Sie sind auf Seite 1von 8

UNREGELMÄßiGE VERBEN

Nr. Infinitiv Präteritum Partizip 2 Bedeutung


(=Imperfektul) (=Participiul)
1 backen backte gebacken (a coace)
2 befehlen befahl befohlen (a porunci)
3 beginnen begann begonnen (a începe)
4 beißen biss gebissen (a mușca)
5 bergen barg geborgen (a salva, a ascunde)
6 bersten barst ist geborsten (a plesni, a crăpa)
7 bewegen bewog bewogen (a determina, a îndupleca)
8 biegen bog ist/hat gebogen (a coti, a îndoi)
9 bieten bot geboten (a oferi)
10 binden band gebunden (a lega)
11 bitten bat gebeten (a ruga)
12 blasen blies geblasen (a sufla)
13 bleiben blieb ist geblieben (a rămâne)
14 braten briet gebraten (a prăji, a frige)
15 brechen brach ist/hat gebrochen (a se rupe, a rupe)
16 brennen brannte gebrannt (a arde)
17 bringen brachte gebracht (a aduce)
18 decken dachte gedacht (a gândi)
19 dreschen drosch gedroschen (a treiera)
20 dringen drang ist/hat gedrungen (a pătrunde, a insista)
21 durfen durfte gedurft (a avea voie)
22 empfangen empfing empfangen (a întâmpina, a primi)
23 empfehlen empfahl empfohlen (a recomanda)
1
24 empfinden empfand empfunden (a simți)
25 erlöschen erlosch ist erloschen (a se stinge)
26 erschrecken erschrank ist erschrocken (a se speria)
erschreckte hat erschreckt (a speria – pe cineva)
27 essen aß gegessen (a mânca)
28 fahren fuhr ist/hat gefahren (a merge – vehicul)
(a conduce – vehicul)
29 fallen fiel ist gefallen (a cădea)
30 fangen fing gefangen (a prinde)
31 fechten focht gefochten (a face scrimă)
32 finden fand gefunden (a găsi)
33 flechten flocht geflochten (a împleti)
34 fliegen flog ist/hat geflogen (a zbura, a pilota)
35 fliehen floh ist/hat geflohen (a evada, a se refugia)
36 fließen floss ist geflossen (a curge)
37 fressen fraß gefressen (a mânca – animale)
38 frieren fror ist/hat gefroren (a îngheța, a-i fi frig)
39 garen gor ist/hat (a fermenta)
gegoren/gegärt
40 gebären gebar geboren (a naște)
41 geben gab gegeben (a da)
42 gedeihen gedieh ist gediehen (a prospera)
43 gehen ging ist gegangen (a merge – pe jos)
44 gelingen gelang ist gelungen (a reuși, a-i reuși)
45 gelten galt gegolten (a fi valabil, a valora)
46 genesen genas ist genesen ( a se însănătoși)
47 genießen genoss genossen (a savura, a consuma)
48 geraten geriet ist geraten (a intra – ex în bucluc)

2
49 geschehen geschah ist geschehen (a se întâmpla)
50 gewinnen gewann gewonnen (a câștiga)
51 gießen goss gegossen (a turna, a vărsa)
52 gleichen glich geglichen (a semăna, a-i semăna)
53 gleiten glitt ist geglitten (a aluneca)
54 glimmen glomm geglommen/geglimmt (a mocni)
55 graben grub gegraben (a săpa)
56 greifen griff gegriffen (a apuca)
57 haben hatte gehabt (a avea)
58 halten hielt gehalten (a ține)
59 hängen hing hat gehangen (a fi atârnat)
hängte gehängt (a agăța, a atârna)
60 hauen haute/hieb gehaut/gehauen (a lovi, a bate)
61 heben hob gehoben (a ridica)
62 heißen hieß geheißen (a se numi)
63 helfen half geholfen (a ajuta)
64 kennen kannte gekannt (a cunoaște)
65 klimmen klomm ist geklommen (a se urca)
66 klingen klang geklungen (a suna, a răsuna – voce,
cântec)
67 kneifen kniff gekniffen (a ciupi)
68 kommen kam ist gekommen (a veni)
69 können konnte gekonnt (a putea)
70 kriechen kroch ist gekrochen (a se târâ)
71 laden lud geladen (a încărca)
72 lassen ließ gelassen (a lăsa)
73 laufen lief ist gelaufen (a alerga)
74 leiden litt gelitten (a suferi)
3
75 leihen lieh geliehen (a împrumuta)
76 lesen las gelesen (a citi)
77 liegen lag hat gelegen (a sta culcat, a se situa)
78 lügen log gelogen (a minți)
79 mahlen mahlte gemahlen (a măcina)
80 meiden mied gemieden (a evita)
81 melken molk gemolken (a mulge)
82 messen maß gemessen (a măsura)
83 misslingen misslang ist misslungen (a nu-i reuși, a eșua)
84 mögen mochte gemocht (a dori, a-i plăcea, a grea)
85 müssen musste gemusst (a trebui)
86 nehmen nahm genommen (a lua)
87 nennen nannte genannt (a numi)
88 pfeifen pfiff gepfiffen (a fluiera)
89 preisen pries gepriesen (a lăuda, a slăvi)
90 quellen quoll ist gequollen (a izvorâ, a țâșni)
quellte gequellt (a pune la muiat – linte)
91 raten riet geraten (a sfătui, a ghici)
92 reiben rieb gerieben (a freca, a râde)
93 reißen riss ist/hat gerissen (a se rupe, a rupe)
94 reiten ritt ist/hat geritten (a merge călare, a călări)
95 rennen rannte ist gerannt (a alerga, a fugi)
96 riechen roch gerochen (a mirosi)
97 ringen rang gerungen (a se lupta)
98 rinnen rann ist geronnen (a curge, a se scurge)
99 rufen rief gerufen (a chema)
100 salzen salzte gesalzen (a săra)
101 saufen soff gesoffen (a bea mult + animale)
4
102 saugen sog/saugte gesogen/gesaugt (a suge)
103 schaffen schuf geschaffen (a crea)
schaffte geschafft (a reuși/realiza)
104 scheiden schied ist/hat geschieden (a ieși la pensie, a se
retrage, a separa, a
despărți)
105 scheinen schien geschienen (a străluci, a părea )
106 schelten schalt gescholten (a dojeni, a certa)
107 scheren schor geschoren (a tunde, a tăia)
scherte geschert (a se sinchisi de ceva )
108 schieben schob geschoben (a împinge)
109 schießen schoss geschossen (a trage cu arma, a
împușca)
110 schinden schindete/schund geschunden (a jupui, a chinui)
(rar)
111 schlafen schlief geschlafen (a dormi)
112 schlagen schlug geschlagen (a lovi, a bate)
113 schleichen schlich ist geschlichen (a se furișa)
114 schleifen schliff geschliffen (a ascuți, a șlefui)
schleifte geschleift (a târî)
115 schließen schloss geschlossen (a închide)
116 schlingen schlang geschlungen (a lega, a încolăci)
117 schmeißen schmiss geschmissen (a arunca)
118 schmelzen schmolz ist/hat geschmolzen (a se topi, a topi)
119 schneiden schnitt geschnitten (a tăia)
120 schreiben schrieb geschrieben (a scrie)
121 schreien schrie geschrien (a țipa)
122 schreiten schritt geschritten (a păși)

5
123 schweigen schwieg geschwiegen (a tăcea)
124 schwellen schwoll ist geschwollen (a se umfla)
125 schwimmen schwamm ist geschwommen (a înota)
126 schwinden schwand ist geshwunden (a dispărea)
127 schwingen schwang geschwungen (a vibra, a oscila)
128 schwören schwor geschworen (a jura)
129 sehen sah gesehen (a vedea)
130 sein war ist gewesen (a fi)
131 senden sendete gesendet (a transmite)
sandte gesandt (a trimite)
132 singen sang gesungen (a cânta)
133 sinken sank ist gesunken (a se scufunda)
134 sinnen sann gesonnen (a gândi, a cugeta)
135 sitzen saß gesessen (a ședea)
136 sollen sollte gesollt (a trebui)
137 spalten spaltete gespalten (a despica)
138 speien spie gespien (a scuipa)
139 spinnen spann gesponnen (a toarce)
140 sprechen sprach gesprochen (a vorbi)
141 sprießen sproß ist gesprossen (a încolți, a răsări)
sprießte gesprießt (a propti, a sprijini)
142 springen sprang gesprungen (a sări)
143 stechen stach gestochen (a înțepa)
144 stehen stand gestanden (a sta în picioare)
145 stehlen stahl gestohlen (a fura)
146 steigen stieg ist gestiegen (a se urca)
147 sterben starb ist gestorben (a muri)

6
148 stinken stank gestunken (a mirosi ur ât)
149 stoßen stieß ist/hat gestoßen (a împinge)
150 streichen streichen ist/hat gestrichen (a freca, a vopsi, tăia -
listă)
151 streiten stritt gestritten (a se certa)
152 tragen trug getragen (a purta, a duce)
153 treffen traf getroffen (a întâlni, a nimeri)
154 treiben trieb getrieben (a mâna, a practica)
155 treten trat ist/hat getreten (a păși, a călca)
156 trinken trank getrunken (a bea)
157 trügen trog getrogen (a înșela, a amăgi)
158 tun tat getan (a face)
159 verbleichen verblich ist verblichen (a păli, a se decolora)
160 verderben verdarb ist/hat verdorben (a se strica, a strica)
161 verdrießen verdroß verdrossen (a supăra, a necăji)
162 vergessen vergaß vergessen (a uita)
163 verlieren verlor verloren (a pierde)
164 verzeihen verzieh verziehen (a ierta)
165 wachsen wuchs ist gewachsen (a crește)
166 wägen wog gewogen (a cântări, a chibzui)
167 waschen wusch gewaschen (a spăla)
168 weben wob gewoben (a țese)
webte gewebt (a țese)
169 weichen wich ist gewichen (a ceda, a se feri)
170 weisen wies gewiesen (a arăta, a indica)
171 wenden wandte gewandt (a întoarce)
wendete gewendet (a întoarce)
172 werben warb geworben (a recruta, a face recl.)
7
173 warden wurde ist geworden (a deveni)
174 werfen warf geworfen (a arunca)
175 wiegen wog gewogen (a cântări)
wiegte gewiegt (a mărunți)
176 winden wand gewunden (a împleti, a răsuci)
177 wissen wußte gewusst (a ști)
178 wollen wollte gewollt (a vrea)
179 wringen wrang gewrungen (a stoarce rufe)
180 ziehen zog ist/hat gezogen (a pleca, a trage)
181 zwingen zwang gezwungen (a sili)

Das könnte Ihnen auch gefallen