Sie sind auf Seite 1von 17

er

erste des

Adliyya ^atapatha-Brhmana. Uebersetzt von A.

des

ersten

Buches

Weber I.

')

B r 4 b m a II a m Kaiidik 22. Wassers K. rhrt (-Feuer) stehend. ist der =) 1. er Im 1 11. Herbeiholen und der Was am des Tage vor

dem

Opfer und

zu

thun

isl;

k.

12

zu Weihungen

Shnungen

bestimmten

Opfergerlhe. das Opfergelbde Wasser, (-Feuer) berhrt? auf zwiscben ^) nach Nicht sich zu dem Osten opferrein nehmen Abavaniya gewendet nmlich aber ich er) wird opfer : rei be<

Begriff (der dem er weil

Opfernde) Grhapatja (Wasser) er

und Warum Mensch, Reinigung, geworden ist er

Unwahres ist ja

spricht, Wasser,

hierdurch mchte so ich (wnscht das er) S. denn also halten, ist des es in 3. ibnen Wenn Gelbdes der vermocht, Opfers Vollendung

innerlich rein nigend gereinigt berhrt er icb in das es den

opferrein Opfergelbde das an, Gelbde! mge Wasser, 2. Das mit Ich es der will mir so 28 das gelingen entlsst a): den

das nmlich

antreten" mchte so (Ahavaniya-) Worten das zu gelingen!" ihm

durch Feuer

Reinigende , darum also tritt Agni! mge ist er ich der diess; es Ver das den ich ist mir er

das

Opfergelbde

antreten"

(wnscht (Vajas.

Wasser.

erblickend 1, 5a): halten, Agni mge etwas dann mit es spricht

Opfergelbde der vermgen, der Worten , mge (der vollendet (Vajas. das S. Opfergelbde denn , und es er gelang ich es ist, II,

Schirmherr Schirmherr

will mir Gtter,

Opfergelbde

Gelbde

Opfergelbde !" er ich es, nicht sich Schirmherr habe der des des Opfers

vermgen borgenes Opfer Worten habe reichte

Erklrung

Bedrftiges). Agni!

Gelbde!

gehalten, vermochte ihm , der

gelungen,"

Vollendung erreichte.

um

1) den

Von mehreren rahmana-Styl sicb den vivaxitam.

Seiten aufgerordert zugnglicher zu Mund damit

, gebe machen.

ich

hier

diese

Uebersetzung,

2) Splt cehucamanam

aus , dem er

Commentar

nacb , upaspar;anam das Folgende)." wegen habe Diese stets

3) Eigentlich: das, weshalb Redeweise kehrt sehr hulig wieder. die Frage an die Stelle gesetzt. IV. 19* Bd.

berhrt (, ist Der Lebendigkeit

ich

290

Weber,

der

erste

Adhydya

an; fach

Mit doch ja

diesem mag ist er dieses

Spruche es auch (All),

treten mit nicht die 1,5, er nun dass Ruhm

wohl dem giebt's

die

Meisten ein drittes,

das

Opfergeliibde wahr 4. zwie nmlich

Folgenden

antreten:

und unwahr; durch den das den lbde sie Wabre lsst nun sich [lasst antrete", den Worten; (wieder)" 7. f doch Ashdba ter diess kommen um 8. heisst Es passt (, nmlich Wahre Gttern halten Ruhm redet.

Wahres sind Spruch (Vj. S. antrete" auf. die (-voll) des icb schwingt 5. uud 6. Er Gtter, Wenu

Gtter, Unwahres b) : jetzt icb aus sich rede sie (-voll) das das den bin, nmlich da ich aus darum nur Wahre wird, Opfer Worten der bin wird es dem von Wahres wer vollendet

die Menschen; dem Unwabren Menschen dieses darum wissend ist, so zu Ge sind das ent

dem , denn halten, so

dann mit

er sich icb, wer dem '),

Gelbdes (eigentlich) gleichsam

(Vj. S. II, icb wieder." er sich Wahren wird, so bin, dadurch nun das mge der aber

28, b): Nicht, dass nicht er

menschlicb

(gttlich) Opfergelbde dass er aber nun sicb Hierauf auch) des dann Fasten Svayasa kennen er sage: doch

unterzieht; nun dann icb, Gelbdes (folgt (seienden ') den antritt, das Sinn des dass in dass sind,) wenn drum ), esse man sein die wer

Unwahre er bin mit icb

wieder icb entlassen.

Mensch (eigentlich)

Auseinandersetzung) Verrichtung). Fasten als Gelbde sie frh und Wohnung eher essen, Feste nicht er obwohl keine dagegen, ,,isst isst, wie essen." nicht, so Menschen; er die Jemand nocb die soll isst er, nicht (zum er *): er was, gar ihnen Hier

der bielt fest; wissen, opfern

Essen die wenn wird; darin,

und Gt er sie (dur ;

nmlich

Opfergelbde nun, ja) sich die nocb sprach als den seine eher nicbt nun Pitar alle dieser nun

Gtter, nieht,

Haus

wohnen

(Opferfesttag)

(upavasatha) wenn viel ao isst die

Men

schen wenn Gtter gegen er Gtter nicbt

Gste isst, essen; opfernd darum ist";

weniger, 9. er, Da die doch macht.

Jemand

herbeigekommenen) erscheint

Yjavalkya

bergehend, gegessen

gegessen, Opfergaben

wovon

nmlicb

1) 2)

Weil Wird

er

ja

doch wieder

aucb im

als Qit.

Mensch Br.

nach

dem

Wahren

streben

soll.

nicht

genannt.

3) Yjavalkya il der angebliche Verfasser des weissen Yajus. Er wird im fat. Br. sehr oft, und zwar als entscheidende Auctoritt gegenber andern Lehrern erwhnt : jedenfalls ist also das im Qat. Br. niedergelegte theologische System das seinige: ber den Umstand, dass die alten Lehrer in ihren eigenen Werken genannt werden, siebe Colebrooke misc. essays I, 296. 4) Wenn bei einem Opfer an die Gh'tter nur die eigentliche Oblation, das havis, nicht vorher gebraucbt werden darf, so ist dagegen bei einem Opfer an die Pitar auch der Gebrauch aller andern Gegenstnde unter- :i,Tt : daivike hi karmani devn praty nddishtasyaiva havisliah prathamani anupayogab, kmam anyasya , pitrye punar atiniyamd dhuvishu 'nyad apy anupayojyam, sagt Syana.

des

erslen

Hitches

des

{'ataimlha-Brdhmaiia.

291

das dass durch isst vom Hierbei denn nicht Gerste, halb

ist, er er aber,

ob isst, ohne

aucb dass die des

g-egessen, er das zu seien Barku man damit er isst,

doeb nicbt wovon

nicbt mebr man

gegessen"; als den keine 10. seien '): kocht das -) Pitar So es

dadurcb opfernd, esse er Opfergaben

nun, da macht, denn

ersclieint Gtter Waldes, nimmt lsst nur Nacht mau

bergehen. es keine sind Reis er in dem Pflanzen,

Krtrag nun von so, esse 11.

Baumfrchte. mir thue zu Bohnen, er Reis aber und dess

sprach

Vrsbna ein und

diesen denn drum er Die

Opfergabe"; Zuwachs Gerste

Hlsenfrchte Waldertrag. schlafe den antritt, welchen niedrig dient wendet nun; gleichsam Morgen Wasser, zum bringt bringt mit

aufquellen:

Ahuvaniyafeuerbause nahet sich Hberen. Adhvaryu herbei; sicb also Opfer I, 6): verbindet er dich!" (der Opfer, Herr darum liege sicb, er, mit der wer in denn

oder die deren von ersten

Garbapotyafeuerbause; Opfergelbde Mitte unten liegt berauf 12. Handlung ist das Handlung; aus. dicb (o 13. Am zum Wasser, er Er Wasser! er dicb? er

Gttern Gttern (auf man sicb

nmlich er Erde) der einem der Wasser er das S. Der

geuahet,

bringt ^) Opfer wendet Wasser es dem Fr , herbei Opfer)? den denn verbindet herbei,

Opfer nmlich mit der ersten er dadurch verbindet Fr diesen Schpfung) verbindet er wen gewer dicb. mit der

breitet

(Vaj.

verbindet beimnissvollen ist

Sprchen ,

Prajapati ist das

gebeimnissvoll er an, er Wasser *), 15. oder nicbt das ein und darum diesen ist es Keil wirklich geht, hoben brachten zu wird anderer nmlich Raxas heissen Keil, , drum und der

Prajapati

(schirrt Warum drungen All ;

beginnt) hierdurch Prajapati berbeibringt? Vom Wasser durchdringt was dieses er (Opfers) oder (wobei alles warum mit sollt Raxas Wasser, wo dann sie das es dem nicbt (die das erlangt er Opfer opfern Wahrer). Wasser; darum bleibt, empor, Opfer zu hhlt vertilgt iu dessen Stande ; Keil es es der durcb die

das Opfer. 14. ist dieses All durch erste der oder einen herbeibringt. , Weil 17. beisst aus, (die sicherem ebenso verwehrten sie Da das auf Kruter); feindlosen hebt dieser verwehr sahen Wasser, welchem die die Handlung Hotar der oder Opfernde ma (Nun Den die 16. das der

^hierbei Agnidhra sie irgend

Adhvaryu selbst chen), nocb Gttern Asura ten, Gtter Keil Wege sen Bereiche

Brabman bringt hierdurch Grund,) die : ihr sie das

Ende

Fehler

(gesucht); Wasser opferten !"

nmlich

und sie

1) Mdby. 2) 3) 4) ap

Erscheint als Lebrer des Videbaknigs II, 1, 4 Knva (Poley liest flseblich Sayana pranayatir Im Texte nnd bat bier atra ^p eine andere auf die Lesart als

Janaka im Varsbma). der za Te.xt.

Vrih.

Ar.

III,

8,

8.

nidbunrtbah; erfllen,

Yjnikadeva etymologische durchdringen";

Ktyyana Verwandtschaft v. 6. 19

II,

3,

3.

Anspielung

zwischen

VVasser"

hnlich

Weber

Her

ersle

Adhyaya

(Adhvaryu) Bereiche herbei. 18. (den auf Wasser ist eine Begattung Wasser der das vermag Wasser nur den Er

den das

Keil Opfer

empor, zu (auf

bringt Stande; die Becher

in

dessen

sicherem, bringt Wasser er

feindlosem das aus Wasser und setzt (d. i. das

dessbalb u. s. w.)

giesst

wenig oberen nmlich Behausung, bewirkt. berbeibringt: es

entleerten Tbeil ist

Kbel) nrdlich am des Garbapatyafeucrbauses das wird Keil aber jener Warum Grhapatya Boden, Boden: auf zum dem Ahavaniya Wasser eine dem man hinaus dazu den er es (die er (zum westlichen es ber Feindschaft bewirken), spter) und) Priester es (das er nicht es darum (spritzen Wasser) so, den dass Wunsch setze er 19. Feuer nun ohne er verletzt es mnnlich im bebt

Grbapatya ') ) nieder: , der eine empor, ilin (, darum auf

weiblich, drum Einen wer

Grhapatya zeugende der emporhebt, setzt dem er Gr das fest dieser 20. Theil das Er das

hierdurch

Hause der ihn

festzustehen (gerade)

nicht,

und

nieder),

hapatya Haus in Keil; bringt des Feuer denn gerichtet Wasser nicht nicht setze anlangt den hinaus Wasser, Feuer (Kbels) Feind Theil) langt, chen auf dem

niedersetzt? aber ist ein Hause darum es dann auf setzt

Der sicherer sicherem er es

ist darum so

ja eine Behausung, stebt er hierdurch verletzt ihn nieder, den nicht

Grhapatya (auf

nrdlich

nrdlichen ist weiblich,

Abavaniyafeuerhauses) mnnlich, so wohl liegt (und zwischen ber er es (also nrdlichen es er entstellt; berhren, vermehren, hinaussetzte; so es den 22. wrde er lierbeigebracbt Abavaniya. Hierauf herbei, , Spahn streut Worfel (spliya) er ist (wrde wenn so wenn setzte damit (den so, dadurcb entsteht die dem eine dass aucb Theil) ja Frau Feuer) die

: das wird unter gebe Theil) nicbt auf setzte grosse

nmlicb

zeugende denn Manne. nicht (auf

Begattung nach 21. hindurch, trete. den nrdlichen , sondern (den dass das fr nicht erlangen, es gerade ber es nrdlichen zwischen diese Wasser das (den Norden Zwischen

bewirkt; (oben) dem man es noch' hin auf Tbeil) Feuer fr und das dieses den hinan fr wel nrdlich nrdlichen dazu setze

Begattung,

damit Er stlichen), Tlieile) gerade

gepflogene es nicht ; eine dadurch sie

Begattung

nrdlichen

wrde

Feuer

wird:

mit (^rpa) ^)

Grsern und und

und

schafft

die

Gertlie (agniSttze

-)

paarweise hotrabavani)

Opfergabenschaufel (kaplni),

Schaalen

von

1) agnivi9eslio garhapatyali, sadvsa iha laxanaya 2) ptra eigentlich TViilrgefss , hier aber in Gerlhe.

grhapatya ucyate ; Sy. der weiteren Bedeutung

3) Der sphya ist von Khadira-Holz , eine Kile (aratni) lang und bat die Gestalt eines krummen Sehwertes (asi oder khadga) nach Klyy. 1, 3, 33. ,'!<). 4) Die vamy wird beim Mahlen hinten' unter den untern Mahlstein (drishad) gelegt, so dass er nach vorn (Oslctn) zu sich vorneigt: sie hat das Maass eines prde^a.

des

erslen

Buches

des

Calapalha-Brdhman

a.

293

('^(^amy) Keule diess Viraj Opfer wenn ist eine bewirkt. sind

und (musala),

scbwarzes grossen zehn:

Fell zebnsylbig aber ist

(krisbnajinam) und nmlich das Opfer, ist ist

, kleinen

Mrser (upald) (das

(ulkhala) Mahlstein: Metrum) nur macht ist Paar

und Virj er das :

(drishad)

(beleuchtend) zum zwei

dadurcb ein Paar ja Kraft: Begattung

Virj. Warum paarweise? ein Werk ergreifen, da Begattung, zeugende

nmlicb ein wird

Kraft: ferner

zeugende

hierdurch

Brhmanarn Herbeiholen 1, dem wenn tung", 2, stummte Opfer 3, gebrannt Worten 3 den er Die vor 4, Worten nmlich Damit bin Gebet 5, Reis) spter ist): durch darum frei Asura des Nun dem wandelt dieser dem den Er erst weil den nehme Mann Luftraum Luftraum nehme der ist er Eintritt er von es nun nun Wagen diese denkt in das dem zu Nun ergreift '): das er sagt denn Nun ')) er er zum Opfer ,,zum bedient ist Werk des die Opferreises und

II, vom die icb) zum Er das Rede spricht Opfer, (bis 4, Opfer: er es). heiss mit die den Worten: den vor haut weg, ) der beiden er Opfer des , icb Wagen was noch nthigen Reises), die Halle durch mit Luft bin den hin frei. diess Wagen. mit zur sagt Aufwar Auf er,

Worfel

Opfergabenscbaufel euch Opfer" euch 8); denn ,,mge die ich , euch also zur

.Spruche

Werk das

(ergreife Werk, euch".

wartung";

gleichsam er seine

verstummt Rede ist bringen", macht Raxas, ist

(ver das

das

uncrscbiitterte darum (tbut beiden)

Stande Hierauf ist das verbrannt

er

(jene

gebrannt das Raxas, das Opfer einem die (zu

die Feinde!" verbrannt zurichtend, Zusamuientreifen

oder mit Feinde!" sich

Gtter und

nmlicb, Raxas Opfers schreitet weiten das

fiircbteten : hierdurch die Raxas Wagen In nach macht Unholden. beiden Seiten ^), nach".

vor Beginn er Raxas (der sicher von ist nach

Unholde dem gebe icb nach

reisbeladenen

Luftraum Adhvaryu)

wurzellos wandelt, und dem vorher das Haus) Wagen. was ist, frei Wagen (der (eigentlicb

wurzellos darum von

Seiten

(den :

zum dieses (die

: denn

Aufenthaltsort

Halle

vorher das 6. Der

unentweiht gebrauchen," *) ist ferner

will

1) Die hier folgenden Vjas. S. I, 616 entlehnt. 2) yachatipadasaiiinidhanan 3) Im Texte Femln. ,,die Feinde" Feminina Neutrum den Freund" Weib" bezeichnen !

Sprche

bis

zum

Scblusse vag

sind

der

Reihe Say.

nacb

der

niyamyamnaiveha

vivaxit.

die Vnholdinnen", wie ja auch abhimtili , aratih sind, whrend in der spteren Sprache mitram als und parigrabali, drab (Plural!) als Masculina das anas, ein Wort, welches dem latein. onus die Bcdeulung von onustus beladen, tragend" Last bal?

4) Der Wagen heissl eutspricbt, hier aber wohl

294

Weber

der

ersle

Adhydya

eine sagt Wagen. hilft), auch Wagen,

Flle man, denn die

'), wenn also 7. der

denn es naht Der

eine viel er einer Wagen ist einen die Yajus '') Man

Flle wird Flle ist

ist es -), ferner

wirklicli war Opfer Opfer: (Vj. S. oder (den Schlauch, (i). so wobl aucb den mit darum

der Wagen nehme (weil darum 1,8. Krug. Reis), denkend (den 9)

Wag-en, zu er er es nur vun

durum fahren;" einem vollenden sich einen einem bezogen sind icb er aus aber das von einer auf

bierdurcii

Wagen folgenden) auf

wirklich Yajus Kornboden

beziehen Aus dann diese Damit nehme Reis)

(unten nicht zwar die *) Rishi ilirem dus

Schlauche sicb nur Opfer einem fr so

nahmen Ursprnge Opfer 8.

(einige) auf ausfhre", nimmt

Rishi

angemessen

durcb Wagen.

Kiepe, und dann mge er er nehme dann ferner (den der Kiepe aufsttzt, so denkend aucb los. Dieses wirklich ^), wo denn lsen!" man ibn 9. Joch ihn hinter Vedi Vertiefung berhrt verletie verletze, ist ziehen, der (des

die Yajus hinter einander murmeln ^); Reis), indem er den Spahn unterhalb wir wo verbinden, man Jemanden da wollen bindet, wir da auch macht

selben Feuer; gleichsam

Wagens darum wie vom ist : die havirdhnam (der

Joch ist Feuer (fr (der bist das verletze es ist den

') der

nun Rcken verbrannt;

ist

Feuer, der die

denn Deichselmitte

das die seine

(Ochsen), wegen)

Deichselsttze Feuers ist das Altar)

hnlichen Reis

Gestalt bestimmte)

verdeckte 10. Er ! den in

Opfergabenplatz). Joch den, ja (eig. der nmlicb

nun das Joch : du den Verletzenden, den wir verletzen";

du bist verletzend) uns verletzt! ein Feuer hier

sie s

1) Und nur aus der Flle darf man den nichts: api smaryate hl: atmnaiii pidayitv bhixa 2) hiAsIt ato jney na s nirkrit grhy kadcaneti hinsitabhix ; Sy.

Gttern spenden, tu bhixaiii yah : Sv.

sonst nehmen samprayacbati,

3) etarhi ,,vor Alters"; fassung" (oder I, 4,

steht sonst bier bedeutet in unserem einen

stets nur von der es wobl so" jetzigen Texte"?). opferheiligen

Zeit = jetzt", d. i. in unserer , nmlich

gegenber jetzigen Wagen

dem Auf ; vgl.

4) D. i. durch 3. III, 1, 21.

Gegenstand

den

5) Ohne eines zu nbergenen, obwohl mehrere darunter sind, welche sieh auf CereMonien bezieben, die nur bei dem Wagen, bier also nicht Statt Enden; dhurishrohannin abhve 'pi tadabbivdini yajnsby anantaritya n'ntar muktv na p.irityajya: Harisvmin bei Yjnikadeva zu Ktyy. 11,3,29. 6) Mit Bezug auf VIII, 3, 26, wonach (vgl. Ktyy. III, 6, 19. 20) am Schlosse des Opfers Opferlffel und Kelle auf den Spahn gelegt werden, um sie ihres Dienstes zu entlassen. Ward der Reis aus dem Wagen genommen, so legt man sie nnn auf dessen Joch (dhr) nieder. Der Spahn wird also unter die Kiepe gesttzt, um die Stelle des Joches zu vertreten. 7) yugasya prntau dhhfabdenecyete, yete; Yijnik. zu Ktyuy. II, 3, 13. eitirten Spruche ist eine etymologische verloren gehL y&v anadutskandbayor upari nidhiIn dem k. 10 aus der Vajas. Sanbita Anspielung, die in der Uebersetzung

il(>s ersten

liurhes

des

{.'atapalha-Brdhmi.^

dem

Joche

befindlich, (den er sich

bei

dem

wird wird, vershnt

er

vorbergehen, diesem (=: er sich),

wenn dessen so nun befindliche jeden

er

die

Opfergiibe entzieht ihm nicbt. (Neumond, sprach er die Deichsel Beste umhllte, nehmste, bist durch gen ten" fleht du, dem

Reis) ergreifen hierdurch (= das sprach

Zorne) schadet Feuer Halbmond dieses das s. w.) ange Hier Wa erhal nicht er

Vorbergebenden IIwie Hierbei Vollmond)

in nun

dem .4runi icb

Joche '): die hinter bist

verderbe 12. murmelt als Reis) das am am ,,mge

Widersacher", der der (mit erfllte,

hiermit aus. berhrend Fuhrwerk, als als das das er (mit die den

Hierauf er: ,,du am besten sei icb

Deicbselspitze Gtter als Leder als nicht!" u. das

(Reis-)

Festesten

meisten fest! von

Gtter Wagen

herbeirufende! wanke dem

ungebogen gepriesenen

die preist

Opfergaben

tragend,

(lies so er 13.

upastutd wtinschend. der dem Dann Visbiiu Opfernden steigt ist ersten dem fr offen Gebet das so er also nimmt nehme des ist der habend sagt er, ist: welche

dhrdtam anaso) hinlngliche (Er filgt hinzu:) Mge nmlicb Freiheit er nmlicb jetzt : Schritte, letzten diesen hinauf das den diese ihnen ist von mit Opfer; ist; Luftraum Gewalt 14. der Unfllen. den er Worten

Opfergaben dein Opferberr hierdurch Vishnu fr (Erdall) mit dem die

wanken!"

Opfernde

Opferberr;

besteige Gtter den das den beschirmte

dich!" diese er mit Himmel Opfer Reis) durch breiten stossen darauf Reis) Hierauf diese das 17. den

erscbritt

Gewalt, dem mit auch steh diess Weg. ist bloss; fasst Finger Opfer Nun Hnden gefallen

dieses

zweiten, Vishnu bin der Hauch (auf

erschreitet Er blickt

(Opfernden). also

dem Winde". macht er 15. Hierauf fort, ist diess er Reis) sind er (Reis dicb nun an:

Der Wind fr den er etwa hierdurch mit (von

ist nmlicb webenden den so die Raxas (Finger) ferner den der ist (auf Armen fnf Worten

Hauch, einen fortge-

wirft was nicbt

Raxas" treibt (den legt er icb

Grashalmen berhrt fort.

u.

dergl.) er - (den 16. -), - Er mit Savitar

gesebeben, die Opfer hinauf mit mit des den dem Reis). dem

mgen das

fassen!": fnffach Wagen). Savitar A^vin,

nmlich

fnf, hierdurch heraus) (o Reis), (dicb) der er waren

leuchtenden Agni ^ ). ersehnten." Savitar's Mit Opfer der

laubniss

Psban, Verwilliger also die

den (den (bei

nmlich hierdurch A^vin"

Gtter

Erlaubniss den Armen Gtter der einst)

nimmt A(;vin

1) 2) payasya

Ueber

Ar uni

siebe

Indiscbe

Studien

Heft

II,

S.

176.

177. purodufah

tatbca Taitliriyaknin: tena panktir pyate

dhnah karainbbah parivpah tadyajnasya panktatvam iti ; Say. Gott. Die und Brahma ist sie etwa

3) Der arbiter deorum , der hchste Srya, welche der Trimilrti Qiva, Vishnu wohl eine sptere Auffassung sein . oder Lehre einer andern Schule ?

Trias Agni, Vyu und vorausgeht, mnss also nur rtlich geschieden,

296

Weber

der

ersle

Adhydya

die beiden Adbvaryu. Mit Psban war der Vertbeiler, setzte. Die Gtter sind 80 nimmt er hierdurch zeigt ist) ^). er (die Alle Opfergabe) Gottheiten das (den der

den der VVaiire, Reis)

Hnden das Essen

des Piisban mit den das

" sagt Hnden Unwabre 18. sie

er. auf '), Dann

die Menseben mit dem Wabren. an nahen (fr dem welche

Gottbeit

bestimmt wenn er Na den

nmlicb

Adhvaryu,

im Begriff men wird kend: anzeigt? werden, erfllen, zeigt Agni gaben benden zum er den lich mel er (von stehen feststehe)!" Hnser dem tennach Trittes?), malmen Erde, darum Hierauf mit den bindung (Hausherrn) dem men, dann kochen, setzen und setzen: ; und sagt er

ist, die Opfergabe er nehmen! meinen aber Fiir die im es wie halten Wunsche der Gottheit die mit fr die !" hat. (svar) sein nun von da Wagen) der Erde Die vermgen ja umgebt, zu strzen sie hierdurch so er fallen mgen er dem dieselbe nun die an bei dem die Gefsse den sie sie zwar (mit ist aus .4iUge Opfer, diese mit den (so dem wenn (wohl nun sie die weiten (wie (mit hintern sie sie den habend Priester hierdurch 21. Er ich daher, Tag, vier Worten wie mchte bewirkt 19. viele es Warum Gottheiten dann fr dessen an. Worten (verschiedenen er

(den Reis) zu nehmen meinen Namen wird er nehmen!" so ihnen, er der den Zusammengekommenen, (die Opfergabe) Opfergaben ihm den

hierdurch

Streitlosigkeit.

Gottbeit

nmlicb eine Schuld er (die

genommen Wunsch bringt: darum

zu

Opfergabe) nun wie er (fr dich das bei dann (brig), wieder Osten Der Unheil Sonne: 22. die der nmlich Opfernden Wagen) unter der Er Gottheiten

Ebenso 20. zur lasse macht blickt wie Gtter, Dinge.

der (den andere

ersten

(dem Opfer

geweibten) genommen Reis) Essen genommen Himmel bedeckt, (svar) nun dem auf

geweihten) Opfer nicbt reich, mit Wagen befallen; hierdurch steigt dann Thrbegabten die die ich Huser: , welcher Last sie zermalmen auf fort nach 23. !" Bei der aum den ist der

berhrt Flle icb) er nach von

brigblei und zur wovon Worten nm Him herab fest trage, die mit binschweren zu auf zer diese nicbt, Erde." Feuer) Die Ver bei zusam soll er sie welcbem

Nicht-.Spendung

erschauen!"

erschaut

mgen ich trotz sind dieses vom seines (Opfernden) er (der hinterdrein

Last,

Thrbegabten Adhvaryu er (jetzt wegen dieses befestigt nicht dem

Opfer

fortschreitet, Geschlecht

vermgen

Adhvaryu) und feststehen Reise gebe icb im des

Thrbegabten genommenen Luftraum oben zu im denselben) Tbeil aber im k.

schreitet Worten ist hier

4),

Opfergaben

Grhapatya Grhapatya die denselben)

kochen,

Grhapatya

welcbem setzen

Ahavaniya (mit

Opferguben im ba-

bei

die

Gefsse

1) Sie drfen also nichl selbst beim Opfer idenlibcirt daher sich und seine Glieder mit denen 2) Hier also dem. Agni , mit den Worlen den

thtig eines dem

sein. Golles. Agni

Der

Priester

ersehnten".

des

ersten

Buches

des

Qatapatha-Brdhmana.

2971

vaniya soll er setze sicher, Er ,,im wahrt, fgt giebt aucb fgt

zusammen sie dann ich dich!" darum hinzu darum sagt ,,in

, und setzen, Der er den sie er Agni!

zwar mit Nabel auf Scbooss es ,,in den

an den Linteren Theil den Worten auf den ist den nmlicb Nabel der der die Mitte, Erde

des Nahel die setze

Ahavaniya der Erde Mitte ich dicb!" sagt sebr ja ver Er ber als ist

Unverletzlichen": wenn der man etwas

man

Schoosse

haben sagt hinzu

getragen," Scbooss die

Unverletzlichen." DAdurch in den Schutz, die Opfergabe!"

weiter er dieser

schtze sagt

Opfergabel" Agni schtze III.

diese Opfergabe Erde; darum

sowohl dem er Agni!

Brdbmanam Beinigung des zur Weihung des bestimmten zwei gehrig!" gehrig!" nmlich er ist reinigt das sagt Klrsiebe Visbiiu er Klrmittel, nun Menschen das Udna in 3. dieser es nur Es zwar

Reises Wassers. mit ist damit. den

und

der

Opfergerlhe

K. rend seiil nun ,

1. dem

Er

flicht

Worten das 2. hier als beiden, bier Es

ihr

seid

kl ihr diess

Vishnu Opfer er

nmlicb der

Opfer; werden

zum zwei:

(webend) einer ist

reinigt (ungeer ausstr der Prna

( der theilter), mend (Ausbauch) nun zwei sein, Windes), Udna nacb

Wind): und

(webend)

aber in den zurckstrmend, und seinem der doch mgen der Maasse Vyna (da

hineingedrungen sind diese ); auch ) eiue sein: besprengt ist mit

( Einhauch dieser knnten nur zwei

diess wohl eine diesen er

richtet werden (Klrsiebe) (Stufe Prna nun Warum lag (sicb lag, ja

sicb es des und das er dieses darum Indra. zu den

Eigenschaft,

darum drei dritte des beiden damit. Vritra Erde

(Klrsiebe). denn ist)

( Durchbaucb

Verbindung

Sprengwasser es All d. mit den bedeckend, i. den er Luftraum Vptra

gereinigt beiden das hier ')). (bedeckend, er denn nun

habend zwiscben Weil sich nacb ekelten er stinkend allen sicb

(Klrsieben)

reinigt? Himmel dieses ^) Seiten einige

All

4. und

befindet,

bedeckend 5. Ibn allen

heisst Erschlagen Gewssern Meer

verhllend).

erschlug Seiten sicb diese ja

ergoss bin vor : ibm

nach

erstreckt Gewsser,

dieses strm-

^);

1) Darum heisst die Luft antari-xam" dazwisehend liegend" und nabhas" ,.verbindend". Das griechisehe vefos hat, wie die meisten Wr ter dieses Stammes (vgl. nebula) die alte Bedeutung eingebsst und bezeichnet stall des Himmel und Erde verbindenden Luftraums " das in diesem be findliche Gewlk. Vjas. S. spec. II, Ueber 97. 98 die Wurzel nap , nabh, nadb, abanl, cod.) nagh, nah siehe mein

2) tatbd ca Ta i t ti r i y a k e , indro vrilram tasm yan medhyam yajniyam tad evam asid (sad darbb abhavann iti.

so'po 'bbya<,Tiyata, yad apodakr.'imat, te , dass die Erde sehr schwierige

3) Es war damals also scbon die Vorstellung geltend rings vom VVasser umgeben sei? vgl. MBh. 1. 2802 (eine Stelle). Rm. I. 40. 14. t;akunl. v. 48. 68.

298

Weber,

der

ersle

Adhydya

teu diese es Vritra ibnen und also

schwellend sind ist aber stinkend nun durch besprengt reinigt durch Erlaubniss (den Savitar er niclit in

ber mit den sicb diese dann sie die mit

ihre dem underen in mit den beiden reinige sie beiden

Ufer Gestanke

daraus (des diese Grsern

entstanden V'ritraleicbnam) etwas

diese beigemischt,

Grser behaftet, weil er darum day des feh der fehler er er sind sagt Wasser) es mit und (der diess. nm er ,,mit dus klrsiebo

(Gewssern) ergoss, (aus dem (nun) ihr Sieb, der ulso da Sonne" Strahlen Sonne." in) Verwilliger reinigt

(Unreinheit) geflochtenen)

benimmt VVasser:

opferreinen 6. mit Kr den Wasser! durch der er. (webend) durum er weiter; sind nimmt Hund, folgendem sagt weil Sorna diess , wobl Indra Vritra erkor in mit er: seid Dann er Indra

beiden. Klrsiebe) ich euch,

reinigt Worten durch die Uurch reinigt; sugt diese Gtter,

(giesst

Wasser Savitar lerlose Sonne." Erlaubniss lose Wind) Durcb lich durcb nun der feiert denn Wasser!" eilen, weiter darum voran herrn!" sagt denn schlug schlacbt!" denn durch in der Worte gabe: er macht Worten Gottheit sie sie er sie er in Sieb" ist

Wind ist hierdurch sagt er; fehlerloses

vorstellende) nmlicb habend der der die der Hhe die

Strahlen .Savitar's dus

nmlicb sugt der die es

ein

Reinigungsmittel,

die reinigend die (der es:

Strublen , was

Sonne 7. linke mit drum Er

, darum (das schwingt Spruche

Strahlen in die sind Vorangehende!"

Agnibotruhuvuni , er Wusser! Leuchtende

rechten leuchtend

preist

vorangebende! fgt er hinzu,

vorantrinkende!" er sie ,, Leuchtende zum !" Opfer geniessen voran! Opfer diess durch in Vritra erkret er dem besprengt ich!" er sie der sie Meere fgt er '),

Gewsser,

drum hinzu; sind den

sind weil sie Opferherrn

sie sie

vorangehend. zuerst , den den Fhrt wohltbuenden Opfer! erkor mit er dem Euch den als sagt Ihr '). ist ersehnte, angehrt, dus Euch Indra, sagt erkret Indra, darum 10. ihnen Sinn opferrein. Agni den

Voruntrinkende strahlenden jetzt den in

voruntrinkend. fhrt sicb : darum 9. Ihr 8.

Gtterliebenden Opfernden!" der Indra der dem Ihr Vritraschlacbt", kmpfend,

Wohl damit. erkor ihn erwhlten schlug er dadurch die die

Vritra kmpfte,

Vritraschlacbt!"

er

ihn; sich

den durch eine sie

Indra diere Opfer

Vritraschlacbt!" entzieht ein und sie dich, nun

besprengt!" besprengt

derselbe dem

nun II.

(berall) Er besprenge der macht

Besprengen, mit den welcher bierdurch

Opfergabe

er

1) Der Somasaft wird den Gttern dargebracht

nmlich wird.

abhishavdriham

mit Wasser

vermischt,

ehe

2) D. i. ihrem Zorne, weil er sie mit sich selbst besprengt bat: proxanaplragatenaivudakena tatptragatam udakam anena manlrena proxitavyam iti tlparyartbah , ata evoktam sutrakrit K t y y a n e n a (2, '.S, 36) proxil theti tsm proxanam iti. Ta i tl i ri y a k a i;ruiis tv etan mantrapalhanam evsm proxanam mene fotrenbar ist dies.i anch orsprnglich so) yada ha proxitii sthety ha tennpnh proxil iti ; Sny.

des

ersten

Huches

des

{'atapatha-Hrdhmam.

29

opferrein. besprengt den Worten denn VVas den) hierbei zur an

Auf habend seid

diese rein

Art 12. zur

nun

wie

die

erste

(smmtliche) die sie ,

Uuben mit

besprengt gttlichen reinigt (durch ich ein

er dann Handlung! er die

Opfcrgefsse zum Gtteropfer!" zum mit : dus oder macht Gtteropfer. iliren

gttlichen eucb die

Handlung Unreinen reinige sei es entweiht, ,

Berhrung

Hn

entweihten , das ein Unreiner, '), VVasser entweihten,

euch hiermit" Zimmermann das an sagt ich euch iV. Reises. ibnen er:

was ein er an

an ihnen anderer hiermit euch die

Nicht-Opferreiner durch Unreinen das

opferreiii das Brh

darum

,,Was hiemit!"

reinige manam

Ausdresehen I. stimmte) Er ergreift schwarze das Fell: den (den zur Gttern geworden;

des reisklrenden Ganzheit , es

Mrser nmlich des einher nach

zu

tragen Opfers!

be das

Opfer entfloh einst schwarzer Rehbock?) ergriffen (es), das zen Haare, die es die die aber fache diese als das Ganzheit zum und so Ganzheit das wrde bist weissen schwarzen und (aus bunte des des gelben den Gestalt die die

wandelte die Gtter

schwarz (ein ibm suchend die die ist und schwar .Sainan umgekehrt, brunlichen diese ihr welche ~) findet. (obwohl Statt. das der Mehl Opfergabe abspringt, Halt den das ist nun finden: ( des Worten Leder ihm LoshUlsen drei gehrt sicb Zur sie Zur

Fell abstreifend. hatte, stellten , die die diese auf Darum zum Darum (des wenn Reises) aucb im das also (^arnian)!" (Rebbocks nun Opfer das dem Sman, die Yajus. Veden zu, (d. i.

vor

2. Die weissen die Ric und die die Ric Ric nun Farbe, Fell die darber nichts ') selbst und Fell diess ist diess Weibe darber ^) von oder seinen

Sinun

schwarzen weissen 3. Das

oder

Opfer

drei

bestehende) (wechselnde) schwarzen) aucb findet Haviryajna geschiebt damit Reiskorn

Wissenschaft:

schwarze Opfers!

Somaopfer, Zermalmen denn doeb geschieht 4 Er heilbringend des

nicht Opfers!

gehrt)

abspringe!" darum Reises). du

das

Opfer darber erfasst

Losblsen schwarze Es ?):

Zermalmen mit nmlich

(^arman)

schwarzen

(^arman)

1) Ueber das strenge Ausgebildetsein des Kastenwesens zur Zeit der Vajas. S. siebe Vj. S. spec. 11, 55. Vgl. (^at. Br. VI, 4, 4, 13 tasmt xatriyam (und ebenso brhmanarn) prathamam yantam itare trayo var nh pafcd anuyanti na kad cana brhmana^ ca xatriya^ ca vaifyar ca (draiii ca pa<;cd anvitah ". 2) a Eigenschaften 3) adhi cent dagegen, sita stempelt. 4) blosse das Fell die drei Veda fr alle Opferarten. muss der reprsentirt, so vereinigt es in sich die

wohl so adverbialisch gefasst werden, doeh die VVorle adhyavahananam und adhipeshanam nichts anf einen ungeweibten Gegenstand,

ist der Ac zu Compowie diess die

Es fllt dann Erde ist.

300

Weber,

der

ersle

Adhydya

der den telt telt (Staub er war, tbeil der

meiischliclie Gttern ),

(Name), darum Worten

heilbriDgend sagt er ,,du

(^arman) bist er Gefsse 5. den dicb sie, der denn Er

aber

beisst !" Er

es

bei

beilbringend ist das Raxas, die Unbolde, bergebend mit breitet Worten den es du

scbiit-

es mit den die Feinde!" u. was das nach Aditi s. w.) daran schttelt Westen (~Erde), die sagt die Anderen) (der zu , Erde) schaden 6. und damit gewinnen!" (so lange Erde, er Aditi

abgescbiittelt Hierdurcb baut fort; die fort. ibm die mit die ist die Aditi fr Haut an; schwarzen Niedergelegt stellt frber als berhrt); er ein einem so richtet wie

abgescbtdie Raxas ') scbttell ) den die Aditi auf ihr fgt er der den Raxas, er die es unrein HalsHaut ist liegt, hinzu erkennt hier linken Mrser bier Raxas mit der sie mit einander

davon ( durcb er

es ;

Berhrung

Raxas aus, bist

gerichtet, mge Haut du dich und bist

anerkennen!" was Aditi." ein zu , wird irgend Er Verwandter spricht damit es rechten die

nmlich darum mge (den durch nicht Hand darauf, Eintritt fort

anerkennen!" dem

freundschaftlich suchen!" gleichzeitig nicht (indess) Denn er etwas

Einverstndniss Fell

er die

mit

der

Unbolde, schleudert nun

Brhmana darum

wird

linken Hand ist). 7. du Holz, ein dort zurichtet Keule, upal) nun ein ist Stein (o Stein (d. doch

niedergelegt Dann legt bist hart mit so (grvan)

(weil die rechte die Mrserkeule hlzerner oder breiten den Knig er bier drishad) (= fgt Reis) hinzu - Opfer ein Oder Boden", hat er dicb Name, Mrser). breiten Boden Mge Stein" mit Stein)!

gleichzeitig hinein mit (adri, den Worten Wie mit dem und zu. darum er denn (um die

beschftigt den Worten obwohl du man von bist nmlicb (grvan) und (oberem (adri)" du denn du bist bist von ein er der

Mrser!)

Bodea." Sorna mit

i. mit

beim

Somaopfer) (unterem, Havis Er ist ja (der

Steinen Mrser kleinem Steine sagt

(auspresst), grossem das

Mahlstein deren Holz (adri)!"

gemeinschaftlicher

hlzerner", sagt

(Pal^a-)

Stein (grvan) mit einem ist er und einen breiten Stampfen Fell und nicbt das bist zu verhindern). !"

steinhart (grvan) das Wackeln beim der (dem sie schttet Worten ins Rede Aditi (das

Haut

) anerkennen dem schwarzen zu havis des schaden (den Agni (werden), fgt er

durch diese Worte Fell Freundschaft so der Rede ist denkend.

spricht er zu , damit hinein denn Agni die Leib; er vor 8. mit es Er den

Mrser) einander dann du Feuer L des

suchen!" Reis Leib! mit der darum hinzu; denn

Worfel) Lsung!" es die des Rede,

wird der

geopfert sung!"

Ergreifung

r.. J)yB,as fr'-gewisse Gegenstnde lUmschin andere Bezeichnungen gegeben auch sonst noch hufig, und ist uns aus hinlnglich bekannt. 2) krishn^jinavat ptrnam nishedhati; prasaktam Sy.

in der'Spraebe der Gtter und der sind , findet sieh im indischen Kreise der griechischen und nordischen Sage (also eine neue Wurzel dhn!)

avadhnanam

des

erslen

Huches

des

Calapalha-Brdhmana.

301

havis er nen also sie

verstumiiien lst? der Das Rede Laut das Vishnu an Stutzpunkt

gemacht Opfer gefunden, Lsung!" (ausser havis Vishnu in ist gerichtete (==

(siehe das es den den Ric ja das ist

2,2), havis) 9. beiligen Mrser oder Opfer, also

die hat ja er

lst nun

er

jetzt. im Mrser

Warum sei sagt einen geben so mag sich er

vorgeschritten: Wenn Sprchen) geschttet ein (an dadurch

desshalb etwa von ist), ibn also frher

menscblicben sollte er eine Yajus (bevor murmeln,

gerichtetes) ergreift fgt dich denn er grosser von den das sie ruft mache Loslsen ihnen er den Rede bereitet ist die gut den Wor (die das Rede, Wrter. Ist Rjanyadrava lonf er (KhaWorten sie die

er wieder dann noch ein dazu Stein dira-) mache recbt der zurecbt!" Havisbereiter ten havis, das 12. 1st ein das (o

das Opfer, und diess ist weiter hinzu zur Freude mge das mit havis den wie) sie. Er diese mache hindernden will (der Syana, den der lst ruft hier ein so mit heisst den er (in er komm! Ton er Reis (hart ist Gttern es die Gtter du grosser sie ihnen u. sagen. zerdreschen Havisbereiter, des Reisopfergabe sie Hlsen damit

Shne der Gtter !" Hierauf ein ist hinab

dafr. Er schtte ich so denkend, ergreift sie und mit

havis)!" wird !" denn Holz den Essen diess

sttigen 10. bist Stein dann zurecht s. w.), 11. soll)

genommen. Worten ein stsst

Mrserkeule

hlzerner,

annehmlich, (durch mache Dann auf nmlicb Opfer an vier es: ber! verwandt aber mit Die

annehmlich!"

Havisbereiter, die Opfer Es der Vai^yo sind Opferer - ), (der Rede also nun

komm!" das

mantra,

Stampfens?) *), wieder Spruche) so beisst komm

hierdurcb hierdurcb dem es:

(herbeizukommen). (verscbiedene) ebi, Bei ist): komm! einem

Brhmana, gabi

bandhu

Knigischen

Rede

1) Wenn Lsung!" 2)

er diess nicht schon k.. 8 gethan bat. giebt umgekehrt

nach das

der gabi

Recitation

aes

Spruches das drava

der dem

Apastamba

dem Rjanya,

Vai^ya : Apastambas tv astrayata havishkrid chiti brhmanasya , havishkrid gahiti rjanyasya, havishkrid draveti vai^yasya, havishkrid dhveti (drasyeli. Es scheint diess scbon an und fr sich besser, wozu noch kommt, dass im Texte bier die gewhnliche Aureinanderfolge der Kasten gestrt ist und der Vai^ya vor dem Rjanyabandhu steht. Ist hier etwa ein alter Fehler der Handschriften anzunehmen ? Diese ganze Stelle ist brigens usserst wich tig, weil sie zeigt, dass die Qudra damals zu den beiligen Opfern der Arier zugelassen waren (anders Roth in dieser Zeitschr. I, 83), und deren Sprache verstanden , wo nicht selbst redeten ; Letzteres folgt zwar nicht nothwendig, hat aber doch sebr grosse Wahrscheinlichkeit, nnd ich neige mich daher zu der Ansicht derer, welebe die f udra als einen frher eingewanderten arischen Stamm betrachten. Die Frage ber die Zulassung der f udra ist ein alter Streitpunkt, wie wir aus Jaimini und Ktyyana sehen werden, 3) Das Wort ist bier, wie gewhnlich, im guten Sinne gebraucht fr Xatriya Krieger; manchmal ist jedoch ein verchtlicher Sinn damit verbun den (ebenso wie mit brbmanabandhu s. Indische Stadien Heft I, S. 52). Der Schol. zu Pnini VI, 2, 34 erklrt rjanyth durcb abbishiktavanfynh xatriyh ? 0 = ans deren Geschlecht ein Knig hervorgegangen ist(?)." Offen-

302

Weher

der

ersle

Adhydya

herbei! (ehi) Opfer bei nun bei einem stand

Bei einem

einem

(;ildru:

dbva, sagt( und ebi" (des uls wer den ebi der

lauf ist mildeste

her! der sagen. die

Warum am -), besten darum also auf, dazu 13.

er fr darf

diess das er eine auch Wenn schlgt I, 22)

Brhmana ') Ausdruck nur: die Gattin einnahm,) oder)

passende Brhmana hierauf [i] nocb also anderer steht der

komm!" Opfernden,

Vormals

frher drum auf. dunn (siehe die

geehrtere jetzt nun ein

Stelle (sie Adhvaryu (Priester,

Havisbereiter anders aufruft, mit der ^amy unteren, man

irgend

Havisbereiter Agnidhra)

der

auf die beiden Mahlsteine einmal auf den oberen, tse erhebt? 14. Manu Asuratdtende Brllen besprachen wohl beiden Manu ist)!" opfern!" knnen wurden sicb: wir

(zweimal die upal).

auf den Warum

hier

drishad, diess Ge

batte einen , Feindetdtende die Asura

Stier '): Stimme: und wehe! Raxas

in

dem durch

war sein

eine gewaltige Schnauben und getdtet; sie wie die

fortwhrend uns und dieser Akuli In. erkunden wir Stier." fort, sie uns

Unheil, ihn

schafft Kilta

Stier! "<) waren sie

verderben?" (Brahman) ! wir wollen bin und sprachen er. ging Manu, und hieraus Stimme wir sprach Stier des Asura :

Oberpriester ist ja fromm Sie gingen Womit?"

der Asura, (ibn) doch : Manu! diesem Mit

sagten: (ob er es fr dich sei's!". sie ging sprechen Die Un Akuli (ob wir deiner fort, daraus beraus mehr und

wollen So

Dem geschlachteten in Munvi, die Guttin hrten, Asura heil! sagten er es wollen Frau." 17. sie vermochten dann besprachen denn die wurden

die Stimme ber; wenn Raxas schafft spricht wollen hin und Spruch ging die Asura) in der sich

16. dieselbe getdtet. noch Kilta doch Mit

fortwbrend

sicb menschliche ist ja

mebr." (ibn) er. die dieselbe

Manu auch fr ging die So ist)!" dich

fromm! Sie gingen

erkunden Manu! dieser ber, nicbt

sprachen;

opfern." sei's." zum Opfer beiden Der

Womit?" geopferten selbst (Priester

Stimme

Opfergerlhe

bar ist diess der Ursprung der liriegerliaslc berhaupt, wie diess Rulh in dieser Zeitsehr. J, 81 vortrefTlieh auseinander gesetzt hat. Das Wort xatriya ist in dem Vedakreise noch ziemlich selten, s. Vjas. S. spec. II, 55 und wird sehr hufig durch rjanya vertreten. Ursprnglich war das ganze Volk (alle vif) streitbar (yaudhh), erst allmlig baben sich die Priester (arhantah, s. Indische Studien Heft I, S.5I, 52) und die Knigischen (rjanya) als be sondere Stnde ansgehildet, als Brhmanaund Xatriya-Kaste. )) ida ehy, adita ehitydau anyalnlpi yajne prayogt. 2) Mit ehi bittet man, mit gabi und den anderen Ausdrcken befiehlt man, prrthannvAkyesbv ehy eva sarvatra prayogt, gahydinih ca nikrishjam presbanarpatvt ; Sy. .3) .Mein geehrter Freund Dr. A. Kuhn vergleicht mit diesem Stier des Manu" den Minotaurus. Die Aehnlichkeit liegt auf der Hand, doch bietet die specielle Vergleichung bedeutende Schwierigkeiten dar. 4) S. Indische Sludien Heft I, S. .32. II, S. 186. 5) S. Pnini IV, 1, 38. Manu's Tochter heisst Mnavi.

des

ersten

Uuches

des

(!alapatha-Drdhmana.

303

zutreibeu: tnt Fr

diess

ist

nun

die

Asuratdtende auf man

Stimme, die beiden nun hier sehr beiden llriiller!" fr uns", rufe diesen Gattin ergreift den Worten sie,

welche

heraus

(, wenn welchen, lsst, also ,, du .Stier Gtter Er wir

man der

mit der <;amy also weiss, Feinde ^amy

Mahlsteine dieses

schlgt). Getse ber 18. mit Er den war wie du er damit durch ist dieh nichts

austnen schlgt Worten ja der fr die sagen. mgen

dessen ( mit bist fr der ein

werden auf die

arggeqult, Mahlsteine)

liunigzungiger Gtter, so sei Strke ersiegen!" Dann (drischt und basket) vom aus hierauf) mit

Honigzungig die Asura: diess will herbei! Worten oder der der du da ist, dann Mrser) bildenden (lies spricht nicbt (durcb ist die (auf das die er zu das

die warst, hinzu Kmpfe 19.

giftzungig auch fr und Kraft in die

fgt alle

Verborgenes. den Worfel Regen Schilf, Regen (den Worfel nen!" sei by es Reis in (the

Agnidhra die vom aus der havis die bist sie denn das auf anerken Krner), varsbam dadurch schaden Worfeln ab ge das weg, fortab Wind ist's hier die ver u

dem

Mrser

Adhvaryu

winnowing denn oder

genhrt!" aus Rohr nhrt losgehlsten mit Reis den oder nhrt regengenbrt diese

Regen genhrt ist Grashalmen geflochten den 20. Hlsen dich diese denn die (das der Kr schttet aus dem

Pflanzen. Reis mit mge auch Gerste, diese, es

Worten sind sei auch

Rcgengenhrte havis Regen

evaitn)

Einverstndniss einander nun

(ihnen) suchen!" die

und der Worfel zu damit sie so denkend. 21. Er schttelt ab die Hlsen die Er Worfeins der heissen, scheidet von mit den weg Unholde, nun den Worten und mit die (die den Raxas anderen) ) reinigt, lostrennt, (von nun dann (die in '-'), sie Worfel) ist diese die den der wobl schttelt auf (um das den (Krner) Krug

Hlsen)

abgeschttelt wirft Worten wirft mit trenne er drum anderen in fallenden) aufgenommen er sie so Opfer, noch von der losgeblsten den euch trennt scheidet noch diese einen dann er

Raxas, Erde ist davon die der

geschttelt fallenen) Raxas!" ( des nmlich, (auf Erden) 22, tandula

Feinde!"

fortgeschlagen hierdurcb Reiskrner, Worten !" alles Der diess, er mit der auch

^rpaclanottbali hier irgend Krner Wenn er er wehend sich

Wind was bier

(losgehlsten) bundenen). nnd der loser damit Mrser reinigen), whrend 23, redet Hand!" sagen, und mit denn leuchtende

Hlse ') mge mit (mit Spreu will

(Scheidung) Krug so an

erfahren, schttet, euch fehler er dem zu

losgehlsten guldbndige,

Savitar mgen Hierauf der dreifltig

aufnehmen weiden," dreimal feinen Hier 24,

schtteln

1) Aceent:

Der Coinmentar er sagt yatr.i

trennt ndhi vom yasyuiii ptry^m Die kurz

Verbum, docn ist diess gegen adby upary enn apavinakli.

den

2) ptripraxcpasamaye prirlbyate ; IMabidhara. giebt , ist ungewhnlich

bbuinau patanam m bhud ill Erklrung , die das liriihmaiia ; sollte etwas fehlen ?

savitrigrahanam von dem \'erse

304

Weber

, der

ersle

Adhydya

des

l.

B. des

Calapalha-Brdhmana.

nun

Einige

')

auf

mit

den

Worten

fr

die

Gtter

reinigt

eucL, nicbt so, bestimmt geweiht dadurcb er

fr die Gtter reinigt denn diess havis ist (s. 2, werden wrde die 18. 19), , wenn er er Krner Streit still

euch!" scbon einer Gttern fr die (unter (ohne einen

Das mache (besonderen)

man aber Gottbeit dadurcb euch !", drum recitiren).

allen sagte erregen auf

aber wrde es Gtter reinigt den Vers Gttern), zu

schttele

Hier enthlt

schliesst nocb zwei

der

erste

Adbyya. mebr, und II,

Der zwar

erste im

Prapthaka fnf len (~

abei Adby.

Capitel

II, 1): das ten Krner; einem Teig

Mahlen der im sechsten und dessen

ausgedroschenen (= Adby. Backen.

und 2):

von der Spreu gereinig das Kneten derselben zu

1) Es ist diess, wie aueh Syana bemerltt, eine andere fdlih (Sehule). Die Schulen des Yajus, die mir hier zu Gebote sieben, die Knva-Schule nmlich (in der Sanhil), die Schule des Taittiriya ferner, welcher der Londoner Codex der Tai. Sanbit angehrt, und endlich das Kthakam (Chamb. 40) haben den hier dem resp. Verfasser Lesarten kmpft, anderer Schulen so I, 7, 1, 3 die Spruch dieser nicbt. Stelle Es muss vorgelegen also nocb eine andere haben. Vorschriften (^kh.1 und

werden brigens beraus hufig im Lesart der Taittiriyakh (vgl. Syana

^atap. Br. be in der Einlei

tung zum Rik S. 12 d. Ausg. v. Mjiller) und VUI, 5, 3, 8 die Lesart der Knva; die PJameii der Schulen werden indess dabei nicht genannl ; sondern deren Ansichten nur dureh eke oder huh eingefhrt; eine Ausnahme machen die vielen ihrer Namen Schulen der einzelnen gelten, und Lehrer, die wohl hie und da als Reprsentanten von allgemeineren Namen nur die Carakdhva-

ryavah ( s. Vjas. S. spec. II, 215), worunter jedenfalls wohl eine fkh der Taittiriya zu verstehen ist. Dieser ganze Gegenstand, so wie die Frage ber die im fal. Br. gekannten Schriften und Schulen der anderen Veda be darf einer sehr genauen Untersuchung, die ich in den Prolegomenen zu meiner Ausgabe des (^at. Br. anstellen werde.

Syrische von Cieors Helnrlcli

Studien

llernsteln.

I.

Beitrge in den

zur

Berichtigung bisher gedruckten von

einzelner Syrischen Bd. omnia Romae IV.

Stellen

und Werken.

Wrter

(Fortsetzung II. Kphraem Vaticanos T. Syriacum notis I. II. III. Syri

S. 22.1.) ad mSS. etc. 1743. Societatis Variorum Jesu, scboiiis Codices

opera allcsque Syriace.

cantlsata 1737

textum recensuit fetrus vocalibus animavit,

latine

Benedictus vertit,

et

locupletavit. Ephr. I, 46. Z. Kain aeldel welcher " "v.' Wien war), IJf*-^ amboram Michaelis S. i. 313. e. populorum citirt und diese giebt atque conjuncto." fr , Mir unter auf wenn scheint, einander welche als letzten Z. lesen aucb Zeile wir: Etbpe. oder mir statt ihr 9 von unt. heisst es: (nachdem er aber den wie eine Zwischenwand zwischen beiden Slam' " '* II* fP*AJ \}y quae muluam", UbersetiEt ened., el in s. conjunclionem Ausg. des ne dirimebal. Caslell. cohaererenl * eher sie sich fesl nicbt ^LuLi 7, 3., Dncta fr nichl sehr damit gelesen *, 9 sibi " J. invicem, pbrasis Etbpa. durch verdchtig sie a , als ein D.

socielalem Stelle die

Wrterbuches

Bedeutung

conjugiis , solide Michael, verslrklen

adfinitatibus Ich halten damil dieses ... wrde , und sie Wort

jungerentur. f .. 7 ^m*AJ damil sich nichl hier muss vgl.

muro mit ander

aneinderschlssen sich wer Ueberr

Ubersetzen wre. nicht den, Setzung, in letzte in rum bat IV. 2 0 der

^XilUtAj

verschwgerten, Lesart das und " sowohl Vorkommen S. 47. l*

5 Mos.

fienediclVvorber desselben Z. 1. -t' , ' (is^ quorum , et firmitas sehliessen ' oooi

angefhrte Wortes lsst. ."y ^iN^a^^^o

OJAmA^O^ 1, 49 und usu und 20 corpoMichael. S. 130.

^0UJ:ka3|^ ex in dem

Benedict's optimus auch Bd. diese

Uebersetzung: habitus .Stelle , valetudo

(alimentorom) sequebantur." bercksichtigt

Wrterb.

Das könnte Ihnen auch gefallen