Sie sind auf Seite 1von 12

EMR5-AWN280-1 / EMR5-AWN500-1 EMR5-AWM580-2 / EMR5-AWM720-2 / -AWM820-2 (D) Betriebs- und Montageanleitung Multifunktionale Dreiphasenberwachungsrelais, EMR5 Reihe

Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthlt nicht smtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte bercksichtigen. Alle Angaben dienen ausschlielich der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterfhrende Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblttern der Produkte, ber die rtliche EatonNiederlassung sowie auf der Eaton Homepage unter http:// www.eaton.com/moellerproducts. Technische nderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfllen gilt der deutsche Text. Nur von einer entsprechend qualizierten Fachkraft zu installieren. Dabei landesspezische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfltig lesen und beachten. Die Gerte sind wartungsfreie Einbaugerte. An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter angeschlossen werden. aux catalogues et aux ches techniques des produits, votre agence Eaton ou notre site http://www.eaton.com/ moellerproducts. Sous rserve de modications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi. Linstallation de ces produits doit tre ralise uniquement par une personne comptente et en conformit avec les prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant linstallation de cet appareil veuillez lire lintgralit de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne ncessitent pas dentretien. Ne pas connecter de conducteur aux bornes non marques.

(E)

Instrucciones de servicio y de montaje Rels de control trifsico multifuncionales, serie EMR5


Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de operacin. Todas las indicaciones son a ttulo descriptivo del producto y no constituyen obligaciones legales. Para ms informacin, consulte los catlogos, las hojas de caractersticas, la sucursal local de Eaton o la Web http://www.eaton.com/ moellerproducts. Sujeto a cambios tcnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto alemn. La instalacin debe llevarse a cabo slo por personal especializado. Es necesario respetar las normas especicas del pas (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instalacin lea completamente estas instrucciones. Estos aparatos son equipos para su montaje en conjuntos y son de libre mantenimiento. No conectar ningn conductor a los bornes no marcados.

(GB) Operating and installation instructions Multifunction three-phase monitoring relays, EMR5 range
Note: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range and can even not consider every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal force. Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this product, from the local Eaton sales organisations as well as on the Eaton homepage http://www.eaton.com/ moellerproducts. Subject to change without prior notice. The German text applies in cases of doubt. The device must be installed by qualied persons only and in accordance with the specic national regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and completely. The devices are maintenance-free chassis-mounted units. Do not connect any conductor to the terminals not labelled.

06/11 IL04914004Z (AWA 2431-2695)

(I)

Istruzioni per luso ed il montaggio Rel di controllo trifase multifunzione, serie EMR5
Nota: Le presenti istruzioni per luso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni di dettaglio sullintera gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage http://www.eaton.com/moellerproducts, oppure rivolgersi alla liale locale di Eaton. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca. Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le speciche norme nazionali (p.e. VDE, etc.). Prima dellinstallazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione. Non collegare nessun conduttore ai morsetti non marcati.

(F)
1SVC 639 530 M0001 A0

Instructions de service et de montage Relais de contrle multifonctions dun rseau triphas, gamme EMR5
Note: Ces instructions de service et de montage ne contiennent pas toutes les informations relatives tous les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas dapplication. Toutes les indications ne sont donnes qu titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations lgales. Pour de plus amples informations, veuillez-vous rfrer

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Strae 7-11, 53115 Bonn, Germany 2010 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support

Printed in Germany

ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO UL APPROVALS: For use in Pollution Degree 2 Environment EMR5-AWN: These devices need to be provided with a 6 A Class CC Fuse
2CDC 252 047 F0b09

(D) (GB) (F) (E) (I)

Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile

0.6...0.8 Nm 5.31...7.08 lb.in 4.5 mm / 0.177 in / PH 1


7 mm 0.28 in

2 x 0.5...4 mm 2 x 20...12 AWG

7 mm 0.28 in

2 x 0.75...2.5 mm 2 x 18...14 AWG


2CDC 252 170 F0006

7 mm 0.28 in

2 x 0.75...2.5 mm 2 x 18...14 AWG

(D) (GB) (F) (E) (I)

Produkt anbringen Fix product Montage du produit Fijar el producto Montare il prodotto

Examples:

2CDC 252 281 F0005

2 3 4 5 6 1

(D) (GB) (F) (E) (I)

Produkt entfernen Remove product Dmontage du produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto

2CDC 252 282 F0005

2CDC 253 014 F0011

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Frontansicht mit Bedienelementen


Betriebszustandsanzeige mit LEDs R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf V Relais angezogen W Verzgerungszeit luft F1: LED rot - Fehlermeldung F2: LED rot - Fehlermeldung Schwellwerteinstellung fr berspannung Schwellwerteinstellung fr Unterspannung Schwellwerteinstellung fr Asymmetrie (2-25 %)

Deutsch

4 1

Einstellung der Auslseverzgerung tv (0 s; 0,1-30 s)

Fehlermeldungen
berspannung: F1 an Unterspannung: F2 an Asymmetrie: F1 und F2 an Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend Neutralleiterbruch: F1 an, F2 blinkend Schwellwertberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend

3 6

Position ON

2CDC 252 041 F0b08

II

2CDC 253 015 F0011

II

DIP-Schalterstellungen
DIP-Schalter zur Einstellung von: 1 ON = Ansprechverzgerung OFF = Rckfallverzgerung 2 ON = Phasenfolgeberwachung deaktiviert OFF = Phasenfolgeberwachung aktiviert 3 ON = 2 x 1 Wechsler* OFF = 1 x 2 Wechsler 4 ON = Automatische Phasenfolgekorrektur aktiviert OFF = Automatische Phasenfolgekorrektur deaktiviert Auslieferzustand: Alle DIP-Schalter in Position OFF

OFF

Ausgangsrelais R1 reagiert auf berspannung, Ausgangsrelais R2 reagiert auf Unterspannung. Bei den anderen Fehlern reagieren beide Ausgangsrelais synchron.

III
2CDC 252 068 F0009

III

DIP-Schalterposition

IV Elektrischer Anschluss
L1, L2, L3 (N) Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung Frequenz 50/60 Hz EMR5-AWN: 50/60/400 Hz Ausgangsrelais 1 Ausgangsrelais 2

15-16/18 25-26/28

EMR5-AWN280-1 eignet sich auch zur berwachung von Einphasennetzen. Voraussetzungen: DIP 2: ON und L1-L2-L3 gebrckt Schwellwert fr Asymmetrie auf Maximum (25 %) eingestellt Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en) 3

Front view with operating controls


Indication of operational states with LEDs R/T: yellow LED - Status indication relay and timing V Relay energized W Time delay is running F1: red LED - Fault message F2: red LED - Fault message Adjustment of the threshold value for overvoltage Adjustment of the threshold value for undervoltage

English

Face avant et dispositifs de commande

Franais

Indication de fonctionnement par LED R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation V Relais activ W Temporisation en cours F1: LED rouge - Message de dfaut F2: LED rouge - Message de dfaut Rglage de la valeur de seuil de surtension Rglage de la valeur de seuil de sous-tension Rglage de la valeur de seuil du dsquilibre des phases (2-25 %) Rglage de la temporisation de dclenchement tv (0 s; 0,1-30 s)

Adjustment of the threshold value for phase unbalance (2-25 %) Adjustment of the tripping delay tv (0 s; 0,1-30 s)

Fault messages
Overvoltage: F1 on Undervoltage: F2 on Phase unbalance: F1 and F2 on Phase failure: F1 on, F2 ashing Phase sequence: F1 and F2 alternately ashing Interruption of the neutral: F1 on, F2 ashing Overlapping of the threshold values: R/T, F1 and F2 ashing

Messages de dfaut
Surtension: F1 allum Sous-tension: F2 allum Dsquilibre des phases: F1 et F2 allums Dfaillance de phase: F1 allum, F2 clignotant Ordre des phases: F1 et F2 clignotant alternativement Coupure du neutre: F1 allum, F2 clignotant Chevauchement des valeurs de seuil: R/T, F1 et F2 clignotant

II

DIP switch functions


DIP switches for the adjustment of: 1 ON = ON-delay OFF = OFF-delay 2 ON = Phase sequence monitoring deactivated OFF = Phase sequence monitoring activated 3 ON = 2 x 1 c/o contact* OFF = 1 x 2 c/o contacts 4 ON = Automatic phase sequence correction activated OFF = Automatic phase sequence correction deactivated Default setting: All DIP switches in position OFF

II

Fonctions des micro-interrupteurs


Micro-interrupteurs pour le rglage de: 1 ON = Temporisation Travail OFF = Temporisation Repos 2 ON = Surveillance dordre des phases inactive OFF = Surveillance dordre des phases active 3 ON = 2 x 1 inverseur* OFF = 1 x 2 inverseurs 4 ON = Correction automatique dordre des phases active OFF = Correction automatique dordre des phases inactive Etat de livraison: Tous les micro-interrupteurs en position OFF

Output relay R1 is responsive to overvoltage, output relay R2 is responsive to undervoltage. In case of other faults, both output relays react synchronously.

Relais de sortie R1 ragit une surtension, relais de sortie R2 ragit une sous-tension. Dans le cas dautres erreurs, les deux relais de sortie ragissent de manire synchrone.

III

DIP switch position

III

Position des micro-interrupteurs

IV Electrical connection
L1, L2, L3 (N) Control supply voltage / Three-phase measuring voltage Frequency 50/60 Hz EMR5-AWN: 50/60/400 Hz Output relay 1 Output relay 2

IV Raccordement lectrique
L1, L2, L3 (N) Tension dalimentation de commande / Tension de mesure triphase Frquence 50/60 Hz EMR5-AWN: 50/60/400 Hz Relais de sortie 1 Relais de sortie 2

15-16/18 25-26/28

15-16/18 25-26/28

EMR5-AWN280-1 is also suitable for monitoring single-phase mains. The following conditions apply: DIP 2: ON and L1-L2-L3 jumpered Threshold value for phase unbalance set to maximum (25 %)

EMR5-AWN280-1 est aussi appropri pour la surveillance des rseaux monophass. Conditions: DIP 2: ON et L1-L2-L3 ponts Valeur de seuil du dsquilibre des phases ajuste au maximum (25 %)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Vistas frontales con elementos de mando Espaol


Indicadores de servicio con LEDs R/T: LED amarillo- Indicacin rel y temporizacin V Rel energizado W Temporizacin en curso F1: LED rojo - Mensaje de error F2: LED rojo - Mensaje de error Ajuste del valor umbral para sobretensin Ajuste del valor umbral para subtensin Ajuste del valor umbral para desequilibrio de fase (2-25 %) Ajuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)

Vista frontale con gli elementi di comando Italiano


LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R/T: LED giallo - Indicazione rel e temporizzazione V Rel eccitato W Temporizzazione in corso F1: LED rosso - Messaggio di errore F2: LED rosso - Messaggio di errore Impostazione del valore di soglia per sovratensione Impostazione del valore di soglia per sottotensione Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %) Impostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)

Mensajes de error
Sobretensin: F1 encendido Subtensin: F2 encendido Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos Prdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa Corte del neutro: F1 encendido, F2 parpadeante Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes

Messaggi di errore
Sovratensione: F1 acceso Sottotensione: F2 acceso Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente Interruzione del neutro: F1 acceso, F2 lampeggiante Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti

II

Funciones de los interruptores DIP


Interruptores DIP para el ajuste de: 1 ON = Retardo a la conexin OFF = Retardo a la desconexin 2 ON = Control de secuencia de fase inactivo OFF = Control de secuencia de fase activo 3 ON = 2 x 1 contacto conmutado* OFF = 1 x 2 contactos conmutados 4 ON = Correccin automtica secuencia de fase activo OFF = Correccin automtica secuencia de fase inactivo Entrega de fbrica: Todos los interruptores DIP en posicin OFF

II

Funzioni degli interruttori DIP


Interruttori DIP per limpostazione di: 1 ON = Ritardo alleccitazione OFF = Ritardo alla diseccitazione 2 ON = Controllo di sequenza fasi inattivo OFF = Controllo di sequenza fasi attivo 3 ON = 2 x 1 contatto di scambio* OFF = 1 x 2 contatti di scambio 4 ON = Correzione automatica della sequenza fasi attivo OFF = Correzione automatica della sequenza fasi inattivo Impostazione di fabbrica: Tutti gli interruttori DIP in posizione OFF

Rel de salida R1 reacciona ante una sobretensin, rel de salida R2 reacciona ante una subtensin. En el caso de otros fallos, los dos rels de salida reaccionan sincrnicamente.

Rel di uscita R1 reagisce a sovratensione, rel di uscita R2 reagisce a sottotensione. In caso di altri errori, tutti e due i rel di uscita reagiscono sincronicamente.

III

Posicin de los interruptores DIP

III

Posizione degli interruttori DIP

IV Conexin elctrica
L1, L2, L3 (N) Tensin de alimentacin / Tensin trifsica de medida Frecuencia 50/60 Hz EMR5-AWN: 50/60/400 Hz Rel de salida 1 Rel de salida 2

IV Collegamento elettrico
L1, L2, L3 (N) Tensione di alimentazione / Tensione trifase sottoposta a misura Frequenza 50/60 Hz EMR5-AWN: 50/60/400 Hz Rel di uscita 1 Rel di uscita 2

15-16/18 25-26/28

15-16/18 25-26/28

EMR5-AWN280-1 es igualmente adecuado para el control de redes monofsicas. Condiciones: DIP 2: ON y L1-L2-L3 puenteados Valor umbral del desequilibrio de fase ajustado al mximo (25 %)

EMR5-AWN280-1 anche in grado di monitorare reti monofasi. Premessa: DIP 2: ON e L1-L2-L3 ponticellati Valore di soglia per squilibrio di fase impostato al massimo (25 %)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V Funktionsdiagramme
(Abbildungen siehe Rckseite)

Deutsch

a) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung, 1 x 2 Wechsler b) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung, 1 x 2 Wechsler c) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung, 2 x 1 Wechsler d) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung, 2 x 1 Wechsler e) Ansprechverzgerte Asymmetrieberwachung f) Rckfallverzgerte Asymmetrieberwachung g) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachung h) Automatische Phasenfolgekorrektur Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung Schwellwert Messwerte Schwellwert Ausgangsrelais 1 Ausgangsrelais 2 LED rot LED rot LED gelb Einschaltverzgerung tS, x Auslseverzgerung tv, einstellbar Einschaltverzgerung tS1 von R1, x Einschaltverzgerung tS2 von R2, x

automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte 5 %ige Hysterese wirksam. ber- und Unterspannung, 2 x 1 Wechsler Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die zu berwachende Spannung den eingestellten Schwellwert, so fllt Ausgangsrelais R1, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Unterschreitet die zu berwachende Spannung den eingestellten Schwellwert, so fllt Ausgangsrelais R2, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte 5 %ige Hysterese wirksam. Asymmetrie Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die Asymmetrie der zu berwachenden Phasen den eingestellten Asymmetrieschwellwert, fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte 20 %ige Hysterese wirksam. Phasenfolge- und Phasenausfall Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Phasenfolge sind die Ausgangsrelais angezogen. Kommt es zu einem Phasenausfall oder Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais unverzgert ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen automatisch an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Automatische Phasenfolgekorrektur Wird die Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung angelegt, zieht das Ausgangsrelais R2 bei korrekter Phasenfolge nach Ablauf der fest eingestellten Einschaltverzgerungszeit tS2 (ca. 200 ms) an. Bei falscher Phasenfolge bleibt das Relais R2 abgefallen. Ausgangsrelais R1 zieht bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung nach Ablauf der fest eingestellten Einschaltverzgerungszeit tS1 (ca. 250 ms) an. ber- oder unterschreitet die zu berwachende Spannung die eingestellten Schwellwerte fr Asymmetrie, Unter- oder berspannung oder kommt es zu einem Phasenausfall, so fllt das Ausgangsrelais R1 ab. Ausgangsrelais R2 reagiert nur auf eine falsche Phasenfolge. In Verbindung mit einer Wendeschtzkombination kann dadurch eine automatische Drehrichtungskorrektur durchgefhrt werden (siehe Schaltplan auf Seite 10). Die Funktion Automatische Phasenfolgekorrektur ist nur whlbar, wenn Phasenfolgeberwachung aktiviert (DIP2: OFF) und Arbeitsweise 2 x 1 Wechsler (DIP3: ON) gewhlt wurde. Bei der Arbeitsweise Automatische Phasenfolgekorrektur hat der Phasenfolgefehler bei den Statusanzeigen die geringste Fehlerprioritt.

Schwellwerte fr ber- und Unterspannung


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3 EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3 300-500 V 350-580 V 450-720 V 530-820 V Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax = = = = = = = = = = 180-220 V 240-280 V 300-380 V 420-500 V 350-460 V 480-580 V 450-570 V 600-720 V 530-660 V 690-820 V

Schwellwerte fr Asymmetrie
Abschaltwert: L1-L2-L3: 2-25 % (prozentualer Asymmetriewert) Prozentualer Asymmetriewert = max. Differenz_L1,L2,L3 Mittelwert_L1,L2,L3

*100 %

Einschaltwert: Eingestellter Abschaltwert -20 %

Arbeitsweise
EMR5-AW sind multifunktionale berwachungsrelais fr Dreiphasennetze. Sie berwachen alle Phasenparameter wie Phasenfolge, Phasenausfall, ber- und Unterspannung und Asymmetrie. EMR5-AWN280-1 kann auch Einphasennetze berwachen (siehe Elektrischer Anschluss). ber- und Unterspannung, 1 x 2 Wechsler Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt bzw. unterschreitet die zu berwachende Spannung den eingestellten Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V a)

Function diagrams ON-delayed over- and undervoltage monitoring, 1 x 2 c/o contacts


L1, L2, L3 >U >U-5% 2CDC 252 090 F0207

e)

ON-delayed phase unbalance monitoring


L3

Measuring value <U+5% <U


ts tv <tv tv

Measuring value

Unbalance +Hyst. Unbalance 15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

L1, L2, L3 L1, L2

ts

tv

<tv

tv

15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay

b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring, 1 x 2 c/o contacts


L1, L2, L3 >U >U-5%

f)
2CDC 252 091 F0207

OFF-delayed phase unbalance monitoring


L3

Measuring value <U+5% <U


ts tv <tv <tv

Measuring value

Unbalance +Hyst. Unbalance 15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

L1, L2, L3 L1, L2

ts

tv

<tv

<tv

15-18 15-16 25-28 25-26

F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay

c)

ON-delayed over- and undervoltage monitoring, 2 x 1 c/o contact


L1, L2, L3 >U >U-5% 2CDC 252 006 F0207

g) Phase sequence and phase failure monitoring


L1, L2, L3
L1, L2, L3 t s L1, L3, L2 L1, L2, L3 L1, L2 L3 L1, L2, L3 L1 L2, L3 L1, L2, L3

Measuring value
15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

Measuring value <U+5% <U


ts tv <tv tv

15-18 15-16 25-28 25-26

F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay

d) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring, 2 x 1 c/o contact


L1, L2, L3 >U >U-5%

Measuring value <U+5% <U


ts tv <tv <tv

15-18 15-16 25-28 25-26

F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms tv = adjustable tripping delay 7

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

2CDC 252 007 F0207

2CDC 252 094 F0207

2CDC 252 093 F0207

L1, L2, L3 Unbalance Unbalance -Hyst.

2CDC 252 092 F0207

L1, L2, L3 Unbalance Unbalance -Hyst.

Automatische Phasenfolgekorrektur Automatic phase sequence correction Correction automatique de lordre des phases Correccin automtica de la secuencia de fases Correzione automatica della sequenza fasi h) Automatic phase sequence correction
L1, L2, L3 t S1 t S2 L1, L2 L3 L1, L2, L3 t S1 t S2 L1, L3, L2

Neutralleiterbruchberwachung Interrupted neutral monitoring Surveillance de coupure du neutre Control de corte del neutro Controllo dellinterruzione del neutro
Die Unterbrechung des Neutralleiters im zu berwachenden Netz wird mittels Asymmetrieauswertung erkannt. Bei unbelastetem Neutralleiter, d.h. symmetrischer Last zwischen allen drei Phasen, kann ein Neutralleiterbruch eventuell systembedingt nicht erkannt werden. The interruption of the neutral in the main to be monitored is detected by means of phase unbalance evaluation. Determined by the system, in case of unloaded neutral, i.e. symmetrical load between all three phases, it may happen that an interruption of the neutral will not be detected. La coupure du neutre dans le rseau surveiller est dtecte grce lvaluation du dsquilibre des phases. Dans le cas dun neutre non charg, c..d. charge symtrique entre toutes les trois phases, il est possible quune coupure du neutre ne soit pas dtecte pour des raisons inhrente au systme. El corte del neutro de la red monitorizada, es detectado evaluando el desequilibrio entre fases. Puede ocurrir que un corte del neutro no sea detectado, siempre determinado por el sistema y en el caso de neutro sin carga, i.e. carga simtrica entre las tres fases. Linterruzione del neutro nella rete da monitorare viene riconosciuta tramite valutazione dello squilibrio di fase. In caso di un neutro senza carico, cio carico bilanciato tra tutte le tre fasi, uninterruzione del neutro potrebbe non essere riconosciuto per causa del sistema.

15-18 15-16 25-28 25-26 F1: red LED F2: red LED R/T: yellow LED

tS1 = start-up delay of R1 fixed 250 ms tS2 = start-up delay of R2 fixed 200 ms

L1 L2 L3

K1

15 18

25

25

15

K1
L1 L2 L3

28 A1 A2

K1

26 A1 A2

K1

16

K1 N L1 L2 L3 -F1
1 2 3 4 5 6

K2

K3

H1

2CDC 252 087 F0b07

2CDC 252 086 F0b07

2CDC 252 085 F0207

L1, L2, L3 Measuring value

Verschiebung des Sternpunktes durch unsymmetrische Last im Dreiphasennetz. Neutralleiterbruch wird erkannt. Displacement of the star point by asymmetrical load in the threephase main. Interrupted neutral will be detected. Dcalage du point neutre par une charge asymtrique dans le rseau triphas. Une coupure du neutre sera dtecte. Desplazamiento del punto estrella por carga asimtrica en la red trifsica. El corte del neutro ser detectado. Spostamento del centro stella per mezzo di carico sbilanciato nella rete trifase. Linterruzione del neutro sar riconosciuta.

-K2

1 2

3 4

5 6

-K3

1 2

3 4

5 6

-F2
3

5 2

4 6

97 98

95 96

-M1
W1 V1 U1

M 3~

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V Function diagrams
a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring, 1 x 2 c/o contacts b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring, 1 x 2 c/o contacts c) ON-delayed over- and undervoltage monitoring, 2 x 1 c/o contact d) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring, 2 x 1 c/o contact e) ON-delayed phase unbalance monitoring f) OFF-delayed phase unbalance monitoring g) Phase sequence and phase failure monitoring h) Automatic phase sequence correction

English

energize automatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 5 %. Over- and undervoltage, 2 x 1 c/o contact If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds the set threshold value, output relay R1 de-energizes instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. If the voltage to be monitored falls below the set threshold value, output relay R2 de-energizes instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 5 %. Phase unbalance If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the phase unbalance of the phases to be monitored exceeds the set unbalance threshold value, the output relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize, instantaneously or with delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 20 %. Phase sequence and phase failure If all three phases are present with correct phase sequence, the output relays are energized. They de-energize immediately if a phase failure or a phase sequence error occurs. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically as soon as the voltage returns to the tolerance range. Automatic phase sequence correction Applying control supply voltage / three-phase measuring voltage with correct phase sequence, energizes output relay R2 when the xed start-up delay tS2 of about 200 ms is complete. Relay R2 remains de-energized if the phase sequence is incorrect. If all three phases are present with correct voltage, output relay R1 energizes when the xed start-up delay tS1 of about 250 ms is complete. If the voltage to be monitored exceeds or falls below the set threshold values for phase unbalance, over- or undervoltage or if a phase failure occurs, output relay R1 de-energizes. Output relay R2 is responsive only to a false phase sequence. In conjunction with a reversing contactor combination, this enables an automatic correction of the rotation direction (see circuit diagram on page 10). The operating mode Automatic phase sequence correction can be selected only when Phase sequence monitoring activated (DIP2: OFF) and 2 x 1 c/o contact (DIP3: ON) is selected. With the operating mode Automatic phase sequence correction, the phase sequence error has the lowest error priority for the status indication.

Control supply voltage / Three-phase measuring voltage Threshold value Measured value Threshold value Output relays 1 Output relay 2 Red LED Red LED Yellow LED Start-up delay tS, xed Tripping delay tv, adjustable Start-up delay tS1 of R1, xed Start-up delay tS2 of R2, xed

Threshold values for over- and undervoltage


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3 EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3 300-500 V 350-580 V 450-720 V 530-820 V Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax = = = = = = = = = = 180-220 V 240-280 V 300-380 V 420-500 V 350-460 V 480-580 V 450-570 V 600-720 V 530-660 V 690-820 V

Threshold values for phase unbalance


Switch-off value: L1-L2-L3: 2-25 % (unbalance value in percentage) Unbalance value in percentage = Max. difference_L1,L2,L3 Average value_L1,L2,L3 Switch-on value: Set switch-off value -20%

*100 %

Operating principle
EMR5-AW are multifunctional monitoring relays for three-phase mains. They monitor all phase parameters such as phase sequence, phase failure, over- and undervoltage and phase unbalance. EMR5-AWN280-1 is also suitable for monitoring single-phase mains (see Electrical connection). Over- and undervoltage, 1 x 2 c/o contacts If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds or falls below the set threshold value, the output relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays reEmergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en) 9

V Diagrammes de fonctionnement

Franais

a) Surveillance de sous- et surtension temporise au travail, 1 x 2 inverseurs b) Surveillance de sous- et surtension temporise au repos, 1 x 2 inverseurs c) Surveillance de sous- et surtension temporise au travail, 2 x 1 inverseur d) Surveillance de sous- et surtension temporise au repos, 2 x 1 inverseur e) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au travail f) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au repos g) Surveillance dordre et dfaillance de phase h) Correction automatique de lordre des phases Tension dalimentation de commande / Tension de mesure triphase Valeur de seuil Valeur mesure Valeur de seuil Relais de sortie 1 Relais de sortie 2 LED rouge LED rouge LED jaune Temporisation de dmarrage tS, xe Temporisation de dclenchement tv, ajustable Temporisation de dmarrage tS1 de R1, xe Temporisation de dmarrage tS2 de R2, xe

indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent automatiquement, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 5 %. Sous- et surtension, 2 x 1 inverseur Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les relais de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse la valeur de seuil ajuste, le relais de sortie R1 se dsactive, selon la temporisation slectionne, sans temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s). Si la tension surveiller chute en dessous de la valeur de seuil ajuste, le relais de sortie R2 se dsactive, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie se dsactivent automatiquement, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 5 %. Dsquilibre des phases Si les trois phases sont prsentes avec une valeur de tension correcte, les relais de sortie sont activs. Si le dsquilibre des phases surveiller dpasse la valeur de seuil ajuste, les relais de sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 20 %. Ordre des phases et dfaillance de phase Si les trois phases sont prsentes avec lordre correct, les relais de sortie sont activs. Sil survient une dfaillance de phase ou une erreur dordre des phases, les relais de sortie se dsactivent immdiatement. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent automatiquement, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance. Correction automatique dordre des phases Si on applique la tension dalimentation de commande / tension de mesure triphase et que lordre des phases est correct, le relais de sortie R2 sactive aprs lexpiration de la temporisation de dmarrage tS2 xe denviron 200 ms. En cas de mauvais ordre des phases, le relais R2 reste dsactiv. Aprs lexpiration de la temporisation de dmarrage tS2 xe denviron 250 ms, le relais de sortie R1 sactive, si toutes les trois phases sont prsentes avec une valeur de tension correcte. Si la tension surveiller dpasse ou chute en dessous des valeurs de seuil pour le dsquilibre des phases, sous- ou surtension, ou sil y a une dfaillance de phase, le relais de sortie R1 se dsactive. Le relais R2 ragit seulement un mauvais ordre des phases. En combinaison avec des contacteurs-inverseurs, il est possible de raliser une correction automatique du sens de rotation (voir schma lectrique sur page 10). Le mode de fonctionnement Correction automatique dordre des phases peut tre choisi seulement si Surveillance dordre des phases active (DIP2: OFF) et 2 x 1 inverseurs (DIP3: ON) ont t choisi. En fonctionnement Correction automatique dordre des phases, une erreur dordre des phases nest pas prioritaire sur les autres messages derreur.

Valeurs de seuil pour sous- et surtension


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3 EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3 300-500 V 350-580 V 450-720 V 530-820 V Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax = = = = = = = = = = 180-220 V 240-280 V 300-380 V 420-500 V 350-460 V 480-580 V 450-570 V 600-720 V 530-660 V 690-820 V

Valeur de seuil pour dsquilibre des phases


Valeur de dclenchement: L1-L2-L3: 2-25 % (valeur du dsquilibre en pourcentage) Valeur du dsquilibre en pourcentage = Diffrence max._L1,L2,L3 100 % Valeur moyenne_L1,L2,L3 * Valeur denclenchement: Valeur de dclenchement ajuste -20 %

Principe de fonctionnement
EMR5-AW sont des relais de contrle multifonctions pour des rseaux triphass. Ils surveillent les paramtres suivants: ordre des phases, dfaillance de phase, sous- et surtension, dsquilibre des phases. EMR5-AWN280-1 est aussi appropri pour la surveillance des rseaux monophass (voir Raccordement lectrique). Sous- et surtension, 1 x 2 inverseurs Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les relais de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse ou chute en dessous de la valeur de seuil ajuste, les relais de sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, sans temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s). Le type derreur est

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

10

V Diagramas de funcionamiento

Espaol

a) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexin, 1 x 2 contactos conmutados b) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexin, 1 x 2 contactos conmutados c) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexin, 2 x 1 contacto conmutado d) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexin, 2 x 1 contacto conmutado e) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexin f) Control del desequilibrio de fase con retardo a la desconexin g) Control de secuencia y prdida de fase h) Correccin automtica de la secuencia de fase Tensin de alimentacin / Tensin trifsica de medida Valor umbral Valor medido Valor umbral Rel de salida 1 Rel de salida 2 LED rojo LED rojo LED amarillo Retardo de arranque tS, jo Retardo de disparo tv, ajustable Retardo de arranque tS1 de R1, jo Retardo de arranque tS2 de R2, jo

Los rels de salida se re-energizan automticamente con (0,130 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja del 5%. Sobre- y subtensin, 2 x 1 contacto conmutado Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede el valor umbral ajustado, el rel de salida R1 se des-energiza instantneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. Si la tensin monitorizada cae por debajo del valor umbral ajustado, el rel de salida R2 se des-energiza instantneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja del 5%. Desequilibrio de fase Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si el desequilibrio de fases de la red monitorizada excede el valor umbral ajustado de desequilibrio, los rels de salida se des-energizan instantneamente o retardado (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja del 20%. Secuencia y prdida de fase Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con la secuencia correcta. De producirse una prdida de fase o una secuencia de fase incorrecta, los rels de salida se desenergizan sin retardo. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia. Correccin automtica de la secuencia de fase Cuando se aplica la tensin de alimentacin / tensin trifsica de medida y con la secuencia de fases correcta, el rel de salida R2 se energiza cuando el retardo de arranque tS2 de alrededor de 200 ms se ha completado. Con una secuencia de fase incorrecta el rel R2 permanece des-energizado. Despus del retardo de arranque tS1 de alrededor de 250 ms , el rel de salida R1 se energiza, si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae por debajo de los valores umbrales ajustados para desequilibrio, sobreo subtensin o si se produce una prdida de fase, el rel de salida R1 se des-energiza. El rel de salida R2 slo reacciona ante una secuencia de fase incorrecta. Eso permite, en conjunto con una combinacin inversora de contactores, de realizar una correccin automtica de la direccin de giro (vase circuito de mando pgina 10) La funcin Correccin automtica de la secuencia de fase slo es elegible si se ha seleccionado Control de secuencia de fase activo (DIP2: OFF) y Funcionamiento 2 x 1 contacto conmutado (DIP3: ON). Al funcionamiento Correccin automtica de la secuencia de fase el error de secuencia de fase tiene la prioridad menor para los indicadores de servicio.

Valores umbrales para sobre- y subtensin


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3 EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3 300-500 V 350-580 V 450-720 V 530-820 V Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax = = = = = = = = = = 180-220 V 240-280 V 300-380 V 420-500 V 350-460 V 480-580 V 450-570 V 600-720 V 530-660 V 690-820 V

Valores umbrales para desequilibrio de fase


Valor de desconexin: L1-L2-L3: 2-25 % (valor porcentual de desequilibrio) Valor porcentual de desequilibrio = Diferencia max._L1,L2,L3 Valor medio_L1,L2,L3

*100 %

Valor de conexin: Valor de desconexin ajustado -20 %

Principio de funcionamiento
EMR5-AW son monitores multifuncionales para redes trifsicas. Monitorizan los parmetros relacionados con las fases: secuencia de fases, prdida de fase, sobre- y subtensin y desequilibrio de fase. EMR5-AWN280-1 puede tambin monitorizar redes monofsicas (vase Conexin elctrica). Sobre- y subtensin, 1 x 2 contactos conmutados Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae por debajo del valor umbral ajustado, los rels de salida se desenergizan instantneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs.

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

11

V Diagrammi di funzionamento

Italiano

a) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazione, 1 x 2 contatti di scambio b) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione, 1 x 2 contatti di scambio c) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazione, 2 x 1 contatto di scambio d) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione, 2 x 1 contatto di scambio e) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alleccitazione f) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alla diseccitazione g) Controllo di sequenza e mancanza fase h) Correzione automatica della sequenza fasi Tensione di alimentazione / Tensione trifase sottoposta a misura Valore di soglia Valore misurato Valore di soglia Rel di uscita 1 Rel di uscita 2 LED rosso LED rosso LED giallo Ritardo di inserzione tS, sso Ritardo di intervento tv, regolabile Ritardo di inserzione tS1 di R1, sso Ritardo di inserzione tS2 di R2, sso

con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 5 %. Sovra- e sottotensione, 2 x 1 contatto di scambio Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta oltre il valore di soglia impostato, il rel di uscita R1 si diseccita, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Se la tensione sottoposta a misura diminuisce oltre il valore di soglia impostato, il rel di uscita R2 si diseccita, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 5 %. Squilibrio di fase Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di uscita sono eccitati. Se lo squilibrio delle fasi sottoposte a misura aumenta oltre il valore di soglia dello squilibrio impostato, i rel di uscita si diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 20 %. Sequenza fasi e mancanza fase Se tutte le tre fasi sono presenti con la sequenza corretta, i rel di uscita sono eccitati. In caso di mancanza fase oppure errore di sequenza fasi, i rel di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza. Correzione automatica della sequenza fasi Se si applica la tensione di alimentazione / tensione trifase sottoposta a misura e la sequenza fasi corretta, il rel di uscita R2 si eccita dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS2 preimpostato in modo sso di circa 200 ms. Se la sequenza fasi non corretta, il rel R2 rimane diseccitato. Il rel di uscita R1 si eccita dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS1 preimpostato in modo sso di circa 250 ms, se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta. Se la tensione sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre i valori di soglia impostati per lo squilibrio o per la sovra- o sottotensione, oppure se capita una mancanza fase, il rel di uscita R1 si diseccita. Il rel di uscita R2 reagisce solamente ad unincorretta sequenza fasi. In connessione con una combinazione di contattori teleinvertitori, questo d la possibilit di effettuare una correzione automatica del verso di rotazione (vedere schema del circuito a pagina 10). La funzione Correzione automatica della sequenza fasi pu essere effettuata solamente con i seguenti settaggi: Controllo di sequenza fasi attivo (DIP2: OFF) e Funzionamento 2 x 1 contatto di scambio (DIP3: ON). Con il funzionamento Correzione automatica della sequenza fasi lerrore di sequenza fasi ha priorit minore per le indicazioni dello stato.

Valori di soglia per sovra- e sottotensione


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3 EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3 EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3 300-500 V 350-580 V 450-720 V 530-820 V Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax Umin Umax = = = = = = = = = = 180-220 V 240-280 V 300-380 V 420-500 V 350-460 V 480-580 V 450-570 V 600-720 V 530-660 V 690-820 V

Valori di soglia per squilibrio di fase


Valore di disinserzione: L1-L2-L3: 2-25 % (valore percentuale di squilibrio) Valore percentuale di squilibrio = Differenza max._L1,L2,L3 Valore medio_L1,L2,L3

*100 %

Valore dinserzione: Valore di disinserzione impostato -20 %

Principio di funzionamento:
EMR5-AW sono rel di controllo multifunzione per reti trifase. Essi controllano i parametri delle fasi come sequenza fasi, mancanza fase, sovra- e sottotensione e lo squilibrio di fase. EMR5-AWN280-1 anche in grado di monitorare reti monofasi (vedere Collegamento elettrico). Sovra- e sottotensione, 1 x 2 contatti di scambio Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre il valore di soglia impostato, i rel di uscita si diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

12

Das könnte Ihnen auch gefallen