Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
BL
-lse .1
m
Chinesischen wird crya erklrt durch
kuei fan shih
A-ch'a-ch'a. Skr. atata. ppf Pt Pt Name der dritten der acht kalten Hllen,
s.
^i
|g||j,
'Lehrer der
0(H)-cha-ch'a.
Eitel,
u.
atata;
de Harlez, Voc,
42;
chiu cheng
ti
tz hsing
Giles, Dict.,
No. 215.
g|
-^
I
^ jE ;^
Wandel
re-
P^
^Ij
A-ch'a-li.
Skr.
Adali
(?).
geln
und
kann',
oder
krzer
eines indischen
M-
Bewohner denen
cheng hsing Jj^ 4^^ 'Leiter des Wandels', auch einfach shih ^j^ 'Lehrer'.
,
von Mlava
in
Andere Transkr.:
(oder 1^),
a-she-li
|
|^
^^
^he-li
und Verkehrsleben hnlich v^aren. Buddhisten waren dort selten. Das Land
ist
a-ch'i-li
jfft
^'J.
Atali;
Hs.
11
ts.
(J.),
206,
II
Eitel,
III
ff.
u.
atchrya;
1,
Fa hsien
(Legge),
tsing (Ta15;
160
f.,
265, (W.),
243
S. 58,
Anm.
S.
-\^
ff.,
^> 5,
198;
126.
S Hsan
Name
ist
kakusu),
S. 96,
104
Mvy. 270,
Copleston, Buddhisrn, S.
aus
W WS Rt
rya.
s.
bers.:
geht'.
Eitel,
u.
A-she-li-erh.
ts.
ftfjf
^,
(J.),
'wo man
Hs.
(W.),
63.
Atchra; Hs.
ts.
II
187,
f.,
III
fiR
s.
A-
218, 257
268,
han.
Eitel, u.
(W.),
II
gama.
^-ch'*"'i- S^^- crya. s.
Sf ^
IJ
A-
5f'J
'Lehrer,
Meister'.
Ein
Ehrentitel
fr
che-li-yeh.
Eitel, u.
Mnche, die das Noviziat hinter sich hatten. Eine besondere Aufgabe hatte der crya neben dem updhyya (ho
shang 5to f^
)
atchrya.
A-ch'i-ni. Skr.
in
Agni(?).
Name
in
bei
Vorbereitung und
eines Landes
Zentralasien, ungefhr
westlich
vom modernen
Schriften
Karashahr,
sonst
Aufnahme neuer Mnche, deren Unterweisung in den Mnchspflichten ihm oblag. Er heisst als solcher auch karmcrya,
'Lehrer
in
chinesischen
Yen-ch'i
M^
264
f.,
genannt.
chieh-mo
shih
p^
j^FJj
Agni; Hs.
(J.),
46,
II
I
1,
III
ff.
den
Obliegenheiten'.
Im
17
f.,
(W.),
44
HACKMANN, Wrterbuch
A 1^
|5^^
Ajita.
s.
(oder
A-i-to.
0)
ifc
A-ch'i-to.
Skr.
RF
i^
A-chieh.
Eitel, u. Adjita;
de Visser, Arhats,
S. 91.
bung des Persischen ayalur chi, Benennung des Aloe-Baumes, s. Ch'en (J)^)
shui hsiang.
Stuart, Mat. med., S. 44.
'fifP
# ^^
]
^S
A-ch'i-to-she-
ch'in-p'o-lo.
Skr.
Ajitakesakambala.
tirI
u.
s.
Wai
A-han.
Eitel, u.
^^^ shih),
gama.
Ajita.
s.
^Ij
^A-chih-to. Skr.
Adjita.
A-i-to.
Eitel,
die
Unbestndigkeit, bestndige
Selbstvernichtung
g^
sena.
Name
4;
Kern-Jacobi,
182.
lB Qlw
A-chia-lu.
Skr.
s.
agaru (oder
Ch'en
(|))
Nach Bagchi
neng sheng
Nanjio
er
identisch
mit
Wu
flS
i^
die
('unbesiegbar').
hlt
Stuart, Mat. med., S. 45.
^ /^ ^ Pt
J5i
Personen.
A-chia mu.
Wie
S.
vorher,
de Visser, Ti-tsang,
45.
I
SS
Eitel, u.
fd^
s.
A-ching-fu-ch-sha.
Skr. Asvaghosa.
Ma
^||
ts.
ming.
518.
Asvaghcha; Hs.
(J.), III
^
1^
$$ gP
s.
A-ch'u-pi-yeh.
Skr.
Aksobhya.
Eitel, u.
A-ch'u-p'o.
brahmaloka),
seiner
die
des
siebenten
(oder
I
Akchobhya.
Skr.
A-ch'u.
Aksobhya.
s.
das
folgende.
Eitel, u.
Akchobhya; Mvy.
2, 2.
diese
Andere
Transkr.:
a-chia-ni-se-ch'a
^^
ching
fg Aksobhya
I
(oder
Pj)
('der
^
wo
A-ch'u-p'o. Skr.
Unerschtterliche').
3^
p:
Wiedergabe:
I
se
chiu
('der
Buddhismus. Aksobhya
als
ist
als
(t'ien)
fe^g:(3^),
wo
die
u,.
Himmel
Erforschung
seine
bezeichnet wird.
|
Welt Andere
Akanichtlia
S.
de Harlez, Voc,
Cliiao slieng fa
Transkr.: a-ch'u-pi-yeh
a-ch'u
I
^ f^ gp,
tung
g]
bers.:
wu
Buddha,
11
259,
549;
Kern-Jacobi,
375,
175.
Wi
S.
'ohne Bewegung'.
M ^M\^^
Eitel,
A-chia-ni-se-ch'a.
s.
113. 500,
vorher.
Eitel, u. Akanichtlia.
249,
Akchobhya; Sdhp. (Burnouf), (Kern), S. 177 ff.; Mvy. 2, 2; 20; Waddell. Buddhism, S. 349 ff.;
u.
I
Kern-Jacobi,
415,
II
215.
A Pf
wrtliche chinesische bersetzung, die
shih-lo-seng-ch'ieh-lan.
Skr.
z.B. bei
lautet
Avarasil-
samghrma.
Hs.
ts.
s.
Hsi
518.
|B
shan ss.
@B
avalokita,
(J.), 111
Skr.
^
g
isvara).
ist
^3e
E^S
s.
A-fa-lo-shu-lo.
(
bersetzung
kuan yin tz
tsai
^
tsai
Avarasailh.
Eitel, u.
Hsi
B5
-^
:fc oder
Avarasailh.
-f
S 1^ S ft # M
Skr.
s.
A-fa-lo-shu-
lti was bedeutet: 'der II tB: "& Herr, der hinblickt auf die Laute (Worte)
lo-seng-ch'jeh-lan.
Avarasilsam-
ist
Avalokitesvara so
ghrma.
Hsi
shan
ssij.
enthalten wre.
figen
Aus
Eitel, u.
Avarasil sarTighrma.
bersetzung
abgekrzt
japanisch
der
m^
Skr.
^^^^^
A-^an-ch'a (oder
Kwan-
t'u).
;)^ j^^
^
ist
'Glanz-
^,
eine
gl^^, 'herabEs
die
Be-
hufig
vorkommende
Verwechslung.
Name
fizierten
Gegend
:
in
Indien.
Andere
zeichnung eines im nrdlichen dhismus ungemein populr gewordenen Bodhisattva, der, wie es scheint, schon
Bud-
Transkr.
ho-fan-ch'a
(oder
t'u)
^
a-pen-t'u
Eitel,
(oder^),fan-ch'a
|Jpf
u.
g^,
I
# ^.
ts.
Avanda; Hs.
(J.),
11
209, Hl
f.,
182
II
f.,
(B.),
280
(W.),
Indien
in
wurde der
259-61.
Bodhisattva besonders
(oder
einem Heilig-
'/?
^ 1^
,
).
A-fou-ta-mo.
Im Chinesischen
yu
am Meer
lag.
^ ^ /^
Ein
nons,
in
der
ber
3/n
in
Abschnitt
Hua
dem
Er
Wunderdinge
erzhlt
in
ching
jg
g
in
(B.N., No. 87
werden.
78,
Anm.
1,
adbhutadharma; Hs. ts. (J.), H III 518, 500; Mvy. 62, 11; 245,
Lit.,
II
Hsan tsang (Watters, II 229, 231 f.). Auch in Tranthas 'Geschichte des Buddhismus in Indien' wird Potala seit der Zeit des Vasubandhu vielfach erwhnt. Der Bodhisattva
9,
Anm.
kam
mit
dem
j^
A-fu-lu-chih-to-i-shih-fa-lo. Skr.
Avalokitesvara.
^^P,^)
^'^
Inkarnation
zweifelhaft. Die
A
Schutzgott des Volkes wurde.
spter insbesondere mit
als
[JpT
Er
ist
der
Kuan
gesamten
hinter-
dem Dalailama
soll
seiner
Inkarnation verbunden,
Eindrcke
in
der
Laienwelt
lassen. In vielerlei
Verkrperungen hat
Gampo
Kuan
stellt.
und wird
darge-
dementsprechend
Ch'ien
mannigfach
sie in
Tempeln
yin
als
rjl
in Ti-
^^ II
:g^
'die
Kuan
mit
tausend
Hnden
und
tausend
mit
(Halsband
von
Schdeln).
Eine
weitere
Phase
der Entwicklung
^
als
"?* lii,
yin'
i
^?
wo
Kuan
(vgl.
ta
J^
tz
'
mu),
'^^^
Pai
shih
reichen,
mitleidigen
Barmherzigkeit
erst
Q ^ -^ i
wurde
seit
(weiblich
wahrscheinlich
Kuo
hai
kuoe
S.
121).
Ob
eine Verschmel-
^ J^ ' IE ^
Kuan
'
'^^^
'
auf
dem Meere
^
treibende
i^rt?
yin', als
,
Ao
kuan yin ^
aufgeschossene
chinesische
eines
Legende
der
macht
die
Kuan
yin des
iB|
'die
t'ou
Kuan
kuan yin
Herrschers
Chou-Dynastie,
^ SS ^'
wang
dem
namen:
Kao
"^
'hoher
chinesische
Knig', Shih
wu
wei che
(Skr. a-
dhismus setzt die Geburt des Buddha gewhnlich in das Jahr 1027 v. Chr. und durch den Wunsch, Nonne zu werden, erregte sie so sehr den Zorn ihres
^^ jg
den gejjj
(vgl.
tz'
^ ^,
^,
Yan
ta Pei
[
senkten Augenbrauen',
Yan
t'ung
die
'volkommenes
Verstehen
dadurch
ein
Paradies
verwandelt
Yama
China
[Q
Ta
Oberwelt zuin
i^Mi^
'grosses Erbar-
men, grosses
tz'
Mitleid',
auch einzeln: Ta
|J
im Chusan-
Archipel
im
chinesischen
Sdmeer,
heisst
Chiu k'u
'der
^ ^) Der
M
,
^,
,
'die
aus Not
'edler
Lotus',
P'u
Pao men
lien
^
in
Name
A
hsthmaprpta
P'u
[
m
Lehrbuch'),
Teile, in die
(vgl.
den Seiten stehen. Sie fhrt die Seelen der Verstorbenen ins westliche Paradies; vgl. Tz'
(^^
hang.
Von China
yin
des Pli-Kanons und fhren im nrdlichen Buddhismus die Namen: DTrgha-, Madhyama-, Saniyukta- und Ekottaragama. Andere Transkr.: a-chi-mo
her
haben
der
japanische
(als
ist
Nach
des
Theologie
Ppf
^g
a-ch'ieh-mo
|
#g
,
Avalokitesvara
vierten
Dhynibodhisattva
>^
pi ^a
erklrende
S.
Dhynibuddha Amitbha, zu dem als Mnusibuddha Skyamuni gehrt (vgl. San [^] shen).
ber
122
f.
Wiedergaben: chiao
der Unterweisung',
fa
^^
Dict.,
'dharma
j:P
wu
filE
^
51;
Lit.,
die
'unvergleichlicher dharma'.
Eitel, u.
S.
B.N.,
Sp.
ff.;
Giies,
f.;
No. 3818;
Kern-Jacobi,
II
462
Winternitz, Ind.
yin.
Andere Transkr.:
,
186.
a-li-yeh-p'o-lu|
chieh-ti-shuo-po-lo-yeh
fi||J
p^p
JKW^^m^mm
tu-Iao-ya
W IS S
Ahichitra,
Ifi
A-hsi-ch'e-ta-Io. Skr.
Ahicchatra
oder
Ahiksetra.
Indien,
(wohl arya-
Ein
Reich
im
mittleren
von
valokitesvarya) ya-leh-pa-lu-chi-tieh-
5l^4GSS#fflf
Fa hsien (RemuS.
P^
Schule
des
ham im
gelegen,
nach
bank
la
46,
112
f.,
S.
+ 0.8,
4; Hs. 141,
H+11,7,
1
m + ~,
II
(the present
Eitel, u.
II
I
Duab)".
ts.
I
Ahikchetra; Hs.
(J.),
110,
ts. (J.),
45,
234.
III
200
f.,
(W.),
182, 249,
331
^(u-
f.
(W.); im Index
Avalokitesvara; Sdhp.
I
(Burnouf), (Kern), Kap., 24; Beal, Catena, S. 383 ff., 282 ff.; I tsing (Takakusu), S.
M
u.
A-hsiu-lo.
Skr.
asura.
s.
A-
su-lo.
Eitel,
S. S.
18;
122,
Mvy.
123;
23,1;
Giies,
I
asura.
No. 2281, 8128, 8720, 9513, 10463, 7714, 8779; de la Vallee-Poussin, in: ERE,
II
^^ ^M
Eitel,
u.
s.
A-
su-lo.
258
ff.;
ff.
(vgl
asura.
(')
Pu
# M #
t'ien.
Eitel,
u.
^
s.
A-hui-hsan-
hsiu(?)
s.
Skr. bhsvara-Himmel'.
mann, P'u
t'o
52
ff.,
A-p'o-ch'uai-lo.
abhsvaras.
[Jpf
78
ff.;
Grnwedel, Buddhismus,
S. 115, 134.
ber
Ava-
lokitesvara
Hackmann, Laienbuddhismus
10.
A-i.
Skr. Asita.
A-ss-t'o.
(Handex.),
S.
Eitel, u. Asita.
-^
A-han.
Skr.
gama
('Lehre,
;^
Ai-lo-po-t'i.
Skr.
A
Airvati.
ppf
Alter
s.
Name
Hsi(
fr
den
Fluss
ing
mind'
Eine
der
Art
die
Hiranyavatl.
Hs.
ts.
:^
f.
)-lien.
Seele,
aus
(W.),
H 28
A-i-to.
Maitreya.
hervorgegangen Seelen besonderes kein in ihr liegt Es sind. Unterscheidung Phnomen, keinerlei
individuellen
('above
all
discrimination,
that
is,
heisst
Arhats (a-lo-han
^
)
'^
s.d.).
Er
above logic and analysis', Suzuki, Studies, S. 99). Die Welt der Individuatlon
geht aus
vor
wohnt
auf
dem
Grdhrakta-Berge
mit einem Gefolge
dem
Einfluss des
manas
her-
(chiu feng
%^
s.
auch A-ss-to.
|
Andere Transkr.:
a-ch'i-to
%
,
(oder
^
I
a-ti-to
^,
I
a-chih-to
a-tz-
(pa
shih,
%\\^,
I
a-shih-to
^^
S. 9,
11,
^,
s.
Shih
y\
ta
^ ^; Un^B
Eitel,
u.
bers.:
wu neng
sheng
a-li-yeh
shih
'
g|]
^'
105,
lai-yeh
'unbesiegbar'.
^MW
154,
f.,
^^^^^-
^^^"s ^^^^
MM
1;
Chiao
Levi-Chavannes, Arhat,
98.
^ ts M
Name
die
i^
A-jo-chiao-ch'en-ju.
(Pli KonBrahmanen, der
sheng fa shu, VIII, S. 2b; Suzuki, Awakening, im Glossar u. All-conserving mind, im Index u. Mind; ders., Studies, im Glossar u. layavijnna, besonders S. 169 ff.
Skr.
jfi[ta]-Kaundinya
eines
dafiiia).
rda
W K M(S) Arda)
(oder
sich
A-lan-chia(-lan). Skr.
Klma
in
(Pli
Namengebung
des
Name
des
Buddha
Buddha-Zeichen an dessen
deren Un-
Krper erkannte. Er wurde spter mit fnf ehrwrdigen ('die vier anderen
Vter', pancavaggiyathera, oder 'die ge-
der
lassen
lebte
sll,
der
Heimat begeben
Lalitavistara
Er
Vai-
nach dem
nach
singhalesischer
in
berliefe-
war
Magadha.
ist
Die
weisung des Buddha den Heilsweg antrat; daher sein Beiname jfita (vgl.
Malalasekera).
ch'en-ju.
Eitel,
II
11.
des
Namens
vielfach
III
Vgl.
Chiao(fg)ts.
fr Klma).
Eitel,
u.
(J.),
368,
III
519, (B.),
(J.),
11
Introd.,
S. 385,
Anm.
70; Dutoit,
128
(W.),
II
1
50, 55,
130;
Mvy.
u. .;
Malala-
43.
I
Leben des Buddha, S. 31 ff.; Warren, Buddhism, S. 334 ff.; Neumann, Reden Bud263 f., 380 f. dhos (M. S.),
I
IR
Wi
S
u.
A-lan-jang.
Skr.
ranyaka.
s.
A-lien-jo.
Eitel,
ger
terminus des Mahyna-Buddhismus, der besonders ausfhrlich im Lahkvatrastra behandelt wird. Suzuki
'all-conserv-
ranyakah; Bongo
jiten,
S. 25.
vielleicht
s.
M ^A-lan-jo. auch
ranyaka,
A-lien-jo.
A
Eitel, u.
lsr
ranyakah; Bongo
jiten, S.
25;
Wohl
Skr. ry-valokitesvarya.
u.
s.
A-
Mvy.
^RI
149, 4.
fu-chih-to-i-shih-fa-lo.
^M
A-lan-jo-chia.
Skr.
Eitel,
Avalkitesvara.
W
Skr. aranya
#lj
W%S
u.
A-li-yeh-to-lo.
Skr.
rya-Tr.
Ehrende
Bezeichnung
der
der
RS
u.
A-lan-t'o.
s.
oder
weiblichen
Schule.
Bodhisattvas
Tantra-
ranyaka
Eitel
A-Iien-jo.
ranyakah; Bongo
A-lan-t'o. Skr.
jiten, S. 25.
Vgl.T'o(|^).lo.
ryatr.
H^
Eitel, u.
Eitel,
karanda [?].
J
s.
Chia( ^)-lan-t'o.
karanda.
A-li-lo-po-t'i.
A-li.
Name
Buddha
Watters (Hs.
a-i-lo-po-t'i
mm^^ nBW^
ts.,
Nach
soll
II
29) flschlich fr
(^-
worden
sein.
Der Ort
ist
nicht
d-).
identifiziert.
Name
ts.
fr den
Fa hsien (Legge),
S. 54,
S.
Fluss
(W.),
I
Hiranyavati.
28
s.
Hsi(^)-lien.
(J.),
~f" -ti
s.
'
9-
Eitel, u.
II
Hiranyavati; Hs.
f.
HI 561,
^H
J^
;gf
A-li-i.
Skr.
rya.
Sheng
^Ij
(^).
Puini, Encicl.. S. 26,
Anm.
I.
Ein
kleines
Oxus, zum Gebiete von Tokhara gehrig; von Hsan tsang erwhnt.
Eitel, u. Alni;
(perhaps a
banyan) which
felled'.
Eitel, u.
when
Hs.
ts.
II
(J.),
269, 357,
II
II
f.
28,
III
289, (W.),
272
mardjaka.
M ^1^
Hs.
ts.
Vgl.
A-li-lo-po-t'i.
(J), IH561.
Hsi(^)-lien.
S^ BU
aS
die
A-li-yeh-fa-mo.
eines
Skr.
ryavarman.
Name
^1)
Sarvstivda-Schule,
A-li-ti.
(oder
Jg)
Wohl
5flJ
fehlerhafte
Transkription fr
Skr. Hritl.
s.
=pf
(
Werk
ber
Vaibhsika-Lehre ge-
^
tz
I
ho-li-ti.
niLi.
Kuei
schrieben.
)
So
^
s.
I
'Heilig-Panzer'.
Eitel, u. Hriti.
Eitel, u.
Aryavarmma;
Hs.
ts.
(J.),
74,
^Ij 5|J
A-li-yeh.
Skr.
rya.
113,
III
485, 519.
Sheng (|g).
Eitel, u. rya.
S^ BP i
s.
vijiina.
(?)
A-lai-yeh shih.
u.
IJ
W
I
4^"
(?)
A-li-yeh-t'i-
All-conu.
serving
mind;
ders.
Studies,
Glossar
layavijfina.
(oder^)g|j|;f^p
der
n.
A-li-yeh-
ts.
(W.),
132.
\mm m Am ^ m^mm
A-li-yeh-p'o-iu-chieh-ti-shuo-po-lo-yeh.
Mahsanighika-Schule,
Chr. gelebt hat. Er wird
der
in
um 600
8
bers.:
Heer'.
Eitel, u.
A
sheng chn
m
ft
dg:
^^
ts.
'Heilig-
ya-Ort',
ryasena; Hs.
(J.),
I
69,
III
519, 485.
aran-
|^
250,
mUW ^
ryadsa.
Ein
Eitel, u.
ranyakah; Hs.
I
(J.),
II
A-li-yeh-t'o-so. Skr.
III
berhmter Lehrer
der
S. 30;
Mvy.
149, 4; 49, 7;
Lit.,
I
Bongo
201
u.
jiten, S.
.;
Mahsarnghika-Schule.
bers.:
01-
sheng shih
Eitel, u.
B^ '^, 'heiliger
denberg, Upanishaden,
S.
128
f.
Gesandter'.
519, 485;
W S M A-lo-han.Skr.Arhan(Arhat,
Arhant).
Der
'Heilige'.
Bezeichnung
^
f^
%\l
s.
Sheng
auf
().
Eitel,
u.
Vgl.
rya.
(ij^). Die Arhats sind Schler Buddhas, die von ihm selbst die
Sheng
^[5 A-liang-chen-na.
|
Bei Ei-
tel
irrtmlich fr
Skr.
Eitel, u.
-||[|
M ^^. Angebs.
und dem
Die
ver-
lich
Ratnacinta.
Ratnatchinta.
A-ni-chen-na.
Schutz
seiner
Lehre
beauftragt.
ist
Auffassung
Skr.
vom Arhat
im sdlichen
MS
^
A-lien-jo.
aranya,
Nach dem sdlichen (Pli-) Buddhismus ist der Arhat (Arah) frei
fan nao 4^^
Stille',
^g ^ wu
von
'Ort
cheng sheng
wobei
t^
)'
E 1^
'ohne
Streit-Ton',
Tode
Nirvna erreicht und wird nach dem nicht mehr wiedergeboren. Er bevierfache bersinnliche Bega-
sitzt eine
bung
vgl.
abgekrzte
Transkription
ran-
Ss
Ijn
wu
ai
chih)
und fnf
hherer
Erkenntnis
Waldeinsamkeit
die
lebenden
Einsiedler,
(abhijn). Im nrdlichen
Buddhismus
auch
vnaprastha
heissen.
Das
den
der
Arhat
im
ist
Gegensatz
zum
Neutrum
ranyaka
bezeichnet
Bodhisattva.
Er
leidenschaftslos
den
Brhmanas
bildet.
I
Anhang zu
Andere
a-lan-
dem
einzi-
gen
Ziel,
Transkr.: a-lan-jang
M;Q,
mene Nirvna zu erlangen, whrend der Bodhisattva (der im sdlichen und nrdlichen Buddhismus ebenfalls verschieden aufgefasst wird) voll Mitleid
ist,
ranyaka,
a-lan-t'o
|5J
ran-
um
eralle
chi ching
^
Ort
allen
Wesen
die
Erlsung zu bringen,
und
schliesslich die
Buddhaschaft
berhaupt
ein
^,
^^'"
'still
und
lautlos',
,
langt.
Buddha
wird
in
(wie
selber
von
W? ;^ Ruhe und
ii
'wohnend
am
Buddhas)
nannt
Arhat ge-
Stille',
(z.B.
A
kehrenden Folge der Beinamen des Buddha, vgl. Mvy.
1,
m
sen
Unreinheiten
zugrunde
^h'"-
gegangen
24
4),
dem
er
in
der
sind'; vgl.
Eitel, u.
u.
.,
Lou (vM)
Tat gleicht
S.
1
Buddha
bodhi)
(die
S.
11
^,
Voc,
.;
Hs.
ts.
(J.),
.,
II
104,
156,
560
I
u.
(B.),
Reg.
u.
Arhan, (W.),
S. 5, 58;
306,
219
f.;
im de
pe von 16 oder
Harlez,
Mvy.
I,
4; 223, 65,
[3]
pai ta lo-han)
Arhats be-
mann, Stra der 42 Abschn., Kap. 1; Giles, Dict., No. 7291; Beckh, Buddhismus, II 130;
Kern-Jacobi,
S.
I
378
ff.,
buddhistischen
Tempeln zu finden
Transkr.:
gleich
sind,
Abgekrzte
;
lo-han
^ ^
tsei
dies
ist
zu-
die gewhnlichste
in
Bezeichnung
u. arah; Koeppen, 405-17; de Visser, Arhats, S. Buddha, 6 ff., 58 ff.; U^atters, Lohan; Levi-Chavannes, Arhat; Grnwedel, Mythologie, S. 8, 37 ff.; Chavannes, 500 contes, 1, Anm. 2.
des Arhat
tur;
i
bers.: sha
i
^ |^
als
(vgl.
Fan
W S M :^ A-lo-hankuo,'Die Frucht
des Arhat'. Skr. arhattva, Pli arahatta,
'Arhatschaft'.
ming Ruber
arhan
chi,
bei de Visser),
'der die
Geburt
ist
erschpft,
ttet'
Reinheit
ist
vllig erreicht,
was zu
(
tun
etymologisch
war,
ist
getan". Vgl.
S.
Cheng
12.
|g
Anesaki, Ethics,
S
s.
IrF
A-lo-ho.
(
Angeblich
Skr.
rya.
Sheng
B]g ).
'wert,
Eitel, u. rya.
>pt^
'wrI
s.
das
(hierbei
ist
;
ar-
folgende.
Aruna.
zugrunde gelegt)
pu
I
sheng jK
geboren
gen:
fo
^,
kuo
'der nicht
mehr wiederErklrun-
wird'.
Chinesische
^ ^J
r^ ^K
^Eitei, u.
Name
'^H,
Skr.
'Buddhafrucht'
;
eines Berges im Pandschab, von Hsan tsang erwhnt. Nach Eitel auch a-lu-na
[
(nach
Eitel;
Buddhaphala)
pu
transkribiert.
hseh
^ ^^
lEBE
Aruna; Hs.
I,
ts.
II
(J.),
II
46,
I
III
188,
II
wu
hseh
62
284, (W.),
126,
^m
ying
,
265
,
f.
'entI
sprechend
der
Wahrheit';
M
?H
A-leh.
Skr.
rya.
s.
Sheng
jf||
^,
s.d.; huai
yan
:^ ;^
nao
'die
bel
Eitel, u. rya.
verderbend';
'nicht
wu
fu fan
^ ^ f^
wu
lou
mehr
den
Leidenschaften
l^$
"^
A-mi-t'o
fo.
Skr. Amit-
verfallen'
(nach
Eitel;
aber
bezeichnet
unter
den fnf
^
'des-
j^,
'nicht
(mehr)
durchsickernd',
Dhynibuddhas. Seine Tr oder Sakti Pndara (oder Pndura), sein ist Bodhisattva Padmapni. Der ihm entsprechende Mnusibuddha ist Skya-
10
muni. Amitbha
lichen
ist
A p^
der Herr des westin
Lehrer
shen
in
updhyya',
>
fa
chieh
ts'ang
China
und Japan am meisten verehrt. Er wird oft mit den beiden Bodhisattvas Avalokitesvara
(a-fu-lu-chih-to-i-shih-fa-lo
^ ^^ ^
den
'Verkrperung des
Verbor-
Erscheinungswelten
genen' (?).
Eitel,
wai
jt t
^# ^^
ffi -te
s-f^
61, 63;
Anm.
3;
de
la
genannt) und
Mahsthmaprpta
^^
als
Begleitern
dargestellt.
Die wichtigsten ihm gewidmeten Texte sind das Sukhvativyha und das Amityurdhynastra.
Bouddhisme, S. 266 ff.; Hackmann, Laienbuddhismus, S. 9 f.; Edkins, Buddhism, S. 246, 386; Johnston, Buddhist China, S. 96-99, 98 (Abb.); Getty, Gods, S. 36 ff., 100; Grnwedel, MytholoVallee
Poussin,
gie,
im Reg.;
ders..
Buddhistische Kunst, S.
Nach
vielleicht
Grnwedel
schon
in
von
kommt Amitbha
den
lsst
Mller und Bunyiu Nanjio in: Anecdota Oxoniensia, Aryan Series, Vol. 1, P. 2;
Max
Gandhra-Skulpturen
sich ein einwandfreier
vor;
doch
Nachweis nicht erbringen. Kern bringt Amitbha mit Yama zusammen. Andere denken an persischen Ursprung. In der brahmanischen Religion findet sich keine Spur
von ihm, auch dem sdlichen BuddhisAndere Tranmus ist er unbekannt.
Sukhvativyha und Amityurdhynastra bers, (das zweite aus dem Chinesischen) von Max Mller (das zweite von J. Takakusu)
in:
SBE, Vol.
49, P. 2.
W
Skr.
?i
Rfi
BP
A-mi-t'o-p'o-yeh.
als
Dativ),
Eitel,
vorher.
Amitbha.
skr.:
t'o
a-mi-t'o-p'o
^ (^
bers.:
tIc
18
u.
A-mo-lo.
Skr.
mra.
s.
An
()-mo-lo.
Eitel,
(ming)
E ;g 3^ (0^),
shou
flEE
'von unbe-
mra.
wu Hang
grenzter
shih
"
-m*
3i
^
PtJ*
'von
unbe-
B(iij^)
indischen
A-mo-lo(-ch'ieh)
Lebensdauer',
Ift 'von
oder
wu Hang
kuo.
eines
Skr.
4
^
Baumes,
Myrobalana
in Literatur
unbegrenzter
Amityus.
-4^
Bei-
namen: fang
ta
kuang ming
Lichtglanz
yin
-^
0H
hsi
'grossen
entsendend',
'
fang
'der
chieh
^ 3^ ^ ^1
geleitet
und Kunst oft symbolisch verwendet. Der Myrobalana-Zweig (in China als Weidenzweig genommen) ist neben der
heiligen Flasche ein
yin.
(s.d.),
empfngt und
zur
westlichen
fo
^1 fngt und
:^
^,
'der
Emblem der Kuan Der Name wird im Chinesischen (nach Eitel) mit pao p'ing ^^^
ma-
fhrt', hsi
chiao) chu
^ -^ ^
gg
^) ^,
hsi
t'ien
der
oben
auf
buddhistischen
westlichen
chiao chu
Himmelsgegend',
^^^
'Lehrmeister
430.
u.
Hs.
11
(J.).
11
f.,
428. 464,
172, 205,
111
493,
11
des
westlichen
2|s:
519, (B.),
118, 136
(W.),
shang
Ijjj^^n It^
49
f.
m
nur noch
in
11
mSiimiHr HA-mu-ch'-po-chelo.
Skr.
Amoghavajra
ist').
('dessen
eines
vajra
man-Himmel
machen.
Existenz
durchzu
Jf^
nicht vergebens
Name
Mn-
bers.: pu huan
;
lai
'der nicht
Edkins aus Ceylon), der im Jahre 719 n. Chr. nach China gekommen ist, sei-
^ ^,
wang
und
lai
Eitel,
'der nicht
wu
folgend.
741-
^ ^ ^,
(mehr)
u.
Gehen
Kommen
hat'.
Vgl. A-lo-han.
46 machte er eine Studien- und Sammelreise nach Indien. Nach seiner Rckkehr nach China widmete er sich
eifrig der
angmin; de Harlez, Voc, S. 61; Mvy. 46, 6; 223, 66; Chiao sheng fa
shu, IV, S. la; Stra der 42 Abschn., Kap.
1;
bersetzungsarbeit,
die
77
Werke
120 chans
tsang
umfasste.
Kern-Jacobi,
S. 94.
Titel
chih
||^^ 'Schatz
der
I^Pf
^^
Eitel,
u.
A-na-l.
Skr. Anaruddha.
s.
Erkenntnis'
erhielt er
A-ni-l-t'o.
den Ehrentitel
kuang chih
'
san tsang
gelehrte
schaffte
^ j^ ^ H ^
tripitaka-Meister'.
'^^^ ^^'^-
S. 48, S.
-p pg
14; Hs.
ts.
(J.), III
561.
Er
in
verI
der
Tantra-Schule
China
neues
der
M ^^ ^
Name
In
in
A-na-p'an-ta-to.
Skr.
Eingang
das
und fhrte
auch
ein.
ein
eines
Sees im Himlaya,
Transkriptionssystem
der
Ullambana-Fest
(das
hungrigen Geister;
pen)
Jahre 774
rentitel
ist:
Y[ zurck. Amoghavajra
vgl.
n.
spieli.
]-lan-
starb
im
jenem See
sich
ta pien
san
tsang
-^
^ j ^ ^ ^ J^,
'der Tripitaka-Meister
redsamkeit
einer
Seen'
in
^ ^ ^ 8|
B.
ff.;
'nicht
schrieben
Anavatapta
ist
krzt.
Eitel,
u.
auch
der
Name
eines
Nga-Knigs
Amogha;
S.
N.,
Sp.
444-48;
dieses
Sees;
bers.:
wu
'der
jo
lung
Bagchi, Canon,
len, S.
568
Hackmann, Schu-
wang
ohne
M "^W^^
Hitze'.
I
Ngaknig
a-na)
,
^5 ^
Andere Transkr.:
5?[5
A-na-han.
Skr.
angmin,
p'o-ta-to
^^
'der nicht
ten
(oder
^ ^
|
a-nou(-ta)
|
|g
wu
io
(^),a-na-ta
nao (ch'ih)
See),
hat'.
^[^
i^).
i#
bers.:
(yiji),
^^
keine
und
'(der
der
wird daher
nicht
in
Hitze-Beschwerde
Vgl
auch
deva)
Mo(
Eitel,
)-na-ss.
u.
Anavatapta;
Hs.
ts.
(J.),
12
271
ff.,
1
A
II
PpT
298, 348,
II
III
eines Gebietes im
indien, nordstlich
westlichen
Vorder-
(W.), I 32 ff., 264, 388, II 154, 285; Beal, Catena, S. 21; Mvy. 167, 12; Sp. Hardy, Budhism, S. 17, 31 u.. (s. im Reg. u. Anottatta); Kern(B.),
6,
na.,
41, 155,
Brnagar
ein
Jacobi,
II
371, 234.
ta-to. Skr.
^ ^ a W S5 ^ Anavatapta.
(oder
)
A-na-p'o-
Anandapura war Hsan tsang erwhnt die Stadt und gibt die Grsse der buddhistischen Gemeinde mit 1000 Anhngern des Hinayna an.
bei Kurree.
s.
vorher.
Eitel, u.
III
Anandapura; Hs.
519,
(B.),
II
ts.
Eitel, u.
Anavatapta.
164,
f.
(J.),
207,
II
406,
268, (W.),
SR
^""^"^^-
S'^''-
Anavatapta.
247
pf
jio
s.
A-na-p'an-ta-to.
Eitel, u.
fH
S
Die
A-ni-chen-na.
Nach NanRatnacin-
Anavatapta.
Transkription
von
Skr.
Mi&\9.^ A-na-t'a-pin-ch'a.
s.
Skr.
ta(?).
lautet
chinesische
bersetzung
'f^
,
Anthapindada.
Eitel, u.
Chi
(Jp")
ku
tu.
pao ss wei
(bei
^ ^g
die
'Juwe-
Antha pindika.
A-nan(-t'o).
Skr.
len-Gedanke'
da.
Name (P^)
nandes
nicinta
befriedigt
des
Lieblingsjngers
Buddha, der dem sdlichen Buddhismus zufolge zugleich mit ihm geboren wird, nach dem nrdlichen Buddhismus zur Zeit des Sieges ber Mra. Er war der Neffe oder Vetter des Buddha. Im nrdlichen Buddhismus sind er und
auch nur teilweise). aus Kashmir, der whrend der Zeit von 693-706 sie-
Name
eines
Mnches
ben buddhistische Werke bersetzt hat. Er starb, 100 Jahre alt, im Jahre 721.
Eitel,
u.
Ratnatchinta
(bei
Eitel
ni)
;
steht
irrtmlich
j^
ff.,
Hang
statt
^||
B.N.,
Ksyapa
viele
te
(chia-she
^^
die
Lieb-
lingsjnger
j
u.
A-ni-lu.
Skr. Aniruddha.
s.
das folgende.
Eitel,
^^
)
Aniruddha.
'viel-Hren',
im
Sinne
Vgl.
von
'achtsam,
gelehrig'
erhielt.
To
wen.
(^^^'*
#|5:
A-ni-l-t'o.
dem
bei
Er erlangte die Arhatschaft aber erst nach dem Tode des Buddha und soll der zweite Patriarch geworden sein. Die Feststellung des Strapitaka wird
den
lichen
sdlichen
Buddhisten
gebruch-
ihm zugeschrieben.
bers.: huan
u..,
II
hsi
Namen Anuruddha. Name eines bekannten Jngers des Buddha. Er war ein Skya-Prinz, Bruder des Mahnman (bei den nrdlichen Buddhisten
lautet
]el, 'Freude'.
Eitel,
u.
der
Beiname
mahn
S.
1
33, 75
ff.
S.
7L
U..;
Hs.
(J.),
95,
131,
208,
III
27
f.;
buddhi; nach Kern), und Freunde, Knig Bhaseinem trat mit Barbier Upli, mit dem drika, mit nanda und einigen andern zusammen
tm,
in
den Orden
ein.
Er
soll
der begab-
mu
Anandapura.
B P Ti S Name
unter
A-nan-t'o-pu-lo. Skr.
einer
Stadt
und
67
u.a.).
A
Aniruddha
lebte
in
m
i^^A-nou-to-lo.
'wovon es
ein
13
Skr. anuttara,
gibt,
zwei
Genossen
Hheres nicht
Hufiges
das
des
Einsiedelei.
Unmittelbar
nach
dem
allerhchste'.
Attribut
Tode des Buddha bernahm er die Fhrung der Jnger bis zum EintrefAnuruddha fen des Mahksyapa. heisst auch ein Knig von Magadha,
samyaksanibodhi,
Erleuchtung'.
fl^ Jj^
,
kommenen
der
'voll-
bers.:
wu shang
Eitel, u.
'kein
oben habend,
allerhchste'.
anuttara samyak sarTibodhi; de
S. 6;
seinem Sohn
(Kern-Jacobi,
283).
lf^
Andere
a-ni-lu
I
Harlez,
Voc,
Mvy.
1,
9;
128,
1.
Transkr.:
a-na-l
.
^,
[^
W
oder
^^
abhsvaras.
A-pei-hsan-ch'ai
s.
a-nou-lou-t'o
t'ien.
Skr. bhsvara-Himmel.
A-p'o-
)i'P
ch'uai-lo.
Eitel, u.
wu
p'in
mieh
M^ M j^
,
oder
wu
Hs.
^
A-fan-ch'a.
ts.
A-pen-t'u.
Skr.
Avanda.
s.
'nicht
zerstrt
(eig.
(W.),
II
259.
S.
-j-
^g
14;
II
Hs.
ts.
(J.), II
342,
II
I
38
^3 Name
I
M
des
A-pi-ta. Skr.
Abhida(?). Ein
(oder 18)
vierten
der 16
37
Mvy.
149
ff.,
47, 9;
180,
Kern-Jacobi,
ff-,
66,
202,
223
I
Su(^)-p'in-to.
Watters, Lohan,
S.
290
131,
II
297
f.;
Beckh,
Buddhismus,
15;
Levi-Chavannes,
ff.;
Pischel,
Buddha,
S. 81.
I
ilf
ij
a^ ft
*M
Name
fr
ASkr.
^^fp^i^j^A-no-\o-ro.
ruddha oder Aniruddha,
Eitel, u.
s.
Skr.
Anu-
pi-t'o-chieh-la-na-seng-ch'ieh-lan.
vorher.
Aviddhakarnasarnghrma.
Klosters
dhistische
bei
eines
Aniruddha.
Skr.
Ghzipur,
das
bud-
Pilger
i^
A-nou.
anu,
mit
'Atom'.
hsi
Im
Chinesischen
bersetzt
hsi
ch'en
j^
IH
ein
o^'^''
g
519,
2.
'feiner
Staub'.
Indisches
Lngenmass,
^^
nicht
'^
jjjH
^/Kloster
der undurchbohr-
sieben Staubkr-
ten Ohren'.
nern gleich.
anu; Hs. ts. 494, (B.), I 71, (W.),
Eitel, u.
(J.),
I
Mnche
60,
III
wie
die
indischen
durchbohrte Ohren
141;
Mvy. 251,
hatten.
1^ t$ P4
s. u.
A-nou-lou-t'o. Skr.
AnuII
Eitel,
u.
Hs.
ts.
(J.),
H
II
378,
60.
III
ruddha.
Eitel,
A-ni-l-t'o.
61,
(W.),
A-pi.
Anuruddha.
l(M)
s.
A-nou(-ta).
Skr.
Anava-
ft
Skr. avici.
s.
Wu (M)
Voc,
15b.
S.
chien y.
Eitel,
u.
tapta.
A-na-p'an-ta-to.
Anavatapta; Hs.
ts.
avitcli; de Harlez,
fa
42;
Eitel, u.
(J.),
HI 561.
Chiao sheng
shu,
VIII,
S.
14
IfiJ
^
dharma
s.
A-p'i-ta-mo.
abhidharma.
Eitel, u. abhidharma, abhidharma pitaka, mtrik und sstras; Hs. ts. (J.), I 95, 158,
II
177,
II
III
(B.),
117,
Eitel, u.
155,
Mvy.
ff.;
Wlt(^)
(
s.
f.,
134
Wu
I
^
j^
S.
XVII.
)
u.
Eitel,
fflH^
dharma;
ka.
A-p'i-ta-mo.
Skr.
Abhi|ip|
s.
vorher.
Eitel, u.
(J.), III
561.
a-p'i-ta-mo
tsang
^^^- Abhidharmapita-
Name
WMM
eines
A-po-lo-lo.
Skr. Apalla.
buddhistischen
Pli-Kanons,
Quelle
(Vinaya-
und Strapitaka) hinzugefgt worden ist. Der Abhidharma wird darum auch
ausfhrlicher genannt sui
fa
*^^"
Udyna. Hsan tsang erzhlt die Bekehrung des Nga durch Buddha. Vgl.
Ching(||)-ch'i.
Eitel, u.
chih
lun
Apalla; Hs.
I
ts.
f.,
(J.),
86,
I
II
133,
f.
IM
^ ^ p^
*^'^
'
^"^
dharma
I
147,
III
520, (B.),
122
(W.),
229
hinzugefgter
^ ^/nachtrgNach
pitaka'.
Bezeichnung einer
den
Buddhaghosa soll abhidharma bedeuten 'das was ber den dharma hinausgeht'. Der Abhidharma enthlt scholastische
Errterungen
den)
Dmonen,
sind.
feindlich
die
Menschen
tso
bers.:
wang
che
^^^^,'die
Eitel, u.
Vergessen bewerk-
und
Aufzhlungen,
be-
stelligen'.
9;
Sdhp.
(Burnouf),
240,
(Kern),
S.
374.
Andere Transkr.
a-p'i-t'an
a-pi-ta-mo
I
|
M^'
Ausdrcke
Disziplin,
Ift
4.
Name
lun
|^,
'Errterung'
sind,
Lehrgebude', wiedertsang
gibt),
oder
lun
^^,
Name
wird
Skr.
p^
(
D.^
) u.
yx wiedergegeben
y.
wird.
s.
sheng
fa
^ ^, wu
'ausgepi fa
Han
^
I
Eitel,
S. 42;
M
tui
fa
(lun)
^ (|^)
shu,
VIII,
299; Kern63;
(wrtliche
382;
Bcal,
Catena,
S.
Bur-
Anm.
hsing
als
mu
^ -^
Skr.
(s.d.), 'das
karman
und
Mutter',
karmamtrk
mtrk (mo-tan-li-chia |^ RH
s.d.).
J Name
I
1^^
M
die
der
in
siebenten
sen,
man
verschiedenen
Sanskrit-
Bcher
des
buddhistischen
, ;
A
Kanons nach ihrer Besonderheit einEs sind Schriften, in denen teilt.
Lehrpunkte
lutert
IJpf
15
tsang'.
ts.
bers.:
wu
III
wei ya
^
li
'ohne-Furcht-Zahn'.
(J.),
I
durch
Erzhlungen
vgl.
er-
Hs.
192,
520, 501.
werden, 'Heldentaten';
Ta
hsiung
-^i^.
W m Mm tt^ chu
(
A-po-yeh-ch'i-
Lebensbeschreibung'.
schichten sollen
die Jtakas
in
Schule',
s.
!(5?]
Wu
III
^
P*J
Eitel, u.
(J.),
zum
Vorbild buddhisti-
520.
bers.:
p'i
I
y
jjj
@ p^,
Eitel, S.
u.
$^
yao
P:fi
A-po-la-ch'-t'o-ni
gibt Eitel,
[I^iJ
wohl
Skr.
Aparagodni
322
f.;
Hs.
520, 494; de
Name
Ss
(
Voc, Buddhismus,
Harlez,
II
S. 40; S.
Mvy,
f.;
62, 7; Wassiljew,
Lit.,
118
Winternitz, Ind.
215
chou und Pa
ff..
/\
chung
chou.
[Jpj*
^M j^
A-po-chien. Transkription
dhisten
^
^
^,Khavakan,
j^,
yin-po-chien
j^
^ ^,
heutigen
Vakhan, geschrieben. Name eines bei Hsan tsang erwhnten Landes, nach Eitel die ursprngliche Wohnsttte der
ner hatten runde Gesichter. Bezeichnung auch Godhnya (im Dirghgama), Avaragodniya (Mvy.), Aparagodna und Aparagodhnya (bei de Harlez), im Pli Aparagoyna (bei BuddhaAndere ghosa, in der Atthaslini).
Transkr.
ya-wa-lo-ku-t'a-ni-yeh
u^
des
niya),
ts.
u.
Invakan; Hs.
(J.),
265, 270,
I
27,
III
42,
ch'-yeh-ni
,
291, (W.),
265.
^
Erde
in
A-po-to-lo.
Skr. avatra,
p:: JBg,
%\l
ch-yeh-ni
g|J
hsi ch'-yeh-ni
"j^
nent (dvlpa)'. Eitel, u. Aparagodna; de Harlez, Voc, S. 38; Mvy. 154, 9; Chiao sheng fa shu, IV,
S.
steht.
Kern-Jacobi,
20a; Kirfet, Kosmogr., S. 183, 188, 189; I 369 f.; Beal, Catena, S. 36 f.;
4,
466.
Eber usw.
u.
Eitel,
^ PS S
dritte
pen,
Buddha,
Anm.,
123;
Kern-Jacobi,
24,
svara, bhsvarh
Strahlenden').
89
f.
115,
Der
der
Himmel
den
des
zwei-
mW^MmB
Skr.
A-po-yeh-teng-
se-cha-lo.
Abhayadarnstra.
Name
eines
gesamten (16 ten (den rpadhtu des Himmeln oder 18) rpabrahoder devrlokas sogenannten malokas) der sechste und seine Bewohdhyna,
von
16
ner.
A IH
hohen Zahl,
Als
hsiu(?)
fpf
# H # ^C
|
>
a-pei-
phantastischer
Hhe angegeben
wird.
hsan-ch'ai
bers.:
t'ien
|^
t'ien
M jl
wo
asarnkhyeya
5?
kuang
yin
3fe^^5
eben-
'Glanz-Ton-Himmel' oder '-Gtter' (vgl. aucii die chines. bers, von Avalokitesvara,
falls
zwanzig
pas)
antarakalpas
in sich fasst.
kuan yin
ist,
^
als
(^).
|^
^.
bersetzt
svara ching
(dabei
enthalten
)jj^,
seng-ch'i
;
S 7^ f^' wohl
ist
bers.:
f^ jfij^, wu shu
ts.
seng-
M gr,
I
chi
u.
asarnkhyea; Hs.
(J.),
76,
563; de Harlez, Voc, S. 61; Mvy. 249, 52; Sp. Hardy, Budhism, S. 1, 6 ff.; Kirfel,
abhsvara und abhsvaras; de S. 39; Mvy. 158, 3; Kern374; Beckh, Buddhismus, II 52-54; Jacobi, Sp. Hardy, Budhism, S. 26; Koeppen, BudLI.
Kosmogr.,
S. 336.
Harlez,
Voc,
W 1W ft
(oder
A-seng-ch'ieh.
Skr. Asafiga
rysaiiga).
Name
der
eines
sehr
dha,
angesehenen
)
Lehrers,
zusammen
^^
|>
oder
^
la
A-pu. Mongolisch
in
obo, Tibetisch
rtse,
chinesischer
,
|1| jjj$
de
der
Berggeister'.
:^ Name fr
Tagorohe
der
in
dhu die Yogcra-Schule des Mahyna-Buddhismus begrndet hat. Asaiiga hat etwa von 485-560 n. Chr. gelebt,
lange
in
Widmungen
an
Berggottheiten
einem
Kloster
bei
Ayodhy
Mongolei und in Tibet, die aus unregelSteinhaufen aufgeschtteten mssig (gewhnlich auf Passhhen) bestehen,
unter ihnen oft Schieferplatten, die mit heiligen Formeln beschrieben sind. Zwi-
schen den Steinen werden Stcke mit Tuchfetzen und Seidenfhnchen befestigt, davor wohl ein Ruchergefss aufgestellt.
(Oudh), dann in Magadha. In Rjagrha ist er gestorben. Seine Lehre soll er der Inspiration des Maitreya verdanken, der ihn im Tusita-Himmel unterwiesen hat. Mit Sicherheit konnte das Strlarnkra als Werk des Asanga nachgewiesen werden.
chu "M.
Eitel,
bers.: wu
ts.
^,
u.
11
'ohne Hindernis'.
Asamgha; Hs.
105,
ff.,
(J.),
83,
der
zu
solchen
114,
I
122, 105,
269,
IM 520, 501,
I
(B.),
ff.;
98,
226
237, (W.),
210, 355
426,
472,
483,
484;
Kern-Jacobi,
S.
II
517;
153,
Lit.,
143
I
f.
(m.
Abb.);
190.
Huc,
Wassiljew, Buddhismus,
237
f.;
Suzuki,
88,
Tartary,
25; Sarat
S.
Chandra
Mahyna Buddhism,
231, 234, 263
II
f.,
S.
62,
69,
255
f.;
f&
s.
Jflft
A-seng-ch'i. Skr.
asarnkhye-
S.
Levi,
de
ya.
das folgende.
u.
l'ecole
Eitel,
asarTikhyea.
1
#^
vgl.
S.
IS
^^^^^
%)
ff.
A-she-li-
f^
dfe
?P
A-seng-ch'i-yeh. Skr. a-
sarnkhyeya
(auch
asamkhya),
'nicht
und
Watters
37
63
und Karlgren,
Skr.
Dict.,
und 38).
scarya
A
(nach Watters), 'Wunder, wunderbar'.
Julien hatte als Skr.-Entsprechung s-
m
N"
lu.
17
n[ll
S&
A-she-to-she-tu-
angenommen. Name eines angesehenen Klosters in der Nhe von Ku-chih am Sdabhang des T'ien shan und am Nordrande des Tarimbeckens. ber das Kloster berichtet Hsan
linl
vihra
Adjtasatru; Hs.
ts.
(J.), III
518.
pi
m *
s.
^&
:f)
A-shih-
chieh-ta-po-li-ch'a.
Skr.
asvatthavrksa.
tsang.
Andere Transkr.:
-_j-
a-che-li-erh
t'e
Pi(
)-po-lo.
Vgl. P'u
>^
P\
bers.:
ch'i
ss
(^)-t'i
Eitel,
u.
shu.
^ ^ ^,
I
I
bodhidruma.
'Wunder-Kloster'.
Eitel, u. slini
dharma
sl; Hs.
I
ts.
(J.),
It^ft
Skr.
i[g(?Rr)
A-shih-to-fa-ti
50,
11
7,
ill
22
f.,
(W.),
(ho).
Ajitavati,
mit
dem Zusatz
63
f.
'Fluss'. Bei
Hsan tsang
W
Eitel,
Flusses Hiranyavati.
$i
ein
Name
des
Andere Tran-
s.
skr.: a-shih-to-po-ti
I
A-shih-p'o-ch'ih.
u.
Asvadjit.
bers.:
lich';
wu
sheng
M ^,
II II
\^^^^;
'unbesieg334,
Skr.
p'o.
^ ^ asmagarbha.
Eitel,
u.
A-she-mo-chieh-p'o.
s. s.
Hsi
(B.),
A-shih-mo-chieh-
{^
ts.
II
)-lien.
(J.),
I
Hs.
130.
III
f.
518, 501,
32, 39,
(W.),
28
asmagbha.
MS
s.
u.
(o^^r
M"
A-she-li. Skr.
#^tS
Hs.
ts.
A-shih-to-po-ti.
Wie
vorher.
(J.), III
crya.
Eitel,
A-che-li-yeh.
atchrya.
I
518.
A-she-shih
(wang).
des im
^%
s.
A-shih-to.
Skr.
Asita
oder
Ajita.
A-i-to.
Name
Leben des Buddha hervortretenden Kvon Magadha, des Sohnes des Bimbisra. Ajtasatru war ein Gegner des Buddha und ein Freund des Devadatta. Spter jedoch wurde er aus einem Bsewicht und Vatermrder zu einem eifrigen Jnger des Buddha.
nigs
to-she-tu-lu
^E 1^ il Skr. Asvaghosa. s.
I
A-shih-iU-ch-sha.
Ma
,||
ming.
Mvy.
177,
7.
j^
Skr.
A-shih-mo-chieh-p'o.
asmagarbha.
Eine
bestimmtere
gekrzt
yan
^^ ^ ^^^
I
IS: n[U
S&
ab-
pao
ent-
she
bers.:
wei
sheng
J^ S'
pao -b
s-^-)
*"^
^'^
^'^^*^
(saptaratna,
'(noch)
nicht
^),
standene Feindschaft'.
Eitel, u.
S. 76, 81
f.,
H -p ^,
III
10 U..;
518,
II
ausgelegt:
ralle
Bernstein
(Remusat), Kou.a.
Hs.
ts.
(J.),
16, 31,
(Julien),
Diamant (Burnouf)
i
500, 557,
149, 158
f.,
(B.),
150,
160
u..,
(W.),
Vgl. auch Ju
chu
163;
Mvy.
%W%^
1^ V^
(Skr. (Skr.
2
im Reg.
u.
Ajtagatru.
cintmani) undCn'ech'
Hackmann, Wrterbuch
18
A
als
|J^
Kummer' (a-soka).
Vgl.
Bezeichnungen fr den
in
Frage kom-
menden
dere
Edelstein
:
vorkommen.
Fa(:^)a-y.
asoka
ist
ferner der
Name
eines in
An|JpJ*
Transkr.
a-she-mo-chieh-p'o
,
^^^^
I
a-shu-mo-chieh-p'o
bers.:
shih
viel genannten Baumes. Unter ihm soll My den Buddha geboren haben. bers.: wu
(l
;^ :^;
yu shu
Eitel,
^^;|^,
u.
'asoka-Baum'.
S.
tsang
ter
;g"
^,
'Stein(asman)-Behl-
31. 50,
U..,
III
S.
U..;
Hs.
ts.
(J.),
76
p'o
(auch Jl^)
bei
(vgl.
dazu die
im Register; Mvy.
A. Smith, Asoka;
No.
Legende
Stuart),
das
'Bernstein'
,
bedeutet; auch
neol';
ma nao
^ J^
Mvy.
S. 90.
History of India,
'Kar-
S.
175
ff.
pao
^ ^,
Eitel,
^
15;
I^pj"
^ ^A-shu-ta.
Eitel,
u.
NameeinerTochter
dem Bukky
dai-
asmagbha;
(nach
235,
Stuart,
S. 34;
Mat. med.
dem Pen
tsao),
Fa hsien (Remusat),
dharda(?).
Bukky
daijiten,
S.
ppJ-yKoder
ch'ih.
g)
]^
A-shih-p'o-
21, 2, 5.
Skr. Asvajit,
Pli Assaji.
Name
sind.
A-shu-ko-na.
Skr.
Asva(oder
Der
den
fnfte
nen
Bergwlle,
die
Berg
Meru
^^
shu
1
a-shuo-shih
f|(j;
bers.:
|^ ;^ a-shema sheng ]^
Viel(vgl.
umgeben, 2500
(oder
1312)
yojanas
^,
leicht
'Rossebndiger'
identisch mit
(Asva-jit).
Upasena
O-
hoch und durch Meere von den beiden In der nchsten Wllen getrennt. Bedeutung 'jemand, der Pferdeohren hat' wird der asvakarnain der Mvy. 271,
Ping
153,
WM^'
u.
Eitel,
II
Asvadjit;
111
Hs.
ts.
(J.),
134
II,
in
70 unter den Leuten genannt, die nicht den Orden eintreten knnen.
356,
f.,
17,
(B.),
55,
150
175,
178,
I
(W.),
II
150;
Mvy.
47, 8; Kern-Jacobi,
SM
il|
fSj
li|
u.
>
$'
bers.:
ma
erh shan
Hardy, Budhism,
S.
^,
(oder
^)
'Pferdeohr-Berg'.
194,
A-shu-chia. Skr.
in
70;
Buddhismus als und Frderer eine besonders hervorragende Rolle gespielt hat. Er war der Sohn des Bindusra und der Enkel des Candragupta und hat von 273 (Krnung 269) bis 232 v. Chr. regiert.
Andere Transkr.: a-y
|
der GeAnhnger
I
2;
271,
Sp.
12;
Kirfel,
$1(1
Skr.
p'o.
^ ^^ asmagarbha.
IS
A-shu-mo-chieh-p'o.
s.
A-shih-mo-chieh-
Eitel, u.
asmagbha.
ift
^,
|ffi
y
,
^,
'K-
ra(ka), mit
einer
dem Zusatz
Name
in
wang
buddhistischen
Schulrichtung
an.
bers.:
wu yu
^,
'ohne
A
Eitel,
u.
1$^
19
Gtter
Aisvarikas;
Getty,
Gods,
S.
asuras wohl
deutet der
die
f.;
Grnwedel, Mythologie,
S. 42.
Name
zu
ppf
s.
:^ 1^
Eitel,
u.
A-shuo-shih.
Skr. Asvajit.
spter
Dmonen herabsanken.
A-shih-p'o-ch'ih.
Asvadjit; Hs.
ts.
561.
nach
3ft
^^
P$
Brhmanas als dritte und den Menschen von Prajpati geschaffen. Im buddhiden
Gttern
stischen
A-shuo-shih-to.
Wie
vor-
Weltbild
haben
sie
zunchst
her.
Eitel, u. Asvadjit.
1^1
(oder
1%).
Skr.
Tiere, pretas
Platz,
Asita.
Name
eines
lichen Buddhisten
und Hllenwesen) keinen werden aber im nrdlichen Buddhismus an dritter, fters auch an fnfter Stelle unter
ein-
nrdhchen
^^^
gewhnlich
Nach
Eitel hatte er
wu
Er
()I
u.
f^
% y
indem
'
'ftS'
#11,
ts.
a-hs-lun
Rolle,
dem Suddhodana
Sohn
die
ver-
^^.
Eitel,
asura; Hs.
II
(J.),
III
14,
114,
II
kndet,
eines
dass
sein
Zeichen
520,
148,
(B.),
148, 214,
223
225,
S.
(W.),
Buddha an
zeigt eine christlichen
215;
de Harlez, Voc.
49;
Chiao
im Suttanipta
fin-
der
Simeon-Legende,
2,
die
sheng fa shu, III, S. 20b; VI, S. 3 b; VII, S. 2b; Lung shu ching t'u wen III, S. 5a, Z. 1; Mvy. 166, 5; Neumann, Reden Buddhos (M. S.), I 117; Deussen, Ailg. Gesch.
d.
im Lukas-Evangelium
wird.
I
25
f.
erzhlt
Phil.,
ff.;
301,
Der
Name
Asita (a-shih-to
317
Dowson,
^IJ
asura.
^)
1^ Pt
A-ch'a-li.
1
A-ta-li
Skr.
Adali(?)
s.
wu
I
^ ^)
>
genannt wird.
|
Pt P^
ffl
s.
A-ch'a-
Andere Transkr.:
|
a-ss
|
^,
bers.:
(?).
(J.),
ch'a.
I
a-shih-to
pi
Eitel,
^^
311,
III
a-i
||
|B|^[j,
u.
II
'unvergleichlich'
ts.
f.,
^S
s.
Shu
^^
ts.
lun.
III
127,
2;
II
15
(W.),
(J.),
II
Kern-Jacobi
32
ff.;
Garbe, Indien
520.
und das Christentum, S. 48 ff.; Pleyte, Boro-Budur, S. 51 ff. (nach dem Lalitavistara).
#^
'ffe
Jg A-t'e-to-fa-ti.
Skr. Ajitavatl.
Bei Eitel
^^
Im Chi-
()|>^)-to-fa-ti.
Anderer
s.
fei t'ien
^, 'Nicht-Gtter'
lichkeit ist
(a-sura;
in
^ Wirk-
Name
Hsi
(^)-lien.
Eitel,
u.
jedoch das
Wort
einer
sura erst
I
Hiranyavati.
US ^J
A-ti-li.
Skr. Atri.
Name
eines
Bezeichnung
Klasse
Rsi, in
Asvaghosas Buddhacarita
(I
61)
20
1^
Chapin,
Iconogr.,
in
S.
I
120;
de
(u.
la
Val-
komme
wiint.
der Atri.
Name
lee-Poussin
ERE,
Indien
93
ff.
AdibudChristen-
eines
(I
Rsi, in
dha);
Garbe,
f.;
und das
Asvaghosas
Buddhacarita
62)
er-
tum, S. 182
Wohlgemuth, Buddhacarita,
Mll ta(?).
I
Grnwedel. Mythologie, S. 42; Kern-Jacobi, I 350 f., 365 und im Index; Waddell, Buddhism, S. 126, 130, 348; Getty,
^ S Name
Gods,
S. 2
ff.
eines Mnches,
der
um
IH
Skr.
^^
(s.
A-t'i-mu-to.
Entweder
652
n.
na kam und das grahastra (B.N., No. 363) bersetzte. Der Name des Mnches lautet im Chines.
Werk Dhranisam-
hrig
ta
adhimukti.
wu
Chi
kao
^g"^,
'endlos
I
hoch',
was
#B ^#
eines
(oder
M
,
A-t'i-mu-
entspricht.
Eitel, u.
chi,
Name
499
f.
'Bltenbaumes'.
,@,
bers.:
shan ss hua
Canon,
^
in
^^
A-ti-mu-ti. Skr.
adhimuk-
gibt
chinesi-
vor-
ti,
angehenden
er
unter adhimukti,
wozu
Dhammasangani
set
so erklrt
wird:
being
free
from 'adverse
I
aber offenbar nicht gehrt). Eitel, u. adhimukti; Mvy. 240, 56; Bongo jiten, S. 33.
conditions'
and
with
all
the detachment
Nach Watters
Julien
S ^ a S dinavachila
Skr.
A-tien-p'0-ch'ih-lo.
(nach
Name
eines
Landes
am
hip,
his
little
clutch
unneeded".
Andere
|
weit
tsang zu
(s.
Transkr.: a-t'i-mu-to-(ch'ieh)
|g
der Ge-
.S'f^'
Eitel,
scheint.
adhimukti;
S.
Anuruddha (Shwe
Eitel, u.
Atyanvakela; Hs.
II
ts.
(J.),
207,
256.
Zan Aung),
1
63
f.
276, (W.),
II
JS
A-ti-to.
Skr. Ajita.
s.
A-i-to.
I
S
<|5^
-* A-tz-ta.
Skr. Ajita.
s.
A-i-
Eitel, u. Adjita.
to.
tS "W
A-t'i-fo. Skr.
Adibuddha. Der
I
Levi-Chavannes, Arhat,
S.
157.
^ ?^
Wu
(
A-wei-yeh-chih.
Skr.
avici. s.
chien y.
und ewigen,
alles durchals
Eitel, u. Avitchi.
waltenden
Buddhaprinzips
hch1
SS
A-wei.
Skr.
hiiigu.
s.
Hsing
sten Gottes.
Die Aisvarika-Schule
I
(a-
(^)-ch'.
Mvy. 231, 45;
Stuart, Mat. med., S. 173.
shuo-lo pu
in
lM'nP)'
besonders
Nepal und Tibet zu Hause, verehrt als thcistischer Buddhismus den Adibuddha.
W^W^a A-yeh-mu-ch'.
hlt
Skr. Aya-
mukha. Watters
es
fr
mglich.
A
dass
die
W
ge-
AI
g
nahuta nher
Skr. niyuta
steht,
21
korrekte
Form Hayamukha
100000
Ayamukha
wesen ist. Name eines von Hsan tsang erwhnten Landstriches im Norden der
Gaiig.
Eitel,
III
ching
t'u
u.
niyuta;
10
Lung shu
11;
f.;
S.
und
S.
HackMvy.,
mann, Laienbuddhismus;
u.
125
Ayamukha;
I
ayuta: 248,
Hs.
f.,
1,
ts.
(J.),
I
116,
229
S.
3;
249,
12;
S.
niyuta:
6;
246,
5;
Sp.
Hardy,
S.
(W.),
359
ff.;
Benfey,
GGA,
an).
Budhism,
338.
Kirfel,
1854,
24 (nimmt Ayu-
Kosmogr.,
333,
mukha
W ^ W f M Aiigada
chieh-t'o.
ser, Arhats, S. 89.
A-ying-a-chi-ta.
s.
Skr.
W
j
Pfe
s.
ft
ts.
dhy.
Skr.
Ayo-
oder Ingada(?).
Yin(g|)157; de Vis-
Hs.
354.
Levi-Chavannes, Arhat,
S.
^ 3E A-y wang.
s.
Skr.
Knig Aso-
ka.
A-shu-chia.
Asoka; Fa hsien (Legge),
,
Eitel, u.
S. 31,
A-yu.
Skr.
yu[rveda].
der)
'Der
Le-
50, S.
^L
\tt
u--
zum Atharvaveda
Veden
gilt.
Bei Hsan
Si Name
I
A-y-t'o.
Skr.
Ayodhy.
wo
die
als
oder Oudh,
aufgezhlt
werden,
Oude dem alten Kosala, der sagenumwobenen Residenz des Rma und
der alten Hauptstadt von
der Sonnendynastie.
skr.: a-y-t'e-yeh
Eitel,
u.
I
Andere Tran-
veda genannt.
bers.:
ming
lun -p^
1^, shou
sstra)
Eitel,
u.
lun^l^,
'Veda (genauer
I
^-tits.
I
(J.),
114,
II
267, 354.
III
351,
224
ff.,
vom
(W.),
(langen) Leben'.
Ayurveda; Hs.
ts.
(J.),
II
I
74,
III 520, 492, 484, (B.), I 79, (W.), Winternitz, Ind. Lit, III 542 f..
159;
^
die
Ai. 'Klagen'.
&
A-yu-to.
Skr.
ayuta,
liarde'.
Eine
Zahlbezeichnung
in
(von
Kausalittsformel
nicht
yan
^
.
i^)
Schriften)
1
nayuta, wobei
stellt. ist
tis.
1
10 Millionen dar-
Lao
{^)
Ai.
ss.
S. 20;
Nach
singhalesischer Auffassung
1
de Hariez, Voc,
Mvy.
113,
14.
ayuta gleich
koti
von kotiprakoist
Nach
Kirfel
(S.
333)
ein ayuta
^
fhrt.
'Lieben,
Begehren'. berset-
zung von
gleich
10000. Chinesische
pai ch-chih
'100 kotis'.
^ Man
na-yu-ta
Erklrung:
Name
des achten
Gliedes
der
Transkr.:
y-to
M J^ ^
Jainas
JR^fili,
(nach
fr
Kirfel
nabei
^^
s.
d.).
den
gebraucht
das
die
Zahl
Der
aller
Ursache
die
84000002),
dem
Singhalesischen
bel angesehen,
wenn auch
22
avidy,
AI
das
'Nichtwissen',
gf
AN g
^
An.
chin.
an
erster
^
I
Stelle der
letzte
Formel steht und somit die Andere Ursache ist. tiefste und
y^ An
Chinesische
Wieders.
bers.: k'o
Eitel,
u.
ai
, 'Durstbegehren'.
de
Harlez,
Ch'iu
trichn;
Voc,
S.
20; Mvy. 113, 8; Chiao sheng fa shu, XI, S. 9a; Anesaki, Ethics, S. 10, 35; Oldenberg,
I,
3:28.
Buddha,
S.
266
ff
^
M
(oder
y^
An Ching
(oder
1^ Ai t'ung. Name eines Mnches, der um 700 n. Chr. gelebt und einen buddhistischen Text (B.N., No. 1153)
verfasst hat.
B.N.,
Ch'ing).
figer
Name
wird.
I
(s.
d.)
st-
Sp. 463;
Bagchi, Canon,
S.
550,
liehe Persien
528.
Er war
aSL
I
bersetzung von
oder
Skr.
ein
liess
Prinz aus
dem
Knigshaus, ber-
priyavdya,
'freundliche
priyavdit
Rede'.
hnlich,
Bezeichnung
der
aber sein Reich einem Onkel und das Jahr 148 n. Chr. wurde Mnch.
Um
kam
er
nach China,
wo
er in der
berChr.
8
ff.
setzung indischer
leistete.
Werke Bedeutendes
n.
S.
p3
fa.
Eitel,
u.
Harlez,
Voc,
31;
Mvy.
35,
2;
Chiao
I
sheng fa shu, IV, S. 5a; Bukky daijiten, Ethics S. 17; S. 720, 3, 16 ff.; Anesaki,
An
Ch'ing.
s.
vorher.
^
Mvy.
An
chu.
'Friede-Wohnung'.
s.
p^
P'o
An
ch.
'Ruhiges
Verhalten,
Ruhezeit'.
segenbringend
bedeutete
ur-
festen
Abschnitte
angewendet.
Die
Silbe
Mnchsleben
Zeiten,
sprnglich wohl einfach eine Bejahung oder eine Besttigung. Nach Otto ist
sie
ein
Bedeutung
hat.
von der Mitte des vierten bis zur Mitte des siebenten Monats. Diese Ruhezeit
konnte auch
Andere
Transkr.:
wu-an
,^
^;
'^
um
einen
Monat verschoscheint,
dass
in
'hchst schn'.
manchen
schen
Gegenden
zwei
Ruhezeiten
01Eitel, u. 6m; de Harlez, Voc, S. 41; denberg, Upanishaden, S. 134 f., 227 und im Index; Deussen, Gesch. d. Philosophie, 162; WilII 349 f.; Winternitz, Ind. Lit, I
kins,
blich waren.
Regenzeit,
dem
dreimonatigen
Hindu Myth., S. 82, Anm.; Koeppen, Buddha, 11 60; R. Otto, Aufstze das Numinose betreffend, S. 14 f.; ChndogyaUpanisad, I 1, 8.
eine
Zeit
der
Zurckgezogenheit
AN
dann nicht ausgehen, Kloster beisammen sein und sich der besonderen Beachtung der Gebote befleissigen. Auch soll man dann den Laien den dharma
sollen
alle
^
um
ten
23
281-306
n.
Mnche
sondern
im
bersetzte,
wovon
zwei
erhalten
Bagchi, Canon,
S.
116
f.
verkndigen.
Mit
einer
feierlichen
chi-
Beichthandlung
nes. tz tz
zeit
(Skr.
pravrana,
^^^
China
(bei
als
<^
wurde
die
Ruhe-
abgeschlossen.
Andere
ne
Werke
Bezeich-
nungen: hsia
^ ^^
^,
'Sommer', y an ch
in
ma-gut')
genannt,
was
vielleicht
Skr.
^^
Hf
(bei
Dharmabhadra
Eitel,
u.
entspricht.
B.N., Sp. 387;
^^ Hsan
s.
Dharmabhadra;
f.
dass.,
shih
pjj
Bagchi, Canon, S. 81
tsang),
'Regenzeit',
tso
hsia
5^0
(auch hsia
tso; bei
Fa hsien)
^ ^,
Jg(?
^ An
ho cheng. 'Frieden-Stadt'.
'Sommer-Ruhezeit', k'o ch
d.),
^
Gast)
Name
der
soll.
indischen
Stadt,
aus
der
'zeitweilig
(als
ver-
Buddha
Eitel,
Krakucchanda
stammen
weilen',
tso la
^ Ig,
'das Stillsitzen
Vgl. Chia(
u.
)-lo-chia-ts'un-t'o.
whrend
lich
Srvana-Monats',
Krakutchtchanda.
flJit".
beides
p'o-li-shih
^
was
Die
^ An
An
s.
hsan.
%\]
gfjj,
Skr.
varsa entspricht.
^, An-hsi.
Name
des Partherreiches
v.
Ausdrcke tso hsia und tso la bedeuten auch 'ein Jahr als ordinierter Mnch
verbringen';
die
n.
Jahre
des
Mnches
Vgl.
la,
alten
Persien
la gezhlt.
(
Seng
(fg)
^^^
la,
hsia,
Seng
fg-
Fa
(^)
laundLa (||).
^"
*^^^ ^^''^'
(
Vgl. Hsia
(S)
Hsia
Vor Eigennamen erscheint fters An als Abkrzung von An-hsi und deutet die Hirth, Story of
37, P. 2),
Hsia, Chieh
u.
^
6;
hsia.
k'ien
(JAOS. Vol.
Eitel,
An-si.
ge), S. 53, S.
4i,
36,
ff.;
Hs.
ts.
(J.),
II
I
62
ff.,
f.,
253,
459,
I
III
502,
542,
(B),
5^
-^^
Hsan.
Name
in
eines buddhi-
72
55,
(W.),
144
56;
der
um
190
n.
Chr.
Loyang
Nr.
als
ber1339),
4227,
11756, 6667;
Kern-Jacobi,
ff.;
51; de
setzer
wirkte
(B.N.,
33,
Burnouf, In-
^ 4^ Mnches
krzt;
An Fa
An-hsi),
in
ch'in.
Name
nach
Yen Fo
eines
t'iao
J^ -^ f^
,
Er wurde
auch An hou
vgl.
wanderte und
Loyang
China (Honanfu)
wei
^^ ,^ ^
loj".
'der
Marquis von
'Befehlshaber
der
24
Reiterei',
AN
gab
ihm
der
Kaiser
von
f.
^ ^
I
ift
1^ An Shih
kao.
s.
An Ching,
China.
B.N., Sp. 383; Bagchi, Canon, S. 47
^^
An
hui,
bersetzung ('ruhige
Skr,
'|g.
g :^ 1^
Das
An-ta-lo-p'o-sha. Skr.
'innere,
d.h.
antaravsa(ka),
kleidung'.
Unterver-
Weisheit')
Sthiramati,
von
Sthitamati
oder
Name
untere, das
eines indischen
MnAbsind
Hemd
tretende
der
drei
taravsa
Knieen.
selbe
handlungen geschrieben
(B.N.,
Eitel
worden
1316).
No.
1175,
1178,
Nach
war
An
hui hat
demnach um 600
B.N.,
n.
Chr.
tsing
gP ^ werden
,
y^
I
s.d.)
die beiden
gewirkt.
Eitel,
u.
unterschieden.
Stithamati;
Sp.
Andere Transkr.:
(oder
Gewnder aber
an-
373;
t'o-hui
^
Ig
,
|j:
p^) i^;
wird.
bers.:
fl
An
li
hsing.
bersetzung
ch'n
nivsana
Chia
Erde hervorstieg,
um den Buddha zu
Eitel,
u.
verehren.
43;
(Takakusu),
f.
S.
54,
55;
Kern-Jacobi,
44
(Burnouf),
2jS
182,
(Kern), S. 284.
An-pen.
Transkription
des
Wohlgemuth, Biiddhacarita,
64; Asvaghosa's Buddhacarita
1
S.
25,
63,
Tibet
in
I
(Schmidt),
andere
57,
IX
20, 60.
ta ch'en
y^
HJ
(oder
1%)
s.
^
der
bis
ist
An-t'o-hui. Skr.
antaravsaka.
Eitel, u.
An-ta-lo-p'o-sha.
entsprechend.
ist
Der
in
I
antaravsaka.
wichtigere Posten
der des
Amban
Lhasa,
ch'en
der
den
Titel
,
Chu Tsang Ta
'Ministerresident
1^ An
tsang.
Name
eines chinesi-
, 1^
in Tibet', fhrt.
^ErE
schen
Beamten
Yan-Dynastie
1368).
ist
die Mittelsperson
in
Seine
unbekannt.
Er
buddhistische
Schrift
ins
Chinesi-
Tibet
ihm grosse Befugnisse zu. Zu seiner Hilfe hat er einen Unter-Amban neben sich. Die Einrichtung des Ambans in Lhasa besteht seit dem
selbst stehen
IM An
wen.
'Sicher'.
s.
bersetzung
An
S.
yin.
Jahre 1727.
Giles,
Dict.,
Anesaki, Ethics,
6 und im index.
No.
102;
ff.;
44, 2540;
vernment,
S.
Journey, S. 236
15;
An
yang.
'Friede-aufziehen'.
Schulemann, Dalailamas,
181
f.
'das
Eine Wiedergabe von Skr. Sukhvati, Reine Land', das Paradies des
AN
Amitbha im Westen,
t'u.
s.
^
(f^)
S.
^
Eitel,
r^
25
ts.
Ching
u mla; Hs.
88, (W.),
I
503,
(B.),
8a und viele andere Stellen; Hackmann, Laienbuddhismus, S. 151; Rosenberg, Dict., S. 139.
t'u
wen, V,
S. 428.
p
go'
^-g An-mo-lo.
(die Frucht
yang ^ ^ ^ An Beiname An
yang'.
gnifera indica.
Prinzen
der
Liang-Dynastie.
Ch
^H
nes.
a-mo-lo
tIc
ta
"^i
^hi-
^,
p'o-lo
was
Bagchi, Canon,
R'^'^'S
221.
weitere Benennung
war
-^
1^ ^^
y^"'
""^ verborgen'.
^ ^,Skr.
Eitel,
u.
bersetzung
von
Skr.
ksema
ij^
(Pli
khema),
'friedevoll,
Friede'.
Andere
,
(J.),
I
I
II
bersetzung: an wen
228,
388,
II
503,
492,
II
(B.),
226,
'sicher'.
236,
45, 66,
(W.),
48
f.;
Stuart, Mat.
med., S. 259.
An.
Auch
geschrieben.
Be-
J^
pll.
Vaisli,
(^)-kuan.
Giles,
Dict.,
S. 164.
empfing.
No. 50;
Sie
Hackmann, Budf^]
,
dhismus,
Mango-Park (mravana;
vgl.
yan
^
I5C
5
vorher)
g^
An.
'Dunkel'.
bersetzung
s.
von
Yin ((^).
und mradrik.
an-p o-lo
nai
Andere Tran-
sie
auch Amba-
Mvy.
201, 5.
nu
^ ^ 1^
^,
'Hterin
An.
An-ta-lo. Skr. Andhra. Name )ll eines sdindischen Reiches zwischen
1
bers.:
^f
'Tochter des
Jasmin'
(vgl.
hu -^
i^
^ ,
503,
II
f.
min-Bume'.
Eitel, u.
II
Hauptstadt
P'ing-ch'i-lo
U ^ B^
liest,
(J.),
f.,
I
mradrik; Hs.
492,
(B.),
ts.
I,
(J.),
135,
f.,
388,
f.,
III
S.
LH
II
I
was
68
(W.),
172,
67
ff.,
78;
Kern-Jacobi,
157
f.,
267
Andhra; Hs.
503,
(B.),
II
ts.
187,
III
II
^ M I^
s.
An-p'o-lo n. Skr.
m-
105,
395,
f.
217
(W.),
rapll.
vorher.
209
Eitel, u.
mradrik.
^
I
An.
s.
(oder
I
^)
An fang. Name
fr
bung Ig
An-lo.
Skr. mra.
s.
An-mo-lo.
Eitel, u.
mra.
(Oder
I
mla.
Wi An. j^ An
lin.
'Dunkler Wald'.
1.
bers.
Ta
26
r^)-mo-su-fa-na.
von
Skr.
ANG
^
yen
398.
AO
'g
fl
^ij
Silbe
CH'A
Ch'a.
^Ij
Te
ts.
2.
bersetzung
(oder
lin.
ts.
Transkription
Skr,
caitya,
der
Pli
ersten
cetiya
Andhavana, "dunkler
s.
von
blinder) Wald',
1.
(^)
(W.),
I
('Grabmal,
(J.),
Tempel').
Bezeichnung
s.
Eitel,
III
483.
u. 2.
Tmasavana; Hs.
Hs.
&
\
Ang.
Chih ( ^)-ti. Nach Giles bedeutet das Wort auch die Krnung (den 'Schirm') einer Pagode (stpa) und den Schrein
eines stpa, der die Reliquien enthlt.
mm
Eitel, u.
i
s.
Ang-ch-li-mo-lo.
Skr. Aiigulimla.
Yang(
)-ch'eh
Nach Edkins
krzung fr
ist
das Zeichen
^ij
Ab-
mo-lo.
Angulimliya.
eine ^|J '\^ Bp, Transkription von Skr. ksetra (fo ch'a
ch'a-ta-lo
Ao.
^^ij,
und Fo
(
buddhaksetra)
s.
Ch'a-ta-lo
^p
Ao-na.
Eine
der
verschiedenen
^
u.
) t'u.
Eitel,
Edkins, Buddhism,
231.
Ch'(
)-sa-ta-na.
j
^
TflJ
Eitel, u.
Kustana.
fo shan,
I
S. 46.
^ A
Ch'a-li.
Abgekrzte Transkrips.
Scorpaena
Riesenfisch.
(Pterois);
tion
von
Skr. ksatriya.
Ch'a-ti-li.
Ausserdem
hnliches
Eitel, u. kchattriya.
(mu y
in
:^
^ oder mu
zur
li
y^C
),
der
den
^5
Ch'a-na.
Skr.
Teil
ksana,
eines
'Augen-
blick'.
Klstern
rhythmischen Begleitung
Der
90.
Gedankens
beim Rezitieren der heiligen Texte geber braucht wird; s. Mu ( ^^C ) li.
die
Verwendung
Symbol
Giles,
^
.
'ein einziger
u.
Gedanke'.
ts.
I
ses
vgl.
Eitel,
kchana; Hs.
I
(J.),
f.;
II
61,
III
Dict.,
No.
13510; Johnston,
532,
4;
(B.),
Buddhist China,
S. 290,
Anm.
2.
Giles,
(W.),
143
Kuan yin des Ao-Fisches'. Ein Beiname der Kuan yin, der sie als Fischgttin
charakterisiert. Sie
gl
bhmika
stra, S. 241.
Ao y kuan
yin. 'Die
I
tl
%\]
s.
M
u.
Ch'a-ta-li-yeh.
Skr. ksaEitel
triya.
Ch'a-ti-li.
Nach
auch
s.
Fisch
in
der rechten
Hand oder
in
der
'H.?S
Ch'a-ta-lo.Skr.ksetra,'Land,
in
shih-fa-lO.
buddhaksetra.
s.
Fo
(^)
t'u.
^|J
Andere Transkr.:
%\]
Vorderasien fr mglich.
Johnston,
ch'a-ta-li-yeh
S.
^J \^
gp
(nach
Buddhist China,
291
ff.
Eitel), ch'a-to-lo
^^,
ch'a-^t'u
CH'A
flj
^^
^ ^
CHAI
27
(ho)-ch'ai-
ta-lo
(ch'a[=ta]-li) seltsam.
Eitel, u.
Upagupta;
auch Shih
-f^) Eitel, u. buddhakchetra; Mvy. 223, 216; Bongo jiten, S. 256, 249; Giles, Dict., No.
fang
ch'a.
i^
Ch'a.
Ch'a
hsiang.
'Rucherstangen
213.
^ij
No. 4256.
einer
:^
\
Ch'a.
schreibung fr
Sattapanni
^ *^,
die
Hhle
Ch'e
Ch'a-ch-mo.
fr
die
Buddhistische
Safran-Pflanze,
bei
Rjagrha.
Vgl.
Bezeichnung
unbekannt,
($)-ti.
Hs.
ts.
160.
ist
s.
(^)
chin hsiang.
^M
chu
t'u
nung'.
Bezeichnung fr
von
die Feuerbe-
^t B9
i
'
'Herren des
stattung
buddhistischen
Mnchen
chieh ching
eine
(bei Edkins)
ist
ksatriya
und Nonnen. Nach dem Cheng yu k'ao (Lockhart) Ausdruck fr den Tod eines
buddhistischen Mnches,
pi-to.
s.
Ableitung
von
She(^)-
Vgl.
She(^)-wei.
war neben der Brahmanenkaste einzige, aus der ein Buddha hervorkonnte.
gehen
Andere
f|J
Transkr.:
,
Lung shu ching t'u wen, V, S. 16b; 174; Laienbuddhismus, S. Hackmann, Lockhart, Manual, S. 327 (wo irrtmlich
t'u
ch'a-ta-li-yeh
^ij
m
Eitel,
u.
III
^|J
'[fi
%]l
ch'a-li
les,
statt ch'a
angenommen
ist);
Gi-
kchattriya; Hs.
532,
I
ts.
(J.),
185,
Chai.
'Fasten'.
Enthaltung
von
II
85,
(B.),
151,
II
256,
Fleischnahrung.
270,
(W.),
168
Fick,
Soziale
zeichnung
bei dieser
fr
Ernhrungsweise
Gliederung,
S. 231,
S.
51ff.;
Edkins,
Buddhism,
Anm.
Ch'a-to-lo.
coa
Skr.
ksetra.
s.
Ch'a-ta-!o.
Fasttage (chai
jih.
jih
).
Vgl.
Bongo
-J-
jiten, S.
249.
Chai
vorher. Vgl. auch
I
Ch'a-t'u.
Wie
Giles, Dict,
No. 234.
Chu
(^)
Ch'a.
fo ch'a-t'u.
1^
Giles, Dict.,
No. 213.
vegetarische
Pt
I
^Ij
Ch'a-li.
Nahrung der Mnche, die auch allerlei Gemse ausschliesst. Vgl. das vorangehende und das folgende.
Ernhrung'.
No. 234.
Patriarchen Upagupta
^).
Es
soll
(nach
Eitel
und Puini)
Giles, Dict,
28
CHAI
Chai
jih.
CH'AI
CHAN
^
Eine
shih
^
den.
'Enthaltungstage'. Tage,
gemeinsam
Bezeichnung
essen.
ist
allgemeinere
fang ;^
18,
^
,
Man
Fa hsien (Legge),
13;
S.
S.
chi,
chai
^
I,
12-
S.
9b;
-^
|), die
Giles,
t'o
No. 234;
158
f.;
Boerschmann, P'u
vier)
sind,
uposatha-Tagen hervorgegangen
nmlich
shan,
Hackmann, Buddhis-
dem
mus,
8.,
S. 181.
14.,
30.
M
1
Ch'ai.
man auch
1.,
zehn
j j
Enthaltungstage
'|@.
)
;
Ch'ai-ta-lo.
Skr.
ksetra.
s.
Ch'a(^lJ)-ta-lo.
Eitel, u.
14.,
15.,
18.,
23.,
buddhakchetra.
Ch'ai-to-lo.
30.
Der
18.
hier aufgefhrten
Tage
gelten als
dem
Auch
^g
Eitel, u.
Wie
vorher.
Ti tsang
wang j^ |^
buddhakchetra.
heilig.
Tage
zhlt man.
^
I
Chan.
die vier
Him-
wang
^ ^,
schen
^ -^
Men-
f^
Chan-hs-na.
Skr.
Cansu-
na(?). Nach Hsan tsang die Hauptstadt des Knigreichs der Vrjji (fu-lich'ih
Skr. caturmahrja)
die
auf
gute
lungen
Indra an.
und
zeigen
Ergebnis
9b; de
56 5?
Nordindien,
wird.
chi,
I,
S.
Voc,
9a;
S.
Eitel, u.
shii,
III
Tchansuna; Hs.
II
ts.
II
(J.),
II
403,
Anm.
S.
2; Pelliot,
530,
(B.),
78',
(W.),
81.
343;
1.
de
Ti-tsang,
"tu
S.
70,
80,
s.
Anm.
J
Chan( U)-po(-chia).
Mvy. 240,
10.
J2
Chai
die
kung.
Bezeichnung
der
I
Laien,
im Dienste buddhistischer
1^
Hs.
Chan-po.
Skr.
Camp.
s.
Chan
Tempel stehen (vor allem fr Feld- und Waldarbeit und Landwirtschaft). Sie wohnen in Rumen, die zum Kloster
gehren,
geniessen
(ii)-pots.
(W.),
II
182.
Klosternahrung
^ E
Chan( B#)-po(-chia).
Stuart, Mat. med., S. 264.
ihr
Haar
nicht ab.
dhismus,
180.
1^
f^ Chan. 5^ Chan-che.
Eitel,
II
Skr. Cafic.
s.
Chan
(^^)-che-mo-na.
u.
Tchanstcha; Hs.
530.
ts.
(J.),
125,
302.
III
Chai
fang.
'Fastenhalle'.
in
Der
vorher.
^
Eitel, u.
^[^
Chan-che-mo-na.
Wie
Speiseraum
(refectorium)
in
buddhi-
stischen Klstern,
dem
die
Mnche
Tchafistcha.
C HAN
zp
tt
29
eine
Rolle.
,
Chan chu
kuo. 'Kriegs-K-
Divyvadna
yeh kuang
Eitel,
u.
bers.:
nig-Staat
(-Stadtstaat)'.
^
32
II
-3^
'Mondglanz'.
Fa
hsien
Tchandraprablia;
154,
III
Yodhapatipura).
(Legge),
ts.,
S.
I
Name
leicht
(J.),
I
89, 262,
(B.),
138,
213,
(W.),
244;
Beal,
S.
das
heutige
ist
Ghazipur.
Eine
Life, S. 67;
553
ff.
andere bersetzung
i
3E IS
Eitel,
^^'^
Yuddharjapura
5:
spricht.
u.
II
(J.),
II
dharjapura).
Eitel,
III
134, 452,
61,
u.
Yodhapatipura;
(J.),
(W.), H 59.
497.
;|v|;
Chan sheng
Sieg'.
lin.
'Der Park
Chan.
I
bersetzung von
^1
Hs.
ts.
15
Jetavana-Kloster
Eitel, u.
Shih(
Chan-t'u-lo.
)-to
lin.
(J.), III
530.
Djetavana vihra.
Jftf
(J ^P)
Chan-shu(-mo-na).
s.
3^ J^ ^P
Chan-che-mo-na.
Skr.
Skr.
Canc(man).
Eitel, u.
Chan(
)-che-
mo-na.
Tchafistcha.
Namen
Skr.
^S
Eitel, u.
Chan-ta-lo.
candra.
s.
pao
Sinn',
liche
chih
Chan(JJ).ta-lo.
tchandra.
^ ;g wonach
'von
grausamem
ursprng-
Watters
als
p'an.
:^ MS^f Candraprabha
'J
Chan-ta-Io-po-la-
Skr.
('Mond-
Glanz').
Name
hat die
Sie
bei
Nonne den Buddha verleumdet. wurde dann von Indra entlarvt und
lebendigem
Leibe verschlungen.
um
Avici
skr.:
von
der
Hlle
Andere Tran-
Zur Erinnerung daran hatte Knig Asoka etwas nrdlich von Taz.B.
chan-shu(-mo-na)
^
Hs.
f.,
J[^
(^
Legende wird
von Fa hsien
erzhlt,
Name
(der
Stadt
auf
60,
f.,
S.
III
+
I
ZI,
II
1;
ts.
(J.),
I
II
und des
Reiches)
dieses
Taksasil
sei
302
530, (B.),
(W.),
392
f.;
Grund
worden.
Ereignisses
gegeben
als
Kern-Jacobi,
194
ff.;
ff.;
Sp.
Hardy,
Bu-
dhism,
S.
284
I
Watters
mchte deshalb
per names,
864.
ursprngliche
Namensform Taksasira
(^)
Ch'a-shih-
Eine
in
Knigin
Candraprabha
des
und
s ^Campak.
Eitel, u.
Chan-po-chia. Skr.
s
campaka
)-po-chia.
Chan( ^g
spielt
der
Roruka-Geschichte
tchampaka.
30
CHAN -^
J&
p'o,
alte,
'Mond',
S und
Chan-ta-lo.
Ig:
Skr.
candra,
)g ;^
chan-ta-t'i-
Rucherwerk
oft aus
viel
verwendete Holzart
Der
wurden
runa
gewesen zu
wird der
in
sein.
Im vedischen
mit
Zeitalter
Mond
dem SoSu(
matranke
auch
Soma
und
mo-na
Su(
^
(in
^)Im
der
)-mo-t'i-p'o.
Buddhismus wird
lteren Sage) der
Umdeutung
J^=U,
skr.:
chan-ta-lo
Ufe
yeh
^,
u.
'Mond',
^^ yeh
bers.:
Art
candaneva,
t'ien
^,
d.
i 1^
'
^^'^ *^^"^
weissen Sandel
seiner BeschreiSkr. sarpahrIII
'Mondgott'.
Eitel,
hnlich sein
soll.
Nach
tchandra;
175
ff.,
Oldenberg,
Rel.
bung
scheint es sich
um
Veda,
S.
171,
f.
Bu-
dayacandana
(bei Julien
122) oder
243,
8),
>
dhism, S. 47
uragasracandana
Chan-ta-lo-fa-mo. Skr.
bers.:
(Mvy.
SS
"ft
she
hsin
t'an ^l jCj>
zu
Candravarman ('Mond-Rstung'). Name eines wegen seiner Gelehrsamkeit berhmten Mnches, den Hsan tsang
im.
handeln.
sich in
gen aufhalten.
hsiang
ruch')
t'an
Nagaradhana-Kloster
im
Gebiet
von Jlandhara aufsuchte und bei dem bers.: yeh er vier Monate blieb.
/j^
'Sandel-Wohlge-
als eine
chou
102,
S.
^^
III
f.
'Mond-Rstung'.
ch'ih t'an
ts.
Eitel, u.
Tchandravarma; Hs.
(J.),
^^
'roter Sandel'.
vgl.
ber
Hsi
^0
76
mo
Chan-ta-lo-p'o-ch'ieh.
Skr.
SCandrabhg. S ^ ft
Eitel, u.
III
gosirsacandana
chan-t'an.
Eitel,
u.
Niu
-^
shou
Name
des Flusses
II
I
tchandana
1
und tchandaneva;
III
Hs.
ts.
^ Tchandra
f.,
^,
I
(J.),
193,
II
II
71,
'Mond-Teil'.
ts.
322,
(W.),
S.
232;
15;
Beal,
3,
S.
125,
Bhg; Hs.
(J.),
140;
Mvy.
196,
243,
9;
Stuart,
S.
97,
530, (W.),
Mat. med.,
620;
S. 72.
^^
Eitel, u.
Jft
)^
3fc
Chan-t'an-mo-ni
Chan-
tchandra.
name des Buddha des Sdens, des dritten unter den Buddhas der zehn Himcandana, 'Sanmelsrichtungen
(shih
Im
Chan-t'an.
Skr.
fang fo -|^
eine
wegen
ihres
Wohlge-
de Groot, Code,
S.
186
CHAN
^ ^
Skr.
V*
sie
31
nicht genannt. Sie fehlt auch
^
candaneva.
t'an.
Eitel,
u.
Chan-t'an-ni-p'o.
Sandelart.
s.
wird
Eine
ChanIII
im
Chiao
sheng
i
fa
shu.
Andere
tan
bers.:
530;
ts'ui
i
122,
^ Z^
f$ ^von
'Filzkleid',
ch'ih ts'ui
'(B
:j?c
'ni'r Fi'zkleii
Pfi
Chan-t'u-lo.
lich
S
11 i^
^ J^ "^
Aus-
:^,
'Kleidung
schlechtem
gelegent-
sehen tragen'.
de Harlez, Voc, S. 30; Mvy. 49, 3; Chiao sheng fa shu, XII, S. 7a; Dharmasamgraha (Kasawara), No. LXIII und S.
49; Kern-Jacobi,
II
dra;
Eitel, u.
21.
P:
i^r
Chan-t'o-lo-seng-ho.
Skr.
Candrasimha.
Name
in
eines
indi-
yj Chan.
I
bers.:
Hsan tsang's
yeh
f^ Chan
Jan.
Name
Er
des
neunten
t'ai-
Hauptes (Patriarchen)
Schule
der T'ien
lebte
f ^ Tchandra
i
-y-
'Mond-Lwe'.
ts.
(^ g ^).
Sp.
710-82
u.
Siinha; Hs.
(J.),
219.
III
530.502.
^g
Chan-t'u-lo.
Skr.
candla.
463;
|j^ Chan.
I
und Verworfenen gilt. Die candlas werden schon bei Fa hsien erwhnt. Andere
ff
(oder
1.
^)
gelben,
(^)
Chan-po
eines
(-chia).
Skr.
campaka.
Name
Baumes
Blten,
mit
wohlriechenden
Michelia
champaka.
|j#
'
Andere
Transkr.:
chan-t'o-lo
chan-ch'a-lo
^
o
t'u
Wiedergabe:
Mensch',
Jen
sha
che
^ ^\ ^ ^ ^^ ^
;
J^^ ^,
,
Transkr.:
chan-po-chia
erklrende
^
^
,
J[jp,
chan-po-chia
,
'bser
>
^ ^ ^E
se
chan-po
j^
\^
(oder
^)^;
chin
erklrende
Wieder'gold-
jg
l|^
'(those
gabe:
hua
have
Eitel,
to carry)
farbene
Blume'
(Julien
(Mvy.).
^ ^ ^
2.
Skr.
Campak
einer
Stadt
und
S. 43, S.
III
-f(B.),
^,
I
7;
Hs.
ts.
(J.),
II
157,
Panjab,
wahrscheinlich
die
gpf,
530,
140;
Mvy.
187,
ff.;
12;
Fick,
Hsan
Skr.
tsang
San-po-ho
'^ij^
Puini,
En-
S.
41.
^
I
chan-po(-chia)
Chan.
po-chia
na. 'Filzkleid'.
'in
Jf
^
I
(jj\^),
chan-
jj^^Mts.
II
Vg'-
^"^h
K^ Chan
der
bersetzung
gekleidet'.
Chan-po.
1.
Filz
Eitel, u.
dhtiiga-Pflichten,
S.
264; Hs.
I
120,
277,
III
530,
(B.),
2.
231, (W.),
ts.
10.
Hs.
(J.),
HI 331, 334.
^^
eines
Chan-po.
altindischen
Skr.
Camp.
Name
Reiches
und seiner
32
CHAN
ff
CH'AN
Hauptstadt, von Fa hsien und Hsan tsang erwhnt. Die Stadt lag 18 yoja-
^ -^ ^.
jiten,
djambal; Bongo
S. 249.
dem
I
10 Chan.
modernen Bhgalpur oder einem Ort in seiner Nhe (Champanagur) identisch Andere Transkr. chan-po zu sein.
^
tion
Chan(
)-
^
Skr.
tsan-pa
^ g.
8-9;
Chan-po
ist
po(-chia).
Stuart, Mat. med., S. 264.
auch
abgekrzte
Transkription
s.
von
vorher.
(Legge),
Tchamp; Fa
hsien
S.
100;
III
f.;
S.
^ 3^,
s.
Hs.
II
ts.
(J.),
y!^
j)\\ s.
Chan-fou
chou.
Skr.
Jam-
176,
191, (W.),
budvlpa.
II
181
Mvy. 193,33.
Eitel, u.
M W P und Campak.
Eitel,
u.
I
Chan-po-chia. Skr.
tchampaka.
Skr.
campaka
j^
Ch'an.
Name
im
in
gewisser
Chan-po-chia.
charakter
(hnlich
Taoismus).
der Verbin-
^ ^
Hs.
Chan-pu.
jambu.
s.
Shan
Besonders
hui
|
Pji )-pu.
Bongo
I
jiten, S. 250.
dng ch'an
kenntnis',
Wiedergabe von
f)\\
Chan-pu chou.
Shan(
(J.), III
Skr.
Jambu-
'Bekenntnis
(der Verfehlungen
Ge-
dvlpa.
s.
ts.
Kapitel
No.
des
Suvarnaprabhsa1510,
1516,
S.
^
1
Chan.
tIc
stra.
B.N.,
1509,
t'u
1523
Ib,
u.;
Baumes, der an der 'Kste des Westlandes' wchst und auf dem Vgel mit gelbgesprenkeltem und Goldflgeln
Gefieder horsten. Eitel fhrt die chines. Transkription unter der Skr.- Be-
Chan-mo-lo.
Name
eines
wen, IV,
(vgl.
Z. 9,
Sbh.
u.
(Nobel),
parivarta
Kap.
III).
III
die
'Tabelle',
I,
Wieger, Taoism,
No.
mm.
des
'ehrende
eine
t'o
Namen
(vgl.
Buddha
anrufen'
chen chan
ist
nicht Transkription
von
Ch'an). hao
neben ming
ig
der
deutung von Skr. cmara ist 'Schweifwedel des bos gruniens'. Dieser gehrt
zu den Insignien der kniglichen Wrde. Er wre also das Urbild des fu tz
Rfi
# ti P ^
Giles,
Dict.
fpj
(Wj
'Amita(Amitdie
(|^-^,
Mnches.
Eitel,
u.
s.
d.)
des
buddhistischen
tchmara; Bongo
jiten,
S. 250.
wen, IV,
S. 5b,
10 S.
6a, Z.
1.
MU
Chan-p'o-lo.
Etwa
Skr. jamI
bala.
Das
gelufige
Skr. -Wort
in
ist
Indien
parivarta
III.
CH'AN
jjj^
33
Ch'an.
Transkription
von
Skr.
dhyna (Pli jhna), 'Meditation', dhyna ist im Yoga und im Pli-Buddhismus eine religise bung tiefen Nachdenkens (Seidenstcker: 'Vertiefung'), wobei die Gedanken fest auf einen Punkt gerichtet werden und wodurch ein Zustand der Entrckung oder
Ekstase erreicht wird. Wird die Mediation so tief, dass der
achtzehi.. In der Reihenfolge von unten nach oben gehen ihnen voran die sechs Himmel der 'Sphre der sinnlichen Be-
gierde'
die vier
losen'
sodass man im ganzen 26 oder 28 Himmel zhlt. Die Meditation ist nach Objekten und Methoden in ein berreiches System
gebracht,
Gegenstand seiner Betrachtung gleicheins wird, ganz und gar darin aufgeht, dann geht dhyna ber in samdhi (Seidenstcker: 'Andacht'). Im Mahyna-Buddhismus werden dhyna und samdhi hufig synonym ge-
Seidenstcker
sam
chen
sich
ist.
worber im einzelnen etwa (S. 339 ff.) zu vergleiIn China und Japan hat
Schule des
entwickelt,
eine
sehr bedeutende
Mahyna
der
sogenannte
Aus-
dhismus (zen
sprache
des
ist
die japanische
braucht;
vgl.
San(
)-mei-ti.
dhy-
Zeichens
legt
Ira).
Dieser
al-
na
ist
Vorbedingung fr den
Buddhismus
Eintritt in
das Hauptgewicht
len
tion
religisen
Gautama Buddha
hat
die
vier
plizierten
und
Disziplin
in
Kind unter dem Jambu-Baum sass, ferner in der Stunde seiner Erleuchtung
als
ausgebaut, wodurch er
(besonders
und
aus
ins
kulturelle
in
seiner Todesstunde,
vierten
in
der er
Leben ausgebt
des
Vgl.
hat.
Der
ist
dem
Begrnder
Zen-Buddhismus
Ch'an
tsung
Bodhidharma.
und
(oder
ffi
pramits
ist
(po-lo-mi-to
die fnfte.
P'u(^)-t'i-ta-mo.
skr.:
Andere
Tran-
SS^
in
dhyna
ch'an-na
f|5, ti-yeh-na
5|J
Man
^P,
ting
I
ch'ih-ho-na
fr
^^ 1^
ch'an
ting,
^|^
andere
ch'an
Bezeichnungen
sind:
oder acht),
^,
wobei
'seine
Gedan-
ken
fest
tende bers,
ting
^
nien
was auch
samdhi
denken',
wiedergibt,
nien
hsiu
'die
Man
vier
dhyna-Himmel
oder die
(rpadhtu).
(ch'an
t'ien
jjjp
^)
welt'
tso
Himmel
der
'Formench'an)
und
Ts'an
Im Ausgleich mit lteren brahmanischen Vorstellungen teilt man die vier dhyna-Himmel in
Unterabteilungen: den
1.,
{^).
in
(vor allem
oft
Zusam-
mensetzungen)
die
allgemeine Be-
2., 3. in drei,
den
4.
in
dhyna; Hs.
ts.
(J.).
103,
f.;
111
sechzehn oder
S. 28,
46
Mvy.
3
34
7,7;
CH'AN
19,87; 29,5; 34,5; 67,1-5,7;
DP
jfip
Chiao sheng
DP
jjjS
17a; Hackmann,
buddhistischen
lin.
Vgl.
Ch'an
Essays
81
ff.,
in
Zen Buddhism,
ders.,
S.
34
S.
f f .,
Giles.
Dict.,
67
ff.,
f.,
373;
ders.,
Studies,
38,
367
414;
Introduction
1
to
Zen
I
^p
Ch'an-na.
Skr.
dhyna.
s.
Buddhism; Kern-Jacobi,
479
ff.;
Seiden-
Ch'an.
Eitel, u.
S.
stcker, Pli-Buddhismus, S. 350 f., 356 ff.; Beckh, Buddhismus, I 33, 40, 79; Koeppen,
10a;
X,
dhyna; Chiao sheng fa shu VI, S. 17a; Giles, Dict., No. 348.
Buddha,
S.
260
14
ff.
f.;
Heiler,
Buddhist.
I
Versenkung,
^
0f|5
Ch'an chang. Wiedergabe von jpP jj^ chang. Skr. khakkhara. s. Hsi
falsche
Schreibung
s.
statt
fu
(jn)
(^)
sheng;
d.
S.
de Harlez, Voc,
39.
Vgl. Ch'an.
Giles, Dict.,
Ch'an
'
shih.
Ch'an
der
ching.
Chinesische
Schriften
ist
Beder
hier
dhynapati,
Meister
zeichnung
Buddhisten.
heiUgen
den
Mnchen
fa
verliehen
wurden,
shih
negflj,
ben
shih
i^^^,
gijj
.
(Vgl. auch
Ho shang
Ch'an
'Meditationsdharma'.
mit der pfOtpJ)- Diese Titel verloren besonders Zeit an Wert und wurden
ist
einfach
u.
No. 348.
^'^"-
Mnch.
de
Harlez,
Voc,
S.
42;
Eitel,
upa-
C*^'^"
^'S-
'^^editations-
dhyya;
1
Giles, Dict,
No. 348.
schrein'.
halle
in
^ ^
whnlich
fang
jjjp
s.
Ch'an k'an.
Giles, Dict.
sagt,
in
denen die
1
Ch'an
fing. Skr.
dhyna mit
hin-
^).
zutretender bersetzung:
s.
'Meditation'.
Ch'an.
Eitel, u.
Tagebuch
;|y|;
S. 28.
1902/03, S. 164.
Ch'an
lin.
'Meditations-Wald'.
Ch'an
'Dhyna-^chule',
6.
von Bodhiharma im
gegrndet.
Sie
Jahrh.
n.
Chr.
(wie
folgenden
fnf
chen
weitergefhrt,
den
Wald, der
dem Tode
chia
^ g^
in
die
Giles, Dict.,
No. 348.
Familien' (wu
^^),
s.
^^
'
'Ts'ao
tung tsung
fj|j
^;|^
^,Wei
Fa
CH'AN
yen tsung
jr
m fg
S.
CHANG
Eitel, u.
35
S PI ^-
^ B^ ^
Yn men tsung
95.
Die Anhn-
'f$
ch' an.
ger des dhyna-Buddhismus lehnen das Schriftstudium ab, weisen direkt auf des Menschen Innere (jen hsin
hin
M
Ksntisirnha.
Ch'an-ti-seng-ho.
Skr.
Name
j\^\)
und suchen,
die
Erleuchtung
des
Hsan tsang' erwhnten Mnches aus der Schule der Sarvstivdins. Er lebte auf dem Hiranya-Gebirge, und Hsan
tsang verweilte ein Jahr lang
Kloster.
(^^'
in
auch
hsin
tsung
^
;(^^
seinem
gjjj
'Herzens-
bers.:
-f-
shih
tz
jen
Schule',
fp
'Siegel
)
Eitel, u.
,^,,
'Lwe-Ertragen'
(nach Eitel).
Kchntisirnha; Hs.
S.
ts.
(J.),
174.
der
'Leerheit'
iil
127.
Bodhidharma und seiner Das Lankvatrastra ist einer der Haupttexte der Schule. Nach Japan
Lehre
des
Schule.
^
Jen
fa
(
s-
,^0
u.
ju.
Eitel,
kam
heisst
dort
shu,
VI,
10a;
X,
S.
17a.
ts ts
heisst
Ch'an-t'i-t'i-p'o.
Skr.
Ksntideva.
Name
eines
in
Rsi,
der den
^ p^
[
Ksntideva oder
in
s.
ritterlichen
men
'Meditationsschule'.
p^
^^)
ju
P'u(^)-t'i-ta-mo.
Hackmann, Schulen,
Buddhism,
China,
S.
S. S.
18-21;
Edkins,
Eitel,
u.
Kchntideva
Heft
f.
und
Skyamuni;
lai
157;
Johnston,
Buddh.
ying
82
hua shih
Legende,
chi,
1,
S.
63
dhismus in Japan; Suzuki, Introduction to Zen-Buddhism; ders., Essays in ZenBuddhism, Series 1. 2. 3.; ders., Studies
in
^
20
the
Lankavatara
S.
Sutra;
f.;
Hackmann,
Short
S.
neben
Buddhismus
history,
S.
191
ff.;
B.
Nanjio,
114
Wylie, Notes,
Hauptfehlern und
gezhlt werden. de Harlez, Voc,
[?]
10
Todsnden
auf-
209.
S.
Ch'an-yen.
skription von
Skr.
Abgekrzte
Vaijayanta.
Tran-
Name
1
angegeben).
'(\\
von Indras Banner und Palast in seiner Residenz Sudarsana auf dem MeruBerge im Himmel der '33 Gtter'.
Sheng
de Harlez, Voc,
ffl}]^
S. 38.
jfip
^,
(
p'i-she-yen
Wifc^^.
Shan
Vgl.
(
To
Chang.
ching (tsing)
BN.,
Familienname
des
)-lo-yeh-teng-lu-she,
^ j^,
s.d.
chien ch'eng.
36
CHANG 5g
chieh-ch'ih-na
fet
ist,
identisch
ist,
5g|gBJl-J5SChang
i.
muss
'Entfaltung
der
kathina-Kleidung'.
reszahl
auf
einem
yin
Irrtum
ein
beruhen.
Wiedergabe
von
Skr.
s.
kathinstarana
jJ[P
Chang shang
war
Gegner von
oder kathinstra.
Chia(
)-ch'ih-
Ou yang
na
i.
\mM.M^A Chang
na
i
chieh-ch'ih-
:^
I
Chang.
lin.
Jen.
'Der Mensch,
entfaltet'.
Kleidung
Skr.
Wiedergabe
s.
von
j^ Chang
'Stab-Wald'.
s.
berHsieh
kathinstraka.
i.
Chia(
^)-
(g|)-se-chih
ch'ih-na
lin.
ts.
Mvy. 266,
29.
Eitel,
u.
Yachtivana; Hs.
(J.),
III
496.
M S Chang
Mvy. 266,
27.
chien shih
i.
'Ent-
lil
Chang
lin
shan. 'Stab-Wald-
Transkr.: hsieh-se-chih
lin
shan
Chia
)-ch'ih-na
i.
B,
s.
9^
\hlin.
Vgl. vorher.
Hsieh (
III
)-se-chih
Jen.
M W Mensch, S A Chang
'Der
entfaltet'.
s.
i.
Eitel, u.
Yachtivana; Hs.
ts.
(J.),
212,
chien
shih
496, 533.
dung
na
Wiedergabe von
Chia(
Chang.
nao. Chinesische Bezeich-
kathinstraka.
^E
)-ch'ihI
Jg Chang
fr
nung
29.
Skr.
karpra, 'Kampfer',
s.
Mvy. 266,
Chieh(fg)-pu-lo.
''""g ^^ ' '^"^*^^-
^ M S Ch^"g
der
s.
i.
Mvy. 243,
10;
tung
verdienstlichen
Skr.
Kleidung'.
Wiedergabe von
oder kathinstra.
kathinstarana
-g Chang,
I
ch'ang.
Chia( 5SE)-ch'ih-
na
Mvy. 266,
27.
Ch'ang chao.'Lang-Nagel'. bersetzung von Skr. DIrghanakha, auch (Ch'ang brahmacrin Dirghanakha
Jl^
'Der
^ S A Chang ^ Mensch,
der
die
entfaltet'.
kung
chao fan
te
i
chi
|
|
Jen.
^
sonst
,^J
genannt.
verdienstliche
Beiname
(Pli
Kleidung
Skr.
Wiedergabe
s.
von
Sriputra),
der
Agnivaisyna
heisst.
Aggivessyana)
Er
ist
kathinstraka.
i.
Chia(
^E
)"
ch'ih-na
eines
29.
Mvy. 266,
pariprcch.
yin.
^ ^ Chang shang
Name
n.
u.
Dirghanakha; Hs.
II
ts.
(J.),
111
eines
57, 496, (B.),
179.
chinesischen
Staatsmannes, der
(nach
um buddhistisches Werk (B.N., No. 1502) verfasst hat. Wenn er mit dem bei Giles Genannten, der um 1121 gestorben
Bunyiu Nanjio)
1170
Chr. ein
Chang
Setzung von
ster',
che.
ist
'Der
ltere'.
Im
besonderen Sinne
Skr.
sresthin,
so z.B. im Suvarnaprabhsastra,
CHANG
wo der Arzt Jatirndhara diese Bezeichnung fhrt und sein Sohn Jalavhana entsprechend sresthiputra, 'der
Sohn des Gildemeisters', genannt wird. Bei Fa hsien wird Sudatta (Anthapindaka) ein chang che genannt. Eine
andere
chines.
37
Werke
bei der
Bemhung um das
'Rei-
IV, S. 4a, Z. 2.
^^
^ Ch'ang shou
t'ien.
berset-
bersetzung
ist
shang
chu
j^^,
Eitel
eig.
'Handelsherr'. Julien
und
(dieser
wohl nach
Julien)
zung von Skr. dirghyuso devh, 'die devas von langer Lebensdauer'. Das sind devas, die Millionen von Jahren als solche leben und denen es daher
nicht
mglich
ein
ist,
ein
Bodhisattva
dem
des sresthin
unterschieden,
z.B.
oder
in einer
Aufzhlung
wo
ch shih
^^
Vgl.
(grhapati) neben
(pa nan
als
y\
|||^ )
gezhlt,
ihnen.
sie
und
^
/\
zwar
(sresthin) ge)-li-ho-
die
vierte
unter
Das
jedoch
dafr
wird.
Chieh(;^
Name
angegeben:
'devas
wu
hsiang
t'ien
(Legge),
I
S. 56, S.
II
-f-
Hs.
ts.
(J.),
^ ^ ^,
wu
S.
122,
260,
285
u..,
474,
III
483, 496,
(B.),
Mvy.
ohne Gedanken', bersetzung von Skr. avrhh (?). Vgl. unter den
neun Arten der Geburt die achte:
hsiang
Catena,
392; Sbh.
XVH
passirn.
^ ^^
161,
1;
(in
Bd
S.
IX,
5b des
"&
de Harlez, Voc,
vgl.
41;
Pin
32,
Anm.
)-tu-lo-po-lo-to-she.
S.
Watters, Lohan,
hats, S. 76.
13;
de Visser, Ar1
^2
Ch'ang
Satz'.
und kurzer
Mvy.
Wiedergabe von
s.
misra (misrakaj.
66, 27.
Fu
(^).
Skr.
NaI
me
ist
des
nanda
einer
frheren
Existenz,
wo
Chang yang.
fr
sen und
38
druck
'den
ff.
^
Skr.
sich entwickeln
und
dienstbar
Dies
Bestreben
Eigen-
zeigt sich in
zehn
besonderen
Name
Buddha
Knig
in
einer frheren
schaften, den
Existenz
als
und
I
Vater
38
des
^
dem
f(^
nanda;
vgl. vorher.
ff.
wicklung
des
Wege
vom
zur
Buddhaschaft
(
ausmachen.
^^
Ch'ang shou
chi.
'Gth
Vgl. auch Fa
1^
ch'.
de Groot, Code,
S. 18, 20.
38
:fi
CHANG
CH'ANG '^
vorher,
ii^
Chang yang
S. 18.
hsin.
s.
unsterblich blieb.
er
de Groot, Code,
sich
1^ Chang.
Skr.
'Vorhang,
(Pli
Scheidewand'.
nivarana)
nivrana
(vgl.
oder
deckung,
verursacht
varana
Kai
^).
Eine Gruppe
wird. In der
Buddha-Legende begegnet
ret-
den
Mond
^ ^ ^
S.
vom Wandel
Kern
identifiziert
.
Sohn Rhula
afl,
Transkr.:
7291;
l
Chih
^
Eitel
u.
lo-hu-na
||j^iP(nach
jiten, S.
und Bongo
Dhammasaiigani
Eitel, u.
les,
jiten).
Rhu; Bongo
No.
92,
S.
484; GiDict.,
S. 310.
Dict.,
Dowson,
48,
Chang
ai.
bersetzung
('Ver-
Anm., 340
378;
u..;
Kirfel,
Name
vom
eines
indischen
Mnches,
der
Parsismus
zum
[^
^ Chang
s.
yeh.
'Den
Mond
ver-
Buddhismus bekehrt worden war und im Jahre 244 n. Chr. den Text des Dharmapada) (Skr. Dhammapada nach China brachte und bersetzte (B. N., No. 1365). Beteiligt daran war L
yen
deckend'.
Skr. Rhula
Lo
)-hou-lo.
1,
Bukky
ser,
daijiten.
S.
208,
18;
de Vis-
Arhats, S. 79.
'^
I
Ch'ang.
(Chu L yen
bersetztes
^ ^ ^,Chang
ist
'der
3fe dt
Ch'ang
Chi
kuang
t'u.
Werk
verloren ge-
gangen.
jf(^
Transkr.:
wei-ch'i-nan
ai ist in
M.
s.
Chang
Hsiang
der
Mah-
dharma-Naturen, fa hsing
t'u
jj-
'^
vyutpatti
auch
-^
Vinataka.
Eitel,
chi,
^
N.,
pi-
u.
Canon,
Vighna; B. S. 300 ff
.
Sp. 389;
194,
Mvy.
(#)
3, 8.
t'u.
u.
Eitel,
huddhakchetra;
Chiao
sheng
gl
^
s.
ai
shan.
'Der das
Bukky
daijiten, S. 462,
verdeckt)
eines
und
hinI
dert'.
Wiedergabe
Beinamens des
^ Ch'ang
Nahrung
I
ch'i
shih. 'Bestndig
Mra.
Mo( f^
Mra.
die
)-lo.
erbettelnd'.
s.
Eitel, u.
Chang pi. 'Verdecken und verdunkeln'. Wiedergabe von Skr. Rhu. Name eines Dmons, Knigs der AsuI
ffl
^ Ch'ang
ras,
sich
von Visnu fr den Versuch, Nektar zu verschaffen, mit Enthauptung bestraft wurde, aber doch
der
Name
eines Bodhi18.
Ka-
CH'ANG
pitel
^
Sdhp.
CHAO ^S
Name
eines
flg
39
des
Saddharmapundarlkastra
u.
richtet.
Eitel,
Satatasamitbhiyukta;
(Kern),
S. 4,
336
ff.,
(Burnouf),
S. 2,
215
ff.
Buddha Mahbhijiijnnbhibh;
*^ ft Ch'ang
Bezeichnung
Kloster.
Ta (^)
Eitel,
buddhistisches
No.
S.
Nitya
113
parivrita;
Sdhp.
(Bur(Kern),
nouf),
S. 57;
S.
(Nityaparivrta),
3.
de Harlez, Voc,
440.
Giles, Dict.,
178 und
Anm.
ff
^
sucht'.
*^
Ch'ang hsing
ch'i
^^
Skr.
in
Ch'ang pu
nicht
ch'ing. berset-
shih.
er-
zung
von
('immer
geringschtzen')
Sadparibhta.
Name
des
Buddha
er sich
wo
rung
Bezeichnung
eines
der
zeichnete. Allen
zwlf oder dreizehn dhtiigas, nmlich der Pflicht fr die Mnche, sich die
Laienanhngern,
rief
er
zu,
dass
Nahrung zu
erh
t'ou-t'o
erbetteln,
hsing.
ch'ang
die
ch'i shih
s.
Shih
schtze
(nham
sie
yusmkarn
paribha-
vmi), weil
spter
Buddhas werden
wrden.
fr
Die
Nahrung
,
-^
ti
^
ch'i
"die
Nahrung
tz'
shih
^^^^,
Voc,
S.
verachteten und beschimpften ihn; er aber Hess sich nicht von seinem Verhalten abbringen.
hochmtig,
Reihe
Darum gaben
paribhta,
-ta
Harlez,
30;
Mvy.
49,
4;
Chiao
kann.
werden
Saddharmapundarlkastra
angefhrt.
^
s.
Ch'ang
jui.
bersetzung
Eitel, u.
('be-
S. 228f.,
(Kern),
stndig-umsichtig')
patu.
von
Skr.
DhruvaI
Tu(
;y: )-lu-p'o-po-ch'a.
ts.
^A
I
Ch'ang
Mann'.
tso
jen.
'Bestndig
Eitel, u.
Dhruvapatu; Hs.
l|#
(J.), III
496.
sitzender
bersetzung
(wahr-
JL il
Ch'ang
li
sheng
fan.
bersetzung
('bestndig aufgerichtetes
I
(Takakusu),
S.
57.
^ ^ S^
pu wo.
Mvy.
49, 11.
Ch'ang
tso
pu wo. 'Beberset-
Welt,
in
der
nanda
einst
unter
dem
Namen
Eitel,
Sgaravaradharabuddhivikridi-
zung von
tso
Skr. naisadika.
s.
Tan
(^)
tbhija als
u.
Buddha herrschen
Anavanatmita
S.
soll.
Vaidjayanta;
S.
Sdhp. (Burnouf),
131,
(Kern),
206.
;|^^
Chao. Chao.
s.
gg Chao.
('befl^^
stndig verlscht,
Nirvna eingeNityaparinirvrta
gangen')
von
Skr.
Chao
k'o.
'Nach
den Gsten
40
sehen'.
CHAO
Bezeichnung eines Klosteramtes.
dieses
CH'AO
^ ^
ist
hui
Der Inhaber
^'o
Amtes
ist
dem
chih
iU*>
Das Zeichen
^ ^,
||^^
unterstellt, hat fr
gewhnlichere
dha).
und zu unterrichten.
wird
(de
(
Das
HB
u.
Vgl.
Fen
(^)
und Yn
Zeichen
auch ungenau
Harlez,
(H).
Eitel,
lez,
geschrieben
de Groot).
chu,
Voc,
S.
lai
fa shu, V, S. 10a.
de Harlez, Voc,
S.
S. 62;
de Groot, Code,
kuei, VI, S.
chang ch'ing
19a,
Z. 9.
^^ karman
oder
^
13
I
Chao.
Name
Seng
s.d.
eines Mnches,
Chinesische
der
ge-
gewhnlicher
nannt wird;
Chao j^
j|^,
Chao.
(oder :jg)
des
vorher, Fen
(^)
und Yn
(^).
Chao
ti.
Chinesische
Eitel,
lez,
Wiedergabe
gung')
sche
'Gttersttte').
('Sttte
der
Verkndi(Iha-sa, chinesi-
Namens Lhasa
Inwiefern
die
shu. V, S. 10a.
Wiedergabe
Giles, Dict.,
>f^ entgehen'.
I
Ch'ao
zeichnung entspricht,
ungewiss.
Giles, Dict,
No. 506.
jih.
No. 10956.
I
^
I
Ch'ao.
tij
Ch'ao
'Die
Sonne berra-
Ch'ao
shan.
'Dem Berge
seine
ditya.
s.
P'i(
u.
ffl}|^
)-chi-lo-mo-a-tieh-to.
ts.
Aufwartung
'Pilgerfahrt'
machen'.
(in
Eitel,
Vikramditya; Hs.
(J.),
III
496.
die
Aussprache
Erscheinen
Zeichens
Hofe'
ch'ao,
I
nicht chao).
-^ (^ Ch'ao
'das
und wird
rielle
Erscheinung
rpaskandha
den heiligen 'Berg' (der bAusdruck fr buddhistische Heiligtmer, auch wenn sie nicht auf dem Berge liegen) bertragen. Pilgerflaggen sind oft mit dieser Aufschrift behier auf
liche
hinaus'.
^,
Skr.
sila,
^
1
hsiang.
und Yn
^).
Ch'ao.
fa
shu V,
W* 1^
Ch'ao hsiang
yin.
'ber die
Wahrnehmung
samjnskandha
befreit'.
fa
Wc 1^
Ch'ao shih
yin.
Chinesische
wusstsein
aus'.
vijiinaskandha
^,
hin-
Kennfen
zeichen
des
dharmakya (wu
)
dharmaSkr.
shen
^ '^ ^ ^
CH'AO
jnnadarsana,
chih chien
^
t'o
CH
^)x
?jr
4]
ausfhrlicher
flg
chieh
(Mvy.
^
I
Che.
statt
'pj
9>^) Mj' '^^^ Sehen der Erkenntnis der Erlsung', Skr. vimuktijfinadarsana,
s.
Che(^ )-ch-chia.
Eitel, u.
Tchakuka.
Che-li-tan-lo.
wie bei de Harlez, im Chiao sheng fa shu und in der Mvy. angegeben ist.
Vgl.
Chieh
^
yin,
MMH
sdlich
Skr. Cari-
t'o
tra(pura).
Name
vom
Fang
wohl
einer
Hafenstadt im
Cuttack
Ch'ao hsiang
Pen
(j^)
und Yn
heutigen
chih
in
Eitel,
lez,
Orissa.
Im
(bei
Watters)
wird
che
der
Name
fa
shu,
V,
S.
10a.
:^
(?,
Empfindung
hinaus'.
S (^
^) ff ^,
'having
Ch'ao shou
yin.
'ber die
war
ein
Fahrt nach Ceylon und wurde im Chinesischen daher auch fa hsing ch'eng
'(den Sinn)
^^
Eitel
(J.),
II
I
^
ts.
II
'Abfahrtsstadt',
(1.
genannt.
Hs.
Aufl.),
III
u.
Tcharitra;
Vgl.
yin,
Ting
Pen
Eitel,
(^)
paritcha
S.
184,
205,
f.;
230,
Anm.,
233,
Anm.,
S.
(W.),
(^)
u.
und Yn
(^).
194
de
Harlez,
1,
Voc,
14.
58;
Bukky
lez,
Voc,
25;
10a.
tu.
daijiten, S. 814,
fa shu, V, S.
.H:
JP
Che-mo-t'o-na.
Skr.
Ig Ch'ao
Camadhana(?).
dem Zudas
und einer Stadt Gobi, von Hsan tsang erwhnt. Er gibt dafr auch den Namen nieh-mo y -^
an, der aber
satz
hun
der
J 2^
Seelen.
'Seelen';
nach
V.^atters
wie
Erretten
Die
magische
die
*^
soll
Kraft des
Buddha vermag
unglcklichen
Wesen
in
^)
"tIc
^^^
lesen
ist.
Das
aus
einer
Existenz
der ursprngliche
sein.
Name
der Hauptstadt
Die Priester
die Riten,
Toten
Tchamadhana;
Hs.
ts.
kung
290,
111
II
(B.),
325, (W.),
^,,
'Verdienst',
(
genannt. Vgl.
)
tu
und Shu
ff
I
Che.
(^)tsui.
Edkins, Buddhism, S. 385; Giles, Dict.,
E
(
Lun
No. 506.
H ^
11.
Che-chia-lo.
),
Skr.
cakra,
s.
s.
Lun
(fro)
I
wei shan.
tchakra und Tchakravla; Mvy.
1^ Ch'ao
Eitel, u.
nmlich
burt
vorher.
194,
Giles, Dict.,
chia-lo-fa-la-ti-chieh-lo-she.
Nach
Eitel
42
CHE ff
steht
M
Skr.
'*
besten
Teil
des
in
Heeres
ausmachten,
besass.
als 'Krie-
Das Zeichen |g
das
in
wohl fr J^
Samarkand
Verbindung mit
(lo)
(shan shih
Eitel,
u.
^ ^)
ts.
gedeutet.
(J.),
II
XVIII D).
Eitel,
u.
s.
Chuan
(^)
lun
Tchakas; Hs.
I
19,
III
529, (B.),
165,
(W.),
94, 286.
wang.
tchakravartti
rdja.
Na-
'0T" "rJ
Che-ch-chia. Transkription
Namens eines von Hsan tsang erwhnten Knigreichs und seiner Hauptstadt, entweder das heutige Yarkand
des
mens des Landes Taschkend in Turkestan, wie ihn Hsan tsang erwhnt. Der
Name
wird
che-chih
^^
'Stein',
^
tr-
oder
etwas
sdlich
Namen
wie Chewie
viel-
kuka
leicht
(Julien
Tchakouka),
wovon der Name kische tsch, Taschkend, 'Stein-stadt', kommt. Daher heisst das Gebiet im Chinesischen
eine
;^
277,
II
auch
shih
kuo
^ ^Namen
,
'Steinland'.
anders.
I
(J.),
Eitel, u.
III
Tchadj; Hs.
(B.),
ts.
I
(J.),
59,
I
II
16,
f.
IM
221,
f.
427,
307,
(W.),
30,
(W.),
85
293
m MMMChe.
Che-chia-yeh-lo.
s.
Che
^ M Name
I
Che.
P"^
eines
i^M
)-chia-yeh-\o.
djyichtha;
I
Hs.
ts.
(J.).
II
63,
:^
I
Che.
t/T
505, (B.)
72.
fP
Che-o-yen-na. Transkrip-
5^
In
Che.
'Wandschirm,
Abtrennung'.
tsui
^ fp/die
chinesische
ausscheidenden
Snden',
wo
fnf
buddhistische
Bezeichnung fr sieben schwere Snden, die verhindern, dass der damit Behaftete in die
Namen
nommen
werde.
Tchagayana; Hs.
(B.),
I
(J.),
I
II
s.d.
VII, S. 6a.
25,
III
290, 530,
39,
(W.),
105;
Julien,
(Oder
^J
MM B
s.
Che-chia-
It Che. ^g Che-chieh.
Transkription
des
Skr.
lun
cakravartirja.
Chuan
(-^)
Namens
Hsan tsang erwhnt, vielleicht Takka oder Cheka, im Panjab. Die Leute mssen gute Soldaten gewesen sein, da sie den
einer Vlkerschaft, bei
wang. (Das
shu
RhF
bei Eitel
ist
gegebene Zeiirrtmliche
chen
wohl
oder
Schreibung fr
Eitel,
u.
^^
).
tchakravartti
rdja.
CHE
CH'E 5
tel),
43
jJt
Che
chih.
mend'.
Chinesische
s.
Karneol',
(bei
ma nao
se y
Gottes Yama.
Eitel, u.
Yen(
J^ J fe 3S
ist
)-mo(-lo).
Eitel).
Yama.
Che-mo-lo. Skr. Cmara.
s.
1^ |g
wie
die
^H
Mvy.
1,
Felge
Irri
^g)
eines
Wagens
Fu (jjg) chou.
154, 7;
(^)'.
Bukky
daijiten,
S.
1411,
andere Schreibung
J^ 1^
ist
angegeben.
12.
J^
I
Ch'e.
Name
eines
alten
Landes.
:f|
Nach
einen
ig^
Ch'e ch'.
Voc,
s.
Ch'e
S.
|^
ch'.
Dict.,
Rosenberg,
No. 575.
347;
Giles,
bestimmten Edelstein aus Indien oder auch Perlmutter von den malayischen
Inseln.
ch'e ch'
saiikha,
^$^
whrend
ch'e
^^
pei
^
Ausgabe
S.
(Inhaltsverz.,
:g$
9)
.
lo
^,
sonin
^^ JL
^
,
f^
wiedergegeben, das
die
Transkr.
von
Bedeutung
Aussprache sheng
mo-sa-lo
*y^
g P
.
^,
A(
mo-sha-lo
Jjg-
(nicht ch'eng)
hat.
Dagegen
braucht
IS
'
rnou-so-lo
^^
|Jpf
11
mu-so
man "^
in
s.
g
482,
^
Eitel,
III
Vgl. auch
)-shih-mo-
in
I
^,
San
m)
chieh-p'o.
u.
musalagarbha; Hs.
(B.),
129,
ts.
Ig
(J.),
II
II
497,
14;
(W.),
131;
der
Form
-j^J
Mvy. 235,
^>
ten,
Rosenberg, Voc,
macht Schwierigkei-
m
des
Ch'e
chn.
'Wagen-Heer'.
Heeres,
die bei
Hsan
II
pao
-^
d.)
Eitel,
III
u.
rathakya; Hs.
I
ts.
(J.),
82,
497, (B.),
82, (W.),
171;
Mvy. 183,3.
Auffassung
als
sieben
Edelsteine
I
g
ni
Ch'e-ni.
Eigentmliche
Pli
Tran-
skription (bei
Fa hsien) von
Chan-
Nach
ein
chinesischen
Erklrungen
soll
es
Die
Bedeutung
des Zei-
^^j;^
^ 3E
chens
('verborgen')
Un-
44
ter
CH' $.
gewissen Bedingungen
ist
CHEN
^ ^
Chen.
Chen-chia-lo.
|g
auch
I
ch'e seiner-
deutet
auf den
Wagen (lenker),
^H
Eitel,
u.
Nach
Skr,
Eitel
mit
kamkara
Wiedergabe von cha sein. Julien sieht in der Wiedergabe ch'e-ni einen Fehler
wiedergibt.
kafTikara; Sdhp.
fr shan-to-chia
ts.
Hs.
[].],
III
564,
u.
(Burnouf), S.
245, 422.
E ff
Wagenlenker
Chandaka
berhmten
kimsuka (mit angefgtem pao, 'Kostbarkeit'). Ein Name des Baumes Butea
frondosa. Die Blten werden als ying
fahrten und untersttzte ihn dann bei der Flucht aus dem vterlichen Palaste.
wu pao f1
Itl
^
'
'die
Kostbarkeiten
in
frhe-
Existenzen
des Papageien', bezeichnet, weil sie rot sind wie der Schnabel dieses Vogels.
In
wiesen.
Transkr.: shan-to-chia
shan-tse-chia
[^
Baum
jou se
^
III
^,
564).
Eitel, u.
shan-shih-chia
^ ff ^
-|-
TM
& M^
ts.
hua
[^ "^ 4K
'"^'^
fleischfarbenen
(von Julien
Blten'.
^^
^ M(^^"
(palsa),
jiten,
s.
d.
Eitel,
u.
S.
70,
II
S.
H,
S.
^'
"^-
^^-
^J-^'
II
'
kimsuka; Bongo
70.
S.
156,
129,
313, 330,
II
111
30,
159;
Mvy. 240,
(W.),
Sp.
22; Kern-Jacobi,
31,
48
fi,
175;
Hardy, Budhism,
Ch'e-ti.
164.
Chen.
Mvy.
'Wahrheit'.
s.
bersetzung
ti,
Chen
3.
i^^
80,
1.
der Hhle
erste
bei
wo
das
buddhistische Konzil
abgehalten
Chen
chih.
Name
eines chinesi-
Bezeichnung war
ist
zusammen
p;^
mit
cha-ti ^ij
ters
^1^*.
Beides
soviel
nach WatSkr.
vielleicht
wie
caitya
Pli-
Der
|||g^RP^^)ein
N.,
in
^^
(B.
lebte
Werk
Name,
wird,
der
lautet
im
Mahvarnsa
gegeben
der
Sattapanni
des
Vebhra-Gebirges),
hsien, S. 85)
was
Legge
nicht be-
kannt.
B.N., Sp. 458, No.
S. 612.
(Fa
Eitel
zu Skr. Srataparna,
171;
Bagchi, Canon,
^ g Chen
ist
Sataparna; Fa hsien
(Legge),
*^-
s. 85, s.
II,
ZI
(W.),
9.
+
II
:/l
'^-'
5
^
'
"^-
^^^
Am
bekannte-
161,
160;
Mahvarnsa
(Tiir-
die
edle
Gattin
des
Prinzen
nour), S.
CHEN
durch die Schuld seiner Stiefmutter geblendet war. Eitel, u. Kntchanaml; Hs.
157,
III ts.
II
45
M fachen
heit'.
1.
ti.
'Echte, hchste
Wahr-
(J.),
I
mrtha.
497,
II
(B.),
141,
(W.),
246;
sheng
Kern-Jacobi,
394
ff.
m^
Chen
von
ein
hsi.
^ ^,
der
fnf
'hchster Zweck';
Mvy. 37,
6).
dergabe
Leerheit (k'ung
in
anderen analogen
anderer
(k'ung hsing
^ und ^ *^
)
fr die erste
2.
Name eines
unten) ergebende.
Mnches
Jahre 281
aus
n.
dem Westen,
Chr.
in
der
im
Mnches, der aus UjjayinI im Westen Indiens stammte und im Jahre 548 n. Chr. nach China (Nanking) kam, um
von da an bis zu seinem Tode (569
entfalten.
n.
ren gegangen
liang-lou-chih
Eitel, u.
chi,
ist.
Transkr.: ch'iangff.;
^i|J#^.
114
Julien,
*^
^tIc
ren
|5J,
Canon,
Methode, No.
Namen,
d.i.
591.
pjp
Gunarata;
in
dieser
Name
er-
i^ Chen
I
hsing.
Skr.
'Wahre
tattva.
Natur'.
s.
scheint
in
chinesischer
ch'in
3.
i
Wiedergabe
von Skr.
Wiedergabe von
Pen
der
Form
^^/Selbstver-
(:^)
hsing.
94, 2. ju.
trauen'.
s.
bersetzung
Mvy.
-^IJ
Chen
von
'the
'Das wahre
tathat,
So'.
ber-
sthnas.
She
(
,
j^
shou.
Andere
setzung
'The
Skr.
'So-heit'.
all
bers.: chen
1.
'Wahrheit'.
S.
tranquil
substance
of
that
exists',
37,
(Anesaki).
Der Begriff spielt eine grosse Rolle im Yogcra und in der PrajfipramitLiteratur
(ju
36; Mvy. 94, 1; Paramrtha; B.N., Sp. 423, 424; Bagchi, Canon, S. 418 ff.; Hackmann, Schulen, S. 7, Anm. 4 und 8. 3. de Harlez, Voc, S. 31; Mvy. 80, 1.
de Harlez, Voc,
6.
2.
Eitel,
u.
sowie
im
ching
Laiikvatrastra
leng-ch'ieh
Andere
<|^, 'die
So-so'.
A IS
^
8b, Z.
"^
S)^^
'das
zeichnung von
Formeln, wie
Wiedergaben:
ju hsing
Chou
(PjJ,)1,
So-Natur', ju ju
^p ^p,
t'u
wen, IV,
S. 8a, Z.
und
6;
I,
S.
10b, Z. 9; Chin
kang
197, 3
Mvy.
u. u.
(mantra).
leser,
tathat;
S. 216.
Forke,
Ein
chin.
Kantverehrer,
^^
Chen yen
tsung. Wrtlich:
'Schule
Schule'. Eine
I
Bezeichnung fr die
chi-
J^
Chen-tan.
Name
fr
China,
s.
nesische
Yoga-Schule,
hergenommen
Chen(
)-tan.
Eitel, u.
Tchina.
von den in diese" Schule besonders viel verwendeten mantras und dhranis.
46
Vgl. vorher,
s.
CH^N
Mi
(
CH'n
Yu
den.
patti
pi.
s.
^
S.
tsung und
San
tu.
Die Mahvyutfr
(^)-chiapu.
Hackmann, Schulen,
22
f.
gibt
(104,
40)
krodha
als
^
de
und
^
j
Chen.
|^
_|^
oder
J-
^
im
Eitel,
u.
pantcha klesa;
Harlez,
sten
Grad
Voc,
dies,
S.
S.
Verstndnis
'der
des
Buddhismus.
Auch
steht
hchst verstandene
Buddhismus',
und
-^
'impatience',
fr
nmhch
gensatz
Ge-
zum
'exoterischen',
usserlich
2. de Harlez, Voc, S. 33; 3. Chiao Chiao sheng fa shu, X, S. 4a. sheng fa shu, III, S. 5b, 13b.
krodha).
kultischen Betrieb.
Giles, Dict,
No. 770.
i.^
Ch'en
hui,
'Zorn'.
1.
berset-
^ ^
I
Chen.
Chen-tan.
vielleicht
Fremder
zung von Skr. dvesa, 'Hass'. s. vorher. Skr. vypda, 2. bersetzung von
s.
Name
fr
'bse Absicht',
1.
Wu
China,
hsiung.
S.
III,
5b.
S.
4a.
bung: chen-tan
na.
Eitel,
u.
m.
^.
s.
Chih
{^)S. 66.
^
J^
er,
Ch'en.
s.
Ch'en
(^).
wo
drei
^^
i.
tmani.
chu.
36,
121.
S.
gunas,
Konstituenten
aller
zur
stofflichen
(auch
Skr.
^)
Ch'en.
1.
bersetzung
Begriff
deutet,
nmlich sattva
von
der
),
rajas
krodha,
'Zorn'. Ein
buddhistischen
Psychologie,
der
gungen,
tiefsten
vom
leichten
rger
umfasst
bis
zur
Erbitterung,
und
zu
tamas (yin (^). In der Mahvyutpatti ist ch'en ('Staub') die bersetzung von Skr. rajas (eig. 'Staub'; 101, 35; 201, 4) und anu
(y^f^g
^'^^^
^)
^|^)
gerech-
2.
Ch'en
(entdhismus weiterhin ist ch'en sprechend seiner wrtlichen Bedeutung als 'Staub, Schmutz') ein Ausdruck
fr
auch Wiedergabe von Skr. prusya, 'grobe Reden'. Eins der zehn Vergehen,
s.
die
Irdi-
man
auch
erlst
Shih
(-[-)
k'ou
o.
Andere
,
WiederReden'.
werden
ch'en
soll.
Diese
>
wird
hung
gabe:
Vgl.
^p
(Jf\)
'bse
^X
,
auch Pu
ts'u yen.
'roter
3.
^^
'befleckter
Staub',
und heng
|^
^,
'Zorn', ist
bersetzung
von
Skr.
dvesa,
sha |g^ 1^, 'was andauernd Sand ist', genannt. ch'en, 'Unreinheiten', heissen auch die sechs oder fnf Objekte
CH'EN
(Skr.
^
I
**
t
tS:
47
visaya
oder
Ch'en.
organe
sechs
(indriya, ken
(liu
s.d.).
Diese
Skr.
ch'en
,
-^
rpa, se
da, sheng
^
^,
^
JIto
Ch'en
hsiang.
s.
Ch'en
shui
sind:
hsiang.
Stuart.
Mat. med.,
S.
44.
^
fa
A>
'Duft', rasa,
wei
'Geschmack',
Ch'en lun
den
sparsa, ch'u
^,
'Berhrung', dharma,
1^,
als
die
Wiedergeburt
(wu
ch'en
51 J^)?
ent-
der
ch'.
Liu
{~^)
8b.
unter
Weglassung des
den
(
sechsten,
sprechend
Vgl.
na:
fnf
).
Sinnesorganen.
1
t'u
wen,
III,
S.
Ken
H^^
^[^
;
'In
Was-
ch'iu-na
Be-
zeichnung:
tso
che
^^^,
was
die beson-
^
58;
(oder
^),
liu
Begierden',
ju
-^
'die
sechs
so
called
because
der
it
sinks
in
water',
(^).
Giles).
Die
Substanz
agallocha)
wird
der
aus
dem
guna; de Harlez, Voc, S. 22 f., Mvy. 101, 23-27; 106, 1-12; Chiao sheng fa shu, V, S. Ib, 9a; VI, S. 2b, 3a;
Giles, Dict,
Holz
oder
(Aquilaria
Ordnung
Snikhya-Philosophie,
saiigani
277;
Dhammaff.;
(Mrs.
Anuruddha
Rosenberg,
3;
oder Jahre, nachdem der Baum gefllt ist, bildet sich in seinem Holz ein dunkler,
Kap.
(ber
Der Skr.-
dharma),
visaya).
Kap.
12
(ber
indriya
und
Name
des Aloe-Holzes
ist
agaru (auch
^^
>tv
^^
Sinne.
I
^jg,
oder
biert,
auch a-chia
mu
|Jpf
^S
Weltleben
im
religis-buddhistischen
o-chieh-lu
^ ^ pg
Name
transkriist
der
persische
ayalur
fpf
Giles,
No.
10313.
IH
Ig
transkribiert.
liest
Fr ch'en
ch'en
shui
hsiang
man auch
hsiang
Bezeichnung
Welt, sofern
der
sie
uns
umgebenden
ist
oder mi hsiang
Eitel,
u.
g
Giles,
f.;
'Honis^-Duft'.
Dict.,
befleckend
Ch'en.
S.
und uns
aguru;
45.
No. 649;
de Visser, Ti-
gefangen
12515.
hlt. Vgl.
tsang,
iU>
S.
de Harlez, Voc,
Ch'en.
s.
Ch'en (pM.).
48
Ch'en.
CH'fiN
net
chng iE
(ch'en-na
p'u-sa
|$JB^^).
|^ ^H #),
Wat-
Watters dagegen
(oder
I
^|)
mosen
darreichen',
insbesondere
an
buddhistische
dem Namen
stischen
ters. In einer
wird auch
in
dem
gewhnlichen
gebraucht
Wort
(ch'en
fr
shih),
'Al-
mosen',
oder
,
als
j^
also
Ta( j^
)-ch'en.
M*^'
was
Skr.
angegeben,
entsprechen
Kumralabdha
u.
wrde.
Eitel,
J^
I
Ch'en.
Djina; Hs.
(B.),
II
ts.
(J.),
ff.,
187,
IM
106,
153, 530,
ff.;
I
218
259,
(W.),
^R IR
Ch'en-na-fan-t'u.
Skr.
II
209
488.
tsing
(Takakiisu), im 372;
Index
Jinabandhu.
in
Name
u.
Gina;
B.N.,
Sp.
Bagchi, Canon,
S.
Hsan tsang's 'Leben' erwhnt wird, ein Anhnger des Mahyna. Jinabandhu lebte zur Zeit, als Hsan tsang
Indien besuchte.
ch'in
]ft
jE
Skr.
Cheng.
'Richtig'.
bersetzung von
il
u.
'hchst-siegreich-ver-
nyya ('Richtschnur'). Eines von Themen, in die man die vier Grundwahrheiten oder 'vier edlen Wahrhei16
ten'
wandt'.
Eitel,
ti
Djinabandhu;
Hs.
S.
ts.
(J.),
94;
III
70.
PgUfS)
ti.
VgL Ss
(^)
in
der
ge-
IR
Skr.
Jinatrta.
^ H^ Name
chiu
Ch'en-na-to-lo-to.
eines
buddhistischen
vielfach
Mnches
Skr. steht fr
bers.:
'hchst-
sheng
]ft
>^
Hs.
ts.
/\
cheng
tao.
siegreicher-Retter'.
Eitel,
III
S.
15.
u.
Djinatrta;
(J.),
94;
I
Cheng
chien.
'Rechtes
Sehen'.
(Pli
sammditthi),
'rechte
ijjl
Ch'en
i.
Name
des berhmten
Ansicht',
sicht.
im
Sinne
von
Glaubensanersten
chinesischen
Pilgers
Hsan
tsang,
Bezeichnung des
Teiles
(
nmlich
sein
Familienname
(Ch'en)
(1).
s.
und
sein
(
persnlicher
Name
/\
Hsan
Hs.
ts.
;^
u.
tsang.
Eitel, u. samyagdricliti;
(^).
fa shu,
S.
S.
de Harlez, Voc,
Eitel,
Mahynadeva;
I
Mvy.
44, 1;
Chiao sheng
(W.),
6.
VIII,
S.
4a;
Oldenberg, Buddha,
239,
^P Name
I
Ch'en-na.
eines
Nach
331
U..;
Warren,
II
Buddhism,
23
f.,
373;
indischen
Mnches,
ge-
Beckh, Buddhismus,
f.;
Seidenstcker,
f.
Pii-Buddhismus,
S.
16
180
chng IE
"ip Uli
49
Skr.
TP
j 1
^
1.
Cheng
'hchste
chio. 'Rechte
Erkennt-
nis'.
padhna), 'rechtes Bemhen'. Die vier rechten Bemhungen, nmlich das noch
nicht entstandene
bodhi,
|
<
Po
oder
(^
dhi,
'volkommene
Erleuchtung',
lassen
bodhi,
'Erleuchtung'.
:^
'Disziplin-Pflichten'),
das
diejenige
schon
entstandene
Bse
vernichten,
Bodhisattva
zum Buddha
2.
wird.
s.
P'u
das noch nicht entstandene Gute hervorbringen, das schon entstandene Gute
vermehren, bilden einen Teil des 'rechten Strebens', des sechsten Teiles des
achtteiligen Pfades. Vgl. das folgende.
(^)-t'i.
abhisarnbuddha ('erleuchtet'; nach der Mvy.). Vgl. auch Cheng pien chih. 3. Nach de Harlez ist cheng chio auch
Ausserdem gehren
ten, die
sie
zu den 37 bo-
bersetzung von Skr. abhisamaya, der fnften der Eigenschaften der Leerheit
(k'ung hsing
Eitel,
u.
ts.
^ft).
bodhi zu erlangen.
gabe: cheng tuan
Scheidung'.
Andere
^,
Wieder-
TP
'rechte EntI
die
parama bodhi und bodhi; Hs. 501 f. (J.), III 497; Mvy. 244, 91; 245, de Harlez, Voc, S. 37.
Cheng
fa.
Eitel,
Voc,
S.
rechte
Religion'.
Bezeichnung der
(san fa
ersten
der drei
in die
Lehrperioden
S. 9, 30;
Kern-Jacobi,
S.
385
f.;
Sp. Hardy,
Budhism,
373.
^^)^
des
einteilt.
man
die
Entwicklung
Cheng ching chin. bersetzung von Skr. samyagvyyma (Pli sammvyma), 'rechtes Streben'. BeI
>fra
Buddhismus unter jedem Buddha Im Falle des Gautama Buddha dauert die Epoche 200 Jahre nach seinem Nirvna. Nach der Einteilung in
vier
Zeitalter
(ss
shih
P|
itt
^^^
Teiles
des
achtteiligen
Pfades.
und
heisst
cheng shih
Ein
cheng
ch'in
JE Hd
Vgl.
vorher
sheng shih
und die dazu herangezogene Stelle des DIghanikya bei Warren. Vgl. Pa
(
jEtfti
'"^^^
rechte
Zeiialter'.
'heiliges Zeitalter',
San
^a,
y^
Ss
Eitel,
PI
u.
shih.
Harlez,
saddharma
pratirpaka;
de
Voc,
fa
S.
35,
47; Mvy.
S.
44, 6;
Chiao sheng
shu,
Vin,
ff.;
4a;
Oldenberg,
Buddha,
S.
Harlez, Voc, S. 48; Chiao sheng fa shu. III, S. 18b; Levi-Chavannes, Arhat, S. 54,
240 331
Warren, Buddhism,
II
373;
I
Anm.
Beckh,
Buddhismus,
25
ff.;
Seiden187.
^ ^ jg
des
Cheng
fa
hua
ching.
stcker, Pli-Buddhismus, S.
18,
'Stra
Skr.
Lotus
^ Cheng
stra'.
te)
Nach
de Harlez berset-
maraksa
Jahre 286
(Fa hu
n.
jj
s.
aus
isi
dem
lien
Ken
S.
;(g
pen.
Chr.
Miao {j[p)
de Harlez, Voc,
53.
hua ching.
Hackmann, Wrterbuch
50
B.
Giles,
N.,
CHENG jE
Dict.,
ts.
(J.),
HI
497;
TP -^ Cheng
'rechtes Leben'.
Skr. samyagjiva
"ip
^ Cheng
crya
hsing. 'Den
Wandel
s.
re-
ten
(zuweilen
des
gelnd'.
Chinesische
('Lehrer,
Wiedergabe
Meister'),
von
Skr.
achtteiligen Pfades.
Nach BuddhaghoLebensfhdie
sa
gehren
alle
zur
'falschen
rung'
I
Berufe,
andere
tsing
(Takakusu),
schdigen
rende
oder gefhrden.
ch'i
Wesen
Erkl-
96.
Wiedergabe:
shih
t,
Cheng
liang
pu,
ausfhr-
'die
Nahrung
Eitel,
u.
erbetteln'.
Vgl.
-^ ;^, Pa (/\)
ist
lichere
pu
^ jE ^ ^
liang,
bersetzung
(mit
statt
dem Zusatz
'Schule')
JE
zu lesen
jE
de Harlez,
whnlicher 'Sarnmatiya'
Zeichen
liang
das
z.B.
auch
in
wu
kuang
Chiao sheng Buddha, S. 240, 331 U..; Warren, Buddhism, S. 373; Beckh, Buddhismus, II 25 ff.; Seidenstcker, Pli-Buddhismus, S. 17, 186.
Voc,
S. 35, 47;
Mvy.
44, 5;
gebraucht
vv'ird,
gebenen Transkriptionen deuten jedoch darauf hin, dass den Chinesen die Form
Sarnmitlya
gelufig
Cheng
nien.
bersetzung von
sammsati),
des
Skr.
samyaksmrti
Gedenken'.
Teiles
(Pli
'rechtes
Bezeichnung
siebenten
sische Bezeichnung bedeutet 'the noble
des. Vgl.
Eitel,
Pa
u.
/\
Name
S. 35, 47;
Mvy.
4a;
44, 7;
gruppen,
in
VIII,
S.
Oldenberg,
240,
dhistischen
Schulen
Indien nach
331
um-
nach ihm vier Unterabteilungen. Der Begrnder soll Upli gewesen sein. Eine andere chinesische Bezeichnung
ist
Warren, Buddhism, S. 374; Beckh, Buddhismus, II 38 f.; Seidenstcker, PliBuddhismus, S. 18 f., 181.
ff.;
$ Cheng
der Schule
liang
ti
tz pu
^^,
Jnger'.
^^
H
pu
ni
geltung'.
die unmittelbar
'Schule
der
berechnenden
die
licht.
Handlung
in
Transkr.: san-mei-ti-y pu
san-mi-ti
HSK^,
Jjg,
san-mi-li-ti
Vergeltung
dem folgenden
Dasein.
pu
H 5R
,
Manches
in
bleibt unvergolten
und wirkt
Sft
mi-ti
mi-li-ti
pu
heisst
y pao
^^
(im Gegensatz
tzu pu.
u.
I
VI, S.
16a.
204,
234,
Wi 9^ Cheng
und
f.,
66;
Kern-Jacobi,
II
554
f.;
Monier-
men
erleuchtet'.
Ein
Attribut
des S-
Williams, Buddhism, S.
157.
CHENG jE
Die Mvy, gibt cheng pien chih
51
u.
j :^
,
Eitel,
Mahissakh.
ting.
:^ und cheng
'die
teng chio
rechte
Erleuchtung'.
san-miao-san-fo-t'o
^^ H Ig H #
j
P^
jE
Skr.
^ Cheng
bersetzung von
(Pli
Transkr.:
;
samyaksamdhi
'rechtes
sammsaBe-
mdhi),
Sichversenken'.
andere
bers.:
teng
2.
^ j -^
Skr.
p'u-t'i
^.
Vgl.
Pa
/\
sheng
samyaksambodhi,
Transkr.:
)-mei-ti.
Erleuchtung'.
^
s.
^ ^
teng
;^
andere
bers.:
(s.d.).
cheng
chio
jE
^ "^
auch
23;
P'u(^)-t'i.
u.
Vgl.
samyaksamdhi; de Harlez, Voc, S. 35, 47; Mvy. 44, 8; Chiao sheng fa shu, VIII, S. 4a; Oldenberg, Buddha, S. 240, 331 ff. u.U.; Warren, Buddhism, S. 373; Beckh, Buddhismus, li 39 ff.; Seidenstcker,
Pli-Buddhismus,
f.,
S.
Cheng
1.
19,
179,
chio.
Eitel,
352
f.,
382
393.
samyaksambuddha; de Har5;
S.
lez,
Voc,
312,
S.
Mvy.
12.
saki,
Ethics,
III
1,
5;
63,
AneII
2.
Hs.
ts.
(J.),
II
dung'.
309,
18,
497,
527,
(B.),
91.
122,
219, (W.),
Cheng tuan. 'Rechte EntscheiWiedergabe von Skr. samyakpradhna. s. Cheng ch'in. Vgl. Tuan
j
116;
Mvy. 244,
jE j^ Cheng
alter', s.
shih.
'Das
rechte
Zeitfa.
fa
I
Ss
PJ
shih. Vgl.
S. 48;
Cheng
de Harlez, Voc,
shu, IV, S. 4a.
Chiao sheng
^ -^ Cheng wu
Chr.
wei.
Name
('recht-
ohne-Furcht')
Cheng ss wei. bersetzung 'S '1^ von Skr. samyaksarnkalpa (Pli sam1
eines Mnches aus dem Westen, der im Jahre 255 oder 256
ein buddhistisches
n,
Werk
das
ins
Chinesische
bersetzt
ist.
hat,
nicht
msaiikappa),
'rechtes
Entschliessen'.
mehr vorhanden
des
liang-chieh
Als Transkription
ch'iang-
Pfades. Vgl. Pa
/V
sheng
?1
^^
(oder
^^)
der
vorangehenden
samyaksaiTikalpa;
Landbezeichnung chih
chih
Voc,
S. 35, 47;
Mvy.
44, 2;
{ Yeh
Yeh
chih.
187
f.
^ ^ Cheng
s.
Cheng
yeh.
bersetzung
von
Skr.
Cheng
Teng
Pa (/V) sheng
u.
tao (fen).
samyakkarmnta
zu lesen
ist)
;
(wo
Mvy.
1
1,
^"nP
Cheng
ti
pu.
Wiedergabe
VIII,
^
S.
U..;
^
240,
de Harlez, Voc,
S. 35, 47;
Mvy.
44, 4;
(wrtlich
le')
'die-Erde-rechtmachen-Schu-
4a;
Oldenberg,
331
Warren,
Buddha. Buddhism,
11
S. S.
373;
Beckh,
Buddhismus,
25
ff.;
f.,
Seiden184
f.
(^
stcker, Pli-BuJdhismus, S. 16
52
CHENG iE
CH'ENG ^
(pratipatti)
TP
^ Cheng
)
yen.
'Rechtes,
wahres
gehrt
Grundwahrheit
und
damit
zur
Lehre
vom
edlen
achtteiligen
Ss
(
I
ti.
In der
Aussprache sheng
s.
^ Cheng
,
bedeutet
^
f^
).
von Skr.
Sheng
samyagvkya
oder
samyagvk
(PH
sammvca)
nung des
'rechtes
Wort'. Bezeich-
de Harlez, Voc, S. 21 (wo naitynika [?] statt nairynika steht); Mvy. 54, 17
(hier
ist als
Erklrung ch'u
|-H
'hinaus-
Pfades. Vgl. Pa
Eitel,
u.
/V
gehen', angegeben).
samyagvg; de Harlez, Voc. S. 35, 47; Mvy. 44, 3; Chiao sheng fa shu, VIII, S. 4a; Oldenberg, Buddha, S. 240, 331 U..; Warren, Buddhism. S. 373;
Beckh,
Ch'eng.
^
,
Seidenf.,
wohl der
183
f..
angegebene)
Ausdruck
k'ai
1^
chieh f^
Umjener
dem
Sinne, dass
man
es in sich er-
Dies
ist
der
Name
lebt
langt;
,
cheng a-lo-han
|$pf
|g
cheng sha-men
Weltalls
beginnt.
Sie
ist
der
ss kuo
I
fj^^
PI
IR'
'^'^ ^'^^'
Weltumgestaltung.
Das
neue
Leben
nacheinander
ein
srot-
whrend
angmin,
es
zur
vollen
Entwicklung bringt.
^ ^)
Vgl. Chieh
Eitel,
u.
($5).
vivartta kalpa;
Vgl.
(
Kuo
kuo,
1
Tao
^)
1
;
Kern-Jacobi,
yin.
de VisS. 20.
Ch'eng
chiu.
1.
stimmung
Skr.
erfllt hat'.
iJbersetzung von
de Groot, Code,
Siddhrtha.
Name
des
in
Buddha,
der Skist.
zeug
oder
dergleichen).
Wiedergabe
letzte
ya-Familie
gegeben
worden
Eine
der 16
Namens
"
Themata,
in
die
man
ti
die vier
Grund-
ch'ieh
bei
ch'eng
"^ ^
SarvrthaJ|lc
5
wahrheiten (ss
|5| f'^)
catvri r-
ist
^
chi
(mri-^h
und
M II
flu
i^i-t^
'
#M
^";
ch'ng
dere bers.:
i
^ a
Skr. pafica jiinni), nach der
53 Mvy. der
ch'eng
'Recht-
lichkeit-erfllt.'
2.
Zur-Vollendung-
pg
^).
Vgl. Chih
S.
(^).
24; Mvy.
S.
5, 3;
Hsi(^)-ti.
1.
de Harlez, Voc,
Sarvrtthasiddha;
Hs.
ts.
Dhar-
Eitel,
1
u.
III
masarngraha (Kasawara),
22,
61.
(J.),
201,
Mvy.
1,49;
S.
180, 52;
Wohlgemuth, Buddha-
^^
langen'
Ch'eng
tao.
carita,
Kern-Jacobi,
36.
S.
26; 35;
2.
Mvy.
125;
197,
vgl.
Chapin,
Iconography,
S.
S.
de Visser,
P'u..[^]-t'i).
ksagarbha,
39.
g
yeh
^ Ch'eng
in
Giles, Dict.,
fo.
'Ein
Buddha werden',
fo tso
Buddhawrde erlangen und damit das hchste Ziel der relis[isen Bahn erreichen. Vgl. die besonders deutliche Stelle
Auch
dem Ausdruck
pu ch'eng
^WZ-)&^'
No. 3589.
'kein
Buddha
bei
Fa
hsien.
werden knnen'.
8;
Fa
-j-"
de Harlez, Voc,
^^
S. 26.
tyasiddhi-Schule'.
Name
Sie
einer chinesidie
als
iB.
Ch'eng
tsu.
Dynastischer
Name
schen
buddhistischen
galt.
Schule,
dessen
hinaynistisch
leitete
ihren
Namen
Text
lun
her
von
dem buddhistischen
(Ch'eng
shih
^<;
^ (1403-24)
No.
1616,
Satyasiddhisstra
^ ^
der
1^
wrtlich
'Sstra
Werke
von
das die Grundlage der Schule darstellt. Dieses Werk ist nach der berlieferung
von
Harivarman (ho-li-po-mo
fjpf
y
j
Ch'eng.
^J^)
verfasst
900 Jahre nach dem Nirvna und whrend der Jahre 406Kumrajiva ins Chinesische
^
(
Ch'eng kuan.
Name
eines
Mn-
412
ist
von
nicht
shou
^ "^
oder
bersetzt worden.
Das
Sanskritoriginal
n.
Chr. Er erhielt
ch'ing
(220-589
nastie
ist
Chr.) bis
n.
in die
T'ang-Dy-
den
posthumen
ta
Ehrennamen
0j
,
(618-907
Chr.)
geblht und
Nanjio, Short
Hang
seinem
^ Mnchsnamen
shih
'/^ y,^
der mit
zu Ch'ing liang
Sp. 463;
S. 654.
history, S.
13
ff.;
Canon,
S.
198.
Bagchi, Canon,
dri^^
(de^
chih.
^ Ch'^"g vollkommenen
)
^0 tso
I
Ch'eng.
Ch'eng
ts'an.
'Lobpreisend'.
bersetzung
'Lobsnger'.
von
Skr.
vandavdin,
'fnf Erkenntnisse'
(wu
chih
^ ^,
de Harlez, Voc,
S. 41.
; ,
54
CH'ENG
^^Ch'eng ts'ang.bersetzungCNa-
CHI i^
setzt,
s.
Shih( ^)-lu-chia.
Transkriptionen:
ch'ieh-fa jl}^ig,
bei
,
Voll-
me
stndige
ch'ieh-t'o
chi-ti
Name
eines
Mn-
^15:^,
^
(in
'die
(^
^),
China
n.
1^
sung
(?
de Harlez); Wiedergabe:
Seine
Wirkungszeit
Chr.
die Jahre
ist
'Preis', chi
sung
^^
ku
allein
561-78
Von
seinen
Werken
bersetzung
tra
chung
gths
Chi
sung
^4*^^,
der
'
inmitten
stras'),
ch'i
s""g HR
^^
Vgl.
'^"'
^i^h
den
Sang anhebend',
'Liedpreis', feng
t'iao
sung
sung
der
n.
Mnch Pao
kuei
um
Hl^,
Ch'i(
ts.
p|| 'gesun,
^,
'Satz,
auch
jf[^
II
)-yeh.
136,
52,
gupta
gupta
arbeitete
u.
gtha; Hs.
(J.),
78,
S.
(nach
anderen Jinagupta;
Voc,
No.
2
She[
^
f.
]-na-cheh-to).
54, 40;
Mvy.
Sbh.
109;
1453,
Transkr.:
yeh-she-cheh-to
Eitel, u.
chi,
%\! ^M Yasogupta; B.N., Sp. 431; BagCanon, S. 275 f.; Sbh. (Nobel), S.
66,
30
(sloka);
Giles,
S.
Dict.,
10448;
(Nobel),
22,
(wo
Skr,
sloka von
I
Dharmaksema mit
/^
und von
ist)
tsing mit
XIV
^^ ^^
54;
wiedergegeben
-^
Chi.
(Abgekrzte)
Transkription
Introd.,
S.
Lefmann, Lalitavistara,
II
S.
steht
63
ff.;
Kern-Jacobi,
II
458;
Winternitz,
Ind.
Lit.,
9.
als
phonetisches
i^
Chi
sung.
Transkription
s,
mit
J^
a).
vorher.
225.
Bedeutung wird
(SBA),
S.
^
in
gesprochen. Unter
^
T'ai
von Skr.
'Wohlergehen,
Heil', s.
die
Prosa
ihrer
(^)
Mvy.
eingestreut sind.
Das Eigentmliche an
Altertmlichkeit
137, 9.
ihnen
ist
die die
Sprache,
als
'Gth-Dialekt'
be-
(oder
krty.
^)
krtya
oder
setzung
metrische
heisst
geht
diese
Eigentmlichkeit
unterscheidet
yaksakrtyas,
Form bestehen
bleibt.
in
Gth
der Eintei-
und andre Arten. Der Ausdruck wird auch als Schimpfkrtyas, asurakrtyas
wort gebraucht.
berei',
ist
vacanas.
Strophe',
was
Auch
Skr.
sloka,
'Vers,
auch
g^
tion
Erklrende Wiekuei
^|j
Transkrip-
dergabe:
shih
^ /^ J^
CHI
'Dmonen, die Leichen aufstehen machen'; tso hai
^-^
55
'Glck';
Transkr.:
shih-li
f^
(oder
JlJ,
^/Schaden
] -
verur-
^)^|J,hsiu-li
#flj,hsi-li^
Vgl.
auch Chi(
58, 3;
^
1;
Eitel,
u.
sri
)-li-to.
Voc,
in: T.I.,
S.
41;
Eitel, u. kritya;
Sdhp.
Bd.
9, S.
187,
Mvy.
197, 138;
Sdhp. (Bur-
jjj^
Chi hsiang
t'ien.
'Der SriSrlde-
^^^
krya
Gott'.
bersetzung
von
Skr.
Chi-chia-yeh. Transkription
va. Ein
mo-hsi-shou-lo
(ungewiss).
/^
"Mf
s.d.).
^^
Oder
auch
bersetzung
s.
von
Sri)-
('wel-
Name
ber-
ho-shih-li.
Mo( J^
im Jahre 472
Chr.
in
China
shih-te-t'i-p'o
als
11 ti
^g'-
vorher.
Eitel, S.
u.
mit
dem Mnch Shih T'an yao 3^ Fnf Werke sind noch erhalten
.
^^
123,
125.
(B.N.,
No.
103,
402,
1257,
1329,
1340). Vgl.
242
f.;
ran(^)-yao.
f f .,
1.
^^
t'ien
n. Skr.
von
Mo( J^
Chi
-ho-shih-li.
III
1,
Note
jj^
Chi
hsiang.
'Glckbringend'.
sri
j#
hsiang
ts'ao.
'Glck
(bedeutendes) -Gras'.
(eig.
Bezeichnung des
in
'Schnin
Glck').
kusa-Grases,
einer
Grasart
die seit
gilt,
Indien
(Poa cynosuroides),
den vedibei
zahl-
Namen,
teln
wurde,
viel-
ein
Aus-
Verwendung
ist
druck
von
glcklicher
Vorbedeutung.
Fr sich
der
Name
der hin-
dem
sitz,
der Gras-
der
dem Buddha
unter
dem
bodhi-
Schnheit und
ist
gleichbedeutend mit
bezeichnet
Baum
reitet
von Indra
wurde.
LaksmI.
das
chi
hsiang
auch
als
Grasschneider be-
mystische
Jainas,
und
zeichen
(maiigala).
Shih(^)-lichi hsiang.
^,
mo-tso. Vgl.
Pa
/V
ist
'Brasenia
peltata';
chi
hsiang
Skr. maiigala.
Vgl.
jjjg
auch
ch-she
^ . Es
Pflanze
chi,
chinesische
des
Namens
S.
S.
chi
Mo(^ )-ho-shih-li.
srl:
lu
Andre
hsiang
Ju
lai
ts'ao,
Wiedergaben von
fu hsing
Eitel, u.
Chan
I,
jj^,
E.O. Martin,
Gcds
J
56
Franke,
CHI
Dighanikya,
S.
PI
pip
^g
136,
ff.
18;
Wald-
mi-to-lo
5plJ
schmidt, Legenden, S.
146
^ ^ ^,
319
f.
auch
shih-li-
jMMZf'JrM
te
Chi hsiang
in
Eitel, u.
chi,
Bag-
Canon,
Chi.
sich
gen'.
Umschreibung
(
Fo
-^
hsin yin.
p^
^#
Mnches,
ffl
5i
^
indi-
Eitel, u. svastika.
^Chi-na-ming-te-li-lien-te-lo-mo-ning.
1^
Chi tsang.
Name
eines
Skr.
Jinamitra
eines buddhi-
(?).
Name
eines
schen
Lehrers
iun
der
zusammen
mit
stischen
Mnches,
der
'Drei-sstra-Schuie'
(san
tsung
S ^)
(1280-
^ 1^ ^)^
Dynastie
der
Yan-Dynastie
(B.N.,
1368)
Werk
No.
1016)
lebte.
bersetzte.
B.N.,
Sp. 458;
ihm verpflanzte
n.
die
Chr. nach Japan. Hackmann, Schulen, 11; S. Short history, S. 46 (chi tsang
Kichi-z).
Nanjio,
^ ^
ch'a.
Chi.
Rfi
Japan.
Skr.
^ Rt Grdhrakta
speziell
chi-h-t'o-io-ch-
('Geierkuppe').
Name
yen.
Berges
"^
I
und
des
nrdlichen,
Chi
'Glckbringendes
hheren
bei
Gipfels,
am
Pafichna-Fluss
alten
berhmt durch
$^
^
yu.
J^
'Glckbringendes
Mvy.
Erzhlung,
(pisuna)
in
in
wie
der
de Harlez, Voc,
S. 41;
137,
1.
Geiers
Chi
bersetzung
('Glckeines
ur-
Name
dem
sein.
an Geiern,
ch'i-she
Gekrzte Transkr.:
Heute heisst er
Bruder und wurde Mnch. Unter den Westlichen Chin (in der Periode Yung
chia,
cheh
(shan)
#^
chiu
H^
li|)
(Fa
307-12
n.
Chr.)
kam er nach
China,
wo
in
whrend der Jahre 317 und 322 Nanking drei Werke (B. N., No.
er
feng shan
'^
lll
167,
309,
310)
bersetzte.
Er starb
|Jj
(Hs.
ts.;
Mvy.), chiu
kette', chiu
%M^
[Jj
^', 'Geier-Berg,
fai-"^
'Geier-Terrasse'
mi-to-lo
ist
{^)
U^ ^ B
(PO
shan
'"^
"Heiliger Geier-
[Jj, 'Heili-
CHI
ger Berg', tiao chiu k'u shan
7h
57
s.
gg
'Wald',
A(
|Jpj"
)-lien-jo.
Vgl.
Chu
S. 25.
|i|
'Berg
der
Geier-Hhle' '(Fa
(ft
hsien).
Eitel,
u.
Eitel,
ranyakali;
Bongo
jitcn,
ge), S. 82 f, S
%^
20
ff.,
\;
Hs.
ts.
117,
154,
II
283,
III
ff.,
379
II
(B),
152
mo gg
tg
ft,
'Skyamuni'.
(W.),
1794,
Mvy.
193,
13;
Bukkyo
1,
s.
Shih(g
Eitel, u.
)-chia-mu-ni.
daijiten S. 263,
1,
2; 527, 2, 9; 684,
S.
6;
skyamuni.
ff.;
Rosenberg, Voc,
521; de
I
Geierlei.
^
nao.
von
(^)
zung eines Skr.-Namens, der zwei Personen zukommt und das eine Mal Munimitra(?), das andere Mal Mitrasnta (?) oder Mitrasama wiedergibt. Munimitra, ein indischer Buddhist, verfasste
Mvy.
104, 44.
einen
Chi.
Lobpreis auf Buddha, der von Dnapla (um 980-1000 n. Chr.) ins
Chinesische
bertragen
wurde (B.N.,
(Transkr.: mi-
3^^
Chi chao.
'Still
und
erleuchtet'.
No.
1458). Mitrasnta
5|| [JJ li|
),
t'o-shan
ein
aus Tokhara
ni
In
neng jen
chi
'Skyamuni',
ist
s.
chi
um 705
Werk
(B.N., No.
Shih(
und Mu(
Anm.
7.
)-chia-mu-
380).
Eitel,
u.
)-ni.
S.
3,
N.,
Sp. 378
520.
Chi
chih.
'Still
^ J^
Chi
ch"ou
kuei.
'Dmonen
Bezeich-
She(
von
)-mo-
schrecklichem Gestank'.
nung
monen'.
Mvy.
90,
1.
Namen
gewisser
Pretas.
Transkr.:
chia-ch'a-fu-tan-na
^ p^
f p^
6.
Chi ching,
1.
-Still
und
lautlos'.
W
I
-S-
^P'
u.
chieh-ch'a-pu-ta-na
'Ruhe';
s.
She(
)-mo-t'a.
Eitel,
Chi ching
Skr.
ist
von
ranyaka,
^ni
j@
^'^' ^^'
([Jpj"
)-lien-jo.
3.
Erklrung von
s.
Staub'.
bersetzung von
oder
para-
Skr.
upasama,
'Beruhigung',
Hsiao
mnu
nung
paramnurajas.
Bezeich-
eines
ganz
(nach
kleinen
Eitel
Raum- und
der
siebente
(]fg)ch'u.
1.
Eitel,
u.
Mvy.
I
49,
7.
1.
Zeitmasses
2.
Mvy.
80, 3.
>^
S.
204;
und
Stille'.
gibt
SS
).
58
CHI
Chi
jo.
^
ber-
setzung von Skr. pratpana ('sehr brennend'). Name der siebenten unter den
acht
s.d.).
g^
'usserst heiss'.
Ausdruck fr
heissen
Hllen
(jo
y
tsui
Andere bers.:
heiss'
^, ^
jo
Opfern und die darin bezeugte Verehrung, gebraucht sowohl fr die altchinesische Reichsreligion und den Taois-
mus wie
Giles,
fr den
Buddhismus.
^,
-^
'sehr
(Mvy.),
ta
yen jo
(de
'j^
^ ^,
und
Harlez)
shao jan y
^,
Eitel,
'die
grosse
brennend heisse
den Veda der Opfersprche, den Teil des Veda, der fr den adhvaryu, der das
Opfer vollzog, bestimmt war. Andere, noch deutlichere Bezeichnungen sind:
Chi ss chih lun
Hlle'
(Eitel).
u.
pratpana; de Harlez, Voc, S. 42; Mvy. 214, 7; Chiao sheng fa shu VIII, S. 15b; Fa hsien (Remusat), S. 298f.; Beal,
Catena,
S.
^ ^
/
die
Ife (Mvy.),
62;
Kirfel,
Kosmogr.,
S.
204.
'Abhandlung
ber
Wissenschaft
^^^ kuang
ching.
'usserst
vom Opferwesen',
bersetzung
ist
von
Skr.
1^
(Hs.
ts.),
'Abhandlung
bhsvara. Dabei
^ :^ ^
ber
ts.
jjf^
die
(fr
(J.),
I
II
3.
74,
III
499, 533,
2;
79.
(W.),
159;
I
Mvy. 221,
Deussen, Gesch.
d. Philos.,
65
ff.
stes Mass')
besser Parmiti.
Name
eines
Mnches
1^ p^
Eitel,
^^^ ^^^
u.
^^^-
^-
vorher.
ts.
aus Mittelindien, der im Jahre 705 n. Chr. zusammen mit dem Inder Megha-
(J.),
III
499.
dem Chinesen Huai ti ( *^ ^^ ) ein Werk (B. N., No. 446) bersetzte. Dieses Werk hat Beal teilweise
sikha und
ins Englische bertragen.
Transkr.:
pan-la-mi-ti
Eitel,
chi.
u.
^
551
f.;
^^^.
Landesnamens bei Hsan tsang, etwa Kikna oder Kaiknn, in Afghanistan, in der Nhe von Pishih und
eines
Kwetta.
Eitel,
u.
Canon,
Kikana;
(B.),
II
Hs.
ts.
(J.),
II
III
185,
369.
I
414, 509,
lo.
282,
(W.),
262.
Chi
Wiedergabe von
Sukhvati,
das
I
Paradies (des Westens). Der Ausdruck wird in der Schule des Reinen Landes
Jn Chi
fu.
Redensart,
die
darauf
hinweist,
dass
Verbindung mit dem Lande des in Westens viel gebraucht. Vgl. den vollen
man
rat
Werke
einen Vor-
an
Ausdruck Hsi
s.
g
)
fang chi
t'u.
lo
shih
'Glcksfeld bestellt'.
Lung
wen, VI,
S.
2b;
chieh.
Ching
u.
f^
Eitel,
len, S.
Sukhvati;
15, 25;
5 UJ
S.
Ib,
Z. 2.
gehufter
Chinesischer
Aus-
A. CHI 1^
m
Zeichens
s.
59
druck
tung
als
Wiedergabe von
in
Skr.
Asma-
^
u.
der Einlei-
Chieh( ^^)-jo-ch-she.
Eitel,
ge),
S.
54,
-p -b,
7;
Giles,
Dict.,
No. 978.
(J.),
II
u.
Asmakta; Hs.
I
ts.
I
388,
499,
(B.),
13,
(W.),
34.
rm
J
j^lrtl
Chi-ni-ch'ieh.
Skr.
s.
Kaniska
s.
Chi.
^
S.
vorher),
Chia( ^)-ni-se-chia.
Chi ku
tu.
'Den Alleinstehen8;
Fa hsien (Legge),
Julien,
33
ff.,
S.
den gebend'. Wiedergabe von Skr. Anthapindada, dem Beinamen des reichen Kaufmanns Sudatta (su-ta-to
;/l
>
7,
^ ^'
berlieferung
^^)-
^"
^^^
sdlichen
chens
die
^ muss
ka gewesen sein;
vgl.
wird
ist
er
Anthapindika
beiden
vorangehenden
des
Worte).
grie-
die ursprngliche
von den Spteren verndert worden ist. ber die Bedeutung des
Form,
die
Nebenflusses
Indus,
Namens
Transkr.:
hjM
vgl.
Kern-Jacobi
(I
136).
ku
chisch Kophes, Kophen, der moderne Kabul; zugleich Name der Stadt und
a-na-t'a-pin-ch'a
ppf JI^
tu
^
(J.),
Provinz
Kabul.
Kubh;
M^
andere
|[R
Wiedergabe:
(nach
Eitel;
shan
Bedeu-
(Legge),
S. 21, S.
ist);
^
ts.
14
(J.),
(wo
^\
I
^
259;
tung unsicher).
Eitel,
III
geschrieben
ts.
Hs.
u.
IM 278, 301,
u.
(B.),
im Register
Kabul, (W.),
II
489; Kern-Jacobi,
136
ff.,
191.
Bretschneider, Res.,
67.
E H
chi
Eitel,
u.
(Oder
^)
-vana).
s.
Chi
ku
tu
J#
Chi. 'Laus.'
'Ei
Bezeichnung fr Skr.
Laus';
ein
liks,
der
Ausdruck,
dada-rma
(oder
Gekrzte
Form:
to lin.
yan
|^ g|.
Shih
(^)ts.
(J.),
III
489; Mvy.
likch;
Hs.
I
ts.
10.
(J.),
II
60,
III
489, (B.),
70, (W.),
141;
|
M
1
Chi yan.
u.
vorher.
^);
^'^^-
Eitel,
Djetavana vihra.
Kosmogr.,
Chi.
S.
332, 333.
m
I
Chi.
=g
chung.
'Bericht'.
s.
bersetzung
(
von
^
B.
Chi
Name
(
eines
Mn-
Skr. vykarana.
Shou
S. 63;
i(^
ts.
chi.
II
de Harlez. Voc,
III
Hs.
(J.),
78,
489.
Werk
(B.N., No.
N.,
S^
Chi
lun.
Eine Bezeichnung fr
buddhistische
Abhandlungen
(vykarana).
s.
ber
Grammatik
Chi.
Sheng
No.
^ kanykubja (wobei
!
(^)
die Aussprache des
923.
ming.
u.
Eitel,
vykarana;
Giles,
Dict.,
60
CHI
m
s.
Wl
^^
11
iE
Eitel, u.
iE
M
Mvy.
Ischkeschm; Hs.
ts.
II
(J.),
269,
Shou
28,
111
f.
289, (W.),
II
273
(g)
Chi.
62,
3.
n
I
Chi.
^ ^
ChiI
Chi. S.Chi
(^^).
Chi.
s.
auch Chi
(^).
Existenzen,
m m Pt(^)*B^
;|p
(= JE)
'spurlassende
manas (? yeh
ohne
Skr. ya
ist
dabei
mit
)
Wiedergeburt
Entsprechung;
vijfina.
s.
kHstya?),
Jan
(
zur
Wirkung kommt,
Giles,
Dict.,
dem Zusatz
i
wu
129.
shih.
Eitel,
u.
vidjfina;
Bongo
jiten,
S.
gj; (auch
'Spur'.
^,
in
geschrieben)
Chi.
^1)
Chi-H-to.
Kritya.
Nach JuHen
Skr.
Die
Kritiya
oder
Name
einer
K-
Anzeichen
lungen.
Bud-
Gebraucht
Erscheiin
dhismus verfolgte. Nach der von Hsan tsang erzhlten Legende stammte sie von armen Leuten ab, die der Arhat
nung
eines bersinnlichen
Wesens
Spur zu erkennen,
s.
Ch'ui
Nachbarlndern
ge-
fr
chi.
Chi
ist
Skr.
('Erlangung'), das
Wegen
ihrer
Herkunft
lichen
bekam
diese
Knigsfamilie
15. der 16 Themata, in die man die vier Grundwahrheiten (catvri ryasatyni,
ss
ti
p[l]
fij
zerlegt.
Es gehrt
als
Namen
krita,
chi-li-to,
womit
vielleicht
ist
drittes
heit.
Thema
Skr.
'gekauft',
transkribiert
(Beal).
Eine chinesische
ist
Wiedergabe
de Harlez, Voc,
S.
i
21; Shih-chia ju
lai
des
Namens
mai
te
'durch
ying
hua shih
chi
^)
Mvy.
54,
16
Skr.-Wort
soll
hinweist.
eine
Nach
Skr.
chi-li-to
andere Tran-
^
Skr.
Chi.
'Ansammeln'.
Ausdruck
fr
skription
krtya,
fr
chi-che
^ ^-,
einer
u.
samudaya,
die
'Vereinigung',
das
sein,
den
s.
Namen
Chi
2.
Klasse
von Dmonen;
Eitel.
ts.
I
C^) -che.
kritya;
man
Hs.
(B.),
vier
Grundwahrheiten
ss
ti
(cat-
(1.
I
und
11
Aufl.),
170,
111
f..
vri
legt.
ryasatyni,
(J.),
248,
509, 492,
Es gehrt
als zweites
^^ ) zerThema zur
150,
156,
(W.),
278
zweiten Grundwahrheit.
Ein
Chi-li-se-mo.
von
S.
de Harlez, Voc,
9;
S.
Mvy.
54,
6.
Hsan
Stadt
tsang
erwhntes
Teils
Land
mit
nebst
I
am
Tokhara-Gebiet.
teils
von Skr.
bersetzung ^ ^ Tattvasamcayasstra
Chi
chen
lun.
(? 'S-
mit
Ansammlung
der
Wahr-
des Tales
einer verloren
gegangenen
Schrift eines
CHI
aus der Mahsamghika-Schule.
s.
CH'I
^
Vgl.
61
Fo
giri).
u.
auch
Ch'(^
)-ch'-
(#)-ti-lo.
Eitel,
III
ch'a-a-lan-mo.
Bodhila;
I
u.
Hs.
ts.
I
(J.),
II
186,
Eitel,
Kukkiita
499, (B.),
162,
(W),
282.
(Legge),
ts.
S.
92
f-,
S.
padagiri; -]-
Fa
,
hsien,
6; Hs.
^ "^ ^ ^
'
^^*
'
ch'ieh
kung
(J.),
in 6
ff., II
(B.),
11
te.
II
142,
f.
(W.),
143
f.;
Kern-Jacobi,
'Die gesamten Verdienste ansammeln'. Bezeichnung eines bestimmten Grades des samdhi, nach Eitel Skr. sarvapunyasamuccayasamdhi (kung te ist jedoch in der Regel bersetzung von Skr.
303
H.
^
u.
Kukku)-ch'-
tapdasarnghrma.
ch'a-a-lan-mo.
s.
Ch'(
^
ts.
guna).
Eitel, u.
Eitel,
Kukkutrma; Hs.
(J.),
III
489.
mdhi.
(oder
S|)Chi.
m
Hs.
Chi
yan.
'Hahnen-Garten'.
s.
IS Bi Chi t'ou shih. 'Meister der I Hi^ihner'. Bezeichnung des Amtes des
Mnches, der
in
^
ts.
)-ch'-ch'a-a-lan-mo.
(J.), III
489.
nach dem
s.d.)
(^ ^,
^
I
Chi.
dergabe von
Ksullapanthaka.
s.
Code,
S.
HO.
Chou(
)-li-pan-t'o-chia.
S.
de Visser, Arhats,
I
84.
>
|Jj
>& te
drehung
Mvy.
Fa
(^)
Fa hsien und Hsan tsang erwhnt. In diesen Berg soll sich, ihn mit seinem Stab ffnend, Mahvon Budhgya,
bei
hsan hao.
17, 2.
Ksyapa
zurckgezogen
haben,
um
J^
I
Ch'i.
iffi
Ch'i che
tsui.
'Die
s.
sieben
ausscheidenden Snden',
ni (tsui).
Ch'i
(-t)
Der Berg
des
heisst
auch
des
Gurupdagiri
('Berg
Fusses
VII, S. 6a.
Mah-Ksyapa),
tsun
tsu
shan
des
"^ J^
j 1 1
Ch'i
chio
chih.
'Die
sieben
'Berg
des
Fusses
Ehrwrdigen'.
J5
iJj
,
l
IS^
der bodhi'.
JM j^
'Wolfsfusspurberg'
(dem
zusammen
Namen
Transkr.:
ch'-ch'-ch'a-po-t'o
|5::E
shan
1.
nien chio
15 15 Bt
shan
lil
ch-iu-po-t'o
# "^
(smrtisarnbodhyaiiga),
g Jl #
15$ lll
(= Gurupda-
2. tse'fa
chio'chih
:g
(dharma-
62
pravicayabodhi),
chih
3.
CH'I
ching (chin) chio
(viryabodhi),
I I
-^
'Laienanhnger',
yu-p'o-sai
'j^
(JH)
4.
^,
yu-p'o-i
s.d.)
^
^,
ins-
7.
upsik,
'Laienanhngerin',
.
ig
|
(pritibodhi), 5.
|
^^^
Daneben werden
^t]
^
| |
gezhlt,
ber siksamn
srabdhichio chih
oder
prasntibodhi),
| |
6.
ting
7,
besondere
vgl.
Shih( jj|J)-ch'a-mo-na
)
(samdhibodhi),
:f^
und
Hseh
Puini,
chieh. Vgl.
Chung
(upeksbodhi).
Encicl., S.
13;
Chiao sheng fa
S.
Hackmann, Schulen,
ist
Andere bers.:
ch'i
-fc
'
^ ^ ^,
'die
irrig);
-t
:^
Eitel,
u.
sieben
Teile
der
^^
bodhi'.
S.
S.
bodhyanga; de Harlez, Voc, 34 f.; Mvy. 43, 1-7; Anesaki, Ethics, 30; Dharmasamgraha (Kasawara), No.
106,
Ch' if^).
S. 8a, Z. 2; S. 47;
Chiao
XLIX;
II
241;
(Levi),
S.
2b.
796
ff
I
J\^
^^
Eitel,
u.
Ch'i fo.
'Die
sieben
Buddhas'.
saptabodhyahgni.
s.
vorher.
^M
bodhyanga.
^^''
'^^'^
A #und
m^^
P),
Sikhin (shih-ch'i
(p'i-she-fou
ffl}|^
die acht
^),
ff. ),
Visvabh
Krakucchanda
(chia-lo-chia)'
yen ching
89),
v^eil es in
^^' ^ j $? Versammlungen
'
^o. 87an
ts'un-t'o
muni (chia-no-chia-mu-ni
acht
sieben
Orten
No. 87.
von
Buddha verkndet
^p
MBM U St ^ M
^
Ksyapa
Kanaka-
),
(chia-she[yeh]
worden
B.
N.,
sein soll.
Ch'i chung.
'Die sieben
Grup-
Nach Wassiljew wre dies die lteste Form einer Gruppierung von Buddhas. Daneben gibt es schon frh eine Gruppe von fnf Buddhas,
vgl,
^^).
Wu
pen'. Chinesischer
Klassen
nmlich:
von
1.
fo.
^
sha-
dhas' bilden im chinesischen Buddhismus gewhnlich den Anfang des berblickes ber die Geschichte des
j^,
itfc
2.
bhiksuni,
'Nonne',
pi-ch'iu-ni
Bud-
JEc
3-
siksamn,
'Schlerin,
dhismus.
(oder
bildet.
Halbnonne',
shih-ch'a-mo-na
g gP,
sha-mi-ni
^ 3C
'Novizin',
fnf)
4.
srmanera, 'Novize',
5.
den kalpas
Im
chinesischen
Buddhismus
mi 'l^ 5^,
\j^
srmaneri,
^,
6-
upsaka,
werden meist die drei ersten der sieben Buddhas zum vorigen, die vier weiteren
; ;
CH'I
J^
-t: 'Sieben
63
zum
Die
M i ft Normen
des
Ch'i
mieh
cheng
fa.
(oder Verordnungen)
Streitfllen'.
Be-
zeichnung
sapta
Pli
Prtimoksa,
sapta buddha; Chiao sheng fa
la;
bersetzung
von
Skr.
adhikaranasamath
satta
dharmh,
shu, VII, S.
Mvy.
ff.;
2,
adhikaranasamath
dham-
Budhism,
S.
88
Kern-Jacobi,
412
ff.;
Fa hsien (Remusat), S. 195 ff.; Hackmann, Buddhismus, S. 130; Wassiljew, Buddhismus, S. 127; Foucher, Buddhist art, S. 104; Getty, Gods, S. 9; Adam, Buddhastatuen,
S.
m.
Eitel,
u.
moksastra (Finot),
(Dickson),
S. 238. S. 70, 95;
II
Ptimokkha
S.
28a; Kern-Jacobi,
Beal, Catena,
63
f.
^ im ^
Skr.
Ch'i ju
lai.
bersetzung von
(fP)
saptatathgata.
Nach
Eitel
sind
den Orist
tsui
hier
fiktive
Gruppe,
antaryikadhar-
Eigenschaften',
was
durch
che
tsui
^ fp
in
der
Brahmanen
soll.
Ihre chinejjpj"
sischen
Namen
a-mi-t'o fo
2.
#'
Amitbha-Buddha;
kan
"^ f||^
wu
4.
AmrtodaflE
narja; 3. shih
wei che
|^
-^
^
6.
Abhayarndada;
Vysa;
5.
mu
an
p'i-yeh-so
se
t^^
^^
JP^. ^ ^,
7. to
miao
shen
Priester, sha
Mord
ppf
einem
Surakya (? Suvarnakya?)
pao sheng
fj^
Ratnatraya (?)
^ g ^;
lun
pao
^ ^,
Prabhtaratna. Aus-
seng
f0ftfft;
Mnche
und
6.
Amitbha finden sich zwei dieser Namen im Saddharmapundarikastra, und zwar Abhayarndada als Name des Avalokitesvara im Universum Saha und
ser
wrtl.: 'die
Obliegenheiten
der
beim
Ausbreiten
Lehre stren';
nmlich
Mord an einem
oder
Heiligen,
hat,
Prabhtaratna
als
Name
eines Tath-
einem
Bodhisattva
Arhat,
(nach
shih
ti
anderen)
einem
sha
sapta tathgata.
sheng
'einen
vgl.
jen^-f-^Al
Dasabhmi-Heiligen
(
in 3R
wrtl.:
Ch'i
ju
lai
pao
t'a.
tten';
Shih
-f-
ti;
7.
Ver-
Tempeln, auf der die Namen der sieben Tathgatas (s. vorher) angebracht
sind.
Eitel,
u.
shen
hseh
[tj
#
ch'i
:9'
Atsui
che
sapta tathgata.
die
sieben
hindernden
das
fa shu steht
64
CH'I
t;
S.
48;
Mvy.
Vgl. auch Wu ^
(
ni.
322;
Sp.
9-16; Chiao sheng fa Chavannes, 500 contes, I Hardy, Budhism, S. 130; Ala181,
de Harlez, Voc,
S. 74, 43;
S. 53;
de Groot, Code,
S. 6a;
baster,
dell,
Wheel
of
the law,
S.
181;
Wad-
Ta
U
tsang
25.
shu,
II
927;
Kern-Jacobi,
J^
von
Buddhism, S. 389; Sukhvativyha (bers.; M. Mller), S. 93; Lalitavistara (Lefmann), S. 12 ff.; Sdhp. (Burnouf), S. 580, 319 ff.
^W
('der
iJj
saptaratna.
So heissen
eines
|ffl
die
sieben
Besitztmer
cakravartin
^
ein
125.
3E)'
^^^
^^'
I
^^
s.
(goldenes)
Rad,
(^)^ J,
2.
(suvarEle-
na)cakraratna;
fant, hsiang
ein
|
(weisser)
bodhyanga;
Anesaki,
Ethics,
pao
^
4.
30.
,hastiratna; 3.
ma pao
,||
asvaratna;
i
der
Nach-Wunsch,cintma|
gendschtze';
t^ ^s'^'- '^'^ ^'^^^" ^^' BJ* ch'^ der Mvy.) (in auch
Edelstein, ju
pao ^p
g pao ^ /^
|
krzer
ch'i
ts'ai,
'die
sieben Schtze
oder
eine
chu
pao
3^
maniratna;
5.
Mnches, nmlich:
Glaubens, hsin
ts'ai
1.
(schne)
-jf;^
,
Gemahlin,
pao
^S
striratna; 6. ein
(kluger) Haus-
^^
|
sraddh-
^
pao
7.
dhana;
lung,
2.
chieh
oder chu
tsang
5
(ch'en)
^
4.
siladhana;
3.
ts'ai
i J i J^
(E)
,
grhapatiratna;
^
na;
;hridhana;
I
der
|
;
Schatz der
Scheu,
5.
k'uei ts'ai
apatrpyadha-
parinyakaratna. An
Weisungen), wen
dhana;
allem
6.
sruta-
andere,
vor
allem
sieben
Arten von
gleich an-
immer
des
;
I
eigenen
Lebens), she
7.
ts'ai
tygadhana;
ts'ai
Weisheit, hui
(suvarna),
Sil-
Im Chiao sheng
andere,
j;
prajndhana.
ist
,
fa shu
noch eine
etwas
abweichende
S. 29;
Aufzh-
Perle
(lohitamukti),
lung gegeben.
de Harlez, Voc,
shu,
VII,
S.
S.
17.
Diamant (asmagarbha), Koralle (musragalva). Das Paradies des Amitbha wurde als reich mit diesen KostbarkeiTranten geschmckt vorgestellt.
Chiao sheng fa
1-7;
5b;
Mvy.
78,
Anesaki,
Ethics.
skr.: sa-pu-ta-lo-ti-na
^ !^
Ch'i.
'^ fS
I
W:
|g
#^Ch'i-li-shuang-t'i-tsan.
Eitel,
u.
sapta ratna;
de Harlez, Voc,
Transkription
des
tibetischen
Khri
BL
U03
H3^ fasc.l
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS POCI
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRAR