die Mieter Architecture Foundation and the architecture in progress asso-
des Coworking Space im Erdgeschoss sind. ciation, who are tenants in the “coworking space” on the
Mit einer 100 m2 großen Kantine für Mitarbeiter und Besu­ ground floor.
cher wird das Parterre zu einem belebten Treffpunkt, auch für With a 100-square-metre canteen for staff and visitors, the
Veranstaltungen in der Quartiersnachbarschaft. Die oberen ground floor is a lively venue, also housing events staged by
Geschosse sind den Büros vorbehalten, in den beiden letzten other organizations in the neighbourhood. The floors above
Etagen befinden sich vier Wohnungen, die teils als Maisonetten this are reserved for the use of the offices. On the top two sto-
konzipiert sind und das Gebäude abschließen. Referenz für die reys are four dwellings that were conceived partly as maison-
Planung waren historische Gründerzeithäuser. Für die stolze ettes. Historical “Gründerzeit” buildings in Vienna served as a
Raumhöhe von 3,20 m verzichteten die Bauherren auf ein point of reference for the planning. To achieve an impressive
zusätzliches Geschoss. Die flexiblen Grundrisse in allen Etagen room height of 3.20 metres, the idea of an additional storey
können beliebig gestaltet und genutzt werden, sie kommen was rejected. Flexible layouts on all floors allow them to be
ohne tragende Zwischenwände und Erschließungsflächen aus. designed and used as desired – without extra circulation areas
Nur das zentrale Treppenhaus und ein WC-Kern strukturieren and load-bearing dividing walls. The sole constraints on plan-
die offenen Flächen. Die Fassade wird von 3,3 × 3,6 m großen ning the open areas are the central staircase and a WC core.
Betonfertigteilen gegliedert, sandgestrahlte Sichtoberflächen The facade is articulated by 3.3 × 3.6-metre precast-concrete
prägen die Innen- und Außenoberflächen der Elemente. Die units with sandblasted surfaces internally and externally. The
Wärmedämmung ist in die vorgefertigten Module eingelegt, was thermal insulation inserted in these prefabricated elements
den Aufwand für die Haustechnik deutlich minimiert. SaH considerably reduced the outlay for services. SaH

Die Wohnungen des The dwellings in this


Quartiershauses lie­ district block are
gen in den beiden located on the two
obersten Etagen. Die uppermost storeys.
schlichten Innenwän­ The plain exposed-
de aus Sichtbeton concrete internal wall
sind hier teils durch surfaces are relieved
warme Holzoberflä­ partly by a warm
chen aufgelockert. wood finish.

David Schreyer
Franz & Sue 37

Eine zentrale Treppe


mit Sitzstufen verbin­
det die Büroflächen
im 1. und 2. Oberge­
schoss. Sie ist Begeg­
nungszone und wird
für gemeinsame Akti­
vitäten genutzt.

The office areas on


the first and second
floors are linked by
a central staircase
with stepped seating.
This zone, where
people meet and
communicate, is used
for joint activities.
Louai Abdul Fattah

W Baukosten
Construction costs:
Bauherr
Client:
Fläche Wohnen
­( Eigentum)
Sonstige Nutzungen
Gewerbe
Weitere Fotos und 4,5 Mio € Bloch-Bauer-Prome­ Habitable floor area Other (commercial)
Grundrisse nade 23 Real (freehold): uses:
Further photos and Fertigstellung 500 m 2 170 m 2
floor plans Completion date: Nutzungsfläche
detail.de/ 01/2019 Functional area: Fläche Arbeiten
3-2021-franzsue 3150 m 2 Working area:
1880 m 2

Offene Gesellschaft:
In der Kantine im Erd­
geschoss wird täglich
frisch gekocht. Hier
treffen sich nicht nur
Büromitarbeiter, son­
dern auch die Quar­
tiersnachbarn. Der
große Raum wird auch
für gemeinsame Aktio­
nen genutzt.

Open events: in the


ground-floor canteen,
food is cooked
freshly every day.
Not only members of
the office staff meet
Andreas Buchberger

here but people from


the neighbourhood.
The large space is
used for other joint
activities, too.

Das könnte Ihnen auch gefallen