Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
LIBRARY
er 3050
F75
1907
Der
Trnengruss der
Indianer.
Von
Dr.
Georg
Friederici,
LEIPZIG.
Verlag von Simmel
&-
Co.
1907.
Der
Von
Dr.
Georg
Friederici.
LEIPZIG.
Verlag von Simmel
&.
Co.
1907.
I.
LXXXIX,
S.
30
ft.)
ber
von guten Bekannten und auch von unbekannten Freunden des Globus" eingebracht, wie er denn berhaupt mehrfach zu
Meinungsaustausch angeregt zu haben scheint.
zu meiner Freude seinen
in
Er hat daher
gefolgt.
^)
Zweck
ist
erfllt.
Einer bersetzung
Ihr
das Portugiesische
der
bersetzer,
^)
eine
spanische
Herr E. R. Schuller in Santiago de Chile, eine umfangreiche Abhandlung in Form einer Streitschrift gegen mich angefgt. Herr Schuller geht in seiner Arbeit sehr liebenswrdig mit mir um und sagt mir manche freundliche Worte, aber das darf mich nicht hindern, den Beziehungen zwischen seiner Streitschrift und meinem Aufsatz
hat
mit der Deutlichkeit auf den GJrund zu gehen, die sie herausgefordert hat.
lediglich den
Zweck,
die Verbreitung
Amerika zu
ganz ungewhnliche
Als
Beispiel
whlte
ich
die
Charra
der
Banda
Oriental,
Indios",
trad.
Pernambucano",
al
XI, 755
2)
(Recife 1906).
Schuller:
Sobre
el
Orijen
de
los
Charra.
Rplica
doctor
tomo
CXVIII,
mmero
de
Marzo
Weg
ihrer
Wanderung
teils
teils
fr ein vielleicht
worden waren. Eine Besprechung der Schuller'schen Ausgabe von Azara's Geografia Fisica" war mein Aufsatz auch nicht im entoffen gelassen
aus der Feder von Prof. W. im Globus", Bd. XCI, S. 161. In seiner Replica" schiebt mir nun Herr Schuller unter, ich liabe eine ethnische Zusammengehrigkeit, eine Verwandtschaft zwischen Tupi und Guaycur herstellen wollen (p. 28, 57). Ganz abgesehen davon, da das Wort Guaycur auch nicht ein einziges Mal in meiner Abhandlung vorkommt, zeigen schon die beiden einleitenden Stze, da es sich in meinem Aufsatz nicht um die Frage nach der ethnischen Zugehrigkeit der Charra, sondern um die Frage nach ihren ehemaligen Wohnsitzen und der Richtung ihrer Wanderung handelt. Vergeblich wird man in meiner Arbeit nach Worten wie Abstammung", Verwandtschaft", Zugehrigkeit" suchen; immer nur von Nachbar", Nachbarschaft",
ferntesten;
diese Besprechung,
Herkunft",
entfernt
Umgebung"
eine
ist
die
Rede.
Ich
war
so
weit
davon,
Verwandtschaft zwischen
Tupf und
Charra herstellen zu wollen, da ich ausdrcklich festgestellt habe, die aus Tupi, Charra und Lengua bestehende sdamerikanische Trnengru-Gruppe beherberge verschiedene Stammeselemente in sich". Ganz allein das von mir auf Seite 32, Anm. 8 angezogene Zitat aus Soares de Souza mute es doch Herrn Schuller klar machen, da ich Tupi
und die so charakteristischer Weise als Tapuya, also NichtTupi Ka%'et,oxt)v, bezeichneten Charra nimmermehr ethnisch, sondern nur regional, nachbarlich, zusammengebracht wissen wollte. Leben nicht Tupi und Tapuya, Aruaks und Karaiben, Irokesen und Algonquins auch nebeneinander, ohne deswegen stammesverwandt zu sein ? Ich habe mich anfangs vergeblich gefragt, wie Herr Schuller, dessen Muttersprache doch deutsch
ist,
so etwas
den
Grund
ge-
raschung gewesen
ist.
Entweder
hat
bersetzung
Jemand j:^'emaclit, der nicht gnt dentscli vorstcdit, oder Herr SchuUcr hat sie selbst verfertig"t, nachdem er durch ein vielleicht nur flchtiges Lesen sich seine irrige Auffassung gebildet hatte und nun unbewut und unbeabsichtigt im Sinne dieser vorgefaten Meinung bersetzt hat. Beim Beweise dieser Bcliauptung bergehe ich die zahlreiclien kleineren
und unwesentlichen Ungenauigkeiten der bertragung und erwhne neben den aufflligeren besonders die, welche eine ausgesprochene tendenzise Richtung nach der Auffassung
hin bilden, die Schuller gegen mich vertritt.
Auf Seite 31
Tupf"
de los
;
^^
spreche
ich
von
Nachbarschaft der
vecindad inmediata
(p.
die
Tupf",
unmittelbare Nachbarschaft"
18,
Seh.).
Auf
da das barbote nach Brasilien hineingehrt; Herr Schuller macht aus Brasilien eine rejin etnica brasilefia", macht also ganz willkrlich einen regioS.
32
(p.
18, Seh.).
Auf der-
Chaco-Stmmen"
macht
dies
in
una antiguamente
estrecha
de
los
Tupf con
tendenzis
los Chaquefios",
und
also
eine
enge Ver-
wandtschaft.
Aus
33
Angabe wird
schon erwhnte Satz, Trnengru-Gruppen betrifft: Jede von ihnen hing offenbar in sich zusammen, beherbergte
S.
Auf
"
steht
der
vorhin
die
amerikanischen
verschiedene
Starameselemente
in
sich."
Die
ber-
setzung lautet:
zeigt
auf
das
schlagendste,
da
Zusammenhang nur
das
Wort
enterrelacionados",
schaftliclier
Auf pag.
ich
28, 41,
als
htte
die
Cliarra
dispersas",
aisladas",
perdidos"
Es ist mir das gar nicht eingefallen; 31") den Erfahrungssatz, der ja bekanntder neueren Indogermanen-Forschung eine groe
genannt.
(S.
Rolle
spielt,
die
frhere
lieute
Heimat von Vlkern dort zu suchen sei, wo nocli ihre groe Masse sitzt, nicht dort, wo einige Auslufer
hingeraten
sagt,
sind. Dieser Satz war nur zum Vergleich gezur Stammeszugehrigkeit der Oharra habe ich mich
als
an irgend einem
52 seiner Replica" schiebt mir Schuller habe von der alta talla", von der hohen Statur der Tupi-Guarani gesprochen, und zieht seine Konsequenzen
Seite
unter,
ich
Auf
Nicht einmal
18 Seh.).
und franzsischen Berichterstatter und nach Hans Stade nur gesagt, da uns die Tupf als uerst schne, wohlgestaltete und kraftvolle Menschen geschildert" werden.
sischen
Von den
Schriftstellern,
die
einer Behauptung
entgegenfhrt,
eine Autoritt,
wo
es
Auf
heraus
S.
142,
icli
Anm.
2,
wirft
mir Herr da
rund
vor,
pophagen
seien.
Wenn
ich
sage,
ein
indianischer
und das Heim eines Tupf erreicht, behaupte icli damit, da Tupf keine Kannibalen sein mssen? Eine solche Folgerung ist geradezu erstaunlich. Herr Sclmller wei aus meinen beiden von ihm benutzten Globus- Aufstzen, da ich Thevet, Lery, Magalhes de Gandavo, Soares de Souza, Ferno Cardim, Hans Stade und andere mehr ganz genau kenne. Wer diese (Quellen gelesen hat und dann nicht wei, da die Ksten-Tupf ganz entsetzliche Anthropophagen waren,
die
der
Handwerkszeug schleunigst
ein-
packen und
gengen.
Zur Vervollstndigung
will
ich
aber aus
bersetzung anfliren.
alte (Chronist
Auf pag.
14, oben,
Auf Seite
Anm.
1,
Zeilen
falsch,
bersetzung so grundsagt,
da
sie
was im
Original steht.
Auf
S.
25 wird
Bevlkerung"
und Superlative sind hufig: fr nicht einwandfrei bernommene" wird con enormes variaciones de texto" gesetzt (S. 20), aus ansehnliche Zahl" wird ein sinnmero", also Unzahl" gemacht (S. 21), und aus es ist daher nicht sicher" wird ein no es exacto del todo", also es ist ganz und gar unrichtig", soda in der bersetzung in der Tat das Gegenteil von dem zu Tage tritt, was ich beliauptet Zum Schlu noch einen Hinweis: Auf S. 9, Anm. 5, habe. macht Herr Schuller in der bersetzung meiner Anmerkung 4 den Zusatz Citado por Schuller", Zitat von Schuller. Dies mu den Eindruck erwecken, als htte ich meine Kenntnis
aus Schuller geschpft und bernommen.
Das
ist
aber keines-
denn htte ich dies getan, so wrde icli mit Schuller auch seine irrtmliche Seitenangabe, p. 45 fr p. 43, bernommen haben ^) und die wichtige Stelle auf p. 63
Dies wirkt
um
von
so
merkwrdiger, wenn Herr Schuller auf pag. 10 12 Sobre el Orijen" ganz lange wrtliche Auszge aus
Lopes de Souza bringt und hier alles mgliclie, was mit dem Trnengru niclit das geringste zu tun liat, gesperrt, fett und ganz fett druckt, whrend er die bei weitem wichtigste
Stelle
p.
auf
p.
43,
die
er
in
als
45
zitiert,
Wie
soll
denn
den
dem spanischen
Leser,
dem
er,
^) Flix de Azara: Geografia Fisica y Esfrica de las Provincias Paraguay, y Misiones Gnaranies" in Anales Mus. Nac. Montevideo", Secc. Hist.-Filos. Tomo I, p. XCIII (Montevideo 1904).
del
TrnengTu durch diesen wrtlichen Auszug ganz besonders erlutern will, die Sache klar werden, wenn er die allerwiclitigste Stelle auslt?
Dieser Art
ist die
Nach
werde ich von der berwiegenden Masse der spanischredendeu Gelehrten beurteilt; denn die Zahl derer wird nur sehr klein sein, die sich im deutschen Original anders
belehren lassen knnen.
16.
Whrend die Portugiesen schon im Jahrhundert wuten, da die C^harr Nicht-Tupi sind,
im
20.
wird mir
dieses
w.ollen.
ist
Jalirhundert
die
Absicht
zugeschrieben,
Volk
mit
den
Tupi
ethnisch
zusammenbringen zu
in irgend einer
hat sich meinen Globus - Aufsatz zu einem Sprungbrett zurecht gemacht, vermittelst dessen er die Oharra-Frage noch einmal aufrollt. Diesen Zweck, sicli
Schuller
Herr
mag
seine
Arbeit
ist sie
erfllen,
gegen
mich
aber
und
meinen Trnengru
ein Luftsto.
II.
anbetriff't, so ist mir nach Verft'entlichung des GlobusAufsatzes klar geworden, da diese Sitte in Amerika nicht
Was nun
allerdings
schon
geeignet
ist,
weil der
Gedanke
an
sich
falsch
wre,
sondern
sicli
weil
so
bei
nherer
Sitte
zeigt,
weit
ber
den
da
eine
sie aufhrt
seltsam
sachkundige Kritik
dies
de
Carvaliio
hat
nach
einer
soll
dem
Portugiesen
Pero
Lopos
de
Souza.
in
seinem
Diario"
gibt
er
uns eine
sclir
hbsche
Beschreibung-
dei'
Charra der Banda Oriental oder, was dasselbe bedeuten wrde, der ihnen nahestehenden Minuanes oder Yaros. Whrend eines etwa zweimonatlichen Kreuzens im M ndungsg'ebiet des La Plata kamen die Portugiesen beim Landen mehrfach mit diesen Indianern in Berhrung. Es war dies
Gegend von Kap Santa Maria, ferner am Rio dos Begoais, zwischen letzterem und dem heutigen Montevideo, und schlielich am Rio de Sao Joao, in der Gegend des Cerro de Montevideo. Die Eingeborenen von Kap Santa Maria empfingen die landenden Europer unter heftigem Schluchzen und mit Klagegesngen, als wenn sie von ihnen Abscliied nhmen" (abra^aram a todos com grandes choros e cantigas mui tristes, e como se despediram delies"); von denen am Rio dos Begoais heit es, da sie sehr traurig seien und whrend des grten Teiles der Zeit weinten und seufzten, whrend von den Indianern am Rio de Sao Joo erzhlt wird,
in der
dal5
sie
nicht so traurig
seien wie
ihre Genossen
am Kap
sein,
wrde
wenig zu machen
Oriental
um
dien
Trnengru handelt.
nicht
Sitte.
Denn
aus
dem Kultur-
von
16.
Jahren
spter
mizuverstehende Beschreibungen
dieser
sonderbaren
Aus
der
zweiten
Hlfte
17.
des
besitzen
wir
Origem",
Vicente
do
Salvador
und
Dialogos das Grandezas do Brazil", Knivet eine Reihe von Zeugen, die' uns z. T. ganz ausgezeichnet ber den Trnengru bei den Tupi unterrichtet
haben.
^)
Bei Lery
ist
F. A. de
Varnhagen
in
Revista Trimensal",
XXIV,
43,
58,
63 (Rio de
Janeiro 1861).
10
Die Weiber der Familie spielten die Hauptrolle bei dieser Zeremonie. Wenn ein Fremder oder selbst ein Angehriger des eigenen Stammes sich einer Htte als Besucher nahte, so lie man ihn eintreten und auf einer Hngematte Platz nehmen. Die nackten Weiber setzten sich in Hockstellung um ihn herum, legten ihre beiden Hnde vor's Gesicht und hben ein anhaltendes Weinen nnd Wehklagen an, wobei sie den Gast wegen der berstandenen Mhen und Gefahren des Weges bejammerten und ihm allerhand Komplimente sagten. Die Sitte erforderte es, da der also Begrte auch weinte oder, wenn er als Europer nicht immer Trnen bei der
Hand
hatte,
da
er
bis
wenigstens
es
so
tat.
Diese
Heulerei
sagt,
dauerte
so
lange,
ihnen,
brachte
gehrig
erfllt
war,
ganz besonders charakteristische und anschauliche Beschreibung des Trnengrues sie soll daher
;
hier
wrtlich
Platz
finden:
Wenn
irgend
ein
Gast
ihre
Htte
gastliche
Aufnahme
Den
sogleich in die
nehmen; man spricht kein Wort zu ihm, und wenn er sicli gesetzt hat, dann kommen die Hausfrau, die Tchter und auerdem Freundinnen und setzen sich mit aufgelsten Haaren um ihn herum. Sie berhren ihn mit der Hand und fangen alle an laut zu weinen und viele Trnen zu vergieen sie erzhlen hierbei in einer Art gebundener Rede (em prozas trovados", Improvisation), was bei ihnen alles vorgefallen ist, seitdem sie sich nicht gesehen haben, und reden von vielen anderen Dingen, die ihnen gerade in den Sinn kommen, und von den Anstrengungen des Weges, die der Gast zu erleiden hatte (e trabalhos que o hospede padeceo pelo caminho") und alles und mehr, was Mitleiden und Weinen veranlassen kann. Der Gast spricht whrend dieser Zeit kein Wort, aber nachdem sie eine gute Weile geweint
11
haben, wischen
bescheiden,
sie
die
Trnen
fort
als
und werden so
ruhij;-,
wenn sie nie geweint htten". Sie begren sich nun, geben dem Gast zu essen und unterhalten sich in natrlicher und zwangloser Form. Zu
heiter
und munter,
bemerken
der
da nach Ferno Cardim und Gabriel Soares des Trnengrues verschieden ist von dem der Totenklage beim Begrbnis.^)
ist,
mit
Im Laufe der Zeiten und des Verkehrs mit den Europern, dem Vordringen des Christenturas und dem Aussterben
der Tupi, welche im 16. und noch Anfang des 17. Jahrhunderts in voller Kraft auf der ganzen brasilianischen Kste von Maranho bis So Paulo angetroifen wurde, an Charakter und Verbreitung verloren. Aber Simo de Vasconcellos fand sie in der Mitte des 17. Jahrhunderts noch ungeschwcht vor und Coreal am
Ende
Form.
dieses Jahrhunderts
Dom
Thevet:
nomme Amerique",
85 (Paris 1558);
Thevet:
Fernao Cardim: Narrativa 208209, 210 (Rio de Janeiro 1839); Epistolar de Uma Viagem e Misso Jesuitica", p. 38 40 (Lisboa 1847); Ferno Cardim: Do Principio e Origem dos Indios do Brazil", p. 1011 Principio e Origem dos Indios do Brazil e seos (Rio de Janeiro 1881); Costumes, Adorago e Ceremonias" in Revista Trimensal", tomo LVII,
I,
parte
I, p.
Vicente do Salvador:
Historia do
vol.
Brazil"
p.
in
XIII,
Dialogos das Grandezas do Brazil", edig. 26 (Rio de Janeiro 1889); do Inst. Arclieol. Geograph. Pernamb., Dial. VI, p. 129 (Reeife 1886);
Samuel Purchas: Hakluytus Posthumus or Purchas His Pilgrimes", edit. de Laet: Meuwe Hakl. Soc, vol. XVI, p. 258, 425 (Glasgow 1906); Wereldt ofte Beschrijvinghe van West-Indien" 2<:^e druck., p. 513, 514
(Leyden 1630).
12
beobachtete Karl von
bei
Man
Wldern Brasiliens bei isolierten und wenig berhrten TupiHorden die Sitte des Trnengrues vorhanden ist.*^) Jener Aufsatz im Globus" war kaum gedruckt, als icli gewahr wurde, da auch den Stamm- und Sprachverwandten
der Tupi,
Montoya und Lozano, und nach ihrem Zeugnisse Charlevoix und d'Orbigny berichten darber. Durch die Guarani fand
die Sitte weit
in
das Innere
des
Kontinents
hinein Ver-
im Chaco boreal hatten sie die Lengua und nordwestlich von ihnen wieder das Tupi-Yolk
breitung, westlich von ihnen
der Chiriguano.
schaft Alto Peru oder Charcas und der Provinz Santa Cruz de la
zum
15.
Angesichts dieser Tatsache von Interesse, da Thomas Guevara auch bei den Araukaniern in Chile Reste des Trnengrues gefunden hat. Nheres ber diese erst ganz krzlich gemachte Entdeckung steht noch aus, aber ich zweifle keinen Augenblick, da sie auf Richtigkeit beruht. Denn der Trnengru
die Nachricht
ber ganz Amerika verbreitet gewesen und zwar annhernd in ganz gleicher Form. Wenn jemand nach lngerer Abwesenheit zurckkehrt", sagt Azara von den Lengua, dann vergieen die beiden sich begrenden
scheint ursprnglich
sein,
zu
Wort sprechen
hat 225
da der Besuch nicht gern gesehen ist". Ganz Jahre vorher Magalhes de Gandavo den
Brasil",
Vasconcellos , Chronica da Companhia de Jesu do Estado do Voyages de Frang.ois tomo I, p. LXXXIV (Lisboa 1865); Coreal aux Indes Occidentales", trad., vol. T, p. 211212 (Paris 1722); Dom Pernetty: Histoire d'un Voyage aux Isles Malouines, fait en 1763 611764", I, 226227 (Paris 1770); von den Steinen: Durch Central**)
:
18
TrnengTu der Ksten-Tupf charakterisiert: Niemals", sagt er, oder ganz selten unterlassen sie diese BegrungsZeremonie, ausgenommen, wenn feindselige Arglist gegen die Besuclier lierrscht und sie ihnen einen verrterischen Streich Auf das Bestehen der Sitte des Trnenspielen wollen."'^) grues bei den Tapuya hat zuerst Dr. de Carvalho hingewiesen.^)
die ein
Zur Zeit von Eschwege, im ersten Viertel des 19. Jahrhunderts, wurden noch deutliche Reste bei den Puris gefunden.^) Nehmen wir hinzu, da die wohl zur ZaparoFamilie gehrigen Gayes am Rio Bobonaza um 1668 den Trnengru ausbten, und da Richard Schomburgk starke Anklage bei den Macusi im Innern Guayanas fand, so ist diese sonderbare Sitte nicht nur bei ganz verschiedenartigen Vlkergruppen ber ungeheure Strecken Sd-Amerikas hin festgestellt, sondern es wird aucli die Auffassung nahegelegt, da
Volk waren.
sie
')
in
Annaes da Bibliotbeca
Lozano:
Historia de la
edic.
892393 (Buenos Aires 1873 1875); 296297 (Paris 1757); I, d'Orbigny: Voyage dans l'Amerique Mridionale", tome IV, L"Homme Am(5Tucuman",
Lamas, tomo
p.
Charlevoix:
Histoire
du Paraguay",
ricain", p.
Azara:
1801",
dionale,
depuis
1809);
1781 jusqu'en
dit.
p.
151
(Paris
- The
Journ.
Anthrop.
Instit.
Gr. Britain
Ireland",
1901);
Globus",
XCII,
p.
20n
(Braun-
9)
dvnvm
Bat., 1648)
p.
269 (Lvg-
au pays
ferme du Brasil" in
Relations Veritables et
Cvrievses de
l'Isle
Barlaeus:
Brasilianische Geschichte".
Nieuhof:
1682);
Gedenkweerdige Brasiliaensche Zee- en Lant-Reize", p. 222 (Amsterdam von Eschwege: Journal von Brasilien", I, 107 (Weimar 1818).
14
bestanden
liat,
Denn einmal nehme ich mit Bestimmtheit an, da mir noch manche Angabe ber den Trnengrii in der ungeheuer groen Literatur ber das alte Amerika entgangen ist, und zweitens ist kaum zu bezweifeln, da die Sitte zwar vielfach beobachtet, aber nicht beschrieben worden ist. Wie noch
weiterhin
ausgefhrt
werden
wird,
haben
nmlich
die
Heulszenen
fr
einen
Ausflu
des
Schuldbewutseins
der
Den wahren Sinn und Anschauungen widersprechenden Sitte lernte man erst bei lngerer und nherer Bekanntschaft mit den Kindern der Wildnis erfassen. Das ist auch zweifellos der Grund, da wir verhltnismig so wenige Nachrichten ber diese weit verbreitete Sitte haben. Die in Amerika gewaltsam eindringenden Europer hielten
Schiffbrchige oder Notleidende befanden.
allen
dieser
unseren
Gefhlen
jenes
furcht,
Weinen fr den Ausflu von Schrecken und Todeswozu ja allerdings die armen Indianer gewhnlich
man
erkannte diesen
der
begangenen
Gewalttaten
und Un-
gerechtigkeiten
ihren
Einzelheiten
verschwieg.
Wenn
aufmerksamer Beobachter wie Lopes de Souza, der kein bses Gewissen hatte, die Charra trbselig nennt und die Art ihrer Trbsal ein wenig erlutert, so ist dies
daher
ein
ein groer Glckszufall fr uns.
edic.
Jimnez de la Espada
1890);
R.
chomburgk:
II,
Reisen in
Britisch-Guaiana in
den Jahren
1840-1844",
15
zwar der Trnengru selbst nicht ihm aber sehr nahe ist, die
&
Doue
canti
fumo
riceuuti
co
&
:
tante
barbare cerimonie,
li
scriuerle
balli
dallegreza,
&
& Wenn
pianti mescolati
ich
in
diesem
Gemisch von Tnzen, Gesngen, Wehklagen und Freudenbezeugungen" den Trnengru im Hintergrunde zu erkennen geneigt bin, so untersttzt mich in dieser Auffassung in gewisser Weise Navarrete. Ihm kam bei seiner Unbekanntschaft
seines
lateinischen Textes
canticis,
et laetitia"
da
er
in
einer
Ansei.
merkung
klagen,
anregt,
ob
Weh-
Auch
die
Sipibos
am
oberen
cayali
leise
haben
noch
heutzutage
eine
an den Trnengru
Gebrauch,
begegnet
erinnernde Sitte:
Wenn
sich
zwei
da
sie
sich
Form
gegenseitig alles
erzhlen,
was ihnen
in
der Zwischenzeit
ist. Die vorgeschriebenen landlufigen Zeremonien beim Empfange eines Fremden, die der Fregatten-Kapitn Aguirre gegen Ende des 18. Jahrhunderts bei den Mbay vorfand, mgen auch in einem Verwandscliafts- Verhltnis zu
^^)
Gehen wir nun von Sd-Amerika nach den Antillen und Mittel-Amerika hinber, so finden wir, da dieselbe Sitte, welche Richard Schomburgk noch im 19. Jahrhundert abgeschwcht bei den karaibischen Macusi beobachtete, im
1^)
fol.
a,
VIb
The First Four Voyages of Amerigo Vespucci", edit. facs., (London 1893, Quaritch); Navarrete: [p. 17 engl, transl.]
Coleccion
de los
Viajes
Espanoles desde
fines del
y Descubrimientos que hicieron por mar los siglo XV.", III, 233 (Madrid 1880); Ordinaire:
[Manuscrito Aguirre,
1793] in
Bol.
Inst. Geogrf.
479481 (Buenos
Aires 1898).
16
17.
ausgebildet war.
Wenn
dann
umarinen
sie
Kpfe gegenseitig- auf die Schulter des anderen legen und ein Knie zur Erde beugen) sie stimmen eine Art von Trauergesang an und gehen darin so weit, da sie noch eine lange Zeit hinterher weinen und schluchzen. Ganz besonders trift't dies
sie ihre
;
zu,
wenn
sie
Schon aus der ungenauen franzsischen bersetzung von Ternaux-Compans argwhnte ich, da auch an den Ksten Yucatn's eine Art Trnengru heimisch gewesen sein mchte. Der italienische Text, der ja leider auch nur eine bersetzung des noch nicht wiedergefundenen spanischen Originals
ist,
besttigt in gewisser
Weise
diese
Vermutung.
Juan Dfaz,
Bei
der
Aufklrung vorgeschickten Brigantine sagten die Indianer, da sie ber die Ankunft der Spanier erfreut seien, sprachen
aber in einem derartig wehklagenden Tone, da sie zu weinen
schienen.
(
che
menavamo con
p.
noi et
viaggio
con
Durch diesen Fall ist zwar das Bestehen des Trnengrues in Mittel- Amerika keineswegs bewiesen, aber in Verbindung mit dem soeben gegebenen Nachweis fr die Insel-Karaiben legt er die Vermutung nahe, da eine gewisse Brcke fr diese Sitte zwischen SdDenn in Nordund Nord-Amerika bestanden haben mag.
che piangesseno")
^").
12)
p.
28311^
345
346
1892);
de Mc^-xico",
p.
ol (Me.xico 1858);
Recueil
Compans,
36 (Paris 1838).
17
Amerika befand
sicli
ein
riesig'es
Verl)reitnngs- Gebiet
des
typischen Trnengrues.
Die erste Nachricht hier haben wir von Alvar Niinez Cabeza de Vaca. Als die Reste der unglcklichen Expedition Pnfilo de Narvaez versuchten, auf Booten Panuco in NeuSpanien zu erreichen, litten sie an der Kste von Texas Die Kstenindianer kamen lieran, setzten sich Schiffbruch.
voll Mitleid,
man
es
dauerte
lnger als
eine
halbe
wohnen zwei Vlker mit verschiedenen Sprachen, von denen Capoques und die anderen Han lieien; sie haben die Sitte, da sie, wenn sie sich kennen und von Zeit zu Zeit seilen, immer erst eine halbe Stunde weinen, bevor sie mit
die einen
einander sprechen.
Dann wird
^^)
vielfach angenommen wird, Cabeza de Vaca's Malhado das heutige Galveston Island, dann befand er sich gerade auf der Grenze der Attkapa und Karankawa, soda die Han den Weststamm der ersteren, die Capoques den Oststamm der letzteren gebildet haben mgen. War aber nach Bethel Coopwood, ,dem ich mich anschlieen mchte, die Isla de Malhado das heutige St. Joseph Island, dann hatte er es nur mit Karankawa zu tun, und die Capoques und Han waren dialektisch stark differenzierte Stmme dieser einen Sprachfamilie. Auf jeden Fall kann man sagen, da die Karankawa den Trnengru hatten. ^^)
War, wie
Isla de
en las Indias",
La relacion que dio Aluar nunez cabega de vaca de lo acaesido Historiadores Primitivos de p. 44, 52 (Zamora 1542); Relacion de los NauIndias" edic. Vedia; I, 5271, 5291 (Madrid 1858); fragios y Comentarios de Alvar Niinez Cabeza de Vaca", I, 48 49, 58 (Madlid 1906); Coleccion de Documentos Iii(''ditos del Archivo de In(lias^ XIV, 278 (Madrid 1870). 1"*) Bethel Coopwood: The Route of Cabeza de Vaca" in The
13)
Quarterl}^ of the
vol. III, p.
108
117
18
Er war durch
des
stie,
von den
bisher
gekannten
gnzlich
verschieden
waren.
ihre
Waffen und Kampfesart, ihre Sprache, alles war anders. Soto von Tampa Bay, Fla. bis hierher in den fernen Westen mit seinen Dolmetschern stets durchgekommen
Whrend de
sich
zu
ver-
Tages
Nach
Pack
Bffelfelle als
er weinte bitterlich
Gouverneur zu Fen, sobald er ihn erreicht hatte. Soto hob ihn auf, und der Mann hielt eine Rede, aber kein Mensch konnte ihn verstehen." Nach weiteren drei Tagen erschien der Huptling selbst in Begleitung von 80 Indianern. Als er und seine Leute das Lager betraten,
weinten
eines
sie
frheren
Vergehens,
nach
der
Sitte
jenes
Landes."
Weinen und Gastgeschenk man sieht, derselbe Vorgang, wie ihn Cabeza de Vaca erklrt hat, nur da die
berreicht.
:
Spanier
liier
wegen
geleisteten
Widerund
Dies
nicht
ist
das geringste
von
diesen
Szenen
in seltenen Fllen
von
(Austin.
Tex. 1899);
in
Gatschet:
People of Texas"
vol.
I,
Archaeol.
and Ethnol.
1891).
No.
2,
p.
23 (Cambridge, Mass
19
Vorgang Nachricht haben. Alle Leute des Expeditions-Korps mssen den Begegnungen der weinenden Indianer mit de Soto und spter
Moscoso beigewohnt haben, aber nur ein Fnftel der auf uns
gekommenen Berichte hat es fr ntig befunden, ihrer Erwhnung zu tun. Viermal, wurde der Trnengru deutlich beobachtet,
zweimal bei den Indianern von Tula und je einmal bei denen von Naguatex und Lacame oder Lacane. Sie gehrten wahrscheinlich zur Familie der Caddos, zu denen man die Caddo selbst, die Wichita, die Kichai, die Pawnee und die Arfkara rechnet. Sioux waren es sicherlich nicht, denn die Quapaw oder Arkansa, zu denen die Spanier in nhere Beziehungen getreten waren und welche zu dieser Familie gehren, unterschieden sich von jenen ganz wesentlich, besonders durch
die Sprache.
^^)
welcher weiter im Norden gegen Westens vorstie, war Pere Louis Hennepin sofort begegnete ihm die gleiche Sitte des Trnengrues. Diesmal waren es die Sioux, welche in der Gegend der St. Anthony-Flle im heutigen Staate Minnesota wohnten. Es waren die Santee (vielleicht auch die Sisseton) der Dakota-Gruppe der groen Familie der Sioux. Nachgewiesen ist die Sitte des Trnengrues ferner bei den Yanktonai, den von ihnen ausgegangenen' Assiniboin und bei den Iowa. Man geht also wohl nicht fehl, wenn man behauptet, da alle Sioux der oberen Mississippi -Gegenden ursprnglich den Trnengru gehabt haben werden. Denn er war in diesen Strichen so allgemein verbreitet und in seiner Form so auffallend, da alle diese Indianer den Sammelnamen les
erste Europer,
Der
dieselben
Prrien
des
^^)
fidalgo Deluas
Rela^am verdadeira",
p.
in
Collec^ao de Opus-
I,
Hennepin
de
au Sud' Oest de
Recueil
la
Nouvelle France",
p. 197,
Voiagcs
au Nord",
vol.
IX,
Hennepin,
313
314,
327
20
Wie mir
vor
einigen
Monaten
ist
aus
den
Vereinigten
19.
die
Sitte
noch im
aber
Jahr-
Aufzeichnungen
nicht
darber scheint es
zu
Der Trnengrii, welcher von der Kste von Texas bis Gegend der Mississippi-Quellen historisch nachgewiesen ist, macht jedoch hier nicht Halt, sondern liat sich weit nach Norden in das (}ebiet der Athapasl<;en hinein erstreckt. Hearne gibt uns aus diesen Strichen eine unverkennbare
in die
Beschreibung.
^')
Wie weit
ersiclitlich.
er
sich
nach Westen
ausdehnte,
ist
nicht
her weit ber die Plains in die Prrien des Ostens vordrang, hat nichts von ihm erwhnt.
Dagegen finden sich deutliche Spuren des Trnengrues im Osten der heutigen Union. George Percy beobaclitete ihn 1607 bei den Kecoughtans von Point Comfort, Va., einem Stamme des Po wliatn - Bundes, whrend ihn Fray Andres de San Miguel schon 1314 Jalire frher bei den Timucua auf Florida festgestellt hat. In beiden Fllen erstreckt sich die Beobachtung nicht auf Einzelflle in der Familie, sondern das ganze Dorf empfing Fremdlinge oder
den eigenen Kaziken mit diesem Gru.
^^)
Bacqueville de la Poterie Histoire de FAmerique 182184, 216 (Paris 1722); Perrot: Memoire sur les Moeurs, Coustumes et Relligion des Sauvages de l'Amerique SeptenMargry: M6moires et Docutrionale", p. 86 (Leipzig et Paris 1864); ments pour servir ;t l'histoire des Origines Francaises des Pays d' Outre-Mer", Alex. Henry: Travels and Advenvol. VI, p. 16, 80, 83 (Paris 1888); tures in Canada etc., between the years 1760 and 1776", p. 286 (New Documents relative to the Colonial History of the State York 1809) of New-York", IX, 1.53, note 1 (Albany 1855).
(Amsterdam 1787)
Septentrionale",
II,
1^)
Hearne
Fort in Hudson's
332333 (London
1795).
Purchas:
p.
loc.
cit.
XVIII, 409;
edit.
Arber.
Genaro
li)02).
Garcia:
Dos
Antiguas Relaciones de
200 (Mexico
21
Wie
gTues
in Sd-Aiiicrika,
so
andere,
die
weniger deutlich
sind,
die
ihm
aber in gewisser
so
ber noch weitere Gebiete ausgebreitet war, wie so durch die Tatsachen bewiesen wird.
schon
werden.
Eine wichtige Bemerkung mu jedoch vorausgeschickt Whrend bisher in keinem der genannten Flle
religise
gesnge
und
Weinen
hergeben
muten,
scheinen
in
die
mit hineinzuspielen.
Sitte,
da ein jeder,
oder seine
Form
bei
War
der Besucher
Mann,
so
Drake in Californien, wahrSan Francisco, landete, wurde er durch eine allgemeine Wein- und Heul-Zeremonie smtlicher Weiber und der alten Mnner des Stammes begrt, die hierbei grliche Selbstverstmmelungen an ihren Krpern vornahmen. Spter beim Begren und Nhertreten im einzelnen wiederholten die Weiber das Weinen und die Selbstverwundungen, wenn sie sich mit einem Matrosen bekannt machten. Da hierbei keine Rede von einer wirklichen Trauer ist, zeigt sich unter anderem schon darin, da sie sich, wie Fletcher sagt, gewhnlich die Jngsten von uns"
Sitte.
Als
Francis
scheinlich
dicht
nrdlich
,,
^^)
Stcklein:
Der
III,
T. XXII,
S.
149,
151,
22
Fasse ich kurz zusammen, so
folgendes nacligewiesen
ist
worden
sich in
Tapuya, Zaparo, GuayanaKaraiben und wahrscheinlich bei den Araukaniern in MittelAmerika bei den Insel-Karaiben in Nord- Amerika bei den Karankawa, Caddo, Sioux, Athapasken, Algonquins und
Oliarra, Leng'ua, Tupf, CJuarani,
;
Timucua.
war
eine ungeheure;
nimmt man
und nahe verwandten Flle hinzu, so kommt man zu der Auffassung, da er sich in frheren Zeiten nahezu ber den ganzen Erdteil Amerika erstreckt haben mag.
zweifelhaften
Margry loc. cit. I, (Augspurg und Grtz 17821736); ,The World Encompassed by Sir Francis Drake", Hakluyt: The p. 122123, 125, 129, 130 (London 1854, Hald. See.) Voyages of tlie English Nation to America", edit. Goldsmid, IV, 42
Numerus
601;
453,
Fletcher:
(Edinburgh 1890).
& Klaunipj,
Kiel.
Von demselben
Verfasser,
Hauptmann
a.
D. Dr. Fi-iederici,
DUE DATE
Im
Berlin 1904.
-rhina
mgen.
jte.
Aus
es vorliegenden
FORM
310
Isches Interesse
die
dadurch noch
Petermanns Mitteilniigen.
It is altogether one of the
UNIVERSITY OF
B.C. LIBR/
Sj
iS