Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
230
Anlage A
. لالستخدام الرسمي فقطRaum für behördliche Vermerke -
. يرجى تركها فارغةBitte nicht ausfüllen!
.ال تكتب إجاباتك إال في المربعات المح ّددة للكتابة المحصورة بخط سميك Bitte benützen Sie ausschließlich den stark
الفراغ الموجود.إذا لم يكفيك ھذا الفراغ يُمكنك استعمال أوراق إضافية umrandeten Teil. Sollten Sie weiteren Platz
ولهذا السبب ال،أمام النص الذي كتبته بلغتك يُحتاج إليه لترجمة إجاباتك benötigen, können Sie Beiblätter verwenden. Der
!
.تكتب شي ًئا فيه
freie Platz neben dem Ihnen verständlichen Text wird
مع تحري الصدق والكتابة بخ ٍط واضح يُمكن،عليك ملء النموذج ك ّله
.قراءته أو ضع عالمة أمام األجوبة الصائبة für die Übersetzung Ihrer Angaben benötigt;
.المجاالت المكتوب فيها ھذا الرمز * ملؤھا ليس إجباريًا beschreiben Sie ihn daher bitte nicht! Füllen Sie das
Formular vollständig, wahrheitsgetreu und leserlich
aus bzw. kreuzen Sie die zutreffende Antwort an.
Die mit * gekennzeichneten Felder sind nicht
zwingend auszufüllen.
ُمقدّم الطلبAntragsteller
اسم العائلةFamilienname(n)
) االسم عند الوالدة (وكل األسماء التي حملتها في أي وقت من األوقاتName(n) zur Zeit der Geburt (allfällig weitere jemals geführte
Namen)
2
الجنسGeschlecht
5 ذكر أنثى männlich weiblich
تاريخ الميالدGeburtsdatum
ً
)(مثال في البلد األم آخر عنوان سكنت فيه في الموطن األصليLetzte Wohnadresse im Herkunftsstaat (z.B. Heimatstaat)
9 ما نوع:مكان إقامتك الحالي خارج موطنك األصلي/ إذا كان عنوانكBei derzeitiger/derzeitigem Wohnadresse/Aufenthaltsort
تصريح اإلقامة الذي كنت تقيم بموجبه؟außerhalb des Herkunftsstaates: Auf welchen Aufenthaltstitel
stützt sich Ihr Aufenthalt?
عنوان البريد اإللكتروني (ينبغي اإلخطار بأي تغييرات على/ رقم الهاتفTelefonnummer/E-Mail Adresse (Änderungen sind umgehend
) الفورbekannt zu geben
10
الحالة االجتماعيةFamilienstand
Verheiratet Geschieden
11 أعزب
متزوّج أو
أرمل
مطلق أو عقد
ledig od. eingetragene verwitwet od. aufgelöste
زواج مدني مسجل قران مفسوخ Partnerschaft Partnerschaft
المعتقدReligionsbekenntnis
12
13
) بأي لغة (أو بأي لغات) تتكلم؟ (اكتب من فضلك كل اللغات التي تتكلم بهاWelche Sprache(n) sprechen Sie (bitte alle Sprachen anführen)?
14
حتى bis
أين أديت الخدمة العسكرية؟Wo haben Sie Ihren Militärdienst geleistet?
15
16
ھل صدر أمر بالحبس ض ّدك ال زال ساري المفعول؟Besteht ein Haftbefehl gegen Sie?
17
معلومات بخصوص تعليمك وآخر مهنة مارستها (بيّن كذلك م ّدة التكوينAngaben zu Ihrer Ausbildung und zu Ihrem zuletzt ausgeübten
) المهني وم ّدة العملBeruf (auch Dauer der Ausbildung bzw. des Arbeitsverhältnisses)
18
اسم العائلةFamilienname(n)
19
االسمVorname(n)
20
اذكر آخر دولة قطنت فيها: إذا كنت دون موطن،) الهوية (أو الهوياتStaatsangehörigkeit(en), falls staatenlos, Staat des früheren
gewöhnlichen Aufenthaltes
21
تاريخ الميالدGeburtsdatum
22 السنة/الشهر/اليوم TT/MM/JJJJ
23
تاريخ عقد الزواج أو تسجيل الشراكةDatum der Eheschließung oder Eintragung der Partnerschaft
24 السنة/الشهر/اليوم TT/MM/JJJJ
المكان والدائرة التي تم عقد الزواج أو تم تسجيل الشراكة فيهاOrt, Behörde, vor der die Ehe geschlossen oder die
Partnerschaft eingetragen wurde
25
26
اسم العائلةFamilienname(n)
.1 .2 .3 1. 2. 3.
27
االسمVorname(n)
.1 .2 .3 1. 2. 3.
28
) الهوية (الهوياتStaatsangehörigkeit(en)
.1 .2 .3 1. 2. 3.
29
تاريخ الميالدGeburtsdatum
)السنة/الشھر/(الیوم .1 1. (TT/MM/JJJJ)
30 )السنة/الشھر/(الیوم .2 2. (TT/MM/JJJJ)
)السنة/الشھر/(الیوم .3 3. (TT/MM/JJJJ)
31
32
اسم العائلةFamilienname(n)
:الوالد : الوالدةVater: Mutter:
33
االسمVorname(n)
34
) الهوية (الهوياتStaatsangehörigkeit(en)
35
تاريخ الميالدGeburtsdatum
36
)السنة/الشهر/الوالدة (اليوم Mutter (TT/MM/JJJJ)
37
38
40
عقد زواج شهادة ميالد Heiratsurkunde Geburtsurkunde
بطاقة تعريف
Identitätsdokument
وأوراق،(مثل بطاقة الهوية وثائق أخرى Sonstige Dokumente
(z.B. ID-Card, Personalausweis)
)الهوية
شهادة الشراكة ال شيء مما سبق Partnerschaftsurkunde keine
ھل لديك أي أدلة وثائقية تثبت استحقاقك الحصول على اإلقامة في النمساHaben Sie einen Nachweis über einen Rechtsanspruch auf eine
ً
؟2005 من قانون اللجوء لسنة60 من المادة2 من الفقرة1 عمال بالبند Unterkunft in Österreich iSd § 60 Abs. 2 Z 1 AsylG 2005?
ال نعم nein ja
فيرجى تحديد األدلة الوثائقية التي لديك وإرفاقها،إذا كان األمر كذلك Wenn ja, geben Sie bitte an, welchen Nachweis Sie haben und
legen Sie diesen dem Antrag bei (zum Beispiel Miet- oder
إثبات،بالطلب (على سبيل المثال عقد اإليجار أو عقد اإليجار من الباطن
Untermietvertrag, Eigentumsnachweis, bestandrechtlicher
.) إلخ، العقد االبتدائي القانوني،الملكية Vorvertrag,…)
41
. فيرجى ذكر األسباب، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, geben Sie bitte die Gründe an.
42
. فيرجى ذكر األسباب، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, geben Sie bitte die Gründe an.
من3 من الفقرة2 ھل لديك أي أدلة وثائقية تثبت الدخل المالي وفقًا للبند Haben Sie einen Nachweis(e) über finanzielle Einkünfte iSd § 60
؟2005 من قانون اللجوء لسنة60 المادة Abs. 2 Z 3 AsylG 2005?
ال نعم nein ja
فيرجى تحديد األدلة الوثاقية التي لديك وإرفاقها،إذا كان األمر كذلك Wenn ja, geben Sie bitte an, welche(n) Nachweis(e) Sie haben
واستحقاقات، وعقد العمل، وشهادة الدفع،بالطلب (مثل قسيمة الدفع und legen Sie diese(n) dem Antrag bei (zum Beispiel Lohnzettel,
.). إلخ، وإثبات األصول المالية،التأمين Lohnbestätigung, Dienstvertrag, Versicherungsleistungen,
Vermögensnachweis,…)
43
. فيرجى ذكر األسباب، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, geben Sie bitte die Gründe an.
اسم العائلةFamilienname(n)
44
) االسم عند الوالدة (وكل األسماء التي حملتها في أي وقت من األوقاتName(n) zur Zeit der Geburt (allfällig weitere jemals geführte
Namen)
45
االسمVorname(n)
46
) الهوية (الهوياتStaatsangehörigkeit(en)
47
العالقة العائلية مع الغريب الذي يتمتّع بحق الحماية في النمساVerwandtschaftsverhältnis zum/zur Fremden mit Schutzstatus in
Österreich
48
الجنسGeschlecht
49 ذكر أنثى männlich weiblich
تاريخ الميالدGeburtsdatum
50 السنة/الشهر/اليوم TT/MM/JJJJ
51
) عنوان القريب في النمسا (الشخص الذي يشمله ھذا الطلبAdresse der Bezugsperson in Österreich
52
- 10 - Befragungsformular / Arabisch
حق الحماية الذي يتمتّع به القريب في النمسا (الشخص الذي يشمله ھذا
Schutzstatus der Bezugsperson in Österreich
)الطلب
اللجوء حق الحماية Asyl subsidiärer Schutz
تاريخ منح المركز القانوني الملزمDatum der rechtskräftigen Statuszuerkennung:
السنة/الشهر/اليوم TT/MM/JJJJ
/ المحكمة والمرجع أو نسخة من القرار/ تفاصيل القرار (السلطةAngaben zur Entscheidung (Behörde/Gericht und Zahl oder
53 ) الحقائقKopie des Bescheides/Erkenntnisses)
ھل تربطك حياة عائلية مع القريب (الشخص الذي يشمله ھذا الطلب) فيHat im Herkunftsland oder einem Drittstaat ein gemeinsames
بلد ثالث؟/ بلدك األصليFamilienleben mit der Bezugsperson existiert?
ال نعم nein ja
فكيف كان مسار ھذه الحياة العائلية في البلد، إذا كانت اإلجابة بنعمWenn ja, wie wurde dieses Familienleben im Herkunftsland oder
األصلي أو في البلد الثالث؟im Drittstaat geführt?
54
. فيرجى ذكر األسباب، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, bitte um Angabe der Gründe.
- 11 - Befragungsformular / Arabisch
ھل ال تزال تربطك عالقة عائلية سارية بهذا القريب (الشخص الذي يشمله Besteht weiterhin ein aufrechtes Familienverhältnis mit der
ھذا الطلب)؟ Bezugsperson?
ال نعم nein ja
فكيف استمرت ھذه العالقة العائلية؟ (نوع جهات،إذا كانت اإلجابة بنعم Wenn ja, wie wird dieses Familienverhältnis aufrechterhalten?
)االتصال وعددھا؟ (Form und Anzahl der Kontaktaufnahme?)
55
. فيرجى ذكر األسباب أو العوائق، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, bitte um Angabe der Gründe bzw Hindernisse.
ھل ستستمر ھذه الحياة العائلية مع القريب (الشخص الذي يشمله ھذاSoll das Familienleben mit der Bezugsperson in Österreich
الطلب) في النمسا؟fortgesetzt werden?
ال نعم nein ja
. فيرجى ذكر األسباب، إذا كان الجواب بالنفيWenn nein, bitte um Angabe der Gründe.
56
ھل لديك معلومات أخرى مھمة تود أن تخبرنا بھا؟Was ist Ihnen sonst noch wichtig mitzuteilen?
57
- 12 - Befragungsformular / Arabisch
!يرجى االنتباه إلى المالحظات التالیة Bitte beachten Sie!
قدّم إلى الموظف النمساوي جمیع األوراق التي تسھل إثبات ھويتك وكل Händigen Sie Ihre Identitätsdokumente sowie alle
عقد،ما بحوزتك من الوثائق التي تدعم طلبك (مثل شھادة المیالد anderen Unterlagen, die geeignet sind, Ihr
!
وإذا صدر قرار واجب التطبیق بخصوص، شھادة الشراكة،الزواج Vorbringen zu stützen (z.B. Geburts- und
ستُرجع إلیك جمیع ھذه.)القريب (الشخص الذي يشمله ھذا الطلب
Heiratsurkunde, Partnerschaftsurkunde, allenfalls
.األوراق على الفور بعد تصوير نسخ منھا
Bescheid der Bezugsperson), zur Anfertigung von
Kopien dem österreichischen Beamten aus! Diese
werden Ihnen unverzüglich wieder
zurückgegeben.
ُ
وأدليت بكل ما بدا........................ ملئت ھذا المستند باللغة لقدIch habe das Formular in der ..............................
متقد ًما إلیكم بطلب لتمكیني من الدخول، لي مه ًما في ھذا الصددSprache ausgefüllt und habe alles vorgebracht, was
. إلى األراضي النمساويةmir wichtig erschien. Ich ersuche um Einreise.
التاريخDatum
58 السنة/الشهر/اليوم TT/MM/JJJJ
التوقيعUnterschrift
- 13 - Befragungsformular / Arabisch