Lesen Teil 1 Kaml 2025
Lesen Teil 1 Kaml 2025
"Warum dann nicht mehr E-Bikes leasen statt nur teure Firmenwagen?"
""لماذا ال يتم تأجير المزيد من الدراجات الكهربائية بدالً من السيارات الفاخرة فقط؟
b) Elektromobilität für Angestellte.
.ب )التنقل الكهربائي للموظفين
"Die Bahn erhöht dieses Jahr die Ticketpreise nicht."
.""شركة السكك الحديدية لن تزيد أسعار التذاكر هذا العام
f) Ticketpreise bei der Bahn.
.و )أسعار التذاكر في شركة السكك الحديدية
"Dabei sagten 80%, dass die Schule gut oder sogar sehr gut sei. Und das,
obwohl nur 40% der Eltern denken, dass die Kinder in der Schule auf den
Beruf vorbereitet werden."
فقط من اآلباء يعتقدون أن األطفال يتم40% وذلك بالرغم من أن. إن المدرسة جيدة أو حتى جيدة جدًا80% "قال
."إعدادهم في المدرسة للمهنة
a) Eltern trotz Kritik mit der Schule zufrieden.
.أ )اآلباء راضون عن المدرسة رغم االنتقادات
"In der Hauptstadt herrscht weiterhin Lehrermangel: Tausende Lehrkräfte
fehlen. Daher plant der Berliner Senat eine Werbekampagne, um den
Lehrerberuf attraktiver zu gestalten."
لذلك يخطط مجلس الشيوخ في برلين. اآلالف من المعلمين مفقودون: "ال يزال هناك نقص في المعلمين في العاصمة
."لحملة إعالنية لجعل مهنة التدريس أكثر جاذبية
j) ZU WENIG LEHRER - STADT REAGIERT.
.المدينة تتفاعل- ي )نقص في المعلمين
"Er engagiert sich für Umwelt- und Tierschutz. Sie wollen sich auch aktiv
gegen Umweltverschmutzung einsetzen? Sie wollen sich für mehr
Naturschutz engagieren?"
ضا أن تساهموا بنشاط ضد التلوث البيئي؟ هل تريدون االلتزام
ً هل تريدون أي. "إنه ملتزم بحماية البيئة والحيوانات
"أكثر بحماية الطبيعة؟
h) Engagement für die Natur.
.ح )االلتزام من أجل الطبيعة
Corinna
"Im Marktplatz geht es diesmal um Kriterien für das Lernen mit Erfolg.
Welche Methoden sind zu empfehlen, welche Anbieter kosten?"
وما هي التكلفة لدى، ما هي األساليب الموصى بها. يتمحور األمر هذه المرة حول معايير التعلم بنجاح،"في السوق
"مقدمي الخدمات؟
Wie Sprachaufenthalte auswählen?
كيف تختار اإلقامة اللغوية؟
"Die Metropole Wien lädt zum winterlichen Eisvergnügen vor dem Wiener
Rathaus ein: vom 22. Januar bis 7. März kann man auf 1800 Quadratmetern
übers Eis fahren. Die Musik dazu bestimmt den Fahrstil und reicht vom
klassischen Walzer bis zur Diskomusik."
مارس يمكن للمرء التزلج7 يناير إلى22 من: "تدعو مدينة فيينا إلى التمتع بمتعة التزلج الشتوية أمام دار بلدية فيينا
حيث تتراوح بين الفالس الكالسيكي وموسيقى،وتحدد الموسيقى أسلوب التزلج. متر مربع1800 على مساحة
."الديسكو
"Winterveranstaltung auf dem Eis mit Musik"
.""فعالية شتوية على الجليد مع الموسيقى
"Ziel des Programms ist es, europäische Projekte zur beruflichen
Weiterbildung zu unterstützen. Anträge auf finanzielle Unterstützung können
die Institutionen stellen, die mit mindestens zwei weiteren europäischen
Partnern an einem Projekt arbeiten wollen."
يمكن للمؤسسات التقدم بطلب للحصول على دعم مالي. "هدف البرنامج هو دعم المشاريع األوروبية للتدريب المهني
."إذا كانت تعمل مع شريكين أوروبيين على األقل في مشروع
"Geld für gemeinsame europäische Projekte"
.""تمويل للمشاريع األوروبية المشتركة
"Wie das Unterrichtsministerium mitteilte, sollen im kommenden Jahr
monatlich 70,000 Euro für Kulturprojekte an Schulen zur Verfügung gestellt
werden. Unterstützt würden damit Veranstaltungen und Projekte, die das
Verständnis der Kinder und Jugendlichen für die Künste wecken."
وستدعم. يورو شهريًا لمشاريع ثقافية في المدارس في العام المقبل70,000 سيتم توفير،"كما أفادت وزارة التعليم
."هذه األموال الفعاليات والمشاريع التي تهدف إلى تنمية فهم األطفال والشباب للفنون
"Finanzielle Unterstützung für Kunstprojekte mit Schülern"
.""دعم مالي لمشاريع فنية مع الطالب
"Zum sechsten Mal veranstaltet das Comitato Genitori
Binningen/Bottmingen seine breit angelegte multikulturelle
Kunstausstellung Arte."
معرضه الفني متعدد الثقافاتBinningen/Bottmingen ينظم اتحاد أولياء األمور في،"للمرة السادسة
Arte." الشامل
Elternverein organsiert Kunstausstellung.
."ضا فنيًا
ً "جمعية أولياء األمور تنظم معر
Paul
.هذه الجملة تشير مباشرة إلى تصوير أفالم في منطقة بيرنر أوبيرالند في سويسرا
Immer wieder drehen indische Regisseure Szenen ihrer Kinofilme in den Schweizer
Bergen.
.""دائ ًما ما يقوم المخرجون الهنود بتصوير مشاهد من أفالمهم السينمائية في جبال سويسرا
Filmaufnahmen im Berner Oberland.
.""تصوير مشاهد فيلمية في برنر أوبيرالند
"KIDTOURS – Ferien mit Kindern ist ein praktischer Ausflugsführer für Familien: mit 1000
Tipps, Tricks und Ideen für jeden Geschmack, jedes Alter und jedes Budget."
نصيحة وحيلة وأفكار لكل األذواق واألعمار1000 مع: "العطالت مع األطفال هو دليل رحالت عملي للعائالتKIDTOURS –
."والميزانيات
Buchtipp: Ausflüge für Familien.
."رحالت للعائالت: "نصيحة كتاب
"Schon beim Abo selbst können Sie zünftig sparen: Für ein Jahr halbtaxeln bezahlen Sie
150 Schweizer Franken."
."فرنك سويسري150 تدفع،مقابل عام كامل مع بطاقة نصف الثمن: يمكنك التوفير بشكل كبير،"حتى عند االشتراك نفسه
Ein Jahr preiswert reisen.
.""سفر رخيص لمدة عام
"In vielen TV-Serien kann man das wirkliche Leben von Menschen verfolgen und mit
ihnen mit leben."
." يمكنك متابعة حياة الناس الحقيقية والعيش معهم،"في العديد من المسلسالت التلفزيونية
"Jeden Tag ein Stück Wirklichkeit im Fernsehen."
.""كل يوم قطعة من الواقع على شاشة التلفزيون
"Je nachdem, wofür du dich interessierst, kannst du bei der Deutschen Bahn aus
insgesamt 15 Lehrberufen wählen."
."مهنة تدريبية في شركة السكك الحديدية األلمانية15 يمكنك اختيار من بين،"بنا ًء على اهتماماتك
Ein Unternehmen mit vielen beruflichen Möglichkeiten.
.""شركة توفر العديد من الفرص المهنية
Annika1
"Die Hausmannskost mit Kohlrouladen, Schweinebraten und Currywurst sind nach wie
vor die Lieblingsgerichte der Deutschen."
." والنقانق بالكاري ال تزال من األطباق المفضلة لدى األلمان، لحم الخنزير المشوي،" الوجبات المنزلية مثل الكرنب المحشو
i "Hauptsache es schmeckt - Gesundheit ist Nebensache"
."الصحة أمر ثانوي- "األهم هو الطعم
"Sämtliche Informationen zu den Bahnlinien und ausgesuchten Busverbindungen in der
Bundesrepublik können Sie in gesammelter Form auf der Webseite des Verkehrsclubs
Deutschland (www.vcd.net) finden."
" يمكنك العثور على جميع المعلومات المتعلقة بخطوط القطارات وطرق الحافالت المختارة في جمهورية ألمانيا االتحادية مجمعة على
(www.vcd.net)." موقع نادي النقل األلماني
A. Der öffentliche Verkehr auf einen Blick.
.وسائل النقل العامة في لمحة. أ
"Sie finden beides auf markierten und vom Schnee geräumten Winterwanderwegen in
den Bergen."
.""يمكنك العثور على كالهما على طرق الم شي الشتوية المميزة والتي تم إزاحة الثلج عنها في الجبال
H. Wanderungen im Schnee
التنزه في الثلج. ح
"Nach dem Ergebnis einer Studie der Bundesforschungsanstalt für Ernährung hat nur
jeder Dritte beim Anblick des bestellten Menüs daran gedacht, sich zu beschweren."
فكر واحد من كل ثالثة أشخاص فقط في التذمر عند رؤية الوجبة،"وفقًا لنتائج دراسة أجرتها المعهد الفيدرالي للبحوث في التغذية
."المطلوبة
E. Herr Ober: Es schmeckt mir nicht! , sagen nur wenige Gäste
. يقولها عدد قليل من الضيوف،!"الطعام ال يعجبني: "السيد النادل. هـ
"Die Gastfamilien bieten kostenlos mit neuen Gedanken und Menschen aus fremden
Kulturen auseinandersetzt."
.""تقدم العائالت المضيفة الفرصة للتفاعل مجا ًنا مع أفكار جديدة وأشخاص من ثقافات غريبة
B. Türen auf für fremde Kulturen
األبواب مفتوحة للثقافات األجنبية. ب
Petra
"Denn die Bilder, die sie für das Buch Drunten im Garten von den kleinen
Menschenkindern gemacht hat, sind ungewöhnlich und wunderschön: Babys auf
Blumen, Blättern, Beeren, verkleidet als Morcheln, Melonen oder Marienkäfer."
، واألوراق،أطفال رضع على الزهور: ألن الصور التي التقطتها لكتاب "أسفل في الحديقة "لألطفال الصغار غير عادية وجميلة
. أو خنافس، أو بطيخ، يرتدون مالبس على شكل فطر،والتوت
"Im Kärntner Baby Dorf Trebesing ist das anders: Hier werden im Windel Wedel Camp
bereits Kleinkinder ab zwei Jahren unterrichtet."
هنا يتم تعليم األطفال الصغار الذين يبلغون من العمر عامين في معسكر "ويندل: في قرية األطفال في تريبيزينغ بكارينثيا األمر مختلف
".ويدل
"Ich schreibe, weil ich nicht alles erleben kann, was ich denke."
.أكتب ألنني ال أستطيع تجربة كل شيء أفكر فيه
"Mit dem Stadt Ticket können Sie billig die öffentlichen Verkehrsmittel nutzen."
.مع تذكرة المدينة يمكنكم استخدام وسائل النقل العام بتكلفة منخفضة
"In Mecklenburg-Vorpommern können junge Leute jetzt für den halben Fahrpreis mit dem
Taxi auf Discotour gehen."
.فوربومرن يمكن اآلن للشباب الذهاب في جولة إلى الملهى الليلي بتكلفة نصف أجرة التاكسي-في مكلنبورغ
"Vor Stress schützen laut Studie ein angenehmes Betriebsklima, ein gutes Verhältnis zur
Chefin oder zum Chef und die Möglichkeit, die eigene Arbeit selbstständig zu planen."
. وإمكانية تخطيط العمل بشكل مستقل، والعالقة الجيدة مع المدير أو المديرة، يحمي من التوتر مناخ العمل الجيد،وفقًا لدراسة
Ein neues Buch zeigt, wie Männer Fähigkeiten aus dem Arbeitsleben auf die Erziehung
übertragen können und so zu erfolgreichen Vätern werden.
. وبالتالي يصبحون آباء ناجحين،ك تاب جديد يوضح كيف يمكن للرجال نقل مهاراتهم من الحياة العملية إلى التربية
Eine Studie der Universität Essex hat ergeben, dass wir mit siebzig Jahren am
glücklichsten sind
.أظهرت دراسة من جامعة إسيكس أننا نكون في أسعد حال لنا عند السبعين من العمر
"Eine aktuelle Umfrage der Arbeiterkammer unter berufstätigen Eltern zeigt den
dringenden Wunsch nach flexiblen Arbeitszeiten (60% der Eltern) und nach Kindergärten
im oder in der Nähe des Betriebes (58%)."
من٪(60 أظهرت دراسة استقصائية حديثة من غرفة العمال بين اآلباء العاملين رغبتهم الملحة في الحصول على ساعات عمل مرنة
).٪(58 اآلباء )ورياض األطفال داخل أو بالقرب من مكان العمل
"Schüler an bayerischen Gymnasien, die sich für Umwelt oder Technik interessieren,
können sich auch dieses Jahr wieder um den Carl Friedrich von Martius Umwelt und
Technikpreis bewerben."
يمكن لطالب المدارس الثانوية في بافاريا الذين يهتمون بالبيئة أو التكنولوجيا التقدم هذا العام مرة أخرى لجائزة كارل فريدريش فون
.مارتيوس للبيئة والتكنولوجيا
"Eine einmalige Abteilung für drei- bis sechsjährige Kinder wurde im Technischen
Museum eröffnet. In einem speziell für Kinder eingerichteten Bereich können die
jüngsten Besucher Technik angreifen."
يمكن ألصغر الزوار،صا لألطفال
ً في منطقة مجهزة خصي. سنوات في المتحف الفني6 إلى3 تم افتتاح قسم فريد لألطفال من سن
.التفاعل مع التكنولوجيا
"Frauen dafür mehr Freude am Beruf: Das ergab eine große Umfrage in Hamburg."
.هذا ما أظهرته دراسة استقصائية كبيرة في هامبورغ: النساء يتمتعن بفرح أكبر في العمل
"Sowohl in Europa wie auch unter japanischen und amerikanischen Managern wird der
Möglichkeit, neben der Arbeit auch Zeit für das Privatleben zu haben, ein zentraler
Stellenwert beigemessen."
. يتم إعطاء أهمية مركزية للقدرة على التوفيق بين العمل والحياة الخاصة،سواء في أوروبا أو بين المديرين اليابانيين واألمريكيين
"Die Kunst – und Medienschule F+ F Zürich bietet bereits zum dritten Mal den
Computerkurs Digitale Bildbearbeitung an."
.في زيورخ الدورة التدريبية الخاصة بتحرير الصور الرقمية للمرة الثالثةF+F تقدم مدرسة الفن واإلعالم
"Wir hoffen damit einen Ort der Begegnung für Jung und Alt anbieten und zur Belebung
des Stadtteils beitragen erklärt Pfarrer Sebastian Kühnen."
. كما يوضح القس سيباستيان كوهين،نأمل من خالل ذلك توفير مكان للقاء بين الشباب والكبار والمساهمة في تنشيط الحي
"Herwig Gasser, in Jahre hinweg sammelte der Bäcker des berühmten Wiener Café
Landmann Mehlspeisenrezepte."
. جمع وصفات الحلويات من المخبز الشهير في مقهى الندمان في فيينا، على مدار سنوات،هرفيغ غاسر
Der Grund ein Kaffeehaus wichtiger ist das Plaudern und Freunden.
.السبب في أن المقهى أكثر أهمية هو الدردشة والصداقة
"Hier finden Sie ein ganzheitliches Trainingsprogramm, das hilft: Alle Übungen lassen
sich im Alltag gut umsetzen und sind auch bei Vorschäden der Wirbelsäule
durchführbar."
وهي قابلة للتنفيذ حتى مع وجود تلف سابق،يمكن تطبيق جميع التمارين بسهولة في الحياة اليومية: هنا تجد برنامج تدريب شامل يساعد
.في العمود الفقري
"Ein Großteil der beobachteten Personen telefoniert beim Surfen, hört nebenbei Musik,
oder arbeitet mit anderen Computerprogrammen."
أو يعملون مع برامج، أو يستمعون إلى الموسيقى،يشير معظم األشخاص الذين ت مت مراقبتهم إلى أنهم يتحدثون عبر الهاتف أثناء التصفح
.كمبيوتر أخرى
"Heutzutage ist es kaum vorstellbar, dass ein Unternehmen allein mit klassischen
Verkaufsmethoden und ohne zusätzliches Online-Marketing erfolgreich sein wird."
. من الصعب تصور أن شركة ستكون ناجحة باستخدام أساليب البيع التقليدية فقط دون التسويق عبر اإلنترنت،اليوم
"Seit Generationen haben sie Handel getrieben, so dass Geld in die Stadt."
. مما جلب المال إلى المدينة، قاموا بالتجارة،على مدى أجيال
"Wo es so viel Sonne gibt, da ist auch viel Lebensfreude, und nicht zuletzt
gehören auch badische Küche und badischer Wein zum Besten, was in
Deutschland geboten wird."
ضا تعد المأكوالت والنبيذ البادنيان من
ً وأي،ضا الكثير من البهجة في الحياة
ً يوجد أي،حيث يوجد الكثير من الشمس
.أفضل ما يُقدم في ألمانيا
"Im Marktplatz geht es diesmal um Kriterien für das Lernen mit Erfolg. Welche Methoden
sind zu empfehlen, welche Anbieter kosten?"
وما هي تكلفة مقدمي الخدمات؟، ما هي األساليب الموصى بها. تدور هذه المرة المناقشة حول معايير التعلم الناجح،في ساحة السوق
"Die Musik dazu bestimmt den Fahrstil und reicht vom klassischen Walzer bis zur
Diskomusik."
.الموسيقى تحدد أسلوب القيادة وتتراوح من الوالز الكالسيكي إلى موسيقى الديسكو
"Ziel des Programms ist es, europäische Projekte zur beruflichen Weiterbildung zu
unterstützen."
.هدف البرنامج هو دعم المشاريع األوروبية للتدريب المهني المستمر
"Da die jetzige dritte Kindergeneration nicht mehr diese Probleme hat, suchte das
Comitato nach neuen Aufgaben und fand in der Organisation der alljährlichen
Kunstausstellung ein neues, interessantes Betätigungsfeld."
بحثت اللجنة عن مهام جديدة ووجدت في تنظيم المعرض،نظرا ألن الجيل الثالث من األطفال الحالي لم ي عد يعاني من هذه المشكالت
ً
.مثيرا للنشاط ً
ً مجاال جديدًا الفني السنوي
"Frauen lachen auf viele Arten. Sie kichern, glucksen und manchmal singen sie fast. Bei
Männern dagegen kommt das viel seltener vor."
ّ وأحيا ًنا، يضحكن،هن يتنهدن. النساء يضحكن بطرق عديدة
. فيحدث ذلك بشكل أقل بكثير،أما الرجال. يغردن تقريبًا
"Vor Stress schützen laut Studie ein angenehmes Betriebsklima, ein gutes Verhältnis zur
Chefin oder zum Chef und die Möglichkeit, die eigene Arbeit selbstständig zu planen."
. وإمكانية تخطيط العمل بشكل مستقل، والعالقة الجيدة مع المدير أو المديرة، يحمي من التوتر مناخ العمل الجيد،وفقًا لدراسة
"Ein neues Buch zeigt, wie Männer Fähigkeiten aus dem Arbeitsleben auf die Erziehung
übertragen können und so zu erfolgreichen Vätern werden."
. وبالتالي يصبحون آباء ناجحين،كتاب جديد يوضح كيف يمكن للرجال نقل مهاراتهم من الحياة العملية إلى التربية
"Eine Studie der Universität Essex hat ergeben, dass wir mit siebzig Jahren am
glücklichsten sind. Zwar haben die meisten Menschen in diesem Alter gesundheitliche
Probleme, aber dafür genießen sie viel Freizeit und haben keinen Stress mehr. Deshalb
macht ihnen das Leben so viel Spaß wie nie zuvor."
على الرغم من أن معظم الناس في هذا العمر. أظهرت دراسة من جامعة إسيكس أننا نكون في أسعد حال لنا عند السبعين من العمر
فإن الحياة ممتعة بالنسبة لهم أكثر من،ولذلك. إال أنهم يستمتعون بالكثير من وقت الفراغ ولم يعد لديهم توتر،يعانون من مشاكل صحية
.أي وقت مضى
Warum bleiben manche Managerinnen erfolgreich, obwohl sie Nachrichten mitteilen, die
ihr Publikum lieber nicht hören möchte? Ganz einfach: Sie verkaufen die schlechte
Nachricht mit Humor.
هن يقدمن األخبار: أخبارا قد ال يرغب جمهورهن في سماعها؟ ببساطة
ً على الرغم من أنهن يقدمن،لماذا تظل بعض المديرات ناجحات
.السيئة بروح الدعابة
"Der Frankfurter Flughafen erfreut sich bei vielen Firmen als beliebter Ort für
Veranstaltungen und Tagungen."
.يعتبر مطار فرانكفورت مكانًا شائعًا للفعاليات والمؤتمرات لدى العديد من الشركات
"Eine Bürgergruppe mit dem Namen Südliches Frankfurt lädt für Montag kommender
Woche, um 19.30 Uhr ins Pfarrhaus St. Mauritius, Mauritiusstraße 14, zu einer
öffentlichen Expertenbefragung zum Thema Arbeitsplätze am Frankfurter Flughafen ein."
تدعو مجموعة من المواطنين تحت اسم "فرانكفورت الجنوبية "إلى استشارة عامة مع الخبراء حول موضوع فرص العمل في مطار
14. شارع موريشيوس،في منزل القس سانت موريشيوس19:30 فرانكفورت يوم االثنين المقبل الساعة
"Die Volkshochschule Dornbirn bietet in den kommenden Wochen neue Kurse an."
.تقدم مدرسة التعليم الشعبي في دورنبيرن دورات جديدة في األسابيع المقبلة
"Bitte denken Sie daran, sich ihre Zeitung in den Urlaubsort nachsenden zu lassen."
.يرجى التذكر أنه يمكن إرسال صحيفتك إلى وجهة عطلتك
"Die Gemeinde weist darauf hin, dass der Mittagsruhe von 13 bis 15 Uhr und nachts von
22 bis 7 Uhr keine musikalische Ruhestörung erfolgen darf."
وفي الليل من الساعة،15 إلى الساعة13 تُشير البلدية إلى أنه ال يجوز حدوث إزعاج صوتي موسيقي خالل فترة القيلولة من الساعة
7. إلى الساعة22
"Das erste deutsche Bücherdorf hat in Mühlbeck/ Fredersdorf (Sachsen – Anhalt ) seit
Ende September seine Tore geöffnet."
.فريديرسدورف (ساكسونيا –أنهالت )أبوابه منذ نهاية سبتمبر/فتح أول "قرية كتب "ألمانية في ميولبيك
"Die Bregenzer Festspiele sind bemüht, die Vorstellungen auch bei zweifelhafter
Witterung bzw. leichtem Regen auf der Seebühne abzuhalten..."
...يسعى مهرجان بريغنز للحفاظ على العروض حتى في حالة الطقس المشكوك فيه أو األمطار الخفيفة على المسرح البحري
"Das könnte der neuseeländischen Fotografin Anne Geddes gelingen. Denn die Bilder,
die sie für das Buch. Drunten im Garten von den kleinen Menschenkindern gemacht hat,
sind ungewöhnlich und wunderschön..."
ألن الصور التي التقطتها لكتاب "أسفل في الحديقة لألطفال الصغار "غير عادية. قد تنجح المصورة النيوزيلندية آن جيديس في ذلك
.وجميلة
"Im Kärntner Baby Dorf Trebesing ist das anders: Hier werden im Windel Wedel Camp
bereits Kleinkinder ab zwei Jahren unterrichtet."
هنا يتم تعليم األطفال الصغار الذين ال تتجاوز أعمارهم سنتين في معسكر: في قرية األطفال في تريبيسينغ (كارينثيا )الوضع مختلف
"."ويندل ويدل
"Berlins jüngster Schriftsteller hat deutlich mehr Texte verfasst als er Jahre zählt. Rund
50 Gedichte und Erzählungen tippte Daniel Story, 12, schon in seiner Computer."
ً أصغر كتّاب برلين قد كتب نصو
قصيدة50 حوالي،عا ًما12 البالغ من العمر،كتب دانيال ستوري. صا أكثر بكثير مما يعد من عمره
.وقصة في حاسوبه
"Mit dem Stadt Ticket können Sie billig die öffentlichen Verkehrsmittel nutzen."
. يمكنك استخدام وسائل النقل العامة بتكلفة منخفضة،مع تذكرة المدينة
"In Mecklenburg-Vorpommern können junge Leute jetzt für den halben Fahrpreis mit dem
Taxi auf Discotour gehen."
. يمكن للشباب اآلن الذهاب إلى جولة في النوادي الليلية بتكلفة نصف األجرة عبر التاكسي، فوربومرن-في مكلنبورغ
"Wir hotten damit einen Ort der Begegnung für Jung und Alt anbieten und zur Belebung
des Stadtteils beitragen erklärt Pfarrer Sebastian Kühnen."
. كما صرح القس سيباستيان كوينين، والمساهمة في تنشيط المنطقة السكنية،نأمل من خالل هذا تقديم مكان للقاء الشباب والكبار
"Herwig Gasser, in Jahre hinweg sammelte der Bäcker des berühmten Wiener Café
Landmann Mehlspeisenrezepte."
. جمع وصفات الحلويات لسنوات عديدة، خباز المقهى الشهير فيينا كافيه الندمن،هيرويغ غاسر
"Der Grund ein Kaffeehaus wichtiger ist das Plaudern und Freunden. 77 der Befragten
Grund für den Besuch im Kaffeehaus."
.من المشاركين في االستطالع77% هذا ما أجاب به. السبب الرئيسي وراء أهمية المقهى هو الدردشة وقضاء الوقت مع األصدقاء
"Für nur 15 Euro Jahresgebühr kann man mit der ICYN-Karte weltweit nicht nur
Übernachtungen in anderen Herbergen reservieren, sondern auch unbegrenzt im Internet
surfen, sogar gratis übers Internet telefonieren, Bahn- und Flugtickets bargeldlos buchen
sowie günstige Konzerttickets bekommen."
التصفح غير المحدود على،حجز أماكن لإلقامة في نزل حول العالمICYN يمكن لحاملي بطاقة،يورو فقط كرسوم سنوية15 مقابل
وكذلك الحصول على تذاكر حفالت بأسعار، حجز تذاكر القطارات والطائرات بدون نقود، إجراء مكالمات عبر اإلنترنت مجانًا،اإلنترنت
.مخفضة
"Wo gibt es denn Orte, wo Kinder noch Abenteuer erleben, Hotels oder Wohnungen, in
denen sie sich wohl fühlen, wo aber gleichzeitig auch die Eltern auf ihre Rechnung
kommen?"
ولكن في الوقت نفسه يمكن أن يحصل، فنادق أو شقق يشعرون فيها بالراحة،أين توجد أماكن يمكن لألطفال أن يعيشوا فيها مغامرات
اآلباء على ما يرضيهم؟
"Ein Drittel der Schweizerinnen und Schweizer würde nach einer Umfrage im Tausch für
eine Meeresküste die Hälfte der Berge hergeben."
.ثلث سكان سويسرا قالوا في استطالع أنهم سيقدمون نصف جبالهم مقابل شاطئ بحري
"KIDTOURS – Ferien mit Kindern ist ein praktischer Ausflugsführer für Familien."
.عطالت مع األطفال هو دليل زيارات عملي للعائالتKIDTOURS -
"Schon beim Abo selbst können Sie zünftig sparen: Für ein Jahr halbtaxeln bezahlen Sie
150 Schweizer Franken."
.فرنك سويسري150 مقابل سنة من بطاقة نصف األجرة تدفع: يمكنك التوفير بشكل كبير منذ االشتراك نفسه
"In vielen TV-Serien kann man das wirkliche Leben von Menschen verfolgen und mit
ihnen mit leben."
. يمكن متابعة حياة الناس الحقيقية والعيش معهم،في العديد من المسلسالت التلفزيونية
"Je nachdem, wofür du dich interessierst, kannst du bei der Deutschen Bahn aus
insgesamt 15 Lehrberufen wählen."
.مهنة تدريبية مع السكك الحديدية األلمانية15 يمكنك اختيار من بين،اعتمادًا على اهتماماتك
"Die Gemeinde weist darauf hin, dass der Mittagsruhe von 13 bis 15 Uhr und nachts von
22 bis 7 Uhr keine musikalische Ruhestörung erfolgen darf."
وكذلك في،15:00 إلى13:00 تشير البلدية إلى أنه ال يجوز أن تحدث إزعاجات موسيقية خالل فترة الراحة بعد الظهر من الساعة
7:00. إلى22:00 الليل من الساعة
"Das erste deutsche Bücherdorf hat in Mühlbeck/ Fredersdorf (Sachsen – Anhalt) seit
Ende September seine Tore geöffnet. In acht Antiquariaten warten über 70.000 Bücher
aus allen Bereichen der Literatur auf Interessenten."
ينتظر،في ثمانية مكتبات قديمة. أنهالت )منذ نهاية سبتمبر-فريديرسدورف (ساكسونيا/فتح أول "قرية الكتب "ألمانية أبوابه في مولبك
.كتاب من جميع مجاالت األدب المهتمين70,000 أكثر من
"Die Bregenzer Festspiele sind bemüht, die Vorstellungen auch bei zweifelhafter
Witterung bzw. leichtem Regen auf der Seebühne abzuhalten, weshalb es zu
Verzögerungen des Beginns oder zu Unterbrechungen kommen kann."
مما قد يؤدي إلى،يسعى مهرجان بريغينز لتقديم العروض حتى في الطقس غير المستقر أو في حالة األمطار الخفيفة على مسرح البحيرة
.تأخير في بداية العروض أو انقطاعها
"Deswegen liest auch etwa die Hälfte aller Reisenden während ihrer Bahnfahrt."
. يقرأ حوالي نصف المسافرين أثناء رحلتهم بالقطار،لهذا السبب
"Neuerdings ist das auch für den Weg von einer Adresse zu einer anderen möglich."
.مؤخرا أيضًا لالنتقال من عنوان إلى آخر
ً أصبح ذلك ممكنًا
"Im Marktplatz geht es diesmal um Kriterien für das Lernen mit Erfolg. Welche Methoden sind
zu empfehlen, welche Anbieter kosten?"
وما هي مقدمي الخدمة الذين يتقاضون رسو ًما؟،ما هي األساليب الموصى بها. يتم مناقشة معايير التعلم الناجح،في سوق األفكار هذا
"Die Musik dazu bestimmt den Fahrstil und reicht vom klassischen Walzer bis zur
Diskomusik."
. وتتراوح من الفالس الكالسيكي إلى موسيقى الديسكو،الموسيقى تحدد أسلوب القيادة
"Ziel des Programms ist es, europäische Projekte zur beruflichen Weiterbildung zu
unterstützen."
.هدف البرنامج هو دعم المشاريع األوروبية للتدريب المهني المستمر
"Im kommenden Jahr monatlich 70,000 Euro für Kulturprojekte an Schulen zur Verfügung
gestellt werden."
.يورو شهريًا لمشاريع ثقافية في المدارس70,000 سيتم تخصيص،في العام المقبل
"Das Comitato Geniton Binnigen/Bottmingen veranstaltet zum sechsten Mal seine breit
angelegte multikulturelle Kunstausstellung Arte."
.المعرض الفني متعدد الثقافات "آرت "للمرة السادسةComitato Geniton Binnigen/Bottmingen ينظم
"Vor allem Eltern befindet sich in der Gefahr, die Doppellast von Beruf und
Familie nicht mehr tragen zu können."
.""خاصة اآلباء يواجهون خطر عدم القدرة على تحمل العبء المزدوج بين العمل واألسرة
"Neben vielen seriösen Firmen finden sich auf dem Markt aber auch
zahlreiche Schwarze Schafe."
."ضا العديد من الشركات المشبوهة
ً يوجد في السوق أي،"إلى جانب العديد من الشركات الموثوقة
"Bleibt ein Paar nach dieser schwierigen Phase zusammen, festigt sich die
Partnerschaft in der fünften Phase weiter und wird ruhiger."
." فإن العالقة تقوى في المرحلة الخامسة وتصبح أكثر هدو ًءا،"إذا استمر الزوجان م ًعا بعد هذه المرحلة الصعبة
"Deswegen lautet der Rat für alle Singles, ob es Ihnen gefällt oder nicht:
Ausgehen, Ausgehen, Ausgehen."
." الخروج، الخروج، الخروج: سواء أعجبكم ذلك أم ال،" لذلك النصيحة لجميع العزاب
"Die Selbständigkeit des Kindes bedeutet, dass auch die Eltern wieder ein
unabhängiges Leben führen können."
."ضا يمكنهم أن يعيشوا حياة مستقلة مرة أخرى
ً "استقاللية الطفل تعني أن اآلباء أي
"Die Schüler im Alter von zehn und elf Jahren hatten ihre Butterbrote und
Getränkekartons auf die Gleise der S-Bahnstrecke Wuppertal-Essen gelegt."
سنة قد وضعوا شطائر الزبدة وعلب المشروبات على مسارات11"كان الطالب الذين تتراوح أعمارهم بين عشر و
."إيسن- في خط ووبيرتالS-Bahn قطار
"Das Gericht nahm ihm nicht nur den Führerschein weg, sondern
beschlagnahmte auch das Auto. Außerdem bekam er eine Geldstrafe von
150 Euro."
تلقى غرامة مالية قدرها، باإلضافة إلى ذلك.ضا السيارة
ً بل صادرت أي،"لم يأخذ القضاء رخصة القيادة فقط منه
." يورو150
"Am Dienstag möchte sie ihr Wissen und ihre Leidenschaft teilen: Der Kurs
läuft von 18 Uhr bis 20 Uhr und findet im Mais Appel Haus in Frankfurt
statt."
مسا ًء وتُعقد في منزل8 مسا ًء حتى6 الدورة ستستمر من الساعة: ترغب في مشاركة معرفتها وشغفها،"يوم الثالثاء
."ماي أبل في فرانكفورت
G Kurs Marmeladen selbst kochen
."ج) "دورة لصنع المربى بنفسك
Alex und Cora 2
"Schon im Kinderzimmer werden Jungs bevorzugt – sie bekommen mehr
geschenkt als Mädchen. Das ist das Ergebnis einer Untersuchung vom
Bundesverband des Spielwaren-Einzelhandels."
هذا هو نتيجة دراسة أجراها. يحصلون على هدايا أكثر من الفتيات- يتم تفضيل األوالد،"حتى في غرفة األطفال
."االتحاد الفيدرالي لتجار األلعاب بالتجزئة
"Für nur 15 Euro Jahresgebühr kann man mit der ICYN-Karte weltweit nicht
nur Übernachtungen in anderen Herbergen reservieren, sondern auch
unbegrenzt im Internet surfen, sogar gratis übers Internet telefonieren,
Bahn- und Flugtickets bargeldlos buchen sowie günstige Konzerttickets
bekommen."
تصفح، حجز إقامات في نُ ُزل حول العالمICYN يمكن لحاملي بطاقة، يورو فقط15 "مقابل رسوم سنوية تبلغ
والحصول على، حجز تذاكر القطار والطيران بدون نقود، إجراء مكالمات مجانية عبر اإلنترنت،اإلنترنت بال حدود
."تذاكر حفالت بأسعار مخفضة
"Ob zu Hause, irgendwo in der Schweiz oder im Ausland: Ferien mit Kindern
wollen gut geplant sein. Wo gibt es denn Orte, wo Kinder noch Abenteuer
erleben, Hotels oder Wohnungen, in denen sie sich wohl fühlen, wo aber
gleichzeitig auch die Eltern auf ihre Rechnung kommen?"
أين توجد. اإلجازات مع األطفال تحتاج إلى تخطيط جيد: ف ي مكان ما في سويسرا أو في الخارج،"سواء في المنزل
وفي الوقت نفسه يمكن لآلباء أن، فنادق أو شقق يشعرون فيها بالراحة،أماكن يمكن لألطفال فيها تجربة المغامرات
"يحصلوا على وقتهم الخاص؟
"Ein Drittel der Schweizerinnen und Schweizer würde nach einer Umfrage im
Tausch für eine Meeresküste die Hälfte der Berge hergeben."
." وفقًا الستطالع رأي،"ثلث السويسريين سيستبدلون نصف جبالهم بساحل بحر
d) Lieber Meer als Berge.
."د) "يفضلون البحر على الجبال
"Vor allem bei hohen Temperaturen sollte man nicht zu viel Kaffee trinken,
weil einen das noch mehr ins Schwitzen bringt."
." يجب تجنب شرب الكثير من القهوة ألنها تجعلك تتعرق أكثر،صا في درجات الحرارة المرتفعة
ً "خصو
"Eine gesundheitliche Belastung für viele Pendler ist zu wenig Schlaf. Wer
nicht genug schläft, wird oft müde und unkonzentriert."
." من ال ينام بما فيه الكفاية يشعر بالتعب وقلة التركيز غالبًا."عبء صحي للعديد من المسافرين هو قلة النوم
"Allerdings vermutet man, dass die Qualität des Schlafes bei manchen
durch die Helligkeit des Vollmondes leidet."
." يعتقد أن جودة النوم لدى البعض تتأثر بسبب سطوع ضوء القمر الكامل،"ومع ذلك
"Frisch verheiratete Paare nehmen oft schon in den Flitterwochen einige Kilos zu,
weil sie ihre Essgewohnheiten ändern."
.""الزوجان حديثا الزواج غالبا ما يكتسبان بعض الكيلوغرامات في شهر العسل بسبب تغيير عاداتهما الغذائية
"Wer acht Stunden und länger schläft, hat eine deutlich kürzere Lebenserwartung."
." لديه توقعات حياة أقصر بكثير،"من ينام ثماني ساعات أو أكثر
"Der Trend kommt aus den USA: Dort kaufen bereits viele Leute neue teure
Lebensmittel mit wissenschaftlichen Inhaltsstoffen, die dem Kunden jüngeres und
schöneres Aussehen versprechen."
يشتري العديد من األشخاص بالفعل أطعمة جديدة باهظة الثمن تحتوي على، هناك:"الترند قادم من الواليات المتحدة
ً
."وجماال مكونات علمية تعد العمالء بمظهر أكثر شبابًا
Yoga und Meditation für Körper und Geist. Wer regelmäßig trainiert, entspannt „
“.und schlägt Stressreaktionen
". من يتدرب بانتظام يحقق االسترخاء ويتغلب على ردود الفعل الناتجة عن التوتر."اليوغا والتأمل للجسد والعقل
“.Er entfernt mit Licht und Luft bis zu 50 Prozent der Schadstoffe aus der Luft „
". من الملوثات من الهواء باستخدام الضوء والهواء٪50 "يزيل ما يصل إلى
“.Immer mehr Menschen erfüllen sich einen Kindheitstraum: ein eigenes Baumhaus „
". بيت شجرة خاص بهم:"المزيد من الناس يحققون حلم الطفولة
In Großstädten gehören sie schon zum Alltag: die Partys nach der Arbeit mit Musik „
“.und Tanz
"."في المدن الكبرى أصبحت الحفالت بعد العمل مع الموسيقى والرقص جز ًءا من الحياة اليومية