Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Studio / Studio-Konsole
Studio / Estudio
setup manual
Plastic Clasp
Kunststoffklemme
Agrafe en plastique
Abrazadera de plstico
Velcro Straps
Klettverschlussriemen
Bandes velcro
Tiras de velcro
5 G
Klappen Sie die unteren Beine des Stnders (J) aus und drehen Sie am Knopf (J-1),
um die Beine des Stnders festzustellen.
Dployez les pattes infrieures sur la station (J) et tournez le bouton (J-1) pour verrouiller en position.
Extienda las patas del trpode (J) y gire la rueda (J-1) para fijar la posicin.
4
5
6
4 H
Twist handles on stand. Fully extend both sections, adjusting for preferred height, and tighten handles.
NOTE: Leave a minimum of 8 inches extended at the top for universal device holder (E).
Drehen Sie die Handgriffe am Stnder. Fahren Sie beide Abschnitte vollstndig aus, stellen Sie den
Stnder auf die gewnschte Hhe ein und drehen Sie die Handgriffe fest. HINWEIS: Lassen Sie
mindestens 20 cm am oberen Ende fr den Universal-Gertehalter (E) ausgefahren.
Tournez les poignes sur la station. Dployez entirement les deux sections, ajustez la hauteur
prfre et serrez les poignes. REMARQUE : laissez 20 cm au minimum sur le dessus pour le
support d'appareil universel (E).
Gire los mangos del trpode para aflojarlos. Extienda por completo ambas secciones, ajuste la
altura deseada y vuelva a apretar los mangos. NOTA: Extienda la parte superior al menos
20 cm para colocar el soporte universal de dispositivo (E).
6 E
3
J-2
I
Unscrew washer (J-2) from top of stand. Slide studio holder (I) onto stand with hook pointed
upward and twist knob to lock in place. Screw washer back onto top of stand.
Drehen Sie die Scheibe (J-2) oben vom Stnder los. Schieben Sie den Halter fr die Studio-Konsole (I)
auf den Stnder, so dass der Haken nach oben zeigt, und drehen Sie am Knopf, um den Halter
festzustellen. Drehen Sie die Scheibe wieder oben auf den Stnder.
Dvissez la rondelle (J-2) du dessus de la station. Glissez le support du studio (I) sur la station avec
le crochet dirig vers le haut et tournez le bouton pour verrouiller en position. Vissez la rondelle sur le
dessus de la station.
Desenrosque la arandela (J-2) de la parte superior del trpode. Deslice el soporte del estudio de msica (I)
sobre el trpode con el gancho hacia arriba y gire la rueda correspondiente para fijar la posicin. Vuelva a
enroscar la arandela en la parte superior del trpode.
I
2
J-1
Updates/New Effects
DC IN
POWER
USB to PC
Any Device
Any Music
OUTPUT 1 OUTPUT 2
Source
[ To Speakers Or Headphones ]
MUSIC IN
MIC 2
DC IN
LEAD/MIC 1
The studio can be customized to suit your color preference. Press tab on studio (A)
and lift cover. Insert studio face plate (B) and close cover.
Die Studio-Konsole kann farblich individuell angepasst werden. Drcken Sie die
Tab-Taste auf der Studio-Konsole (A) und heben Sie die Abdeckung an.
Schieben Sie die Studio-Blende (B) ein und schlieen Sie die Abdeckung wieder.
Le studio peut tre assorti vos couleurs prfres pour rpondre aux besoins
individuels. Appuyez sur la touche Tab du studio (A) et soulevez le couvercle.
Insrez la faade du studio (B) et fermez le couvercle.
Puede personalizar el estudio de msica con el color que prefiera. Presione la pestaa
del estudio de msica (A) y levante la tapa. Inserte la placa frontal del estudio de
msica (B) y cierre la tapa.
11
Use velcro straps (L) to secure audio cables to microphone stand (J).
Nutzen Sie die Klettverschlussriemen (L), um die Audiokabel am Mikrofonstnder (J)
zu fixieren.
Utilisez les bandes velcro (L) pour fixer les cbles audio au support du micro (J).
Utilice las tiras de velcro (L) para asegurar los cables de audio al trpode (J).
Holding unlock button on back of studio, snap studio (A) to studio holder (I) until a click is
heard which means the studio is locked. Lift up on the studio to make sure it is securely in
place.
Halten Sie die Entriegelungstaste (Unlock) auf der Rckseite der Studio-Konsole gedrckt und
schieben Sie die Studio-Konsole (A) auf den Studio-Halter (I), bis ein Klicken zu hren ist und
signalisiert, dass die Studio-Konsole eingerastet ist. Versuchen Sie, die Studio-Konsole
anzuheben, um sicherzustellen, dass sie sicher eingerastet ist.
En tenant le bouton de dverrouillage (Unlock) l'arrire du studio enfonc, enclenchez le
studio (A) dans le support du studio (I) jusqu' ce qu'on entende un clic qui signifie que le
studio est verrouill. Soulevez lgrement le studio pour vous assurer qu'il est solidement en
place.
Mantenga pulsado el botn de desbloqueo (Unlock) de la parte posterior del estudio de msica
y encaje el estudio de msica (A) en el soporte del estudio de msica (I) hasta que suene un
chasquido que le indicar que el estudio de msica ha quedado bloqueado en su posicin.
Intente levantar el estudio de msica para asegurarse de que ha quedado correctamente fijado
en su posicin.
12
Connect your music source to the studio (A) by plugging the 3.5mm audio cable (N) into MUSIC
IN. Plug speaker audio cable (M) into OUTPUT 1 or OUTPUT 2. Plug studio power cable (C)
into DC IN. Plug mic (F) into LEAD/MIC 1. MIC 2 input can be used for a 2nd mic and has
basic effects including reverb & delay with no hit feature or pitch correction.
Schlieen Sie Ihre Musikquelle an die Studio-Konsole (A) an, indem Sie das 3,5 mm-Audiokabel
(N) in den Eingang "MUSIC IN" stecken. Stecken Sie das Lautsprecher-Audiokabel (M) in
OUTPUT 1 oder OUTPUT 2. Stecken Sie das Studio-Stromkabel (C) in DC IN. Stecken Sie
das Mikrofon (F) in LEAD/MIC 1. Der Eingang MIC 2 kann fr ein zweites Mikrofon genutzt
werden und ist mit den Grundeffekten ausgestattet, darunter Reverb & Delay ohne Hit-Funktion
oder Tonhhenkorrektur.
Raccordez votre source de musique au studio (A) en branchant le cble audio de 3,5 mm (N)
dans MUSIC IN . Branchez le cble audio du haut-parleur (M) dans OUTPUT 1 ou
OUTPUT 2 . Branchez le cble d'alimentation du Studio (C) dans DC IN , le micro (F) dans
LEAD/MIC 1 . L'entre MIC 2 peut tre utilise pour un deuxime micro et a des effets
basiques incluant la rverbration et le retard sans aucune fonctionnalit de correction de frappe
ni de timbre.
Conecte su fuente de msica al estudio de msica (A) enchufando el cable de audio de 3,5 mm
(N) en el puerto MUSIC IN. Enchufe el cable de audio del altavoz (M) en el puerto OUTPUT 1
o en el puerto OUTPUT 2. Enchufe el cable de alimentacin del estudio de msica (C) en el
puerto DC IN. Enchufe el micrfono (F) en el puerto LEAD/MIC 1. El puerto de entrada MIC
2 permite utilizar un micrfono adicional con efectos bsicos, como reverberacin y retardo,
pero sin funcin de amplificacin ni correccin de tono.
10
Connect the studio (A) to the speaker (P) by plugging speaker audio cable (M) into
L/R MUSIC INPUT. Plug speaker power cable (O) into DC IN.
Verbinden Sie die Studio-Konsole (A) mit dem Lautsprecher (P), indem Sie das
Audiokabel fr den Lautsprecher (M) in den Eingang L/R MUSIC INPUT stecken. Stecken
Sie das Stromkabel fr den Lautsprecher (O) in DC IN.
Raccordez le studio (A) au haut-parleur (P) en branchant le cble du haut-parleur (M)
dans L/R MUSIC INPUT . Branchez le cble d'alimentation du haut-parleur (O)
dans DC IN .
Conecte el estudio de msica (A) al altavoz (P) enchufando el cable de audio del altavoz
(M) en el puerto L/R MUSIC INPUT. Enchufe el cable de alimentacin del altavoz (O) en
el puerto DC IN.
To keep wiring organized and out of your way, use plastic clasp (K) to secure cables to the leg
facing towards speaker (P).
Um die Verkabelungen zu ordnen, nutzen Sie die Kunststoffklemme (K), und fixieren Sie
die Kabel an dem zum Lautsprecher gerichteten Bein (P).
Pour garder les cbles organiss et en dehors de votre chemin, utilisez l'agrafe en plastique
(K) pour les fixer la patte tourne vers le haut-parleur (P).
Para mantener los cables recogidos y apartados de los lugares de paso, asegrelos a la pata
ms cercana al altavoz (K) mediante la abrazadera de plstico (K).
go to singtrix.eu
BIG TRIO
UNIVERSAL
(Effekte) EFFECTS
HIT Enhanced
Supercharge the vocal effect. Press the "Hit" button on the studio or microphone.
Verstrkt den Stimmeffekt. Drcken Sie die Taste "Hit Effect" auf der Studio-Konsole
oder die Taste Hit auf dem Mikrofon.
Boostez l'effet vocal. Appuyez sur le bouton Hit sur le studio ou le micro.
Permite amplificar el efecto de voz.
Puede pulsar el botn de amplificacin (Hit) del estudio de msica o el del micrfono.
sound check
Set the main volume to lowest setting before turning on the speaker. After powering, slowly
raise the volume to 12 o'clock or 50%. You can raise volume to optimal levels after setting
the mic and music device mix, steps 3-4.
Stellen Sie die Hauptlautstrke auf die geringste Stufe ein, bevor Sie den Lautsprecher
einschalten. Drehen Sie den Lautstrkeregler nach dem Einschalten langsam auf 12 Uhr
(50 %). Nach dem Einstellen des Mikrofons und des Musikgerts (Schritte 3-4) knnen Sie
die Lautstrke auf ein optimales Level erhhen.
Rglez le volume principal au plus bas avant d'allumer le haut-parleur. Aprs avoir allum,
augmentez lentement le volume sur midi ou 50 %. Vous pouvez augmenter le volume sur
les meilleurs niveaux aprs le rglage du micro et de lappareil musical, tapes 3 4.
Antes de encender el altavoz, ajuste el volumen principal al mnimo. Encienda el altavoz y
aumente poco a poco el volumen hasta las 12 en punto (50 %). Puede aumentar el
volumen a niveles ptimos ajustando el mezclador de volumen de micrfono y msica
(pasos 3-4).
Plug in your smart phone, mp3 player, or tablet using 3.5 mm cable (N).Use your own song
library, karaoke tracks, a Video Tube service or the Singtrix app. Feedback warning: When
using other karaoke apps, make sure to turn off your internal phone/tablet microphone! Tap the
microphone on your device to check that its off!
Schlieen Sie Ihr Smartphone, einen mp3-Spieler oder ein Tablet mithilfe des 3,5 mm-Kabels
(N) an. Nutzen Sie Ihre eigene Songliste, Karaokesongs, ein Video-Portal oder die Singtrix-App.
Rckkopplungswarnung: Wenn Sie andere Karaoke-Apps nutzen, stellen Sie sicher, dass Sie
das interne Mikrofon Ihres Smartphones/Tablets ausgeschaltet haben! Tippen Sie das Mikrofon
an, um zu berprfen, ob dieses ausgeschaltet ist!
Branchez votre Smartphone, lecteur mp3 ou tablette l'aide du cble de 3,5 mm (N).
Utilisez votre propre bibliothque de chansons, des titres de karaok, un service vido tube
ou l'application Singtrix. Attention aux rtroactions: Si vous utilisez dautres applications de
karaok, assurez-vous de dsactiver le micro interne de votre Smartphone/Tablette !
Tapez sur le micro pour vrifier qu'il est teint !
Enchufe su telfono inteligente, reproductor mp3 o tableta mediante el cable de 3,5 mm (N).
Utilice su propia biblioteca de canciones, pistas de karaoke, servicio de streaming de vdeos o la
aplicacin Singtrix. Advertencia sobre retroaccin: Si utiliza otras aplicaciones de karaoke,
asegrese de desactivar el micrfono interno de su telfono/tableta! Golpee suavemente el
micrfono para comprobar que est desactivado!
Singtrix comes shipped with optimized mic and main volume levels. To set proper mix, start with
music device (i.e. tablet) volume at 0. Sing into the mic and then slowly raise music device
volume until desired mix between your voice and music is heard. Warning: If music is too
loud, the overall signal of the studio will distort.
Singtrix wird voreingestellt mit optimierter Mikrofon- und Hauptlautstrke geliefert. Um den
richtigen Mix einzustellen, setzen Sie zuerst die Lautstrke des Musikgertes (z.B. Tablet) auf 0.
Singen Sie in das Mikrofon und erhhen Sie langsam die Gertelautstrke, bis die gewnschte
Balance zwischen Ihrer Stimme und der Musik erreicht ist. Warnung: Wenn die Musik zu laut
ist, wird das Gesamtsignal der Studio-Konsole verzerrt.
Singtrix est livr avec les niveaux de volume du micro et principaux optimiss. Pour dfinir le
mlange appropri, dmarrez l'appareil musical (p.ex. la tablette) avec le volume sur 0. Chantez dans
le micro, puis augmentez lentement le volume de l'appareil musical jusqu' ce que vous entendiez le
mlange dsir entre votre voix et la musique. Avertissement : si la musique est trop forte, le signal
global du studio sera brouill.
Singtrix se suministra con niveles optimizados de volumen de micrfono y msica. Para ajustar la
mezcla de volumen, reduzca al mnimo el volumen del dispositivo (p. ej., tableta). Cante frente al
micrfono y aumente poco a poco el volumen de su dispositivo hasta alcanzar la mezcla de
micrfono y msica deseada. Advertencia: Si el volumen de msica es demasiado elevado, la
seal total de audio del estudio de msica se distorsionar.
Once the mix is good, adjust the volume and EQ on the Singtrix speaker to rock out.
Distortion warning: If your voice sounds distorted, adjust the mic volume on the
studio unit or sing further away from the microphone.
Sobald der Mix richtig eingestellt ist, passen Sie die Lautstrke und den Equalizer am
Singtrix-Lautsprecher an, und schon kann's losgehen. Verzerrungsgefahr: Falls Ihre
Stimme verzerrt klingt, passen Sie die Mikrofonlautstrke an der Studio-Konsole an oder
vergrern Sie Ihren Abstand zum Mikrofon.
Une fois que le mlange est bon, rglez le volume et l'galisateur sur le haut-parleur du
Singtrix pour dmarrer. Avertissement concernant la distorsion : si le son de votre
voix est dform, rglez le volume du micro sur l'unit du studio ou chantez plus loin du
micro.
Una vez que se haya alcanzado la mezcla deseada, ajuste el volumen y el ecualizador
del altavoz Singtrix y... a cantar! Advertencia sobre distorsin de sonido: Si su voz
suena distorsionada, ajuste el volumen del micrfono en el estudio de msica o
aprtese un poco del micrfono.
performance tips
ed
anc ro
h
n
e mi-p
se o
pr
5
Spin the dial to select the perfect effect for your track. Start by using preset 1 "Big Trio".
Note that presets 1-8 are the easiest for beginners and will sound good with most
songs. Feel free to experiment and have fun!
Drehen Sie an der Whlscheibe, um den perfekten Effekt fr Ihren Song einzustellen.
Nutzen Sie am Anfang die Voreinstellung 1 ("Big Trio"). Die Voreinstellungen 1-8 sind
fr Anfnger ideal und hren sich mit den meisten Songs gut an.
Viel Spa beim Herumexperimentieren!
Tournez la molette pour choisir l'effet idal sur votre piste. Utilisez au dbut le
prrglage 1 Big Trio . Les prrglages 1 8 sont les plus faciles pour les dbutants
et sembleront bons pour la plupart des chansons.
N'hsitez pas faire des expriences et amusez-vous !
Gire la rueda y seleccione el efecto ideal para su pista de msica. Para empezar, utilice
el preajuste 1 Big Trio. Los preajustes 1-8 son los ms sencillos para los
principiantes y que suenan bien con casi todas las canciones.
Experimente sin miedo y divirtase!
There are 3 levels: enhanced, semi-pro, and pro. These levels determine the amount of voice
enhancement Singtrix provides. As your singing naturally improves, switch to the semi-pro or
pro levels.
Es gibt 3 Stufen: Fortgeschrittener Modus (Enhanced), Halbprofimodus (Semi-pro) und
Profimodus (Pro). Diese Stufen geben die Anzahl der von Singtrix bereitgestellten
Stimmkorrekturen an. Wenn Ihr Gesang sich stetig verbessert, wechseln Sie in den Halbprofioder Profimodus.
Il y a 3 niveaux : confirm, semi-pro et pro. Ces niveaux dterminent la quantit de
perfectionnement de la voix que le Singtrix fournit. Si vous chantez de mieux en mieux, passez
aux niveaux semi-pro ou pro.
Existen 3 niveles de canto: avanzado, semiprofesional y profesional. Segn el nivel que elija,
Singtrix realzar su voz en mayor o menor medida. Conforme sus habilidades de canto vayan
progresando, cambie a los niveles semiprofesional y profesional.
hit effect
Hit-Effekt
Each preset has its own Hit Effect. Press the hit button on the microphone or studio to
supercharge the current vocal effect.Use it to accent certain words or sections in a song, like a
chorus or big bridge.
Jede Voreinstellung hat ihren eigenen "Hit-Effekt". Drcken Sie die Taste "Hit" auf dem Mikrofon
oder "Hit Effect" auf der Studio-Konsole, um Ihren aktuellen Stimmeffekt zu verstrken. Nutzen
Sie diese Funktion, um einzelne Wrter oder Passagen wie einen Chorus oder eine lngere
Bridge hervorzuheben.
Chaque prrglage a son propre Hit Effect. Appuyez sur le bouton Hit sur le micro ou le
studio pour dynamiser l'effet actuel de votre voix. Utilisez-le pour accentuer certains mots ou
sections dans une chanson, comme un chorus ou un grand pont.
Cada preajuste lleva asociado su propio efecto de amplificacin. Pulse el botn de amplificacin
(Hit effect) del micrfono o del estudio de msica para amplificar an ms el efecto de voz
seleccionado. Utilcelo para enfatizar ciertas palabras o secciones de una cancin, como en un
coro o en un gran puente musical.
Singtrix works best when you sing about 2 inches away from the mic. Its a sensitive
microphone so theres no need to strain your voice. However, a good strong voice
ensures the best overall sound.
Singtrix funktioniert am besten, wenn Sie ca. 5 cm vom Mikrofon entfernt sind.
Es handelt sich um ein empfindliches Mikrofon, so dass Sie Ihre Stimme nicht
beranstrengen mssen. Durch eine gute krftige Stimme kann dennoch der beste
Gesamtklang erzielt werden.
Singtrix fonctionne le mieux quand vous chantez environ 5 cm du micro. C'est un
micro sensible, il n'est donc pas ncessaire de forcer votre voix. Cependant, une bonne
voix forte assure un meilleur son dans l'ensemble.
Para obtener los mejores resultados con Singtrix, se recomienda cantar a
aproximadamente 5 cm del micrfono. El micrfono suministrado es sensible, por lo
que no necesitar forzar la voz. No obstante, una voz slida y potente mejorar la
calidad total del sonido.
effects
FAVORITE 1
BIG TRIO
Country Singer
UNIVERSAL
FX Presets
Bohemian Rap
HIT Enhanced
favorite presets
Bevorzugte Voreinstellungen
Singtrix comes with hundreds of preset effects. You can save your top 10 favorite
preset effects by pressing and holding the Mic Volume button.
Singtrix ist mit Hunderten von Voreinstellungen programmiert.
Sie knnen Ihre 10 Lieblingseffekte abspeichern, indem Sie den Lautstrkeknopf fr
das Mikrofon gedrckt halten (Mic Volume).
Singtrix est livr avec des centaines d'effets prrgls. Vous pouvez enregistrer vos 10
effets prfrs en appuyant et en gardant le bouton du volume du micro enfonc
(Mic Volume).
Singtrix incluye cientos de efectos predefinidos. Puede guardar sus 10 efectos
predefinidos favoritos manteniendo pulsado el botn de volumen de micrfono
(Mic Volume).
10
universal presets
Universaleinstellungen
Next up are the universal effects presets. These presets are best for beginners, some song
presets can be more challenging. These are versatile and sound great with any type of music.
Some universal effects presets are styled to match certain genres of music. For example country,
rock, hip hop, or big pop sounds.
Als nchstes sind die voreingestellten Universaleffekte an der Reihe. Diese Voreinstellungen
eignen sich vor allem fr Anfnger, einige Songeinstellungen knnen jedoch ein bisschen
schwieriger sein. Diese Voreinstellungen sind vielseitig und klingen mit jeder Art von Musik
groartig. Einige voreingestellte Universaleffekte sind auf bestimmte Musikrichtungen
angepasst, z.B. fr Country-, Rock-, Hip Hop- oder Pop-Songs.
Ensuite, il y a les prrglages d'effets universels. Ces prrglages sont les plus adapts aux
dbutants, quelques prrglages de chanson peuvent tre plus motivants. Ils sont trs souples
et le son est trs bon avec n'importe quel type de musique. Quelques prrglages d'effets
universels sont arrangs pour correspondre certains genres de musique. Par exemple :
country, rock, hip hop, ou les sons big pop.
A continuacin se muestran los efectos predefinidos universales. Estos preajustes son ideales
para principiantes, ya que algunos de los preajustes de cancin pueden resultar ms difciles.
En cambio, los preajustes universales son verstiles y suenan muy bien con cualquier tipo de
msica. Algunos preajustes universales estn diseados para determinados gneros
musicales, como country, rock, hip hop o pop de gran sonoridad.
11
extreme fx presets
Extreme-Fx-Einstellungen
After the universal presets, weve loaded Singtrix with dozens of transformative effects. Want to
sing like a Robot? Pixies or famous baritones? Singtrix has you covered.
Neben den Universalvoreinstellungen haben wir Singtrix mit Dutzenden stimmverndernden
Effekten ausgestattet. Mchten Sie wie ein Roboter klingen? Oder wie die Pixies oder bekannte
Bariton-Snger? Singtrix machts mglich.
Aprs les prrglages universels, nous avons charg Singtrix avec des douzaines d'effets
transformateurs. Vous voulez chanter comme un robot ? Des lutins ou des barytons clbres ?
Singtrix vous y menera.
Despus de los preajustes universales, Singtrix muestra decenas de efectos de transformacin
de voz. Le gustara cantar como un robot? O quiz como un duendecillo o un clebre
bartono? Singtrix versiona las canciones como desee.
12
song presets
Song-Voreinstellungen
Finally, weve programmed a series of custom designed presets to best match the vocal
style of some classic karaoke favorites. Some song presets can be difficult for
beginners. New presets will be available at singtrix.com. Use the supplied USB cable (D)
to update the studio unit from your PC.
Auerdem haben wir eine Reihe von individuell gestalteten Voreinstellungen
programmiert, um den Gesangsstil beliebter Karaoke-Songs abzudecken. Einige der
Voreinstellungen knnen sich fr Anfnger schwierig gestalten. Neue Voreinstellungen
auf singtrix.com. Nutzen Sie das mitgelieferte USB-Kabel (D), um die Studio-Konsole
ber Ihren PC zu aktualisieren.
Pour finir, nous avons programm une srie de prrglages individuels pour
correspondre au mieux au style vocal de quelques classiques prfrs de karaok.
Quelques prrglages de chanson peuvent tre difficiles pour les dbutants.
De nouveaux prrglages seront disponibles sur singtrix.com. Utilisez le cble USB
fourni (D) pour mettre jour l'unit du studio depuis votre PC.
Por ltimo, Singtrix incluye una serie de preajustes diseados especficamente para el
estilo de voz de algunos de los clsicos de karaoke. Tenga en cuenta que algunos de
los preajustes de cancin pueden resultar difciles para los principiantes. Encontrar
ms preajustes en singtrix.com. Utilice el cable USB suministrado (D) para actualizar el
estudio de msica desde
su PC.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Lautsprecher verzerrt klingt, ist die Lautstrke an Ihrem Gert zu hoch eingestellt.
Fr professionelle Klangqualitt:
Stellen Sie zu Beginn die Lautstrke an Ihrem Gert auf ca. 50% oder weniger und die Ihres Lautsprechers auf ein normales Level ein.
Regulieren Sie die Lautstrke an Ihrem Gert whrend des Singens bis Ihre Stimme und die Musik gut aufeinander abgestimmt sind.
Stellen Sie nun Ihre Lautsprecher lauter oder leiser. Erhhen Sie die Lautstrke stets am Lautsprecher, nicht am Gert.
Mikrofon-Eingang 1 / 2
Eingang Mikrofon 1: Bietet volle "Hit" und "Nicht-Hit" Effekte fr den Leadsnger einschlielich
Pitch-Korrekturen & Harmonien. Mikrofon 1 ist darauf ausgelegt nur von einem einzigen Snger benutzt zu werden.
Eingang Mikrofon 2: Fr die Verwendung mit einem zweiten Mikrofon. Bietet Grundeffekte wie Equalizer,
Hall und Verzgerungen. Verfgt NICHT ber Tonhhenkorrektur oder Harmonien. Mikrofon 2 ist dafr
ausgelegt von einem oder mehreren Sngern bentzt zu werden sowie als Backup fr Mikrofon 1.