Sie sind auf Seite 1von 2

Stadtplan für Gäste

city map for visitors


Toeristische plattegrond 33 22 31 1 20 18 24

ENTDECKEN SIE BIELEFELD! WO IST WAS? 16 Stadtarchiv und Landesgeschichtliche Bibliothek 20 Rudolf-Oetker-Halle 24 Ravensberger Park und Spinnerei 27 Theaterlabor im Tor 6
Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtarchiv-bielefeld.de Lampingstraße 16/ Stapenhorststraße | www.rudolf-oetker-halle.de Ravensberger Park 6 | www.ravensbergerpark.de Hermann-Kleinewächter-Straße 4 | www.theaterlabor.de
EXPLORING BIELEFELD! | ONTDEK BIELEFELD! WHERE IS IT? | WAAR IS WAT? Dokumente und Literatur zur Geschichte Bielefelds und Westfalens. Eine der schönsten Konzerthallen Europas (1930) mit hervorragender Im 19. und 20. Jh. eine der größten Flachsspinnereien Europas. Heute Zentrum für zeitgenössisches Theater und modernen Tanz.
Bielefeld ist kulturelle und wirtschaftliche Metropole OstWestfalenLippes KUNST & KULTUR | ARTS & CULTURE | KUNST & CULTUUR Documents and literature on the history of Bielefeld and Westphalia. Akustik. One of Europe’s finest concert halls (1930) with excellent befinden sich im historischen Gebäude-Ensemble Historisches Muse- Centre for contemporary theatre and modern dance.
und zählt mit rund 330.000 Einwohnern zu den 20 größten Städten Documenten en literatuur over de geschiedenis van Bielefeld en Westfalen. acoustics. Een van de mooiste concerthallen van Europa (1930) met een um, Museum Huelsmann, VHS, Kino und Gastronomie. One of Europe‘s Centrum voor modern theater en moderne dans.
Deutschlands. 1214 gegründet, präsentiert sich Bielefeld heute als junge 1 Kunsthalle Bielefeld geweldige akoestiek. biggest flax spinning mills in the 19th and 20th centuries. Today, the
Universitätsstadt am Teutoburger Wald. Planen Sie bei Ihrem Besuch in Artur-Ladebeck-Straße 5 | www.kunsthalle-bielefeld.de 17 Stadtbibliothek historic buildings house the Historical Museum, Huelsmann Museum, 28 Theaterhaus Feilenstraße
Bielefeld unbedingt einen Bummel durch die historische Altstadt und die 1968 von Philip Johnson erbaut, Museum und Ausstellungshaus mit Skulp- adult education centre, cinema and restaurants. Een van de grootste Feilenstraße 4
Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtbibliothek-bielefeld.de 21 Zentrum Bielefelder Puppenspiele
Shoppingmeile Bahnhofstraße ein. Besuchen Sie die Kunsthalle Bielefeld turenpark für moderne und zeitgenössische Kunst des 20. und 21. Jahr- vlasspinnerijen van Europa uit de 19e en 20e eeuw. Tegenwoordig zijn www.mobiles-theater-bielefeld.de | www.trotz-alledem-theater.de
Lesen – Lernen – Leben. Ravensberger Straße 12
mit ihren gehaltvollen Ausstellungen zur Klassischen Moderne und zeit- hunderts. Designed by Philip Johnson and opened in 1968. Museum and in het historische gebouwencomplex het Historisch Museum, Museum
Reading – Learning – Living. Lezen – leren – leven. www.selje-puppenspiele.de | www.niekamp-theater-company.de
genössischer Kunst. Besichtigen Sie das Wahrzeichen der Stadt, die Biele- exhibition centre with a sculpture park featuring modern and contemporary Huelsmann, de volksuniversiteit, een bioscoop en gastronomie gehuisvest. 29 Alarm-Theater
felder Sparrenburg, und nehmen Sie sich Zeit für die vielen Cafés, Bistros 20th and 21st century art. In 1968 door Philip Johnson gebouwd museum Gustav-Adolf-Straße 17 | www.alarmtheater.de
und Restaurants in der City. Herzlich willkommen! en expositiegebouw met sculpturenpark voor moderne en hedendaagse Professionelles Theater mit wunderschöner Spielstätte. Professional theatre
kunst van de 20e en 21e eeuw. in a beautiful setting. Professioneel theater met een geweldig podium.
LEGENDE | KEY | LEGENDA
Bielefeld is the cultural and economic centre of East Westphalia-Lippe.
Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor
Its population of round 330,000 makes it one of Germany’s 20 major 2 Historisches Museum Bielefeld 30 Bunker Ulmenwall
cities. Founded in 1214, today Bielefeld is a modern university city in the Ravensberger Park 2 | www.historisches-museum-bielefeld.de Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie / bezienswaardigheid Kreuzstraße 0 | www.bunker-ulmenwall.de
Teutoburg Forest. When planning your visit to Bielefeld you must be sure Eine Reise durch die gesellschaftliche und industrielle Geschichte Fußgängerzone | Pedestrian zone | Voetgangerszone Treffpunkt für Musik-, Literatur- und Kunstfreunde. Meeting place for music,
to include a stroll through the historic Old Town and take in the shops in Bielefelds. A journey through Bielefeld’s social and industrial history. Een literature and art lovers. Ontmoetingsplaats voor liefhebbers van muziek,
Haltestelle StadtBahn / StadtBus | Tram / bus stop | Halte metro / bus
and around Bahnhofstraße. Visit Kunsthalle Bielefeld, with its substantial reis door de maatschappelijke en industriële geschiedenis van Bielefeld. literatuur en kunst.
exhibitions of Classic Modernism and contemporary art. See Bielefeld’s Parkplatz / Parkhaus | Parking / multi-storey car park | Parkeerplaats / parkeergarage

most famous landmark, Sparrenburg Castle, and allow time to relax in 3 Bauernhaus-Museum Busparkplatz | Bus parking | Busparkeerplaats
HISTORISCHES & SEHENSWERTES
some of the city’s many cafes, bistros and restaurants. Welcome to our city! Dornberger Straße 82 | www.bielefelder-bauernhausmuseum.de Motorradparkplatz | Motorbike parking | Motorparkeerplaats HISTORY & SIGHTSEEING | GESCHIEDENIS & BEZIENSWAARDIGHEDEN
Das älteste Freilichtmuseum Deutschlands widmet sich dem ländlichen
Taxistand | Taxi rank | Taxistandplaats
Bielefeld is in cultureel en economisch opzicht de grootste stad van Alltag um 1850 – Arbeit und Leben auf einem Bauernhof. Germany’s oldest 31 Sparrenburg
Oost-Westfalen/Lippe. Met 330.000 inwoners behoort Bielefeld tot de open-air museum is devoted to everyday rural life around 1850 – working Einbahnstraße | One-way street | Eenrichtingsstraat
Am Sparrenberg | www.sparrenburg.info
20 grootste steden van Duitsland. Bielefeld werd in het jaar 1214 opgericht and living on a farm. In het oudste openluchtmuseum van Duitsland wordt Wanderweg „Hermannsweg“ | Hermannsweg hiking trail | Wandelweg ‘Hermannsweg’ Bielefelds Wahrzeichen mit mittelalterlichem Charme und herrlichem Pano-
en is tegenwoordig een jonge universiteitsstad in het Teutoburger Woud. het plattelandsleven van alledag rond 1850 getoond – het leven en werken ramablick. Erbaut zwischen 1240 und 1250 vom Grafen Ludwig von Ravens-
500 m
Bij uw bezoek aan Bielefeld moet u ook absoluut een wandeling door de op een boerderij. berg. Turmbesteigung und Besichtigung der unterirdischen Gänge von April
historische oude stadskern en de winkelstraat ‘Bahnhofstraße’ plannen. bis Oktober. Bielefeld‘s most famous landmark, with mediaeval charm and
Breng een bezoek aan de Kunsthal Bielefeld met zijn fraaie exposities over 4 Museum Huelsmann Kunst+Design a splendid panoramic view. Built by Count Ludwig von Ravensberg between
klassieke hedendaagse en moderne kunst. Bezoek hét symbool van de stad, Ravensberger Park 3 | www.museumhuelsmann.de 1240 and 1250. Tower and casemates open to visitors from April to October.
de Sparrenburg, en geniet van de vele cafeetjes, bistro’s en restaurants in Meisterwerke des europäischen Kunsthandwerks aus Renaissance, Het symbool van Bielefeld met middeleeuwse charme en een geweldig
de stad. Hartelijk welkom! Barock und Klassizismus. Masterpieces of European craftwork from the panorama-uitzicht. Het kasteel werd tussen 1240 en 1250 door graaf Ludwig
Renaissance, Baroque and Classical periods. Meesterwerken van de von Ravensberg gebouwd. Van april tot oktober kan de toren beklommen
BIELEFELD MARKETING GMBH Europese kunstnijverheid uit de renaissance, barok en het classicisme. worden en kunnen de onderaardse gangen worden bezichtigd.
TOURIST-INFORMATION
Niederwall 23 5 Bielefelder Kunstverein im Waldhof 32 Leineweber-Denkmal
D – 33602 Bielefeld Welle 61 | www.bielefelder-kunstverein.de Altstädter Kirchplatz
Tel. +49 (0)521 51 69 99 Aktuelle Kunstproduktionen in einem der ältesten Gebäude der Stadt. Der bronzene Leineweber (1909) steht für die bewegte Geschichte der
Fax +49 (0)521 17 88 11 Contemporary art productions in one of the city’s oldest buildings. In een Leinenstadt Bielefeld. This bronze statue (1909) symbolises Bielefeld’s
van de oudste gebouwen van de stad worden moderne kunstproducties eventful history as a centre of the linen industry. De bronsfiguur Leineweber
www.bielefeld.de Öffnungszeiten | Opening times | Openingstijden:
Mo. – Fr. | Mon – Fri | maandag t/m vrijdag 10 – 18 Uhr
getoond. (1909) staat voor de bewogen geschiedenis van de linnenstad Bielefeld.

Sa. | Sat | zaterdag 10 – 14 Uhr 6 Deutsches Fächermuseum / Stiftung Barisch 33 Alter Markt
touristinfo@bielefeld-marketing.de Am Bach 19 | www.faechermuseum.de Eindrucksvolle historische Fassaden im Herzen der Altstadt. Crüwell-Haus
www.bielefeld.de Einzigartiger Streifzug durch die jahrhundertealte Kulturgeschichte des mit spätgotischem Staffelgiebel von 1530. Impressive historic facades in
www.bielefeld-ticketservice.de Fächers. A unique journey through the centuries-old cultural history of the the heart of the old town. Crüwell House with late Gothic crow-stepped
fan. Een unieke ontdekkingstocht door de eeuwenlange cultuurgeschiede- gables (1530). Indrukwekkende historische gevels middenin de oude
• Stadtführungen | City tours | Stadsrondleidingen nis van de waaier. binnenstad. Crüwell-huis met laatgotische trapgevel uit 1530.
• Tagesprogramme | One-day programmes | Dagprogramma’s
• Kartenvorverkauf | Advance ticket sales | Kaartenvoorverkoop 7 Museum Wäschefabrik 34 Altes Rathaus, Niederwall 25 | www.bielefeld.de
• Souvenirs | Souvenirs | Souvenirs Viktoriastraße 48a | www.museum-waeschefabrik.de Repräsentativer Sitz des Oberbürgermeisters im Baustil der Gotik und
• Zimmervermittlung | Accommodation booking service | Spuren von 80 Jahren Arbeit in der Wäscheindustrie in einer original Renaissance aus dem Jahr 1904. The mayor’s imposing seat, built in Gothic
Kamerbemiddeling erhaltenen Fabrik. Traces of 80 years’ work in the linen industry in a former and Renaissance style and dating from 1904. Representatief gemeentehuis
VERANSTALTUNGS-HIGHLIGHTS factory with original equipment. Sporen van 80 jaar werk in de laken- in de bouwstijl van de gotiek en renaissance uit het jaar 1904.
KONGRESSBÜRO BIELEFELD industrie in een origineel bewaard gebleven fabriek.
HIGHLIGHTS | HOOGTEPUNTEN Der „kurze Draht“ für Veranstalter und Tagungspartner 35 Grest’scher Hof, Nebelswall 1
The ‘direct line’ for organisers and conference partners 8 Dr. Oetker Welt Ehemaliger Adelshof aus dem 16. Jahrhundert mit reizvollem Erker und
Nachtansichten
De ‘snelle verbinding’ voor organisatoren en congrespartners Lutterstraße 14 | www.oetker.de Treppenturm. 16th century former nobleman’s residence with delightful oriel
Bielefelder Nacht der Museen, Kirchen und Galerien Ende April. Museums’,
Tel. +49 (0)521 51 60 99 Interaktive Erlebniswelt rund um das Unternehmen und die Marke Dr. Oet- and stair tower. Adellijke woning uit de 16e eeuw met fraaie erker en traptoren.
churches’ and galleries’ Open Night in April. Bielefelder nacht van de
kongressbuero@bielefeld-marketing.de ker. Interactive exhibition all about Dr. Oetker, the company and the brand.
musea, kerken en galerieën in april.
www.bielefeld.de Interactieve belevingswereld rondom het bedrijf en het merk Dr. Oetker. 36 Neustädter Marienkirche
Leineweber-Markt Papenmarkt 10a | www.marienkirche-bielefeld.de
HOTELZIMMERVERMITTLUNG 9 namu natur | mensch | umwelt Gotische Hallenkirche mit Doppelturmprofil, beherbergt den „Bielefelder
Das größte Stadtfest der Region Ende Mai. The region’s biggest street fair –
Kostenfreie Hotelzimmervermittlung Kreuzstraße 20 | www.namu-ev.de Marienaltar“ von 1400. Gothic hall church with twin towers. Contains the
end of May. Het grootste stadsfeest van de regio eind mei.
in über 60 Hotels und Pensionen aller Kategorien (Hotelliste rückseitig) Museum der Zukunft – Die heutige Natur und Umwelt aus dem Jahr 2525 Bielefeld Altar of Our Lady dating from 1400. Gotische halkerk met dubbel
Accommodation booking service: Free accommodation booking service betrachtet. Museum of the Future – present-day nature and environment torenprofiel waarin het ‘Bielefelder Maria-altaar’ uit 1400 is ondergebracht.
Carnival der Kulturen
covering more than 60 hotels and guest houses in all categories as seen from the year 2525. Museum van de toekomst – de natuur en het
Internationaler Straßen-Carnival der Superlative im Juni. Stunning
Bemiddeling bij hotelkamers: Gratis bemiddeling bij kamers in meer dan milieu van nu bekeken vanuit het jaar 2525. 37 Altstädter Nicolaikirche
international street parade in June. Internationaal straatcarnaval in juni
60 hotels en pensions in alle categorieën Niedernstraße 4 | www.altstadt-nicolai.de
waarover men alleen in superlatieven kan spreken.
Tel. +49 (0)521 51 27 50 10 Museum Osthusschule Älteste Bielefelder Stadtkirche aus dem Jahr 1340 mit täglichem Glockenspiel.
www.bielefeld-zimmervermittlung.de Senner Straße 255 | www.museum-osthusschule.de © Vermessungs- und Katasteramt Bielefeld’s oldest city church, dating from 1340, with a daily carillon. Oudste
Sparrenburgfest
Schulmuseum mit historischem Klassenzimmer. School museum with a stadskerk van Bielefeld uit het jaar 1340, waar dagelijks een klokkenspel klinkt.
Mittelalterliches Spectaculum rund um Bielefelds Wahrzeichen Ende Juli.
historic classroom. Schoolmuseum met een historisch klaslokaal.
Mediaeval spectacular at Bielefeld’s most famous landmark. End of July. THEATER & EVENTS | THEATRE & EVENTS | THEATER & EVENEMENTEN 22 Stadthalle Bielefeld 25 Ringlokschuppen Bielefeld
TIPP: 38 St. Jodokus-Kirche
Middeleeuws spektakel eind juli rondom het symbool van Bielefeld. Willy-Brandt-Platz 1 | www.stadthalle-bielefeld.de Stadtheider Straße 11 | www.ringlokschuppen.com
Tourist-Card Bielefeld – Entdecken und Sparen 11 Historische Sammlung der v. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel Klosterplatz 1 | www.stjodokus.de
Freie Fahrt in Bussen und Bahnen, freier Eintritt in Kantensiek 9 | www.bethel.de 18 Theater Bielefeld | Stadttheater Größte Stadthalle in Ostwestfalen-Lippe. Modernes, multifunktiona- Veranstaltungszentrum in historischem Ambiente. Events venue in a Ehemalige Klosterkirche von 1511 mit sehenswerten Kostbarkeiten wie der
Weinmarkt Niederwall 27 | www.theater-bielefeld.de les Kongress- und Eventzentrum. Biggest city hall in East Westphalia- historic setting. Evenementencentrum in een historische omgeving.
8 Museen sowie die Sparrenburg, kostenlose Stadtführung und Museum zur Geschichte Bethels. Bethel history museum. Museum over de „Schwarzen Madonna“. Former monastery church (1511) with fine pieces
Deutscher Wein in stimmungsvoller Atmosphäre rund um den Alten Markt Lippe. Modern, multifunctional conference and events centre. Grootste
Ermäßigungen für insgesamt 37 einladende Bielefeld-Angebote – das geschiedenis van Bethel. 19 Theater Bielefeld | Theater am Alten Markt – TAM worth seeing, including the Black Madonna. Oude kloosterkerk uit 1511 met
im September. German wine in a lively atmosphere in and around the Alter evenementenhal van Oost-Westfalen Lippe. Modern, multifunctioneel
alles bietet Ihnen die Tourist-Card Bielefeld! Alter Markt 1 | www.theater-bielefeld.de 26 Lenkwerk bezienswaardigheden als de ‘Zwarte Madonna’.
Markt in September. Duitse wijn in een sfeervolle omgeving rondom de congres- en evenementencentrum.
12 Museumshof Senne Das Theater Bielefeld ist mit jährlich rund 500 Vorstellungen in Schauspiel, Am Stadtholz 24 – 26 | www.lenkwerk-bielefeld.de
Oude Markt in september.
Bielefeld Tourist Card – explore and save Buschkampstraße 75 | www.museumshof-senne.de Oper und Musical eines der größten Theater der Region. The Bielefeld City 23 Seidensticker Halle Event-Location mit bewegter Geschichte inmitten von Old- und Young- 39 Süsterkirche
The Bielefeld Tourist Card gives you free travel on buses and trams, free Fünf historische Fachwerkhäuser aus verschiedenen Jahrhunderten. Five Theatre is one of the biggest in the region, with more than 500 drama, Werner-Bock-Straße 35 | www.stadthalle-bielefeld.de timern. Event location with an eventful history, themed with vintage and Süsterplatz 2 | www.reformiert-bi.de
Stadtwerke run & roll day
entry to 8 museums and Sparrenburg Castle, a free guided city tour and historic half-timbered houses dating from various centuries. Vijf historische opera and music productions every year. Het Theater Bielefeld is met Multifunktionale Großsporthalle sowie Veranstaltungsort für Großereig- modern cars. Event-Location met een bewogen geschiedenis midden tussen 1491 von den Augustinerinnen-„Schwestern” errichtete Kirche mit seltenem
Laufen, Walken, Skaten auf dem Ostwestfalendamm im September.
reductions at a total of 37 top Bielefeld attractions! vakwerkhuizen uit verschillende eeuwen. jaarlijks circa 500 toneel-, opera- en musicalvoorstellingen een van de nisse in citynaher Lage. Large, multi-purpose sports arena and venue old- en youngtimers. Netzgewölbe. Church built by Augustinian nuns, completed in 1491, with
Running, walking and skating on Ostwestfalendamm in September.
grootste theaters van de regio. for major events in a central location. Multifunctionele grote sport- en a rare net vault. In 1491 door augustijner nonnen gebouwde kerk met
Hardlopen, walken, skeeleren op de Ostwestfalendamm in september.
Tourist-Card Bielefeld – ontdekken en besparen 13 Pädagogisches Museum evenementenhal voor grote evenementen vlakbij het centrum. zeldzaam netgewelf.
Vrij reizen met bussen en trams, gratis entree in 8 musea en kasteel de Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de
Weihnachtsmarkt | Christmas Market | Kerstmarkt
Sparrenburg, gratis rondleiding door de stad en kortingen op maar liefst Originalmöbel und Requisiten einer Volksschulklasse um 1900. Original 38 42 44 41 8 55
Ab Ende November bis Ende Dezember. Christmas atmosphere in the centre
37 interessante attracties in Bielefeld – dat alles biedt de Tourist-Card furniture and ‘props’ from a school classroom around 1900. Originele
of Bielefeld from the end of November. Vanaf eind november straalt de
Bielefeld! meubelen en rekwisieten van een volksklas uit 1900.
binnenstad van Bielefeld in kerstsfeer.
Ein-Tages-Karte | One-day card | Dagkaart 14 Krankenhausmuseum
Aktuelle Termine und viele weitere unter www.bielefeld.de
Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 8,– € Eduard-Windthorst-Straße 23 | www.krankenhausmuseum-bielefeld.de
For dates/times and further information visit www.bielefeld.de
Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 18,– € Geschichte des Krankenhauswesens in Bielefeld. History of hospitals in
Actuele data en nog veel meer onder www.bielefeld.de
Bielefeld. Ziekenhuisgeschiedenis van Bielefeld.
Drei-Tages-Karte | Three-day card | Driedagenkaart
Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 13,– € 15 Feuerwehr-Museum
Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 26,– € Am Stadtholz 18 | www.bielefeld.de
Feuerwehrgeschichte in der Hauptfeuerwache. Fire brigade history at the
main fire station. Geschiedenis van de brandweer in de grote kazerne.
NATUR & SPORT HOCHSCHULEN
HOTELS UND PENSIONEN NATURE & SPORT | NATUUR & SPORT UNIVERSITIES & COLLEGES | HOGESCHOLEN
LEGENDE | KEY | LEGENDA
HOTELS, GUEST HOUSES AND RESTAURANTS | HOTELS, PENSIONS EN GASTRONOMIE
Nr. Name und Straße Lage/Plan Telefon
Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor 40 Naturpark Teutoburger Wald 55 Universität Bielefeld
Hotel / Pension | Hotel / guest house | Hotel / Pension www.hermannshoehen.de Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de
Aappartel Boardinghaus City Center, Friedrich-Verleger-Str. 1 D3 +49 (0)521 39 95 24 55
Der Teutoburger Wald charakterisiert das Bielefelder Stadtbild. Einer der
Campingplatz | Campsite | Camping
Altstadt-Hotel ** , Ritterstr. 15 C/D3 +49 (0)521 96 72 50 schönsten Höhenwanderwege Deutschlands – der Hermannsweg – verläuft 56 Fachhochschule Bielefeld
Hotel-Restaurant Am Stadion, Beckumer Str. 21 C4 +49 (0)521 770 14 18 Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie/bezienswaardigheid über den Kamm des Teutoburger Waldes direkt durch die Bielefelder Zentralverwaltung | Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fh-bielefeld.de
Apartmentgästehaus OWL Hochschulservice GmbH, Morgenbreede 8 + 12 C3 +49 (0)521 106 34 43 Hallenbad / Freibad | Indoor / outdoor swimming pool | Overdekt zwembad/openluchtbad Innenstadt. The Teutoburg Forest defines the Bielefeld cityscape. One of
Arcadia Hotel Bielefeld ***, Niederwall 31 – 35 D3 +49 (0)521 5 25 30 StadtBahn-Linie | Tram route | Metrolijn Germany’s most picturesque hiking trails, the Hermannsweg, runs along 57 Fachhochschule der Diakonie
the ridge of the Teutoburg Forest and right through Bielefeld city centre. Grete-Reich-Weg 9 | www.fh-diakonie.de
Hotel-Restaurant Bartsch, Viktoriastr. 54 D3 +49 (0)521 6 52 76 Park & Ride-Parkplatz | Park & Ride car park | Park & Ride-parkeerplaats
Het Teutoburger Woud is karakteristiek voor het stadsbeeld van Bielefeld.
Bergmann Boardinghouse, Niedernstr. 5 – 7 D3 +49 (0)541 2 02 71 20 Autobahnausfahrt | Motorway exit | Afslag snelweg Een van de fraaiste bergwandeltochten in Duitsland – de Hermanns- 58 Fachhochschule für öffentliche Verwaltung NRW
Hotel Bielefelder Hof ****, Am Bahnhof 3 D3 +49 (0)521 5 28 20 Stadtgrenze | City limits | Stadsgrens weg – loopt direct door de binnenstad van Bielefeld over de kam van het Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fhoev.nrw.de
Landhotel Bielefelder Höhe, Selhausenstr. 12 – 14 D4 +49 (0)521 2 39 97 44 Teutoburger Woud.
2.000 m
Bildungsstätte Haus Einschlingen, Schlingenstr. 65 C4 +49 (0)521 45 18 11 59 Fachhochschule der Wirtschaft
Gästehaus Boziline, Albrecht-Delius-Weg 2a C3 +49 (0)521 6 94 92 41 Heimat-Tierpark Olderdissen Meisenstraße 92 | www.fhdw.de
Dornberger Straße 149a | www.heimat-tierpark-olderdissen.de
Hotel-Restaurant Brackweder Hof ***, Gütersloher Str. 236 C4 +49 (0)521 94 26 60
Rund 450 heimische Tiere in 100 Arten beherbergt der am Teutoburger Wald 60 Fachhochschule des Mittelstands NRW
Waldhotel Brand’s Busch, Furtwänglerstr. 52 D4 +49 (0)521 9 21 10 liegende eintrittsfreie Park. The Park in the Teutoburg Forest is home to Ravensberger Straße 10 G | www.fh-mittelstand.de
Brenner Hotel, Otto-Brenner-Str. 133 – 135 D3/4 +49 (0)521 2 99 90 around 450 native animals covering 100 species. Entry free. In dit aan het
Hotel-Restaurant Bültmannskrug, Babenhauser Str. 37 C2 +49 (0)521 98 65 70 Teutoburger Woud gelegen, gratis park met 100 inheemse diersoorten zijn 61 Kirchliche Hochschule Wuppertal/Bethel
Bücher’s Hotel und Restaurant, Carl-Severing-Str. 136 B/C 4 +49 (0)521 94 61 40 circa 450 dieren te zien. Remterweg 45 | www.diakoniewissenschaft-idm.de
Comfort Garni Hotel Stadt Bremen, Bahnhofstr. 32 D3 +49 (0)521 52 19 80
42 Botanischer Garten
Landpension Dröge, Ascheloher Weg 72 (Halle) B3 +49 (0)5201 8 73 33 Am Kahlenberg | www.bielefeld.de ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN
Etap Hotel *, Detmolder Str. 314 D4 +49 (0)521 9 22 35 20 PUBLIC INSTITUTIONS | PUBLIEKE VOORZIENINGEN
Parkanlage mit teilweise exotischen Pflanzenarten, großem Steingarten
Gerry Weber Sportpark Hotel ****, Weststr. 16 (Halle) B3 +49 (0)5201 89 90 und geologischer Erdzeituhr. Botanic gardens with some exotic plant
species, large rockery and geological world clock. Park met deels exotische 62 Rathaus
Gerry Weber Landhotel **, Osnabrücker Str. 52 (Halle) B3 +49 (0)5201 9 71 23 00
mit Bürgerberatung, Stadtwache und Tourist-Information
Gasthof Gröppel, Gütersloher Str. 362 B5 +49 (0)521 4 85 13 plantensoorten, een grote rotstuin en een geologische aardklok.
Niederwall 23 – 25 | www.bielefeld.de
Hotel-Restaurant Heidekamp, Brockhagener Str. 183 B4 +49 (0)521 44 12 36 Citizens’ advice bureau, municipal police station and tourist information
43 Japanischer Garten
Garni Hotel Hillegosser Hof, Detmolder Str. 548 E4 +49 (0)521 92 45 10 Stadhuis met burgerservice, stadswacht en Tourist-Information
Quellenhofweg 125 | www.djg-bielefeld.de
Hotel-Restaurant Im Winkel, Otto-Brenner-Str. 156 D3/4 +49 (0)521 29 79 63 Trockenlandschaftsgarten „Kare-san-sui“, der für die Besucher nur mit den
Jugendgästehaus und Bildungszentrum Bielefeld GmbH, D3 +49 (0)521 5 22 05 130 Augen zu begehen ist. ‘kare san sui’ dry landscape garden, designed for 63 Hauptbahnhof | Main Railway Station | Centraal Station
Hermann-Kleinewächter Str. 1 IC/ICE/EC-Verbindungen | services | -verbindingen
looking at rather than walking through. Droge landschapstuin ‘Kare-san-
Jugendgästehaus Horeb, Handwerker Str. 2 C4 +49 (0)521 1 44 41 01 Am Bahnhof 2 | www.bahn.de
sui’ die voor de bezoekers alleen met de ogen te aanschouwen is.
Hotel Gasthof Klusmeyer, Altenhagener Str. 43 E3 +49 (0)521 33 21 85 Radstation
Kolpinghaus e. V. Bielefeld, August-Bebel-Str. 7a D3 +49 (0)521 6 03 63 44 Obersee Cycle station | Fietsstation
Naherholungsgebiet mit Rad- und Wanderwegen rund um den 18 Hektar www.mobiel.de/radstation.html
Ferienhof Kröger, Am Petersberg 61 B3 +49 (0)521 10 55 48
großen Obersee. Recreational area with cycle paths and walking trails
Lila Haus, Senner Hellweg 493 E5 +49 (0)521 1 44 61 00 around the 18-hectare lake. Recreatiegebied met fiets- en wandelwegen 64 ADAC Ostwestfalen-Lippe
Ausbildungshotel Lindenhof, Quellenhofweg 125 D4 +49 (0)521 1 44 61 00 rondom de 18 hectare grote Obersee. Stapenhorststraße 131 (ab 7/2012 Eckendorfer Straße 36) | www.adac-owl.de
Hotel Mercure Bielefeld City ***, Waldhof 15 C/D 3 +49 (0)521 5 28 00
Parkhotel Milser Krug ****, Herforder Str. 534 E2 +49 (0)521 13 63 30 45 SchücoArena 65 Deutsche Post | Post Office | Postkantoor
Hotel Mügge am Iberg ***, Währentruper Str. 59 – 61 (Oerlinghausen) F5 +49 (0)5202 9 14 60 Melanchthonstraße 31a | www.arminia-bielefeld.de Nahariyastr. 1 / Feilenstraße 10 – 12 | www.deutschepost.de
Mitten in Bielefeld gelegen, ist das Fußballstadion „SchücoArena“ (ehe-
Haus Neuland, Senner Hellweg 493 E5 +49 (0)5205 9 12 60
mals Bielefelder Alm) Austragungsort der Heimspiele des DSC Arminia 66 Einzelhandelsverband Ostwestfalen-Lippe
NFH Teutoburg, Detmolder Str. 738 E5 +49 (0)5202 8 02 89 Bielefeld. Right in the centre of Bielefeld, the SchücoArena football stadium Große-Kurfürsten-Straße 75 | www.einzelhandel.com
Hotel-Restaurant Haus Oberwittler, Vogteistr. 10 E3 +49 (0)521 33 32 31 (formerly Bielefelder Alm) is where DSC Arminia Bielefeld plays its home
Best Western Hotel Oldentruper Hof ****, Niedernholz 2 E4 +49 (0)521 2 09 00 matches. In het centrum van Bielefeld ligt het voetbalstadion ‘SchücoArena’ 67 Handwerkskammer Ostwestfalen-Lippe
Park Inn Bielefeld, Am Johannisberg 5 C3 +49 (0)521 9 23 80 (vroeger de Bielefelder Alm genoemd). Hier worden de thuiswedstrijden van Obernstraße 48 | www.handwerk-owl.de
voetbalclub DSC Arminia Bielefeld gespeeld.
Waldhotel Peter auf’m Berge, Bergstr. 45 B3 +49 (0)521 91 12 60
Quality Hotel Bielefeld ***, Alte Verler Str. 2 D5 +49 (0)5205 93 60
68 Haus der Technik
46 Golfplatz | Golf course | Golfbaan Jahnplatz 5 | www.stadtwerke-bielefeld.de
Berghotel Quellental, Im Quellental 10 (Steinhagen) B3 +49 (0)5204 30 37 Dornberger Straße 377 | www.bielefelder-golfclub.de
Hotel Ravensberger Hof, Güsenstr. 4 D3 +49 (0)521 9 62 11 18-Loch-Anlage idyllisch am Fuße des Teutoburger Waldes gelegen. 18-hole 69 Industrie- und Handelskammer Ostwestfalen
Pension Schebaum, Egge 29 (Werther) B2 +49 (0)5203 46 88 course in an idyllic setting at the foot of the Teutoburg Forest. Idyllisch aan Elsa-Brändström-Straße 1 – 3 | www.ostwestfalen.ihk.de
Schlichte Hof, Osnabrücker Str. 100 C4 +49 (0)521 4 55 88 de voet van het Teutoburger Woud gelegen 18 holes golfbaan.
Schwedenfrieden, Zur Schwedenschanze 75 B3 +49 (0)521 164 13 25 70 Justizgebäude | Courthouse | Rechtsinstanties:
47 Kletterpark auf dem Johannisberg Amtsgericht, Local court, Kantongerecht, Gerichtstraße 6
Hotel Schweizer Haus, Christophorusstr. 23 E4 +49 (0)521 92 42 90 Am Johannisberg 3 | www.kletterpark.de Arbeitsgericht, Labour court, Rechtbank voor arbeidszaken,
Senator Hotel, Sonderburger Str. 3 D4 +49 (0)521 16 45 80 Naturerlebnisse mit Kletter- und Balanceaufgaben in natürlichen Baumbe- Detmolder Straße 9
Garni Hotel St. Georg, Winnebrockstr. 2 (Halle) B3 +49 (0)5201 8 10 40 ständen. Outdoor adventures involving climbing and balancing in a natural Landgericht, Regional court , Arrondissementsrechtbank, Niederwall 71
Theodor-Hürth-Haus Jugendheimstatt e. V., Theodor-Hürth-Str. 1 D3 +49 (0)521 29 55 62 woodland setting. Natuurbelevenissen met klim- en balanceeractiviteiten in Staatsanwaltschaft, Public Prosecutor’s Office, Openbaar Ministerie,
Das Bunte Haus – ver.di Bildungszentrum, Senner Hellweg 461 E5 +49 (0)5205 91 000 een natuurlijk bos. Rohrteichstraße 16
Pension „Welle“ 42, Welle 42 C/D 3 +49 (0)521 3 17 38 95
48 Flugplatz Bielefeld 71 Kreishandwerkerschaft Bielefeld
Classic-Hotel Wiebracht, Cheruskerstr. 35 C4 +49 (0)521 94 22 30 Am Flugplatz 1 | www.flugplatz-bielefeld.de Hans-Sachs-Straße 2 | www.kh-bielefeld.de
Hotel Wintersmühle, Sender Str. 6 D6 +49 (0)5205 9 82 50 Rundflüge, Ballonfahrten und Geschäftsreiseflüge. Sightseeing flights,
Hotel Zur Spitze, Windelsbleicher Str. 215 C5 +49 (0)521 95 00 20 balloon trips and business flights. Rondvluchten, ballonvaren en zakelijke 72 moBiel Haus
vluchten. Mobilitätszentrale | Niederwall 9 | www.mobiel.de
Hotelzimmervermittlung: Tel. +49 (0)521 51 27 50 | www.bielefeld-zimmervermittlung.de (siehe auch Vorderseite)
49 Oetker-Eisbahn 73 Polizeipräsidium | Police headquarters | Hoofdbureau van politie
Duisburger Straße 8 Kurt-Schumacher-Straße 46 | www.polizei-nrw.de
Witterungsunabhängiges Eislaufvergnügen von Oktober bis April. Fun on
the ice in any weather, from October to April. Overdekt schaatsplezier van 74 Zentrum für interdisziplinäre Forschung (ZiF)
oktober tot april. Wellenberg 1 | www.uni-bielefeld.de/ZIF

50 Sport- und Freizeitbad Ishara 75 Vorabend-Check-in für den Paderborn-Lippstadt Airport


Europa Platz 1 | www.ishara.de Evening check-in for Paderborn-Lippstadt Airport
Abenteuer- und Erholungsbad im aufregenden Stil des Orients. Exotic Avond tevoren inchecken voor het vliegveld Paderborn-Lippstadt
oriental-style adventure and leisure pool. Zwembad met avontuur en Endstation Sieker | Sieker Terminus | Eindpunt Sieker
ontspanning in de spannende stijl van de Oriënt. www.airport-pad.com

51 Familienbad Heepen
Schlauden 11 KRANKENHÄUSER & DIAKONISCHE EINRICHTUNGEN
HOSPITALS & WELFARE / SOCIAL WORK FACILITIES
52 Freibad Wiesenbad ZIEKENHUIZEN & DIACONALE INSTANTIES
Werner-Bock-Straße 34
76 Ev. Johannes-Krankenhaus und Johanneswerk
53 SennestadtBad Schildescher Straße 99 – 101 | www.evkb.de | www.johanneswerk.de
Travestraße 28
77 Franziskus Hospital Bielefeld
54 Sportbad AquaWede Kiskerstraße 26 | www.franziskus.de
Duisburger Str. 4
78 Kinderzentrum Bethel (Kinderklinik)
Eisbahnen und Bäder | www.bbf-online.de Grenzweg 10 | www.evkb.de
Ice rinks and swimming pools | IJsbanen en zwembaden
79 Evangelisches Krankenhaus Bielefeld
Burgsteig 13 | www.evkb.de
IMPRESSUM
Herausgeber: Bielefeld Marketing GmbH, Willy-Brandt-Platz 2, 33602 Bielefeld 80 Klinikum Bielefeld | Bielefeld Mitte
Tel. (05 21) 51 61 60, Fax (05 21) 51 61 63, E-Mail: info@bielefeld-marketing.de Teutoburger Straße 50 | www.klinikumbielefeld.de
Verantwortlich: Hans-Rudolf Holtkamp
Redaktion: Kati Bölefahr-Behrends 81 v. Bodelschwinghsche Stiftungen Bethel
Kartographie: Vermessungs- und Katasteramt, Stadt Bielefeld Königsweg 1 | www.bethel.de
Übersetzung: Interna, Bielefeld
Titelfoto: Bielefeld Marketing GmbH – Bille Behr, Theater Anu während der SONSTIGE | OTHER INFORMATION | OVERIGE
Bielefelder Nachtansichten 2011
Weitere Fotos: Bielefeld Marketing GmbH, H. Brase & K-H Schellong, Marc Detering,
82 Wohnmobilstellplätze | Motor Home Parks | Camperplaatsen
Dr. Oetker Nahrungsmittel KG, Susanne Freitag, Ansgar Hoffmann,
Dornberger Straße 53 | www.bielefeld.de
Helmut Kölbach, Mike Rehm, Stelzer Foto
Bis zehn voll ausgestattete Stellplätze, citynah und ruhig auf
Grafik Design: ardventure, Bielefeld
dem Johannisberg. Up to ten fully equipped plots, close to
Druck: Druckerei Tiemann, Bielefeld
the city in a quiet location on Johannisberg. Max. tien
volledig uitgeruste kampeerplaatsen, in de buurt van
Stand: September 2011 | Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. het centrum en rustig gelegen op de Johannisberg.

Das könnte Ihnen auch gefallen