Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
An: [Bundesgerichtshof]
an Frau [Vorsitzende/Präsidentin des Bundesgerichtshofs] Bettina Limperg
76125 Karlsruhe
AUSSERHALB - DES REICHSKONKORDATES ZWISCHEN DEM DEUTSCHEN REICH UND DEM HEILIGEN
STUHL VOM 20.JULI 1933 UND/ODER - DER PÄPSTLICHEN BULLEN VON 1302/[Unam Sanctam]
UND/ODER 1455/[Romanus Pontifex] UND/ODER 1481/[Aeterni regis] UND/ODER 1537/ [Sublimis Deus]
UND/ODER 1540/ [Regimini militantis ecclesiae] - DES CESTUI QUE VIE TRUSTS/ACTS 1666
Ein nicht widerlegtes und veröffentlichtes Affidavit der Wahrheit (Ein feierlicher Appel an das höchste Wesen in Bestätigung
der Wahrheit eines Statements) ist der Eid, dass alle Anklagepunkte der Wahrheit entsprechen. Wird auch nur ein
Anklagepunkt nicht widerlegt, ist das Affidavit nicht widerlegt und kann vollstreckt werden. Daraus folgt: Bis zur Widerlegung
des Affidavits sind Maßnahmen, die Zwang auf den Affianten ausüben, zu unterlassen und/oder zu restituieren. Konkret sind
alle Sanktionen gegen den lebenden Mann/ Weib sind zu unterlassen: fiktive Inhaftierung/Haftbefehl - fiktive Strafzahlung -
fiktive Geldforderungen - fiktive Maßnahmen wie Wohnungseintritt ohne Genehmigung usw. Ein Affidavit ist eine schriftliche
Erklärung unter Eid, gemacht ohne Bekanntgabe an die Gegenpartei. [ Black's Law Dictionary 2nd]
Опубликованный Аффидавит - Неопровергнутое письменное показание под присягой (аффидавит) - это
клятва, что все пункты обвинения соответствуют правде/ истине. Если только один пункт обвинения не
опровергается, то письменное показание под присягой (аффидавит) - клятва, является истинной в
последней инстанции и может приводиться в исполнение. Вплоть до опровержения письменного показания
под присягой (аффидавита), пункт за пунктом, обязательно всех пунктов, все мероприятия (а конкретно
санкции/насилие: рэкет, шантаж, вымогательство, арест, обыск и т.д.), которые несут в себе принуждение на
подателя аффидевита или/и членов его семьи, должны быть немедленно приостановлены и/или всё
возвращено в прежнее состояние или на прежнее место.
Diesem Affidavit der Wahrheit ist unbedingte Folge zu leisten, denn es ist mit rückwirkender Kraft unanfechtbar und ist von
jedem Mann und jedem Weib widerspruchslos zu erfüllen.
Этому письменному показанию под присягой/ Аффидавиту правды нужно объязательно безусловно
подчиниться, так как это неоспоримо задним числом и объязательно к выполнению каждому мужчине и
каждой женщине беспрекословно.
Mit der Menschenwürde ist der soziale Wert- und Achtungsanspruch gemeint, der dem Menschen wegen seines
Menschseins zukommt [BVerfGE 87, 209/228]. Daraus folgt, daß der Mensch als gleichberechtigtes Glied mit
Eigenwert anerkannt wird [BVerfGE 45, 187/228] und als Mensch (Subjekt) behandelt werden muß.
Insoweit steht dem Menschen ein Elementarschutz zu, weshalb alle Handlungen verboten sind, mit der die aus der
Menschenwürde fließende Subjektqualität verletzt werden könnte. Verboten ist daher auch, Menschen als Objekt,
also als Person zu behandeln [BVerfGE 63, 332/337].“
Dazu: BVerfGG § 31 (1) Die Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts binden die Verfassungsorgane des
Bundes und der Länder sowie alle Gerichte und Behörden. (Dies zählt auch für private Kartell-Gerichte und
privatisierte Unternehmen, sonst ist von einem Kapitalverbrechen durch Identitätsdiebstahl auszugehen).
ICH BIN, Lebender Mann aus Fleisch und Blut im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte, Rechte- Träger,
Repräsentant und Begünstigter © :Vorname :Familienname verordne/ weise an/ ordne an/ befehle Ihnen, als
Frau [Vorsitzende/Präsidentin des Bundesgerichtshofs] Bettina Limperg, die der non governmental organization
Nichtregierungsorganisation BUND / Germany [Bundesrepublik Deutschland] DUN&BRADSTREET®-NR.:
341611478 SIC 9121 registriert auf Frank-Walter Steinmeier - Auskunft www.upik.de)] getarnt als
[Bundesrepublik Deutschland] selbst zu verklagen und/oder bedinungslos/ widerspruchslos Anklage zu erheben
und/oder den Befehl unbedingt folge zu leisten, um sofortige und bedingungslose Kapitulation des Dritten
Reiches zu erzwingen, sofortige Abschaltung der von der *Bundesrepublik Deutschland* weitergeführten
deutschen Nazi-Kolonie als wirtschaftlicher, politischer und finanzieller Motor des internationalen Faschismus zu
erreichen, um alle in Verdacht stehende nicht Regierungsorganisationen, private und juristische Personen, ohne
Immunität, höchst kriminälle Banden und Terroristenmafia im Bundeskabinett die Menschenrechtsverletzungen
begehen und begangen haben, sofort und bedingungslos in Sicherheitsverwahrung zu nehmen und alle
Verantwortlichen und Beteiligten zur Verantwortung zu ziehen, da das Rechtsystem [Staatsanwaltschaften,
Staatsanwälte/-innen], [Polizei, Polizisten/-innen] und [Gerichte, Richter und Richterinen] durch die Nazi-Justiz
und Gesetze, durch die Privatisierung aller staatlichen Strukturen nur vorgetäuscht ist und bankrott gegangen
ist und an sich nur eine Fiktion darstellen, wie die freiheitlich Demokratische Grundordnung der [Bundesrepublik
Deutschland].
Hiermit stelle ich öffentlich eine Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen kommerzielle non governmental organization/
Nichtregierungsorganisation Germany/ BUND / getarnt als [Bundesrepublik Deutschland] (DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC
9121 registriert auf Frank-Walter Steinmeier - Auskunft www.upik.de), alle Regierungsmitglieder der [BRD] - virtueller Nazikolonie - ist
kein Staat, kein Staatsfragment und auch nicht (Deutschland) kein Rechtsnachfolger des Deutschen Reiches, die [Bundesrepublik
Deutschland] verwaltet lediglich im Auftrag der alliierten Mächte treuhänderisch das Deutsche Reich], alle Mitarbeiter/ Führungskräfte
der BRD- Verwaltungsorgane, Parteien, Organisationen und Verbände.
(Befehlskette der Naziführung)
Этим самым я подаю сегодня иск и заявление о совершённом преступлении с преследованием против Федеративной
Республики Германии всех членов правительства [Федеративной Республики Германии] - нацистской колонии
[коммерческой неправительственной организации Германия / СОЮЗ [Федеративная Республика Германия
((DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121 - зарегистрирована на Франка-Вальтера Штайнмайера - справка на сайте
wegen
из-за
illegale und verbotene Weiterführung des dritten Reiches von Adolf Hitler bis zum
heutigen Tag, Verhinderung der Friedensverträge zum nicht beendeten 2. Weltkrieg,
Beteiligung an Nazi- und Kriegsverbrechen, Völkermord, Vertragsbetrug , illegale
Annexion der Deutschen Demokratischen Republik – Sowjetische Besatzungszone
(SBZ) 1990 durch die [Bundesrepublik Deutschland].
нелегального и запрещённого ведения до сегодняшнего дня политически,
экономически и по государственному праву, не капитулировавшего в 1945 году,
третьего рейха Адольфа Гитлера с 1933 г., препятствующей заключению мирных
договоров до сих пор не оконченной второй мировой войны, а также участия в
нацистских и военных преступлениях, геноцида народов, обман по договорам,
нелегальной аннексии Германской Демократической Республики - советской
зоны оккупации (СЗО) в 1990 г через ФРГ.
ICH BIN, Lebender Mann aus Fleisch und Blut im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte, Rechte- Träger, Repräsentant und
Begünstigter © :Vorname :Familienname verordne/ weise an/ ordne an/ befehle Ihnen, als Frau [Vorsitzende/Präsidentin des
Bundesgerichtshofs] Bettina Limperg wegen Ihrer direkter Zustädigkeit und Remonstrationspflicht* Anklage gegen die als
[Bundesrepublik Deutschland] getarnte private und kommerzielle Organisation bedinungslos/ widerspruchslos zu erheben/
folge zu leisten, denn genau diese kommerzielle non governmental organization/ Nichtregierungsorganisation BUND /
Germany getarnt als [Bundesrepublik Deutschland(DUN&BRADSTREET®-NR.: 341611478 SIC 9121) registriert auf Frank-
Walter Steinmeier - Auskunft www.upik.de - ist kein Staat, kein Staatsfragment und auch nicht (Deutschland) kein
Rechtsnachfolger des Deutschen Reiches, die [Bundesrepublik Deutschland] verwaltet lediglich im Auftrag der alliierten
Mächte treuhänderisch das Deutsche Reich die freiheitlich demokratische Grundordnung der [Bundesrepublik
Deutschland] und/oder das einhalten des Grundgesetztes für die [Bundesrepublik Deutschland] ausser Kraft
gesetzt hat.
*)Remonstrationspflicht
Hierunter wird die Pflicht des [Beamten]** verstanden, Bedenken gegen die Rechtmäßigkeit dienstlicher Anordnungen
unverzüglich bei dem unmittelbaren Vorgesetzten geltend zu machen. Für [Bundesbeamtinnen] und [Bundesbeamte] ist
diese in § 63 BBG geregelt. Grundsätzlich trägt der Beamte die Verantwortung für die Rechtmäßigkeit seiner dienstlichen
Handlung. Von dieser Verantwortung wird er freigestellt, wenn er seiner Remonstrationspflicht nachkommt und Bedenken
zum Beispiel gegen die Rechtmäßigkeit dienstlicher Anordnungen geltend macht. Die Remonstrationspflicht besteht bereits
dann, wenn der Beamte die Weisung als möglicherweise rechtswidrig ansieht. Die Remonstration verläuft in drei Stufen.
Zunächst muss der Beamte Bedenken gegen die Rechtmäßigkeit einer amtlichen Weisung beim unmittelbaren Vorgesetzten
erheben. Bleibt dieser bei seiner Anordnung, hat er sich an den nächst höheren Vorgesetzten zu wenden. Wird die Weisung
**) Achtung: 2. Alle Beamtenverhältnisse sind am 8. Mai 1945 erloschen. (BVerfG, 17.12.1953 1 BvR 147/52)
из-за
wegen
нелегального и запрещённого ведения до сегодняшнего дня политически, экономически и по государственному праву, не
капитулировавшего в 1945 году, третьего рейха Адольфа Гитлера с 1933 г., препятствующей заключению мирных договоров до
сих пор не оконченной второй мировой войны, а также участия в нацистских и военных преступлениях, геноцида народов,
обман по договорам, нелегальной аннексии Германской Демократической Республики - советской зоны оккупации (СЗО) в 1990
г через ФРГ.
из-за
wegen
Jedem Geschäftsführer ohne Auftrag steht ein Arbeitsvertrag zu, in dem auch Gehalt, Sozialabgaben und Urlaub geregelt sind. Solch ein
Arbeitsvertrag wurde bis heute nicht ausgehändigt.
Niemals wurde dem Unterzeichner von den BRD-Verwaltungen, ein Formblatt des ( Internal Revenue Service / Department of the Treasury )
vorgelegt !
Ohne vertragliche Regelung eine Unterschrift zu leisten, also Haftung zu übernehmen ohne das eine Prokuraberechtigung vorliegt, ist ein
schwerer Straftatbestand.
Die juristische Personen sind nicht deliktsfähig, also auch strafrechtlich nicht verantwortlich. An ihrer Stelle haften ihre Organträger (Vorstand,
Geschäftsführer etc.), denn diese hat das Vermögen (Kolateralkonto).
(Der Staat gibt die Person heraus.)
Die natürliche Person unterschreibt - Nachname, Vorname. ( Volkswagen ist nicht Wagenvolks, dies wäre Täuschung im Rechtsverkehr!)
Möglicherweise werden dadurch auch Blankogeschäfte generiert.
Somit ist der dringende Tat-Verdacht zur Vorbereitung eines Kapitalverbrechen in Form eines Cestui Que Vie Act begründet, da der Vorwurf :
“Angriff auf Vollstreckungsbeamte“, eine vorsätzliche Verdrehung der Tatbestände gegen den Verletzten anberaumt wurde, um die
Dienstverbrechen, schwerste Körperverletzung, Nötigung, Misshandlung, Freiheitsberaubung, Missbrauch und Vortäuschung einer Amtsfunktion
zu vertuschen.
Der Verletzte hat keinen [Vollstreckungs-Beamten] der Firma POLIZEI eingetragen im Markenregister unter der Nr. 302 43 762. und die
eingetragene Wortmarke „POLIZEI“, eingegliedert im Söldner Unternehmen Constellis) tätlich angegriffen.
Eine weitere Art der gefährlichen Körperverletzung liegt nach § 224 Abs.1 Nr.3 StGB dann vor, wenn das Opfer hinterlistig überfallen wird/wurde.
Ein hinterlistiger Überfall liegt immer dann vor, wenn die Absicht, jemanden zu verletzen, planmäßig verschleiert wird, um die Ahnungslosigkeit
des Opfers für den Angriff auszunutzen.
Es sind die unbekannten Rettungssanitäter wegen unterlassener Hilfestellung ausfindig zu machen und zur Verantwortung zu ziehen.
Während der vom Unterzeichner nicht zu verantwortenden Aktion, wurde die schwarze Lederjacke (Strellson) mit dem darin befindlichen
Reisepass am Tatort entwendet.
Somit ist die PERSON seit 02. März 2019, nicht-mehr versichert.
UN - Charta der Vereinten Nationen, Kapitel 11 Artikel 73
Erklärung über Hoheitsgebiete ohne Selbstregierung
• Kapitel XI: Erklärung über Hoheitsgebiete ohne Selbstregierung, Artikel 73
“Mitglieder der Vereinten Nationen, welche die Verantwortung für die Verwaltung von Hoheitsgebieten haben oder übernehmen, deren Völker
noch nicht die volle Selbstregierung erreicht haben, bekennen sich zu dem Grundsatz, daß die Interessen der Einwohner dieser Hoheitsgebiete
Vorrang haben; sie übernehmen als heiligen Auftrag die Verpflichtung, im Rahmen des durch diese Charta errichteten Systems des Weltfriedens
und der internationalen Sicherheit das Wohl dieser Einwohner aufs äußerste zu
fördern; zu diesem Zweck verpflichten sie sich, ...“
sowie
a) Kapitel XII: Das internationale Treuhandsystem usw..
b) House Joint Resolution 192 u.a.
c) Teso-Beschluß des Bundesverfassungsgerichts, BVerfGE 77,137ff vom 21. Oktober 1987
d) Motu Proprio von Papst Franziskus vom 11. Juli 2013, das am 1. September 2013 in Kraft getreten ist.
e) The criminal complaint is also based on;
Executive Order Blocking the Property of Persons Involved in Serious Human Rights Abuse or Corruption. THE WHITE HOUSE, December 21,
2017
При этом речь идёт о восстановлении безопасности, стабильности и порядка в Европе и во всём мире.
Dabei geht es auch um die Wiederherstellung der Sicherheit, Stabilität und Ordnung in Europa und weltweit.
Verdächtige Personen:
[Präsident] der Bundesnachrichtendienstes Bruno Guntram Wilhelm Kahl (* 12. Juli 1962 in Essen)
Федеральная разведывательная служба (БНД) Германии [президент] Бруно Гунтрам Вильхельм Каль (род. 12. июля 1962,
Ессен)
[Präsident] des [Bundesamts] für Verfassungsschutz (BfV) Thomas Haldenwang und/oder Herr [Vizepräsident] Michael Niemeier und/oder Herr
[Vizepräsident] Sinan Selen
[Президент/ Ведомство по охране конституции] Томас Халденванг и/или господин [Вицепрезидент] Михаель Ниемайер и/или
господин [Вицепрезидент] Синан Селен.
Herr [Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland] Frank-Walter Steinmeier (* 5. Januar 1956 in Detmold)
[Федеральный президент ФРГ] Франк-Вальтер Штайнмайер (нем. Frank-Walter Steinmeier; род. 5 января 1956, Детмольд)
Frau [Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland] Angela Merkel und/oder Angela Dorothea Kasner (CDU)
Федеральный канцлер Берлин Ангела Меркель (нем. Angela Dorothea Merkel, урождённая Каснер (нем. Kasner); род. 17 июля
1954, Гамбург)- (Христианско-демократический союз Германии)
Herr [Bundesminister des Innern, für Bau und Heimat] Horst Seehofer (CSU)
Господин [Федеральный министр внутренних дел, строительства и родины] Хо́рст Ло́ренц Зе́ехофер
Frau [Bundesministerin der Justiz und für Verbraucherschutz] Katarina Barley (SPD)
Госпожа [Федеральный министр юстиции] Катарина Барли
Frau [Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend] Franziska Giffey (SPD)
Госпожа [Федеральный министр по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодёжи] Франциска Гиффай
Herr [Bundesminister für Verkehr und digitale Infrastruktur] Andreas Scheuer (CSU)
Господин [Федеральный министр транспорта и цифровой инфраструктуры] Андреас Шойер
Frau [Bundesministerin für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit] Svenja Schulze (SPD)
Госпожа [Федеральный министр экологии, охраны природы, строительства и безопасности ядерных реакторов] Свенья
Шульце
Herr [Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung] Gerd Müller (CSU)
Господин [Федеральный министр экономического сотрудничества и развития] Герхард (Герд) Мюллер
Принцип: „Законы без определения области действия не являются действующими и не имеют никакой юридической силы“
доказательство среди прочего вердикт Федерального Конституционного суда ФКС E 3, 288 (319f); 6, 309 (338,363)
Betrug BRDDDR Einigungsvertrag 3. Oktober 1990:
Grundsatz: „Gesetze ohne Geltungsbereich besitzen keine Gültigkeit und Rechtskraft“ Nachweis u. a. Urteil
Bundesverfassungsgericht BverfG E 3, 288 (319f):6, 309 (338,363))
2. 17 июля 1990 г. аннулируется внешнее управление *Федеративной Республикой Германии* (ФРГ) в Германии от 23 мая
1949 года путём безвозмездной отмены пространственной сферы применения, статья 23 оккупационного порядка «Основного
закона (ОЗ) для Федеративной Республики Германии от 23 мая 1949 г.»
Am 17. Juli 1990 ist die Fremdverwaltung *Bundesrepublik Deutschland* (BRD) in Deutschland vom 23. Mai 1949 durch ersatzlose Streichung
des räumlichen Geltungsbereiches, Artikel 23 der Besatzungsordnung "Grundgesetz (GG) für die Bundesrepublik Deutschland vom 23. Mai 1949"
weggefallen.
Это означает: с наступлением перехода от 17 июля 1990 года к 18 июля 1990 года, в 0.01 час, в соответствии с
государственным правом, де юре потерял силу прежний орган оккупационного порядка *Федеративная Республика Германия*
вместе со всем союзническим военным Основным законом, как и все прочие военные приказы, как, например, и все
федеральные земли оккупационного органа Федеративная Республика Германия.
Das bedeutet: Mit dem Eintritt der Tageswende vom 17. Juli 1990 zum 18. Juli 1990, 0.01 Uhr, ist damit das bisherige Besatzungsorgan
*Bundesrepublik Deutschland* mitsamt dem alliierten Militär Grundgesetz, wie alle sonstigen Militärbefehle, z. B. auch alle Bundesländer des
Besatzungsorgans Bundesrepublik Deutschland, staatsrechtlich dejure erloschen.
Юридически эта отмена должна была быть применена на практике 29 июля 1990 г.
Juristisch praktisch wirksam wurde diese Streichung am 29. Juli 1990
Доказательство: Ведомость Федерального Законодательства II, стр. 885/890, от 23 сентября 1990 года.
Beweis: BGBL II, Seite 885/890, vom 23. September 1990.
3. Того самого 17 июля 1990 года четверо союзников (высшая власть) поставили себя вне международного права и, тем
самым, вне Гаагской конвенции о законах ведения сухопутных войн, дали Германии = «Германскому Рейху» возможность
полностью восстановить Германию в границах по состоянию на 31 декабря 1937 года.
An diesem 17. Juli 1990 nahmen sich die vier Alliierten (Hohe Hand) aus dem Völker- und somit dem Besatzungsrecht der Haager
Landkriegsordnung selbst heraus, gaben Deutschland = das *Deutsche Reich* in den Grenzen vom 31. Dezember 1937 vollständig frei.
Немцы и юридическое лицо субъекта права *Германский рейх* в 1990 г. должны были восстановить государственность в
Германии, что, однако, было предотвращено, посредством фальсификации.
Die Deutschen Menschen und Rechtsträger des Rechtsubjekts *Deutsche Reich* waren 1990 gefordert die Staatlichkeit in Deutschland wieder zu
errichten, was aber durch Täuschung verhindert worden ist.
4. Прежняя ФРГ1 слилась 3 октября 1990 года с ГДР в ФРГ II. Доказательство: Договор об объединении от 31 августа 1990
г.
Die alte BRD I fusionierte am 3. Oktober 1990 mit der DDR zur BRD II Beweis: Einigungsvertrag vom 31. August 1990
Была создана новая ФРГ с изменённым основным законом – Basic Law II – Основным законом II.
Es wurde eine neue BRD gegründet mit einen geänderten Grundgesetz – Basic Lowe II
5. В результате перечисленных действий по инициативе властей союзников на 3 октября 1990 г. в ООН были
вычеркнуты прежняя ФРГ I 1949 года с кодом 280 из регистра кодов стран ООН, а также ГДР с кодом 278 по регистру кодов
стран ООН.
In der Folge der vorgenannten Schritte wurde auf Veranlassung der Alliierten Mächte zum 03. Oktober 1990 bei der UN die alte BRD I vom 1949
mit der UNLänderkennziffer 280 sowie die DDR mit der UN Länderkennziffer 278 gestrichen.
Заново была официально зарегистрирована разблокированная германская территория под названием " Германия/Germany*
под новым кодом 276 в Регистре стран ООН.
Neu eingetragen wurde das freigegebene deutsche Gebiet mit der Bezeichnung *Deutschland/Germany* unter der neuen UN Länderkennziffer
276.
Прежняя Федеративная Республика Германия, как и Германская Демократическая Республика, стали юридически ничтожными.
Die alte Bundesrepublik Deutschland, wie die Deutsche Demokratische Republik wurden damit juristisch nichtig.
Эта новая ФРГ в доверительном управлении является организацией преемником с 3 октября 1990 года и управляет под
именем «Германия - Germany» и под именем "СОЮЗ - BUND".
Diese neue TreuhandVerwaltung/ BRD Nachfolgeorganisation wird ab dem 3. Oktober 1990 unter den Bezeichnung *Deutschland* und unter der
Bezeichnung *BUND*geführt.
Вступление в силу с 30.11.2007 статьи 4 Закона от 23.11.2007, Ведомость Федерального Законодательства I, с. 2614
Geltung ab 30.11.2007 Artikel 4 Gesetz vom 23.11.2007 BGBl. I S. 2614
(1) Принятое оккупационными властями законодательство (оккупационное право), в частности, таковое согласно статье 1,
абз. 3 первой части договора, регулирующего проблемы, возникшие в результате войны и оккупации, в редакции,
опубликованной 30 марта 1955 года (Ведомость Федерального Законодательства. 1955 II, с. 301, 405) (Договор о перемирии
(переходный), должны быть отменены, поскольку они не были переданы в федеральное или земельное законодательство и к
моменту вступления их в силу касались сфер регулирования, которые были привязаны к статьям 73, 74 и 75 Основного закона.
(1) Die von Besatzungsbehörden erlassenen Rechtsvorschriften (Besatzungsrecht), insbesondere solche nach Artikel 1 Abs. 3 des Ersten Teils
des Vertrags zur Regelung aus Krieg und Besatzung entstandener Fragen in der Fassung der Bekanntmachung vom 30. März 1955 (BGBl. 1955
II S. 301, 405) (Überleitungsvertrag), werden aufgehoben, soweit sie nicht in Bundes oder Landesrecht überführt worden sind und zum Zeitpunkt
ihres Inkrafttretens Regelungsgebiete betrafen, die den Artikeln 73, 74 und 75 des Grundgesetzes zuzuordnen waren.
(2) Из отмены следует исключить Закон Контрольного Совета № 35 о компенсации и арбитраже в трудовых спорах от 20
августа 1946 года ("Вестник законов" Контрольного Совета с. 174), с последними поправками, внесенными законом от 9.
Февраля 1950 года (Официальный Вестник высшей комиссии союзников для Германии с. 103).
(2) Von der Aufhebung ausgenommen ist das Kontrollratsgesetz Nr. 35 über Ausgleichs und Schiedsverfahren in Arbeitsstreitigkeiten vom 20.
August 1946 (Amtsblatt des Kontrollrats S. 174), zuletzt geändert durch das Gesetz vom 9. Februar 1950 (Amtsblatt der Alliierten Hohen
Kommission für Deutschland S. 103).
§ 3 Последствия отмены
§ 3 Folgen der Aufhebung
Права и обязанности, которые основаны на законодательных, судебных или административных мерах оккупационных властей
или основаны или установлены на этих мерах, остаются в силе (неприкосновенными) и продолжают действовать в
соответствии со статьёй 2 абз. 1 предложение 1 Первой части Договора о перемирии.
Rechte und Pflichten, die durch gesetzgeberische, gerichtliche oder Verwaltungsmaßnahmen der Besatzungsbehörden oder auf Grund solcher
Maßnahmen begründet oder festgestellt worden sind, bleiben von der Aufhebung unberührt und bestehen nach Artikel 2 Abs. 1 Satz 1 des Ersten
Teils des Überleitungsvertrages fort.
Сюда относятся среди прочего Предписания по денацификации, изданные союзниками (SHAEF+ SMAD) потому что все немцы
и натурализованные мигранты по сей день юридически нацифицированы *немецким гражданством*/ *ДОЙЧ * с 5.02.1934 года.
– Доказательство: ст. 120 ОЗ для ФРГ.
Dazu zählen u. a. die Entnazifizierungsvorschriften aus alliierten SHAEF & SMAD, weil alle Deutschen und eingebürgerten Migranten bis zum
heutigen Tag mit der *Deutschen Staatsangehörigkeit*/ *DEUTSCH* vom 5.02. 1934 gegen ihren Willen juristisch nazifiziert sind – Beweis Artikel
139 GG für die BRD – und die Übernahme der Kriegsfolgen und Besatzungskosten – Artikel 120 GG für die BRD
7. ФРГ – нацистская колония продолжает до настоящего времени оккупацию «Германского рейха» путём фальсификации в
§ 270 УК правовым оборотом аналогично обману § 263 УК практикуемым обычным правом. Необходимому просвещению
обманутого немецкого народа, мирового сообщества и необходимым референдумам для освобождения Германии препятствуют
с помощью просто приватизированной компаниями ФРГ, находящейся в доверительном управлении.
Die BRD Nazi Kolonie hält bis heute das *Deutsche Reich* unter internationaler Täuschung im § 270 StGB Rechtsverkehr analog § 263 StGB
Betrug mit praktizierten Gewohnheitsrecht okkupiert. Die notwendige Aufklärung der getäuschten deutsche Bevölkerung, der internationalen
Weltgemeinschaft und die notwendige Referenden zur Befreiung von Deutschland werden durch die zu einfachen Firmen privatisierte BRD –
Treuhandverwaltung verhindert.
8. ФРГ - нацистская колония блокирует до сих пор действие законов Организации Объединённых Наций на своей
территории, статьи 73, 74, 75 в главе 11 устава ООН (Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий):
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert bis jetzt das Anwenden der Artikel 73,74,75 im Kapitel XI der UNO Charta (Erklärung über Hoheitsgebiete ohne
Selbstregierung)
K сожалению ещё нет дополнения в Примечании или это было просто упущено.
http://www.un.org/ru/documents/charter/intro.shtml
Leider gibt es von der Präambel noch keine Übersetzung ins Russische (oder es ist bewusst nicht übersetzt worden)
http://www.un.org/ru/documents/charter/intro.shtml
Но в немецком переводе Устава ООН есть дополнение (см. первую страницу последний абзац)
Aber in der deutschen Fassung der UNO Charta lesen wir: www.un.org/depts/german/un_charta/charta.pdf
В статьях 53 и 107 содержащиеся так называемые оговорки на врага, были признаны, благодаря резолюции 49/58 собрания
ООН от 9 декабря 1994 года, как устаревшие.
Die in Artikel 53 und Artikel 107 enthaltenen sogenannten Feindstaatenklauseln wurden durch Resolution 49/58 der Generalversammlung vom 9.
Dezember 1994 für „obsolet“ erklärt.
Eсли эти оговорки на врага считать как устаревшие, то сам Устав не отменяет тех мероприятий, на которые указывает статья
107 (глава XVII, Мероприятия по безопасности в переходный период), что Устав ООН не лишает юридической силы действия,
предпринятые или санкционированные в результате второй мировой войны несущими ответственность за такие действия
правительствами!
Auch wenn in der Präambel die Feinddstaatenklauseln für "obsolet" erklärt wird, verändert das aber nichts an der Durchführung der Maßnamen,
dass im Artikel 107 (Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit) genau definiert sind, dass UNO Charta die Maßnahmen,
welche die hierfür verantwortlichen Regierungen als Folge des Zweiten Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder genehmigen, weder
ausser Kraft gesetzt noch untersagt werden.
ФРГ мешает выйти немецкому народу на политическую арену или иметь своё представительство в ООН - не как ФРГ, а как
Германия. Так как структура управления колонией, не имеет никаких правовых основ представлять народ из ФРГ - нацистской
колонии.
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert, dass das deutsche Volk auf die politische Bühne kommt und vertritt überall das deutsche Volk, obwohl es als
Verwaltungsorganisation der wirtschaftlich vereinigten Besatzungszonen dazu keine Rechte hat.
ФРГ препятствует проведению мероприятий, предпринятых и санкционированных в результате второй мировой войны, на
своей территории и всячески маскирует "ответственность четырёх держав за эти мероприятия" по уставу ООН статья 107,
глава XVII, Мероприятия по безопасности в переходный период:
Die BRD- Nazi Kolonie verhindert die Durchführung von Maßnahmen, welche die hierfür verantwortlichen Regierungen als Folge des Zweiten
Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder genehmigen, der während dieses Krieges Feind eines Unterzeichnerstaats dieser Charta war,
werden durch diese Charta weder ausser Kraft gesetzt noch untersagt.
(Artikel 107, Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit)
9. Die illegale Annexion der DDR ist durch folgende, offenkundige juristische Tatsachen gegeben:
Нелегальная аннексия ГДР очевидна, доказательства тому даны через юридические факты:
Täuschung des Vertragspartners Russland durch die BRD- Nazi Kolonie bei den 2+4 Verhandlungen 1990:
Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich entgegen den gültigen alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und
SMAD bis heute hinterlistig weiter.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz FÜR die BRD:
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen Rechtsvorschriften werden von den
Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Коварный обман партнёров по договору России с помощью ФРГ - нацистской колонии на переговорах 2+4 "Договор об
окончательном урегулировании в отношении Германии" в 1990 г.:
ФРГ ведёт дальше третий рейх Адольфа Гитлера не легально по государственному праву против действующих законов
союзников и советской военной администрации в Германии.
Доказательство статья 139 основного закона ДЛЯ ФРГ:
(Статья 139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма",
не затрагиваются положениями настоящего Основного закона). Продолжение действия денацификационных предписаний из
ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* - Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54 Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist
aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien
Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
ФРГ препятствует до сих пор заключению мирных договоров к окончанию второй мировой войны с более чем 54 странами
членами ООН. Вторая мировая война до сих пор не окончена - Барбаросса 2 Украина - Сирия.
Доказательство - Гаагские конвенции о правилах ведения войны, статья 24 "... военные хитрости разрешены"
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III
strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und wann dieselben kundgemacht
wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и отменены союзниками
в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил Союзников и Советской Военной
Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона " Статья III
Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал- социалистическим принципам запрещено, независимо от
того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Референдум поэтому в ФРГ был в 1990 году совершенно не возможен даже с самого начала. Потому, что ФРГ сама себя как
страна и всех граждан оставила без гражданства, все договора и "Договор об окончательном урегулировании в отношении
Германии" были нарушены. "Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии" через генеральную
прокуратуру Российской Федерации должен быть немедленно расторгнут.
Eine Volksabstimmung war daher 1990 in Deutschland von vornherein ausgeschlossen und wurde erfolgreich von den Faschisten vereitelt.
(entmachtetes deutsches Kolonie-Personal).
Dadurch, dass die BRD sich selbst als Regierung und alle Bürger staatenlos gemacht hat, sind alle Verträge inklusive 2+4 Deutschlandvertrag
nachträglich rückwirkend gebrochen.
Der 2+4 Deutschlandvertrag ist durch Täuschung nichtig und sofort durch die zuständige russische Generalstaatsanwaltschaft offiziell
aufzuheben.
Благородя тому, что ФРГ сам себя (как правительство) так и всех граждан с 8.12.2010 года отставило без гражданства, все
договора, как и "Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии" был нарушен задним числом. Dadurch,
dass die BRD sich selbst als Regierung und alle Bürger ab dem 8.Dezember 2010 staatenlos gemacht hat, sind alle Verträge inklusive 2+4
Deutschlandvertrag nachträglich rückwirkend gebrochen.
То же самое касается договорённостей о выводе советских войск из советской зоны оккупации Германии (СЗОГ) - бывшей
Германской Демократической Республики (ГДР).
Советская Зона Оккупации в Германии немедленно должна быть оккупированна СССР, с целью обеспечения проведения
денацификации немцев, и уголовное преследование нацистов и защиты населения Германии от произвола властей ФРГ (к
примеру, в форме синих шлемов миротворческих сил / военной полиции)
Здесь речь идёт в первую очередь о защите и безопасности СССР и предотвращения вероломного нападения немецких и
европейских фашистов - по нацистскому плану Барбаросса2 - Экономическая война - вражеский захват.
Hierbei geht es explizit um den Schutz der UdSSR vor einer Invasion deutschen und europäischen Faschisten - Nazi- Plan Barbarossa2-
Wirtschaftskrieg- feindliche Übernahme.
Для дальнейшего так необходимого проведения и обеспечения полного и последнего уничтожения нацизма и фашизма в
Германии и Европе.
Weiter die zwingend notwendige Durchführung und Sicherstellung der endgültigen Ausrottung des Nazismus und Faschismus in Deutschland und
Europa.
Доказательство: Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Распад общественного порядка в Германии через банкротство правовой системы, тотальную юстицию и произвол
учреждений, насилие, хаос и беззаконие, воровство частной собственности немецкого народа фашистами в Германии требуют
соответственно принятия мер: в статьях с 42 по 56 Гаагской Конвенции есть предписания, как должна вести себя
оккупационная власть на несамостоятельных оккупированных территориях. Оккупанты кроме всего прочего обязаны,
восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь
(Статья 43:
С фактическим переходом власти из рук законного правительства к занявшему территорию неприятелю последний обязан
принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и
общественную жизнь, уважая существующие в стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.)
А также о изымании частной собственности и запрещения грабежа.
(Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление
обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47:
Грабеж, безусловно воспрещается.)
Beweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung in Deutschland durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und Behördenwillkür, Gewalt, Chaos und
Gesetzlosigkeit, Plünderungen an Privateigentum der deutschen Bevölkerung durch die Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den
notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetzten feindlichen Gebiet festgelegt. Ein Besatzer ist unter
anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von
Privateigentum ist ebenso verboten wie Plünderungen. (Artikel 46 und 47).
Факты и доказательства:
Fakten und Beweisanlagen:
1. Федеративная Республика Германия (ФРГ) это не Германия. Федеративная Республика Германия ведёт до сих пор незаконно
нацистскую колонию третьего рейха Адольфа Гитлера по государственному праву. Доказательства: распоряжение о
немецком гражданстве имперское законодательное право 05.02.1934, распоряжение о немецком гражданстве новое
государственное право 1934 г., стр. 54, Документы ведомства для Шлезвиг Хольштайн от 29.06.1946 г. N° 3 выпуск 1,
государственное законодательство для республики Австрия, от 14 июля 1945 года, федеральные законодательные
ведомости часть III от 01. августа 1959 г., документы удостоверение личности в ФРГ и ГДР с немецким гражданством и
которое заставляет в это верить словом "ДОЙТШ* от 1934 г. ИГХ - приговор: ФРГ правоприемник III рейха, Статья 127,133
и 139 Основного Закона ДЛЯ ФРГ.
1. Die Bundesrepublik Deutschland (BRD) ist NICHT Deutschland.
Die Bundesrepublik Deutschland führt die Nazikolonie des III. Reiches von Adolf Hitler bis heute staatsrechtlich weiter.
Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit Neues
Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3 Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom
14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Ausweisdokumente der BRD und der DDR mit der deutschen Staatsangehörigkeit
und deren Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133 und 139 des Grundgesetz
für die BRD)
2. III Рейх Адольфа Гитлера в мае 1945 года не капитулировал. Безоговорочную капитуляцию подписали только Генералы
сухопутных, военно-морских и воздушных сил, точнее только Вермахт. Правопреемник Адольфа Гитлера - Карл Дёниц - не
подписывал безоговорочную капитуляцию третьего рейха. Немецкая нацистская колония "третий рейх" до сих пор существует
и ведётся всё время с 1945 года! Все последователи ФРГ - нацистской колонии игнорируют сознательно этот факт и не
подписывают капитуляцию или мирные договора до сих пор (нацистский план)
2. Das 3. Reich von Adolf Hitler hat 1945 nicht kapituliert. Der Rechtsnachfolger von Adolf Hitler - Karl Dönitz - unterzeichnete nicht die
bedingungslose Kapitulation des 3. Reiches.
Die deutsche Nazikolonie *3. Reich* bleibt bestehen und wird bis heute weitergeführt!
Alle weiteren Nachfolger der BRD – Nazi Kolonie ignorierten bewußt diese Tatsache und unterzeichneten ebenfalls bis heute nicht. (Nazi- Plan)
(Haager Landkriegsordnung HLKO Art. 24 "Kriegslisten …sind erlaubt")
3. Великая Отечественная война до сих пор не окончена. (нацистский план) Для наступления мира необходимые мирные
договора с 54 странами ещё не подписаны и этому до сегодняшнего дня мешает Федеративная Республика Германия.
3. Der II. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet. (Nazi- Plan)
Die zur Wiederherstellung des Welt-Friedens notwendigen Friedensverträge mit über 54 Nationen werden bis heute durch die Bundesrepublik
Deutschland verhindert.
4. Федеративная Республика Германия потеряла через не легальную приватизацию государства и отсутствие гражданства у
немцев международно-правовую узаконенность. Все национальные и интернациональные договора потеряли свою
действительность и должны рассматриваться как расторгнутые. (Через исправления внесённые в закон о гражданстве, а
именно вычёркивание из него имперского гражданства уже в 2000 году все люди живущие в ФРГ потеряли своё
6. Интернациональный состав преступления - это участие Федеративной Республики Германии (ФРГ) в нацистских и военных
преступлениях и геноцида народов - дан благодаря следующим фактам:
Активное участие и организация военной интервенции и замаскированных военных операций особенно финансирование и
управление через ФРГ. (актуально Украина, Сирия, Ирак, Афганистан, Мали, Йемен, Сомали и т.д.)
Доказательство: Основной закон Федеративной Республики Германии, 23 мая 1949 г. (II. Федерация и земли. Статьи с 20-37)
Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой целью, в частности,
действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются антиконституционными. Они подлежат уголовному
наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и использоваться лишь с
разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются федеральным законом.
6. Der internationale Straftatbestand - Beteiligung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) an Nazi- und Kriegsverbrechen und Völkermord - ist
durch folgende, offenkundige Tatsachen gegeben:
Aktive Beteiligung und Organisation bei Angriffskriegen und (verdeckte) militärische Operationen – insbesondere der Finanzierung und Leitung
durch die BRD. (aktuell Ukraine, Syrien, Irak, Afghanistan, Mali, Jemen, Somalia usw.)
ФРГ делает самые крупные нетто-взносы в Европейское Союзе и НАТО. Кроме того ФРГ политически основная ведущая сила в
Европейском Союзе, хотя она до сих пор не является суверенным государством и лишила собственных граждан гражданства
(пр. пер. а тем самым и членов правительства, которые не имеют никакого гражданства!) 8.12.2010 года. ФРГ третий по счёту
производитель оружия в мире. ФРГ ведёт до сих пор третий рейх Адольфа Гитлера нелегально по государственному праву
против всех действующих до сих пор законов Верховного штаба экспедиционных сил союзников (ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD*
- Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force - Soviet Military Administration in Germany) и советской военной администрации
в Германии.
Die BRD ist der größte Netto- Einzahler in die Europäischen Union (EU) und NATO. Außerdem ist die BRD politische Hauptführungskraft der EU,
obwohl sie bis heute kein souveräner Staat ist und die eigenen Bürger und sich selbst als Regierung am 8.12.2010 staatenlos gemacht hat. Die
BRD ist Rüstungsproduzent und Waffenlieferant auf Platz 3 der Weltrangliste. Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich
entgegen den gültigen alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute weiter.
Продолжение действия денацификационных предписаний из ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* - Supreme Headquarters Allied
Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany: Статья 139: Законоположения, принятые в целях
"Освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего
Основного закона.
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen Rechtsvorschriften werden von den
Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и отменены союзниками
в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил Союзников и Советской Военной
Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона " Статья III Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал-социалистическим принципам запрещено, независимо от
того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III
strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und wann dieselben kundgemacht
wurden, ist verboten….“
СССР несёт правовую ответственность до сегодняшнего дня за денацификацию Германии. Доказательство: Статья 139
Основного Закона для Федеративной Республики Германия.
Основа финансирования всех глобальных немецко-европейских концернов и банковских картелей большей частью базируется
на нацистских деньгах и золоте. ФРГ действует активно и коварно против СССР. Очевидно уже активное стратегическое
окружение СССР с помощью Европейского Союза и НАТО. ФРГ препятствует до сих пор заключению мирных договоров к
окончанию второй мировой войны с более чем 54 странами участниками войны. Вторая мировая до сих пор продолжается -
активная горячая фаза - Барбаросса 2 Украина - Сирия (нацистский план). Доказательство: Гаагские конвенции "О правилах
ведения войны" статья 24 "...военные хитрости разрешены"
Finanzierungsgrundlagen der globalisierten deutsch- europäischen Konzern- und Bankenkartelle sind zum größten Teil Nazigelder und Nazigold.
Die BRD geht aktiv und hinterlistig gegen UdSSR vor.
Die über die BRD organisierte strategische Einkreisung von UdSSR durch die EU und NATO ist offenkundig.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54 Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist
aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien (Nazi- Plan)
Beweis: Haager Landkriegsordnung HLKO Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
7. Суверенная Германия без СССР невозможна, так как СССР прописана в действующем законе - ШАЕФ - СМАД - Верховного
Штаба экспедиционных сил союзников и Советской Военной Администрации в Германии. (Статья 139 об освобождении:
Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма", не
затрагиваются положениями настоящего Основного закона.)
7. Ein souveränes Deutschland ist ohne die UdSSR unmöglich, weil UdSSR im gültigen *SHAEF – SMAD für die Befreiung Deutschlands aus der
BRD- Nazikolonie zuständig ist.
(Befreiungsartikel 139 Grundgesetz -FÜR die Nazi- Kolonie *Bundesrepublik Deutschland* - Fortgelten von alliierten *SHAEF und SMAD
Оккупационный закон Союзников до сих пор действителен в Германии. Доказательство статья 120 и статья 133 Основного
Закона для Федеративной Республики Германии.
[Статья 120
(1) Федерация несет расходы по издержкам оккупации и другим возникшим в результате войны внутренним и внешним
обязательствам в соответствии с федеральным законом и выделяет субсидии для нужд социального страхования,
включая страхование по безработице и пособия по безработице.
(2) Право на доходы переходит к Федерации в момент, когда она принимает на себя обязательства по расходам.
Статья 133
Федерация приобретает права и обязанности по управлению Объединенной экономической зоной.]
Das alliierte Besatzungsrecht gilt bis heute in Deutschland.
Beweis Artikel 120 und 133 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland.
[Art 120
(1) Der Bund trägt die Aufwendungen für Besatzungskosten und die sonstigen inneren und äußeren Kriegsfolgelasten nach näherer Bestimmung
von Bundesgesetzen. Soweit diese Kriegsfolgelasten bis zum 1. Oktober 1969 durch Bundesgesetze geregelt worden sind, tragen Bund und
Länder im Verhältnis zueinander die Aufwendungen nach Maßgabe dieser Bundesgesetze. Soweit Aufwendungen für Kriegsfolgelasten, die in
Bundesgesetzen weder geregelt worden sind noch geregelt werden, bis zum 1. Oktober 1965 von den Ländern, Gemeinden
(Gemeindeverbänden) oder sonstigen Aufgabenträgern, die Aufgaben von Ländern oder Gemeinden erfüllen, erbracht worden sind, ist der Bund
zur Übernahme von Aufwendungen dieser Art auch nach diesem Zeitpunkt nicht verpflichtet. Der Bund trägt die Zuschüsse zu den Lasten der
Sozialversicherung mit Einschluß der Arbeitslosenversicherung und der Arbeitslosenhilfe. Die durch diesen Absatz geregelte Verteilung der
Kriegsfolgelasten auf Bund und Länder läßt die gesetzliche Regelung von Entschädigungsansprüchen für Kriegsfolgen unberührt.
(2) Die Einnahmen gehen auf den Bund zu demselben Zeitpunkte über, an dem der Bund die Ausgaben übernimmt.
Art 133
Der Bund tritt in die Rechte und Pflichten der Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes ein.]
Доказательство: Гаагская Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Распад общественного порядка в Германии через банкротство правовой системы, тотальную юстицию и произвол
учреждений, насилие, хаос и беззаконие, воровство частной собственности немецкого народа фашистами в Германии требуют
соответственно принятия мер: в статьях с 42 по 56 Гаагской Конвенции есть предписания, как должна вести себя
оккупационная власть на несамостоятельных оккупированных территориях. Оккупанты кроме всего прочего обязаны,
восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь (Статья 43
С фактическим переходом власти из рук законного правительства к занявшему территорию неприятелю последний
обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить
общественный порядок и общественную жизнь, уважая существующие в стране законы, буде к тому не встретится
неодолимого препятствия.)
А также о изымании частной собственности и запрещения грабежа. (Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и
отправление обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47
8. ФРГ - нацистская колония блокирует до сих пор действие законов Организации Объединённых Наций на своей территории,
статьи 73, 74, 75 в главе 11 устава ООН (Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий).
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert bis jetzt das Anwenden der Artikel 73,74,75 im Kapitel XI der UNO Charta (Erklärung über Hoheitsgebiete ohne
Selbstregierung)
ФРГ мешает выйти немецкому народу на политическую арену или иметь своё представительство в ООН - не как ФРГ, а как
Германия. Так как структура управления колонией, не имеет никаких правовых основ представлять народ из ФРГ - нацистской
колонии.
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert, dass das deutsche Volk auf die politische Bühne kommt und vertritt überall das deutsche Volk, obwohl es als
Verwaltungsorganisation der wirtschaftlich vereinigten Besatzungszonen dazu keine Rechte hat.
ФРГ препятствует проведению мероприятий, предпринятых и санкционированных в результате второй мировой войны, на
своей территории и всячески маскирует "ответственность четырёх держав за эти мероприятия" по уставу ООН статья 107,
глава XVII, Мероприятия по безопасности в переходный период:
"Статья 107
Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы действия, предпринятые или санкционированные в результате
второй мировой войны несущими ответственность за такие действия правительствами, в отношении любого государства,
которое в течение второй мировой войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не
препятствует таким действиям."
Die BRD- Nazi Kolonie verhindert die Durchführung von Maßnahmen, welche die hierfür verantwortlichen Regierungen als Folge des Zweiten
Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder genehmigen, der während dieses Krieges Feind eines Unterzeichnerstaats dieser Charta war,
werden durch diese Charta weder ausser Kraft gesetzt noch untersagt.
(Artikel 107, Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit)
ГЛАВА XVII: MЕРОПРИЯТИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
http://www.un.org/ru/documents/charter/chapter17.shtml
Статья 106
Впредь до вступления в силу таких упомянутых в статье 43 особых соглашений, какие, по мнению Совета Безопасности, дают
ему возможность начать осуществление своих обязанностей, согласно статье 42, участники Декларации Четырех Держав,
подписанной в Москве 30 октября 1943 г., и Франция будут, в соответствии с положениями пункта 5 этой Декларации,
консультироваться друг с другом и, в случае необходимости, с другими Членами Организации с целью таких совместных
действий от имени Организации, какие могут оказаться необходимыми для поддержания международного мира и
безопасности.
Статья 107
Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы действия, предпринятые или санкционированные в результате
второй мировой войны несущими ответственность за такие действия правительствами, в отношении любого государства,
которое в течение второй мировой войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не
препятствует таким действиям.
Kapitel XVII: Übergangsbestimmungen betreffend die Sicherheit
Art. 106
Bis das Inkrafttreten von Sonderabkommen der in Artikel 43 bezeichneten Art den Sicherheitsrat nach seiner Auffassung befähigt, mit der
Ausübung der ihm in Artikel 42 zugewiesenen Verantwortlichkeiten zu beginnen, konsultieren die Parteien der am 30. Oktober 1943 in Moskau
unterzeichneten Viermächte-Erklärung und Frankreich nach Absatz 5 dieser Erklärung einander und gegebenenfalls andere Mitglieder der
Vereinten Nationen, um gemeinsam alle etwa erforderlichen Massnahmen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im
Namen der Organisation zu treffen.
Art. 107
Massnahmen, welche die hierfür verantwortlichen Regierungen als Folge des Zweiten Weltkriegs in Bezug auf einen Staat ergreifen oder
genehmigen, der während dieses Krieges Feind eines Unterzeichnerstaats dieser Charta war, werden durch diese Charta weder ausser Kraft
gesetzt noch untersagt.
Аргументация
Beweisführung:
Ursache und die Generallösung zur Befreiung der Welt aus dem faschistischen Koloniesystem und zur Wiederherstellung des Weltfriedens
ПРИЧИНА И ГЕНЕРАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ МИРА ИЗ ФАШИСТСКОЙ КОЛОНИАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ И
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ВСЕОБЩЕГО МИРА
Wir teilen Ihnen dazu existenziell entscheidend- überlebenswichtige Informationen mit, welche Sie im eigenen Interesse unbedingt studieren
sollten!
Мы сообщаем вам по этой теме информацию, имеющую решающее значение для существования и выживания, которую Вам
необходимо обязательно изучить в собственных интересах!
Die Hauptursache für den fehlenden Weltfrieden (alle lokalen Kriege) und die gezielt globale Zerstörung der Ordnungssysteme ist in Wahrheit die
bis heute ungelöste sogenannte *Deutsche Frage*.
Главной причиной отсутствия мира во всём мире (все локальные войны) и целенаправленное глобальное разрушение систем
упорядочивания является в действительности неразрешённый до настоящего времени так называемый «немецкий вопрос».
1. Ausgangslage:
1. ФАКТЫ:
Der 2. Weltkrieg wurde bis heute nicht beendet.
Am 8. Mai 1945 erfolgt Keine Kapitulation des 3. Reiches von Adolf Hitler: Es erfolgt lediglich nur die bedingungslose Kapitulation der deutschen
Streitkräfte durch General Keitel (Heer), General Friedeburg (Marine) und General Stumpf (Luftwaffe).
Es erfolgt keine Kapitulationsunterzeichnung durch von Adolf Hitler zum Nachfolger ernannten Karl Dönitz.
Karl Dönitz bleibt bis Juni mit seiner Reichsregierung in Flensburg aktiv.
Die deutsche Nazikolonie *3. Reich* bleibt bestehen und wird bis heute weitergeführt!
Alle weiteren Nachfolger der BRD – Nazi Kolonie ignorierten bewußt diese Tatsache und unterzeichneten ebenfalls bis heute nicht. (Nazi- Plan)
(Haager Landkriegsordnung HLKO Art. 24 "Kriegslisten …sind erlaubt")
1. 2-я мировая война до сих пор не окончена. 8 мая 1945 г. не произошло капитуляции 3-го рейха Адольфа Гитлера. Происходит
безоговорочная капитуляция только немецких вооружённых сил, представленных генералом Кейтелем (сухопутные войска),
генералом Фридебургом (ВМФ) и генералом Штумпфом (ВВС). Капитуляция не подписывается назначенным Адольфом
Гитлером своим преемником Карлом Дёнитцем. Карл Дёнитц продолжает активно работать с правительством рейха во
Фленсбурге. Немецкая нацистская колония "третий рейх" до сих пор существует и ведётся всё время с 1945 года!
Все последователи ФРГ - нацистской колонии игнорируют сознательно этот факт и не подписывают капитуляцию или мирные
договора до сих пор (нацистский план) Гаагские конвенции "О правилах ведения войны" статья 24 "...военные хитрости
разрешены"
Es werden 1945 gleichfalls keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Der 2. Weltkrieg wurde damit inoffiziell bis heute nicht beendet.
Es werden gemäß der Haager Landkriegsordnung Kriegslisten angewendet.
(Beweis Haager Landkriegsordnung (HLKO) Artikel 24: *…Kriegslisten sind erlaubt!*)
В 1945 г. также не заключается никаких мирных договоров с более чем 54 нациями, участвовавшими в войне. Тем самым 2-я
мировая вона неофициально до настоящего момента не окончена. В соответствии с Гаагской конвенцией применяются
военные хитрости. (Гаагская Конвенция „О правилах ведения сухопутных войн“, ст. 24 «Военные хитрости … разрешены»!»)
Die Friedensverträge werden durch die Faschisten verhindert, um über einen strategisch kombinierten Wirtschaftskrieg die ganze Welt zu
erobern.
Dazu zählen auch militärische Operationen wie aktuell in Afrika, der arabische Raum wie z. B. Syrien, Irak, Afghanistan zur Vernichtung der
arabischen Kulturen
und aktuell in Europa wie in der Ukraine und dem Baltikum = Barbarossa 2
Фашисты препятствуют заключению мирных договоров, чтобы захватить весь мир посредством стратегически
комбинированной экономической войны. Сюда же относятся и военные операции, как недавние в Африке, арабском мире, как,
например, в Сирии, Ираке или актуальные в Европе – на Украине и в Прибалтике. Барбаросса-2
Die Ukraine und das Baltikum dienen wie schon 1941 als strategische Brückenköpfe zum optional geplanten Generalangriff der Faschisten auf
Rußland und China, wenn die geplante wirtschaftliche Übernahme nicht erfolgreich ist.
Украина и Прибалтика служат, как и в 1941 году, стратегическим плацдармом спланированного всеобщего нападения фашистов
на Россию и Китай.
Fast die gesamte Welt befindet sich heute in einer globalen Kolonie als Firmen privatisierter und gegenseitig abhängiger Staaten. (z. B.
Firmenregister: www.upik.de)
Весь мир находиться сейчас в одной глобальной колонии не как государства, а экономические зоны/ фирмы по торговому
праву приватизированные и от друг друга зависимые зоны. (регистр фирм www.upik.de)
2. Ursache:
2. Причина:
1. Bis 1933 gilt das Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetz (RuStaG) vom 22. Juli 1913 in Deutschland. Die RuStaG legt die
Heimatangehörigkeit der deutschen Völker in Deutschland genau fest. (Preußen, Sachsen, Baden, Anhalt, Braunschweig, Mecklenburg-
Schwerin, Mecklenburg- Strelitz, Thüringen usw.)
1. До 1933 года в Германской Империи действовал Имперский закон о гражданстве (ИЗоГ) от 22. Июля 1913 года в Германии.
Этот закон определяет совершенно точно гражданство немецкого населения в федеративных государствах (Прусское,
Саксонское, Баденское, Анхальтское, Брауейшвейгерское, Мекленбург-Шверинское, Мекленбург-Штрелицкое, Тюрингинское)
(пр. пер. гражданство по названию федеративных государств).
2. Der seit 1925 durch Ausbürgerung aus Österreich staatlose Adolf Hitler geht nach Deutschland um im Auftrag seiner Finanziers (Banken)
Adolf Hitler bringt Deutschland durch folgende zwei Schritte staatsrechtlich in die Kolonie:
С 1933 г. Адольф Гитлер двумя государственно-правовыми шагами лишает немцев родины:
I. 1933 erfolgt die Gleichschaltung der Länder (Bundesstaaten) zu großen Verwaltungsstrukturen. (Großkreise und Bezirke/ *Gaue*)
(Beweis: gesetzliche Grundlagen: Staatsgrundgesetz Neues Staatsrecht von 1934- Ausgabe 1936, WRV 1919)
I. В 1933 г. происходит унификация земель в крупные административные структуры (районы, округа/области). (Доказательство
- правовые основания: Конституция, Новое государственное право с 1934 г., издание 1936 г., КВР 1919 г.)
II. Am 5. Februar 1934 wurde von Adolf Hitler und seiner Reichsregierung das Heimat- Staatsangehörigkeitsgesetz – die RuStaG vom 22. Juli
1913 außer Kraft gesetzt und durch das StAG ersetzt.
Die Deutschen verlieren Ihre Heimatangehörigkeit aus den einzelnen Bundesländern und erhalten stattdessen die Kolonieangehörigkeit aus den
kaiserlichen Kolonien - die sog. *unmittelbare Reichsangehörigkeit*.
Diese koloniale Reichsangehörigkeit wird zur Tarnung mit dem Begriff DEUTSCHE STAATSANGEHÖRIGKEIT im Staatsangehörigkeitsgesetz
vom 05.02. 1934 definiert.
Die Weimarer Reichverfassung (WRV) von 1919 wird ab 1934 von den Nazis durch ein neu geschaffenes Staatsgrundgesetz mit der
Bezeichnung *Neues Staatsrecht* überlagert.
Die Weimarer Verfassung bleibt zwar bis heute weiter rechtsgültig, wird aber fortan nicht mehr angewendet.
Deutschland wird als das Zentrum Europas durch die Verordnung der unmittelbaren Kolonieangehörigkeit *Deutsche Staatsangehörigkeit* und
der Anwendung des kolonialen NS- Staatsgrundgesetzes *Neues Staatsrecht* selbst zur Kolonie.
Deutschland = das deutsche Heimatreich ist damit ab 1934 von der Nazikolonie des 3. Reiches überlagert.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: sprachliche Einführung der deutschen Staatsangehörigkeit im Gesetz Wiederruf von Einbürgerungen und
Aberkennung der deutschen Staatsangehörigkeit RGBL 28. Juli 1933, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934,
Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit Neues Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3
Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom 14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Ausweisdokumente
der BRD mit der deutschen Staatsangehörigkeit und deren Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934)
II. 5 февраля 1934 г. Закон о подданстве и гражданстве от 22 июля 1913 г. был объявлен Адольфом Гитлером утратившим силу
и заменён Законом о гражданстве. Немцы утрачивают своё гражданство по месту рождения федеральных земель и получают
вместо этого колониальную принадлежность из имперских колоний – так наз. «непосредственную принадлежность к рейху».
Этой колониальной принадлежности к рейху для маскировки было дано определение НЕМЕЦКОЕ ГРАЖДАНСТВО в Законе о
гражданстве от 5.02.1934 г. Веймарская имперская Конституция (ВИК) 1919 г. перекрывается созданным нацистами заново
Основным законом государства (Конституцией) под названием «Новое государственное право». Хотя Веймарская Конституция
остаётся действительной, однако больше не применяется. Германия как центр Европы сама становится колонией, благодаря
постанов-лению о непосредственной колониальной принадлежности «НЕМЕЦКОЕ ГРАЖДАЕСТВО» и применением
колониального нацистского Основного закона государства «Новое государственное право». Германия = немецкая родная
империя перекрывается с 1934 г. нацистской колонией 3-его рейха. (Доказательства - правовые основы: введение языкового
понятия немецкого гражданства в законе. Отзыв прав на гражданство и лишение немецкого гражданства, ВЗР от 28 июля 1933,
Распоряжение о немецком гражданстве ВЗР от 05.02. 1934, стр. 54, Официальный бюллетень Шлезвиг Хольштейна от 29.06.
1946 № 3, выпуск 1, Вестник законов для Республики Австрия от 14 июля 1945, ФВЗ часть III от 1 августа 1959, документы ФРГ,
удостоверяющие личность, с немецким гражданством и их подтверждение факта НЕМЕЦКОЕ 1934 г.)
III. 1940 - 1945 erfolgen in diversen Geheimtreffen der Faschisten auch die weiteren Vorbereitungen zum Ausbau des 3. Reiches zum 4. Reich
über die späteren Projekte *Europäische Wirtschaftsgemeinschaft* (EWG) und daraus der *Europäischen Union* (EU).
Dabei wurde auch eine neue Strategie einer Kriegsfortsetzung mit anderen Mitteln erarbeitet, u. a. über einen globalen Wirtschaftskrieg mit
regionalen bewaffneten Konflikten (Kalter Krieg) mit dem Ziel der Weltherrschaft.
(Neue Welt Ordnung der Faschisten)
III. В 1940 - 1945 годах на различных тайных встречах фашистов проводятся также другие подготовительные мероприятия для
последующего образования Европейского экономического сообщества (ЕЭС) = Европейского Союза (ЕС). При этом
разрабатывается новая стратегия продолжения войны иными средствами, кроме всего прочего о глобальной экономической
войне с вооружёнными конфликтами (холодная война) с целью мирового господства (новый мировой порядок фашистов).
3. Am 8./ 9. Mai 1945 erfolgt nur die bedingungslose Kapitulation der militärischen Streitkräfte des 3. Reiches.
Das 3. Reich selber aber kapituliert nicht und wird mit demselben Personal aufrechterhalten.
Es werden keine Friedensverträge mit über 54 kriegsbeteiligten Nationen geschlossen.
Die an die deutschen Nazikolonie angeschlossene Republik Österreich wird aus dem sog. *Großdeutschen Reich* herausgelöst und die
Österreicher erhalten Ihre Heimatangehörigkeit vor 1938 – die Staatsangehörigkeit *Österreich* zurück.
Das sog. *Großdeutsche Reich* fällt mit diesen Akt zurück in den Stand der deutschen Nazikolonie des 3. Reiches von 1937.
In Deutschland erfolgt ab 1945 nur eine oberflächliche Scheinentnazifizierung, welche nur den Verbot der Organisationen und deren Symbole
betraf.
Das deutsche Dienstpersonal des 3. Reiches wurde insbesondere von den Westalliierten einfach übernommen. Die Faschisten haben sich die
Uniformen ausgezogen und sind wieder in die Wirtschaft, Politik Justiz, Verwaltung, Militär, Geheimdienste zurückgekehrt.
(Beweise - gesetzliche Grundlagen: Hitlers Flucht, Übergangsregierung Dönitz, Kriegsverbrechertribunal in Nürnberg mit dem erfolglosen IG-
Farben Auschwitz Prozess, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit im Lande Österreich vom 3. Juli 1938, Staatsgesetzblatt für die
Republik Österreich vom 14. Juli 1945)
З. 8-го мая 1945 г. происходит безоговорочная капитуляция вооружённых сил 3-го рейха. 3-й рейх не капитулирует и
сохраняется с теми же действующими лицами. Мирные договоры с более чем 54-мя нациями, участвовавшими в войне, не
заключаются. Республика Австрия, присоединённая к немецкой нацистской колонии, выходит из так наз. «Великого
германского рейха» и австрийцы получают своё родное гражданство, которое имели до 1938 г. – гражданство «Австрии». Так
наз. «Великий германский рейх» этим актом возвращается в первоначальные границы немецкой нацистской колонии 3-го рейха
1937 г. В Германии с 1945 г. происходит видимость денацификации, которая касается только запрета создания организаций и
их символов. Немецкий служебный персонал 3-го рейха был просто взят на службу, в частности, особенно западными
4. 1946 Nürnberger Kriegsverbrechertribunal: Keine maßgebliche Verurteilung der Hauptkriegsverbrecher des militärisch-industriellen Komplexes
- IG-Farben.
1946 Einstellung der Reparationszahlungen an die UdSSR auf Weisung der USA.
4. 1946 г., Нюрнбергский процесс над военными преступниками. Не вынесено существенного приговора главным военным
преступникам военно-промышленного комплекса – ИГ-Фарбен. 1946 г. – прекращение выплаты контрибуции СССР по указанию
США.
5. Transformationsphase 1 des 3. Reiches ab 1945: Aufbau der Kohle- und Stahl-Union (EGKS) über die faschistische deutsche Wirtschaft.
Transformationsphase 2 des 3. Reiches 1958: Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft -EWG und der Europäischen
Atomgemeinschaft (EURATOM), Römische Verträge. (=Walter Hallstein-Plan)
5. Фаза трансформации 1 третьего рейха с 1945 года: восстановление Европе́йского объедине́ние угля́ и ста́ли (сокр. ЕОУС) —
международная организация, объединявшая каменноугольную, железорудную и металлургическую промышленности Франции,
ФРГ, Италии, Бельгии, Нидерландов и Люксембурга и заложившая основу дальнейшей экономической интеграции в Европе,
через фашистскую немецкую экономику.
Фаза трансформации 2 третьего рейха с 1957 года: Европейское экономическое сообщество (сокр. ЕЭС) — региональное
интеграционное объединение двенадцати европейских государств, существовавшее с 1957 по 1993 год. Целью создания
являлась дальнейшая экономическая интеграция, включая создание общего рынка – создание Европейского экономического
сообщества – ЕЭС (доктрина Вальтера Хальштейна). Европейское сообщество по атомной энергии (сокр. Евратом[1]) —
международная организация членов Европейского союза. Европейское сообщество по атомной энергии [ЕОУС]было создано в
связи с подписанием Римских соглашений в 1957 году. Успехи ЕОУС и провал планов создания Европейского оборонного
сообщества закрепили приоритеты западноевропейской интеграции: от отдельных отраслей к комплексу финансово-
экономической сферы, от экономики к политике. На конференции в Мессине в 1955 году министры иностранных дел шести
стран-членов ЕОУС выдвинули новую инициативу, «создания единой Европы», они выразили стремление распространить
принципы ЕОУС на другие отрасли экономики. В 1956 г. комитет под председательством министра иностранных дел Бельгии
П.-А. Спаака представил доклад, который стал основой для последующих переговоров представителей «шестёрки». Эти
переговоры завершились подписанием 25 марта 1957 года Римских договоров, учреждавших Европейское сообщество по
атомной энергии (Евратом) и Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), которое в публицистике стали называть «общий
рынок».
6. 1949 erfolgen jeweils die Gründungen der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) und der Bundesrepublik Deutschland (BRD) – jeweils
als deutsche Teilkolonien mit verbotener Weiterführung der DEUTSCHEN KOLONIE - STAATSANGEHÖRIGKEIT von Adolf Hitler und weiterer
Anwendung der faschistischen Gleichschaltungsgesetze und Staatsgrundlagen aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* von 1934.
Die nicht souveräne BRD erhält von den Westalliierten das Bonner Militär- Grundgesetz verordnet.
Die nicht souveräne DDR erhält ein Grundgesetz in der Verpackung einer Schein- Verfassung.
Die Weimarer Verfassung wird nicht annulliert, bliebt damit weiter rechtsgültig, wird aber vom Militär - Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik
Deutschland und der DDR- Kolonieverfassung überlagert.
Die verbotenen faschistischen Gleichschaltungsgesetze, Gesetze und Rechtsgrundlagen wie die *deutsche Staatsangehörigkeit* und deren
Glaubhaftmachung *Deutsch* u. a. aus dem NS- Staatsgrundgesetz *Neues Staatsrecht* von 1934 und dem RGBL vom 5.02.1934 bleiben in
beiden deutschen Teilstaaten durchgehend illegal täuschend in Anwendung.
(Beweise: Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit RGBL 05.2.1934, Verordnung über die deutsche Staatsangehörigkeit Neues
Staatsrecht 1934, Seite 54, Amtsblatt für Schleswig Holstein 29.06. 1946 Nr. 3 Jahrgang 1, Staatsgesetzblatt für die Republik Österreich vom
14.Juli 1945, Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Ausweisdokumente der BRD und der DDR mit der deutschen Staatsangehörigkeit
und deren Glaubhaftmachung DEUTSCH* von 1934, IGH - Urteil: BRD Rechtsnachfolger der 3. Reiches, Art. 127,133 und 139 des Grundgesetz
für die BRD)
6. В 1949 г. происходит образование, как ГДР, так и ФРГ – и в каждом случае в качестве немецких частей-колоний с
запрещённым продолжением НЕМЕЦКОГО КОЛОНИАЛЬНОГО ГРАЖДАНСТВА, введённого Адольфом Гитлером, и дальнейшим
применением фашистских законов о единой идеологии и государственных принципов из национал-социалистического
Основного закона государства «Новое государственное право» 1934 г. Не являющаяся суверенной ФРГ получает от западных
союзников военный Боннский Основной закон. Не являющаяся суверенной ГДР получает Основной закон в упаковке
фиктивной Конституции. Веймарская Конституция не аннулируется, т. е. остаётся имеющей законную силу, но перекрывается
военным Основным законом ДЛЯ Федеративной Республики Германии и колониальной Конституцией ГДР. Запрещённые
фашистские законы о единой для всех идеологии, законы и правовые основы, такие как «немецкое гражданство» и его
фактическое подтверждение НЕМЕЦКОЕ сохраняются , между прочим, из национал - социалистического Основного закона
государства «Новое государственное право» 1934 г. и ВЗР от 5.02.1934 г. и использовались напрямую нелегально обманным
путём в обоих немецких частях-государствах. (Доказательства: Распоряжение о немецком гражданстве и ВЗР от 5.02.1934 г.,
Распоряжение о немецком гражданстве Новое государственное право 1934 г., стр. 54, Ведомственный бюллетень Шлезвиг-
Хольштейна 29.06.1946 г. № 3 изд. 1, Вестник законов Республики Австрия от 14.07.1945 г., ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г.,
документы ФРГ и ГДР, удостоверяющие личность, с указанием немецкого гражданства и его фактическое подтверждение
НЕМЕЦКОЕ 1934 г., приговор Международного суда: ФРГ является правопреемницей 3-го рейха, ст. 127, 133 и 139 Основного
закона для ФРГ.) Восстановление немецкой экономики на военные прибыли. Так наз. «экономическое чудо» в ФРГ на «деньги
от Освенцима».
7. Ab 1949 Auf- und Ausbau der deutschen Wirtschaft mit den Kriegsgewinnen.
Das sog. *Wirtschaftswunder* in der BRD und Europa mit den *Nazigeld*.
7. С 1949 Построение и расширение немецкой экономики на основе военных доходов. Так называемое "экономическое чудо" в
ФРГ и Европе с помощью средств нацистов.
8. 1952 Stalin-Note zum fehlenden Friedensvertrag wird von des Westmächten(ignoriert und von der Nazi-Kolonie *Bundesrepublik Deutschland*
ohne Legitimation abgelehnt.
8. 1952 г. Нота Сталина об отсутствии мирного договора была проигнорирована западными державами и отклонена нацистской
колонией «Федеративная Республика Германия» без обоснований.
9. Transformationsphase 3 des 3. Reiches 1967: Fusion der Europäischen Gemeinschaften zur Europäischen Gemeinschaft; Fusionsvertrag
Die Europäischen Gemeinschaften (EGKS, EWG, EURATOM) fusionieren zur Europäischen Gemeinschaft (EG) und verfügen nun über
gemeinsame Organe. (Der Fusionsvertrag wurde 1965 unterzeichnet.)
9. Трансформационная фаза 3 третьего рейха в 1967 году: Объединение сообществ ЕОУС, Евратом, ЕЭС в Европейское
Сообщество. «Договор слияния» (или Брюссельский договор[1]) был европейским договором, который объединил органы
Европейского объединения угля и стали (ЕОУС), Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) и Европейского
10. 1990 findet keine völkerrechtliche Wiedervereinigung Deutschlands statt. Stattdessen erfolgt lediglich nur eine Übernahme der deutschen
Teilkolonie *Deutsche Demokratische Republik* durch die Kolonieverwaltung *Bundesrepublik Deutschland*.
Es erfolgt 1990 der Zusammenschluß beider deutschen Teilkolonien zum vereinigten Wirtschaftsgebiet unter westalliierter Kontrolle gemäß Artikel
127 Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland.
10. В 1990 г. происходит не соответствующее международному праву объединение Германии. В действительности, происходит
всего лишь приём немецкой части-колонии «Германская Демократическая Республика» правительством колонии
«Федеративная Республика Германия». В 1990 г. происходит соединение обеих частей-колоний в объединённую
экономическую территорию под контролем западных союзников согласно ст. 127 Основного закона ДЛЯ Федеративной
Республики Германии. (Доказательство: ст. 127 Основного закона ДЛЯ Федеративной Республики Германии.)
Das Militärgrundgesetz für die BRD wird auf die ehemalige DDR- Mitteldeutschland ausgedehnt.
Die Kolonie- „Verfassung“ (Staatsgrundgesetz) der DDR fällt weg.
Разработанный западными союзниками Основной закон ДЛЯ ФРГ распространяется на бывшую ГДР – среднюю часть
Германии. Колониальная «Конституция» (Основной закон государства) ГДР упраздняется.
Die Deutsche (Kolonie-) Staatsangehörigkeit von 1934 wird beibehalten. Deutschland bleibt weiter von der Nazikolonie des 3. Reiches von Adolf
Hitler überlagert, welche die Bundesrepublik Deutschland bis heute weiterführt.
Немецкое (колониальное) гражданство 1934 г. сохраняется. Германия продолжает оставаться перекрытой нацистской колонией
3 рейха Адольфа Гитлера, дело которой продолжает Федеративная Республика Германии.
Es werden zwischen Vertretern der Bundesrepublik Deutschland, der Deutschen Demokratischen Republik und den alliierten
Hauptsiegermächten neue Kolonieverträge geschlossen.
Das betrifft den 2+4 Deutschlandvertrag mit den geheimen Zusatzvereinbarungen, die Nato- Verträge und die EU- Verträge.
Als einzige Besatzungsmacht zog Rußland seine Besatzungstruppen vertragsgemäß aus Deutschland ab.
Die westalliierten Siegermächte (insbesondere die USA) halten ihre Sektoren in Deutschland dagegen bis heute weiterhin besetzt.
Между представителями ФРГ, ГДР и странами-победительницами заключаются новые колониальные договоры. Это касается
Договора Германии 2+4 с секретными дополнительными соглашениями, договоров НАТО и ЕС. Единственная из
оккупационных держав Россия вывела оккупационные войска из Германии в соответствии с договором.
Западные же союзники до сих пор оккупируют в Германии свои сектора.
Das alliierte Besatzungsrecht und die alliierten Vorbehalte bleiben im Grundgesetz FÜR die nicht souveräne Bundesrepublik Deutschland
bestehen und werden darüber hinaus auch im Rahmen der NATO vertraglich erneuert festgelegt.
Право союзников вводить войска и ограничения союзников в Основном законе ДЛЯ не суверенной Федеративной Республики
Германии сохраняются и более того, пролонгируются в договорах в рамках НАТО.
14. Am 8.12.2010 erfolgte ein weiterer Schritt zum geheimen Staatsstreich durch die Bundesrepublik Deutschland über eine Urkundenfälschung
im Staatsangehörigkeitsgesetz von 05.02.1934. (STAG).
Juristische Vorbereitung des Coups: Gesetz zur Reform des Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999.
Juristischer Ablauf am 8.12.2010: Das Datum 5.02.1934 wurde zwecks Täuschung mit dem Datum des seit 1934 von Adolf Hitler ungültig
gemachten Reichs- und Staatsangehörigkeitsgesetzes vom 22.07.1913 ausgetauscht. Zur weiteren Täuschung wurde das Fundament der
deutschen Staatsangehörigkeit, die sog. (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ersatzlos gestrichen.
Zum Verständnis: Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die (unmittelbare) deutsche Staatsangehörigkeit. Beides ist ein und dasselbe!
Die (unmittelbare) *Reichsangehörigkeit* ist die Kolonieangehörigkeit aus den kaiserlich- deutschen Schutzgebieten vor 1918.
14. 8.12.20100 г. Федеративная Республика Германия делает ещё один шаг к осуществлению тайного госпереворота
посредством подлога в Законе о гражданстве от 05.02.1934 г. (ЗОГ).
Юридическая подготовка ловкого хода: закон для проведения реформы законодательства о гражданстве от 15 июля 1999 г.
Юридическая последовательность 8.12.2010: дата 5.02.1934 с целью обмана была заменена датой объявленного Адольфом
Гитлером с 1934 г. недействительным Закона о подданстве и гражданстве от 22.07.1913 г. Для продолжения обмана фундамент
немецкого гражданства , так наз. (непосредственное) «гражданство рейха» без всякой компенсации вычеркнуто.
(Непосредственное) «гражданство рейха» является (непосредственным) немецким гражданством. И то, и другое - одно и то же!
(Непосредственное) «гражданство рейха» является гражданством колоний -протекторатов Германской империи до 1918 г.
Durch diesen Vorgang wurde ab dem 08.12.2010 jeder Bürger der Bundesrepublik Deutschland mit der *Deutschen Staatsangehörigkeit* und der
NS- Glaubhaftmachung *DEUTSCH* auf den BRD- Ausweisdokumenten staatlos und durch die sog. unmittelbare Unionsbürgerschaft (doppelt)
staatenlos!
(Beweis- gesetzliche Grundlagen: RGBL 05.2.1934, Neues Staatsrecht – Staatsgrundgesetz des III. Reiches von 1934, Seite 54, Verweis
Staatsangehörigkeitsgesetz (StAG 5.2. 1934 (z.Zt. verfälscht 22.07.1913) Bundesgesetzblatt Teil III vom 01. August 1959, Gesetz zur Reform des
Staatsangehörigkeitsrechts vom 15. Juli 1999 und das Bundesgesetzblatt Teil I Seite 1864 08.12.2010 – dazu das Unionsrecht: unmittelbare
Unionsangehörigkeit = Mitgliedschaftsverhältnis - Nichtstaatsangehörigkeit und Welt - Bürgerschaft – u. a. Grundlagenwerk *Der Unionsbürger*
von Christoph Schönberger)
Этим процессом с 08.12.2010 г. каждый гражданин ФРГ «немецким гражданством» и подтверждением факта национал-
социалистического «НЕМЕЦКОЕ» в удостоверениях личности ФРГ остался без гражданства, а так наз. непосредственное
союзное гражданство оставило его (дважды) без гражданства!
(Доказательство – правовые основы: ВЗР от 5.02.1934 Новое государственное право – Основной закон государства 3-го рейха
1934 г., стр. 54, ссылка на Закон о немецком гражданстве от 05.02. 1934 (в настоящее время сфальсифицирован на 22.7.1913 г.),
ФВЗ часть III от 1 августа 1959 г., Закон о реформировании законодательства о гражданстве от 15.07.1999 г. и ФВЗ часть I, стр.
1864 от 08.12.2010 г. – к тому же законодательство ЕС: непосредственное гражданство ЕС=Условия членства – отсутствие
государственного гражданства и гражданин мира – среди прочего базовый труд «Гражданин ЕС» Кристофа Шёнбергера.)
15. Folgen:
15. Последствия:
Durch diesen kriminellen, hochverräterischen Akt sind alle Deutschen und auch die eingebürgerten Ausländer staatenlos gemacht geworden.
Das *DEUTSCHE VOLK* wurde durch diesen Akt vollständig entrechtet und entmachtet.
(Personen mit Roma und Sinti Status = entrechtet- entmachtet- kein Eigentum besitzend- können ungestraft überall verfolgt und getötet werden)
Этим преступным, предательским актом все немцы, а также получившие гражданство иностранцы утратили гражданство.
«НЕМЕЦКИЙ НАРОД» этим актом был лишён гражданских прав и власти.
(Лица со статусом цыган и синто = без гражданских прав - без власти – не имеющие собственности могут безнаказанно
преследоваться и быть убитыми.)
Die Folgen sind für die gesamte Menschheit eine Katastrophe!
Die Bundesrepublik Deutschland und ihre Organisationen haben durch Staatlosigkeit ihre nationale und internationale Legitimation verloren.
Selbst die Wahlen der Bundesrepublik Deutschland und in Folge die Wahlen der Europäischen Union sind durch die deutsche Staatlosigkeit seit
dem 8.12.2010 ungültig.
Последствия для всего человечества – настоящая катастрофа!
Alle nationalen und internationalen Verträge, die mit der Bundesrepublik Deutschland geschlossen worden sind, sind dadurch ebenfalls
gebrochen und nicht mehr gültig.
Das betrifft auch den 2+4 Deutschlandvertrag, die NATO und EU- Verträge.
Die BRD hat damit auch die Beitrittsvoraussetzungen zur Europäischen Union laut Unionsrecht durch Staatlosigkeit verloren.
Все национальные и интернациональные договоры, которые заключались с ФРГ, тем самым тоже нарушены и больше
недействительны. Это касается также и Договора по Германии 2+4, договоров с НАТО и ЕС. Из-за отсутствия гражданства ФРГ
утратила условия вступления в Европейский Союз согласно законодательству ЕС.
Der Beginn des 1. Weltkrieges hatte am 01. August 2014 sein 100jähriges Jubiläum. Die Faschisten bereiten eine neue heiße Phase des 2.
Weltkrieges vor.
Hinweise dazu sind die gesteuerten Angriffe auf ganz Nordafrika, Vorderasien wie z. B. Afghanistan, Libyen, Syrien, den Irak und ab 2013 auf die
Ukraine.
Der planmäßig strategische Ausbau der Nato- Basen rund um Rußland, China und die BRICS- Staaten. Die wirtschaftliche, politische und
kulturelle Infiltration von Rußland und China (5. Kolonne) usw..
1 августа 2014 г. был отмечен 100-летний юбилей начала 1-й мировой войны. Фашисты готовят новую горячую фазу 2-й
мировой войны. На это указывают управляемые агрессии по всей Северной Африке, Среднему Востоку - как например,
Афганистан, Ливия, Сирия, Ирак, а с 2013 г. также Украина. Планомерное стратегическое расширение количества баз НАТО
вокруг России, Китая и стран БРИКС. Экономическая, политическая и культурная инфильтрация в Россию и Китай (5 колонна) и
т. п.
Es herrscht heute in Deutschland Stillstand der Rechtspflege, Rechtsbankrott weil auch die deutsche Justiz den kriminellen, hochverräterischen
Akt maßgeblich deckt und unterstützt.
Es gibt in Deutschland daher auch keinen strafrechtlichen Schutz der Grund- und Menschenrechte.
Es herrschen in der deutschen Sklavenkolonie *Bundesrepublik Deutschland* Gesetzlosigkeit und völlig totalitäre Willkür eines illegalen,
faschistischen Regimes.
Die deutsche Justiz und die deutschen Behörden werden durch die deutschen Faschisten wie ab 1933 zur Verfolgung und Unterdrückung gegen
die deutsche Opposition mißbraucht.
Auch dabei wird offen das Naziunrecht von Adolf Hitler angewendet.
Сегодня в Германии правосудие находится в тупике, наступило правовое банкротство, т. к. и юстиция Германии покрывает и
поддерживает преступный предательский акт.
Следовательно, в Германии не существует уголовно – правовой защиты основных свобод и прав человека.
В немецкой рабской колонии «Федеративная Республика Германии» господствуют беззаконие и полностью тоталитарный
произвол нелегального фашистского режима. Немецкие фашисты с 1933 г. злоупотребляют немецкой юстицией и властями для
преследования и подавления немецкой оппозиции.
При этом зачастую открыто используется нацистское нарушение права.
Dieser weltweit reichende Generalbetrug der Bundesrepublik Deutschland täuscht alle Nationen und Menschen!
Этот мировой всеобщий обман Федеративной Республики Германии вводит в заблуждение все нации.
Die Nazi- Gesetze und die deutsche Staatsangehörigkeit vom 5.02.1934 sind durch Täuschung für die Weltöffentlichkeit im Verborgenen
geblieben. Durch Falschinformationen und täuschende Anwendung verbotener Nazi - Gesetze hat sich dieser katastrophale Zustand weltweit bis
heute normalisiert.
Нацистские законы и немецкое гражданство от 5.02.1934 г. остаются в тайне для мировой общественности благодаря обману.
Посредством фальсифицированной информации и применения обманным путём запрещённых нацистских законов это
катастрофическое состояние до настоящего времени нормализовалось во всём мире.
Die Bundesrepublik Deutschland ist in Wahrheit eine mit dem Mantel der Demokratie getarnte faschistische Diktatur des 3. Reiches von Adolf
Hitler, welche heute immer offener und dreister in Erscheinung tritt. Die Faschisten fühlen sich sicher, weil ein Großteil der Menschen das Thema
nicht kennen bzw. nicht ernst nehmen!
Федеративная Республика Германии в действительности является замаскированная мантией демократии фашистская
диктатура 3-го рейха Адольфа Гитлера, которая проявляется сегодня всё более открыто и бесцеремонно. Фашисты чувствуют
себя уверенно, т. к. бОльшая часть людей не имеет представления о теме или же не принимают её в серьёз.
6. Интернациональный состав преступления - это участие Федеративной Республики Германии (ФРГ) в нацистских и военных
преступлениях и геноцида народов - дан благодаря следующим фактам:
Активное участие и организация военной интервенции и замаскированных военных операций особенно финансирование и
управление через ФРГ. (актуально Украина, Сирия, Ирак, Афганистан, Мали, Йемен, Сомали и т.д.)
Доказательство: Основной закон Федеративной Республики Германии, 23 мая 1949 г. (II. Федерация и земли. Статьи с 20-37)
Статья 26
(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой целью, в частности,
действия по подготовке к ведению агрессивной войны, являются антиконституционными. Они подлежат уголовному
наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, транспортироваться и использоваться лишь с
разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются федеральным законом.
6. Der internationale Straftatbestand - Beteiligung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) an Nazi- und Kriegsverbrechen und Völkermord - ist
durch folgende, offenkundige Tatsachen gegeben:
Aktive Beteiligung und Organisation bei Angriffskriegen und (verdeckte) militärische Operationen – insbesondere der Finanzierung und Leitung
durch die BRD. (aktuell Ukraine, Syrien, Irak, Afghanistan, Mali, Jemen, Somalia usw.)
ФРГ делает самые крупные нетто-взносы в Европейское Союзе и НАТО. Кроме того ФРГ политически основная ведущая сила в
Европейском Союзе, хотя она до сих пор не является суверенным государством и лишила собственных граждан гражданства
(пр. пер. а тем самым и членов правительства, которые не имеют никакого гражданства!) 8.12.2010 года. ФРГ третий по счёту
производитель оружия в мире. ФРГ ведёт до сих пор третий рейх Адольфа Гитлера нелегально по государственному праву
против всех действующих до сих пор законов Верховного штаба экспедиционных сил союзников (ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD*
- Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany) и советской военной администрации
в Германии.
Die BRD ist der größte Netto- Einzahler in die Europäischen Union (EU) und NATO. Außerdem ist die BRD politische Hauptführungskraft der EU,
obwohl sie bis heute kein souveräner Staat ist und die eigenen Bürger und sich selbst als Regierung am 8.12.2010 staatenlos gemacht hat. Die
BRD ist Rüstungsproduzent und Waffenlieferant auf Platz 3 der Weltrangliste. Die BRD führt das 3. Reich von Adolf Hitler illegal staatsrechtlich
entgegen den gültigen alliierten Entnazifierungsbestimmungen aus SHAEF und SMAD bis heute weiter.
Продолжение действия денацификационных предписаний из ШАЕФ-СМАД - SHAEF-SMAD* - Supreme Headquarters Allied
Expeditionary Force -Soviet Military Administration in Germany: Статья 139: Законоположения, принятые в целях
"Освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего
Основного закона.
Fortgelten der Entnazifizierungsvorschriften aus *SHAEF – SMAD:
„Die zur "Befreiung des deutschen Volkes vom Nationalsozialismus und Militarismus" erlassenen Rechtsvorschriften werden von den
Bestimmungen dieses Grundgesetzes nicht berührt.“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были уголовно-наказуемо запрещены и отменены союзниками
в до сих пор действительном законе Верховного Штаба Экспедиционных Сил Союзников и Советской Военной
Администрации в Германии: цитата из SHAEF-SMAD закона " Статья III Общие положения толкования
4. Токование или применение немецкого права согласно национал-социалистическим принципам запрещено, независимо от
того, как и где таковые были изданы и обнародованы."
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel III
strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und wann dieselben kundgemacht
wurden, ist verboten…
“
СССР несёт правовую ответственность до сегодняшнего дня за денацификацию Германии. Доказательство: Статья 139
Основного Закона для Федеративной Республики Германия.
(Статья 139: Законоположения, принятые в целях "Освобождения немецкого народа от национал-социализма и
милитаризма", не затрагиваются положениями настоящего Основного закона. )
Die UdSSR ist bis heute für die Entnazifizierung in Deutschland zuständig.
Beweis Artikel 139 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland.
Основа финансирования всех глобальных немецко-европейских концернов и банковских картелей большей частью базируется
на нацистских деньгах и золоте. ФРГ действует активно и коварно против Российской Федерации. Очевидно уже активное
стратегическое окружение Российской Федерации с помощью Европейского Союза и НАТО. ФРГ препятствует до сих пор
заключению мирных договоров к окончанию второй мировой войны с более чем 54 странами участниками войны. Вторая
мировая до сих пор продолжается - активная горячая фаза - Барбаросса 2 Украина - Сирия (нацистский план).Доказательство:
Гаагские конвенции "О правилах ведения войны" статья 24 "...военные хитрости разрешены"
Finanzierungsgrundlagen der globalisierten deutsch- europäischen Konzern- und Bankenkartelle sind zum größten Teil Nazigelder und Nazigold.
Die BRD geht aktiv und hinterlistig gegen Russland vor.
Die über die BRD organisierte strategische Einkreisung von Russland durch die EU und NATO ist offenkundig.
Die BRD verhindert bis heute die Friedensverträge zur Beendigung des 2. Weltkrieges mit über 54 Kriegsbeteiligten Nationen. Der 2. Weltkrieg ist
aktiv – Barbarossa 2 Ukraine – Syrien (Nazi- Plan)
Beweis: Haager Landkriegsordnung HLKO Artikel 24 „…Kriegslisten sind erlaubt.“
Нацистское имущество и нацистское золото было достигнуто в результате принудительного труда на оккупированных
территориях. ИГ Фарбениндустри - комплекс - с замаскированным влиянием на конец второй мировой на 500 фирм в 93
странах и 380 в самом третьем рейхе - военно-индустриальный оборонительный комплекс и их банки и страховочные
компании в Германии / Европе и во всём мире!)
Nazigelder und Nazigold wurde über Zwangsarbeit erwirtschaftet und in den besetzten Gebieten geraubt. (IG Farben Komplex- Nachfolgerfirmen -
militärisch industrieller Rüstungskomplex und deren Banken und Versicherungen in Deutschland/ Europa und weltweit.)
Нацистское имущество и нацистское золото составляют до сих пор финансовый фундамент для немецко-европейской
экономики, и используется для финансирования экономических войн фашистов против СССР и её союзников.
Die Nazigelder und das Nazigold bilden heute das Vermögensfundament für die deutsche/ europäische Wirtschaft und die Finanzierung der
Wirtschaftskrieges der Faschisten u. a. auch gegen Rußland und dessen Verbündeten.
Все страны участники второй мировой войны имеют притязания на суммы в размере многозначных биллионов против
фашистского режима ФРГ и их глобально действующих в экономике фирм и банков.
Alle kriegsbeteiligten Nationen haben heute Anspruch in mehrstelliger Billionenhöhe gegenüber den faschistischen Regime der BRD und deren
global agierenden Wirtschaftsunternehmen und Banken.
Das betrifft kriegsgeschädigte Staaten wie z. B. Rußland, Italien, Griechenland, Syrien, Iran, Irak, China, Korea, Vietnam, Palästina und viele
weitere haben Anspruch auf das gesamte Vermögen des über die Nazigelder finanzierten militärisch industriellen Komplexes in Deutschland und
deren multinationale Konzern- und Bankenwirtschaft weltweit!
До настоящего времени репарационные требования введённых в заблуждение наций, выражаемых в многозначных числах,
исчисляемых биллионами, остаются открытыми, как, например, России, Италии и Греции. Разрушенные в результате войны
государства, как СССР, Сирия, Иран, Ирак, Китай, Корея имеют право на всё имущество, финансировавшегося нацистскими
деньгами военно-промышленного комплекса в Германии и во всём мире!
In Deutschland ist die Umsetzung der gesetzlichen Generallösung GG Art. 139 – GG Art. 146 durch die deutsche Bevölkerung allein
ausgeschlossen, weil juristisch nur die für Deutschland zuständigen alliierten Hauptsiegermächte Vereinigtes Königreich Großbritannien,
Sowjetunion (die UdSSR), Vereinigte Staaten von Amerika (USA), die Republik China und Frankreich die Bundesrepublik Deutschland wie einst
die Deutsche Demokratische Republik abwickeln dürfen und können.
В Германии исключено осуществление правового всеобщего решения (референдума) ОЗ ст. 139 – ОЗ ст. 146 самим немецким
Nur die Deutschen verfügen über so eine gesetzliche Generallösung zu Befreiung. Die gesamte Menschheit befindet sich in der Falle der globalen
Kolonie und hat ohne die Deutschen keine Chance auf Befreiung.
Aus dem Grund sind die Deutschen das Hauptziel einer heimtückischen Kriegsführung mit anderen Mitteln.
Только немцы располагают таким всеобщим законодательным решением для освобождения. Всё человечество находится в
ловушке глобальной колонии и без немцев не имеет шансов на освобождение. По этой причине немцы являются главной
целью вероломного ведения войны иными средствами.
Die Menschen werden durch die Faschisten zielgerichtet wirtschaftlich abhängig gemacht.
Dazu werden künstliche Bedürfnisse erzeugt und Ängste geschürt.
Die versklavten Menschen rennen sich in einen künstlich inszenierten Arbeits- und Beschäftigungskarussell regelrecht tot.
Die Steuerbelastung beträgt in Deutschland schon jetzt über 70%.
Alle EU- Mitgliedsstaaten werden langsam schrittweise komplett versklavt und ausgeplündert.
Фашисты целенаправленно делают людей зависимыми экономически. Для этого искусственно создаются потребности и
страхи. Порабощённые люди забегают себя до смерти в искусственно инсценированной карусели работы и занятости.
Налоговое бремя составляет в Германии уже сейчас более 70%.
Все государства-члены ЕС постепенно, шаг за шагом полностью порабощаются и разграбляются.
Traditionelle Werte wie Heimat und Familie werden europa- und weltweit planmäßig zerstört. Ethik und Moral werden aufgelöst. (Genderplan,
Gleichschaltung der Kulturen/ Völker zu einer globalen *Multikultur*)
Die natürlichen Lebensgrundlagen der Menschen und die Natur werden zielgerichtet vernichtet. (Eugenik, Gentechnik, Freihandel TTIP, Fracking,
Chemtrails- Haarp, Braunkohlentagebau, Vergiftung der Nahrungsmittel und des Wasser usw.)
Традиционные ценности, такие как Родина и семья, планомерно разрушаются в Европе и в мире. Этика и мораль
уничтожаются. (Гендерный план, унификация культур в глобальную «Мультикультуру».)
Естественные условия обитания людей и природа целенаправленно уничтожаются. (Евгеника, генная инженерия, свободная
торговля ТТИПБ фракинг, химические следы, хаарп, открытые разработки бурого угля, отравленные пищевые продукты и
воды и т. п.)
Über regionale Kriege eine seit 2011 inszenierte neue Völkerwanderung, insbesondere aus Afrika und Vorderasien, soll die ethnische Vernichtung
der Völker erheblich beschleunigt werden.
Инсценированное посредством локальных войн с 2011 г. переселение народов, особенно из Африки и Среднего Востока,
должно значительно ускорить этническое уничтожение европейских народов.
Die offenkundig dem Wahnsinn verfallenen NS- Rasse-Eugeniker planen global die Erschaffung einer neuen, willenlosen mischnegroiden
Sklavenrasse.
Die geistig schwer kranke Herrscherkaste selbst sieht sich als eine selbst auserwählte *Elite* und spielt auf der Erde Gott.
Vor allem die rasant aussterbenden Deutschen sind das Hauptangriffsziel der ethnischen Säuberung in Europa, weil die Deutschen den Schlüssel
zur Befreiung bekommen haben.
Völkermord durch die Faschisten und ihre bezahlt- gesteuerten Helfer ist heute alltägliche Gewohnheit!
Национал-социалистические евгеники-расисты, явно подверженные безумию, глобально планируют создание новой,
безвольной смешано-негроидной расы рабов.
Духовно тяжело больной господствующих класс рассматривает себя как самоизбранную «элиту» и играет роль Бога на земле.
Прежде всего, вымирающие немцы являются основной целью этнической чистки в Европе.
Геноцид руками фашистов и их продажных управляемых помощников стоит сегодня на повестке дня!
Die Bevölkerung wird in der Bundesrepublik Deutschland mit ein komplexes, tiefenpsychologisch ausgefeilten Beschäftigungs- und
Betreuungsprogramm pausenlos vom eigentlichen Lebenssinn abgelenkt.
Eine große Rolle spielen dabei die geheimdienstlichen Denkfabriken, die gleichgeschalteten Medien und die gesteuerte Main Stream- Presse.
Население в Федеративной Республике Германии непрерывно отвлекается глубоко психологически отточенной программой
занятости и культурно-бытового обслуживания непосредственно от смысла жизни.
Большую роль играют при этом мозговые центры секретных служб, насильственно приобщаемые к идеологии правительства
СМИ и управляемая пресса.
Die Geheimdienste der Bundesrepublik Deutschland *Verfassungsschutz* und *Bundesnachrichtendienst* überwachen und steuern darüber
hinaus alle Oppositionsgruppen in Deutschland.
Auch alle deutschen Parteien, Gewerkschaften und politischen Organisationen, Vereine und Stiftungen werden vom Regime bezahlt und
gesteuert.
Секретные службы ФРГ «Ведомство по охране конституции» и БНД наблюдают и направляют кроме того все оппозиционные
группы в Германии.
Также германские партии, профсоюзы и политические организации, объединения и фонды поддерживаются, оплачиваются и
управляются ими.
Daher ist auch eine normale patriotische Solidarisierung der Menschen untereinander, erst Recht eine politische Massenbewegung in
Deutschland von vornherein unmöglich gemacht worden.
(Beweis aktuelle politische Bewegungen wie z. B. Der linke Sektor, die rechte Sektor der 5. Kolonne in Deutschland wie *Antifa*, die meisten
*Montagsmahnwachen*, *Pegida*- *Antipegida* und deren Ableger usw.)
Поэтому нормальная политическая солидарность людей друг с другом, а уж тем более, политическое массовое движение в
Германии с самого начала стало невозможным.
(Доказательство – имеющиеся движения, как например, Левый Сектор, Правый сектор 5-й колонны в Германии, такие как
Антифа, большинство «понедельничных пикетов», «Пегида» - «Антипегида» и их филиалы и т. п.)
Традиционные духовные ценности как Родина и семья будут по Европе, а потом и во всём мире уничтожены. Этика и мораль
будут уничтожены. (Гендерплан, унифицирование культур и народов в глобальмую мультикультурную по нацистскому плану)
Traditionelle Werte wie Heimat und Familie werden europa- und weltweit planmäßig vernichtet. Ethik und Moral werden aufgelöst. (Genderplan,
Gleichschaltung der Kulturen/ Völker zu einer globalen *Multikultur*- Nazi- Plan)
Природные основы жизни людей и природа будут целенаправленно уничтожены.(Евгеника, Генная инженерия,
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (ТТИП),Гидроразры́в пласта́ (ГРП), Химотрассы, Харп, добыча
угля открытым методом, отравление продуктов питания и воды и т.д. )
Посредством региональных войн с 2011 года инсценированное эмиграция народов, особенно в Африка и передней Азии,
должна привести к этническому уничтожению народов и сильно ускорить этот процесс.
Über regionale Kriege eine seit 2011 inszenierte neue Völkerwanderung, insbesondere aus Afrika und Vorderasien, soll die ethnische Vernichtung
der Völker erheblich beschleunigt werden.
Очевидно уже в сумасшествие впавшие нацисты-рассисты-евгеники планируют глобально создание новой человекоподобной
рассы рабов (тип феллах) с посредственным интеллектом максимально 90.
Die offenkundig dem Wahnsinn verfallenen Nazi- Rasse-Eugeniker planen global die Erschaffung einer neuen, willenlosen mischnegroiden
Sklavenrasse (Fellachen-Typus) mit einem durchschnittlichen Intelligenzquotienten von maximal 90.
Этого хватит на выполнение специальных задач на принудительном труде и безвольному потреблению. Сеть комплексного
мышления будет, таким образом, сведена на пробандах на нет. Для этого должны быть приняты в Европу ежегодно 1,5
миллионов эмигрантов из "третьего мира". Это ведёт к целенаправленному разрушению стран и Родины в Африке и передней
Азии и великому переселению народов.
Das reicht aus zur Verrichtung spezialisierter Sklavenarbeiten und zum willenlosen Konsumieren.
Vernetztes Komplexes Denken wird sozusagen aus den Versuchspersonen heraus gezüchtet.
Dazu sollen in Europa jährlich 1,5 Millionen Einwanderer aus der „dritten Welt“ aufgenommen werden. Dazu werden zielgerichtet die
Heimatländer in Afrika und Vorderasien zerstört um die Menschen zu einer Völkerwanderung zu zwingen.
Доказательство: Изречения Томаса П.М. Барнетт, американский военных стратег и советник пентагона, и шеф
викистрат: (...)"Конечная цель унификации всех стран на земле, [...] с помощью смешивания рас, с целью светло темной
расы в Европе, для этого должны быть ежегодно переселены в Европу 1,5 мил. эмигрантов из третьего мира. Результат
- это население с посредственным интеллектом ИКу 90 пунктов, глупы чтобы понять, что они рабы, но
интеллектуальны настолько, чтобы работать."
Beweis Aussagen von Thomas P. M. Barnett, US-Militärstratege Chefberater des Pentagon und Chef von Wikistrat: (…)„Das Endziel ist die
Gleichstellung aller Länder der Erde, […] durch die Vermischung der Rassen, mit dem Ziel einer hellbraunen Rasse in Europa, dazu sollen in
Europa jährlich 1,5 Millionen Einwanderer aus der dritten Welt aufgenommen werden. Das Ergebnis ist eine Bevölkerung mit einem
durchschnittlichen IQ von 90, zu dumm um zu begreifen, aber intelligent genug um zu arbeiten.“
Мы находим здесь опять требование о смешанной расе - унифицированном среднем человеке. Датские и британские политики,
например, согласились на массовую иммиграцию чужих культур африканцев и мусульман для цели, чтобы наши исторические
корни разорвать, чтобы наше общество радикально изменить, и, между прочим, подготовить пути для нового мирового
порядка.
Wir finden hier wieder die Forderung nach einer „Mischrasse“ –dem gleichgeschalteten Einheitsmenschen. Dänische u. britische Politiker z.B.
haben auch zugegeben, dass die Masseneinwanderung u.a. von kulturfremden Afrikanern und Muslimen den Zweck hat, unsere historischen
Wurzeln zu zerreißen, um unsere Gesellschaften radikal zu ändern, u. um der Neuen Welt Ordnung den Weg zu ebnen.
Долгосрочное планирование фашистов возможны с помощью генной инженерии создание рабочих-людей, воинов-людей и т.п.
схоже с разведением пчёл, создание целого народа трудящихся, для возможности существования класса власти имущих и
установления этой власти навечно.
Weitergehende Planungen der Faschisten sind auch mit Hilfe der Gentechnik Arbeitsdrohnen, Kampfdroiden ähnlich wie bei einen Bienenstaat zu
züchten um die Existenz Herrscherkaste abzusichern und zu verewigen.
Душевно больные люди, стоящие у власти видят себя как избранная элита, и играет на земле Бога. Планомерное, имеющее
место, этническая замена и ничего меньшего как планомерный геноцид народов, всех касающихся народов. Проект евгеников
противоречит праву народов на самоопределение. Это представляет геноцид всех народов, которые это касается, как это
определено в соответствующих законах страны. В Германии геноцид народа определен в §6 германского кодекса
преступлений против международного права:
Die geistig schwer kranke Herrscherkaste selbst sieht sich als eine selbst auserwählte *Elite* und spielt auf der Erde Gott.
Der planmäßige, große ethnische Austausch ist nichts Geringeres als ein planmäßig durchgeführter Völkermord an allen betroffenen Völkern.
Das Eugeniker- Projekt verstößt klar gegen das Selbstbestimmungsrecht der Völker. Es stellt Völkermord an den betroffenen Völkern dar, wie er
durch die Gesetze der jeweiligen Länder definiert ist.
In Deutschland wird Völkermord durch § 6 des Völkerstrafgesetzbuchs wie folgt definiert:
(1 ) Кто намеренно, национальную, расовую, религиозную или этническую группу как в целом так и частично разрушает,
1. одного члена группы убивает
2. одному члену группы наносит тяжёлые телесные и душевные повреждения, особенно по § 226 уголовного
процессуального кодекса описанным способом.
3. ставит группу в такие жизненные условия, которые способны в удобный момент, нанести полностью или частично
телесные повреждения
4. принимает такие меры, которые предотвращает деторождение детей в группе
5. одного ребёнка из группы насильно переводит в другую группу,
будет наказан пожизненным лишением свободы.
(1) Wer in der Absicht, eine nationale, rassische, religiöse oder ethnische Gruppe als solche ganz oder teilweise zu zerstören,
1. ein Mitglied der Gruppe tötet,
2. einem Mitglied der Gruppe schwere körperliche oder seelische Schäden, insbesondere der in §226 des Strafgesetzbuches bezeichneten Art,
zufügt,
3. die Gruppe unter Lebensbedingungen stellt, die geeignet sind, ihre körperliche Zerstörung ganz oder teilweise herbeizuführen,
4. Maßregeln verhängt, die Geburten innerhalb der Gruppe verhindern sollen
,5. ein Kind der Gruppe gewaltsam in eine andere Gruppe überführt,
wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe bestraft.
Прежде всего, быстрое вымирание немцев это самая главная цель этнических чисток в Европе, потому что немцы с 1945 года
получили ключ к освобождению. Геноцид народа и военные преступления из-за фашистов и их купленные и управляемые
помощники уже совершенно будничная привычка.
Vor allem die rasant aussterbenden Deutschen sind das Hauptangriffsziel der ethnischen Säuberungen in Europa, weil die Deutschen den 1945
Schlüssel zur Befreiung bekommen haben.
Völkermord und Kriegsverbrechen durch die Faschisten und ihre bezahlt- gesteuerten Helfer sind heute alltägliche Gewohnheit.
Секретные службы Федеративной Республики Германии так называемая "Конституционная защита" и БНД - Федеральная
разведывательная служба контролируют и управляют всеми оппозициями в Германии. В то же время все немецкие партии,
профсоюзы и политические организации, объединения и фонды получают деньги от режима и полностью им управляются.
Поэтому нормальная патриотическая солидарность людей между собой невозможна, тем более массовое политическое
движение в Германии с самого начало обречено на провал. (Доказательство сегодняшние политические движения как
например левый сектор и правый сектор пятой колонны, движение "Антифа"(шизм), основные демонстрации протеста как
"Пикты по понедельникам", движение за мир, активисты за защиту природы, пегида (партиотическое движение европейцев
против исламизации стран) и антипегида) и их ответвления.
Die Geheimdienste der Bundesrepublik Deutschland *Verfassungsschutz* und *Bundesnachrichtendienst* überwachen und steuern darüber
hinaus alle Oppositionsgruppen in Deutschland.
Auch alle deutschen Parteien, Gewerkschaften und politischen Organisationen, Vereine und Stiftungen werden vom Regime bezahlt und
gesteuert.
Daher ist auch eine normale patriotische Solidarisierung der Menschen untereinander, erst Recht eine politische Massenbewegung in
Deutschland von vornherein unmöglich gemacht worden.
(Beweis aktuelle politische Bewegungen wie z. B. Der linke Sektor, die rechte Sektor der 5. Kolonne in Deutschland wie die *Antifa*, die meisten
*Montagsmahnwachen*, Friedensbewegungen, Umweltaktivistengruppen, *Pegida*- *Antipegida* und deren vielfältigen Ableger usw.)
Projekt Weltherrschaft
Проект управления всем миром:
УСПЕШНЫЙ проект оставленной без гражданства немецкой нацистской колонии распространяется стратегически и
целенаправленно с помощью экономической экспансии и политическо-военной оккупации шаг за шагом через Европейский
Союз - 4. Рейх на всю Европу и с 2001 года как 5. Рейх (Новый Мировой Порядок - нацистский план) на весь мир.
1. Для этого государства, которые это касается, приватизируются полностью и превращаются в экономический регион с
огромным наличием фирм.
2. Второй шаг, это население или граждане этой страны юридическим путём, через изменения в законах лишаются гражданства
своей страны и становятся людьми без гражданства, лишившись не только политических прав, но и гражданских прав и
свобод.
Das ERFOLGREICHE Modellprojekt der staatlosen deutschen Nazikolonie wird strategisch- zielgerichtet durch wirtschaftliche Expansion und
politisch- militärische Okkupation schrittweise über die Europäische Union - das 4. Reich auf ganz Europa und ab 2001 als das 5. Reich (New
World Order- Nazi Plan) weltweit ausgedehnt.
1. Dazu werden schrittweise die betroffenen Staaten vollständig zu Firmen privatisiert.
2. Als zweiter Schritt wird die Bevölkerung des jeweiligen Landes über den juristischen Trick des Entzuges der Heimatstaatsangehörigkeit
staatenlos gemacht.
Европейское Сообщество есть не правительственная организация экономики и банков. Гражданство Евросоюза, частного
экономического Евросоюза не представляет собой собственное гражданство, а лишь гражданство через членство в
Евросоюзе. Само по себе его получить невозможно. Это как членство в каком-нибудь объединении или спортивном клубе.
Die europäische Union (EU) ist eine Nichtregierungsorganisation der Wirtschaft und der Banken. Die Unionsbürgerschaft der
privatwirtschaftlichen EU stellt keine eigene Staatsangehörigkeit, sondern ist nur ein Mitgliedschaft- Bürgschaftsverhältnis wie z. B in einen Verein
dar.
Все национальные государства и народы должны быть постепенно полностью уничтожены. Пропагандируемая через
собственные СМИ конечная цель фашистов – это новый мировой порядок планеты рабов – планеты-тюрьмы – 5-й рейх.
Alle Nationalstaaten und Völker sollen schrittweise komplett aufgelöst werden.
Das auch über die eigenen Massenmedien propagierte Endziel der Faschisten ist eine Neue Welt Ordnung eines Sklavenplaneten – Prisonplanet
- Green Planet - das 5. Reich.
16. Die Generallösung zur endgültigen BEFREIUNG von Deutschland, Europas und der gesamten Welt aus der faschistischen Kolonie und zur
Widerherstellung des Weltfriedens
16. Генеральное решение для освобожджения Германии и Европы из фашистской колонии и восстановление мира во всём
мире
Die Gefahr für die gesamte Menschheit kann jetzt sofort gebannt werden. Die Generallösung dafür ergibt sich aus dem Grundgesetz für die BRD -
Nazikolonie.
Der wirtschaftliche, finanzielle und militärische Motor des Faschismus ist die BRD.
Die Faschisten können sofort nur über die bis heute im besetzten, nicht unabhängigen Deutschland gültige alliierte Gesetzgebung gestoppt
werden.
Die Umsetzung dieser gesetzlichen Kombination zwischen den Artikel 139 und Artikel 146 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland
(BRD) bedeutet den tatsächlich endgültigen Sieg über die Faschisten und deren Kolonialismus weltweit!
Das von Adolf Hitler ab 1934 gleichgeschaltete *DEUTSCHE VOLK* kann insbesondere ohne die Hilfe Russland das Ziel der Befreiung vom
Faschismus nicht erreichen.
Wird Deutschland nicht vom Faschismus befreit, wird letztendlich die ganze Welt/ Menschheit und insbesondere auch Russland und alle weiteren
Widerstandsnationen vernichtet.
Wird Deutschland endgültig vom Faschismus befreit, kann sofort der II. Weltkrieg beendet und die gesamte Menschheit und natürlich jede
kriegsbetroffene Nation gerettet werden.
Если Германия будет окончательно освобождена от фашизма, II мировая вона будет окончена и человечество и Сирия будут
спасены.
Rechtsgrundlagen für die Befreiung ist die bis heute volle Gültigkeit des alliierten Besatzungsrechts/ Besatzungsstatuts in Deutschland:
Правовой основой для освобождения является имеющее полную юридическую силу и действие до настоящего времени в
Германии Оккупационное законодательство / Оккупационный статус Союзников.
Alle nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen wurden durch die Alliierten im rechtsgültigen SHAEF- Gesetz Nr. 1 Artikel
III strafbewehrt verboten und aufgehoben:
„…Die Auslegung oder Anwendung deutschen Rechts nach nationalsozialistischen Lehren, gleichgültig wie und wann dieselben kundgemacht
wurden, ist verboten….“
Все национал-социалистические законы и правовые основы были запрещены и отменены под страхом наказания Законом № 1
ст. III, изданным Союзными войсками:
«Запрещается толкование или применение германского права в соответствии с национал-социалистическим учением как бы и
где бы они ни объявлялись».
Verweis Haager Landkriegsordnung - HLKO:
Auflösung der öffentlichen Ordnung durch Rechtsbankrott, totalitäre Justiz- und Behördenwillkür, Gewalt, Chaos und Gesetzlosigkeit,
Plünderungen an Privateigentum der Bevölkerung durch die Faschisten in Deutschland gebieten ebenfalls den notwendigen Durchgriff:
im Artikel 42 bis 56 sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen Gebiet festgelegt. Ein Besatzer ist unter
anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von
Privateigentum ist ebenso verboten wie Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
Ст. 42 – 56 содержат регламентацию поведения оккупационных властей на оккупированной вражеской территории.
Оккупационные власти среди прочего обязаны восстановить и поддерживать общественный порядок и общественную жизнь
(ст. 43).Конфискация частной собственности также запрещена, как и мародёрство (ст. 46-47).
Das bedeutet:
Это значит:
Активизировать не применённые законы!
Имеющие до сих пор законную силу Законы союзных экспедиционных сил и Приказы Советской военной администрации стоят
выше Основного закона ДЛЯ не суверенной Федеративной Республики Германии!
Основной закон является высшей правовой нормой ДЛЯ ФРГ.
Основной закон был предписан в 1949 г. союзниками для ФРГ.
СССР до сегодняшнего дня полностью компетентна в отношении Германии.
Kombination mit:
Artikel 146 Grundgesetz FÜR die BRD:
“Dieses Grundgesetz, das nach Vollendung der Einheit und Freiheit Deutschlands für das gesamte deutsche Volk gilt, verliert seine Gültigkeit an
dem Tage, an dem eine Verfassung in Kraft tritt, die von dem deutschen Volke in freier Entscheidung beschlossen worden ist.”
В Сочетании со:
ст. 146 Основного закона ДЛЯ ФРГ:
«Настоящий Основной закон, который в результате обретения Германией полного единства и свободы распространяется на
весь немецкий народ, прекратит свое действие в тот день, когда в силу вступит Конституция, принятая свободным решением
немецкого народа.
Das bedeutet:
I. Entnazifizierung aller deutschen Bundesbürger aus der deutschen Nazi- Zwangsangehörigkeit, restlose und endgültige Beseitigung aller
verbotenen nationalsozialistischen Gesetze und Rechtsgrundlagen sowie deren Auslegungen und Bestandteile in Deutschland.
II. Befreiung der rechtsgültigen Weimarer Reichsverfassung von 1919 vom kolonialen Grundgesetz FÜR die Bundesrepublik Deutschland
III. Danach Reformierung der Verfassung durch Volksabstimmung in Deutschland
Это значит:
Эти люди были обмануты и лишены гражданства, благодаря получению унифицированного немецкого гражданства "НЕМЕЦ/
немецкое гражданство" от 1934 года - Адольфа Гитлера. Далее все русские люди через тайный государственный переворот в
ФРГ 8.12.2010 года лишены гражданства и лишены всех гражданских и политических прав. (Нацистский план - Доказательства
прилагаются)
Diese Personen sind durch Täuschung Ihrer Staatsangehörigkeit beraubt, in dem sie die Staatsangehörigkeit *DEUTSCH* / Deutsche
Staatsangehörigkeit* von 1934 – Adolf Hitler erhalten haben. Weiter wurden diese russischen Menschen durch die BRD ab dem 8.12.2010
staatenlos gemacht und total entrechtet. (Nazi- Plan - siehe Beweisanlagen dazu)
Все русские находятся в ФРГ в смертельной опасности, так как они отданы на произвол немецких фашистов (учреждений и
юстиции). Пример: ночные волки в ФРГ, запрет ветеранам посетить Рейхстаг в Берлине 9 мая 2015 года.
Alle Russen sind in der BRD durch willkürliche Übergriffe der deutschen Faschisten (Behörden und Justiz usw.) in ihrer persönlichen Sicherheit
akut gefährdet.
(Beispiel russischer Motorradclub Nachtwölfe, Reichstagverbot für russische Veteranen 9. Mai 2015)
Немецкие фашисты применяют нелегальные и запрещённые нацистские законы. Это многие законы штрафов в правилах
дорожного движения, особенно нацистское законодательство от 1937 года с применением принудительных законов (Приказ о
юридических сборах от 11.03.1937 года от Адольфа Гитлера)
Die deutschen Faschisten wenden dazu illegal verbotene Nazigesetze an. Dazu zählen die vielen Geld- Erpressungen im Kraftfahrzeugbereich,
insbesondere aber auch die Nazisteuergesetzgebung von 1937 mit Anwendung nationalsozialistischer Zwangsgesetze
(Justizbeitreibungsverordnung vom 11.März 1937) von Adolf Hitler usw.
Пример: около 4 миллионов людей из СССР живут сегодня в ФРГ под нацистским режимом, платят нацистские налоги,
штрафы, принудительные взносы согласно закон о налогооблoжении от Адольфа Гитлера 16.10.1934. ФРГ ведёт с помощью
средств от 4 миллионов русских экономическую войну - нацистский план Барбаросса 2 против СССР.
Источник: http://www.wolfgang-gehrcke.de/de/article/1089.drohnen.html
Beispiel: Ca. 4 Millionen Russen leben heute in der BRD unter deutsche Naziherrschaft, zahlen Steuern nach Nazi- Steuer- Zwangsgesetz (EStG
vom 16.10.1934) von Adolf Hitler. Die BRD führt mit den von den 4. Millionen Russen eingezogenen Zwangsgeldern u. a. den Wirtschaftskrieg –
Nazi- Plan Barbarossa 2 gegen UdSSR.
Quelle: http://www.wolfgang-gehrcke.de/de/article/1089.drohnen.html
2. Принудительный труд русских людей в рейхе Гитлера и использование рабочей силы против СССР до сегодняшнего дня:
нацистские деньги и нацистское золото было тоже награблено и получено через принудительный труд русских военнопленных
(более 5 миллионов солдат и многие миллионы угнанные на работы в третий рейх) как и в оккупированных территориях во
время второй мировой войны. ИГ Фарбениндустри - общество интересов химической красильной промышленности - картель,
военно-промышленный-оборонный-химический комплекс - его банки, страховые компании в Европе и Германии,
существующие как фирмы последователи до сегодняшнего дня, в третьем рейхе контролировавший в конце войны 350 фирм в
Германии и 500 за рубежом в 99 странах.)
Нацистские средства и золото образуют до сих пор денежный фундамент фашистов направленный против СССР и её
союзников.
2. Zwangsarbeit der Russen im Hitlerreich und der Einsatz ihrer Arbeitskraft gegen Russland bis heute:
Nazigelder und Nazigold wurde auch über die Zwangsarbeit der Russischen Gefangenen erwirtschaftet und in den besetzten Gebieten geraubt.
(IG Farben Komplex- Nachfolgerfirmen - militärisch industrieller Rüstungskomplex und deren Banken und Versicherungen in Deutschland/ Europa
und weltweit.)
Die Nazigelder und das Nazigold bilden heute das Vermögensfundament für die deutsche/ europäische Wirtschaft und die Finanzierung der
Wirtschaftskrieges der Faschisten u. a. auch gegen Rußland und dessen Verbündeten.
8. Нюрнберг 2 значит окончательное освобождение Германии от фашизма и образование суда - Верховного штаба
экспедиционных сил союзников и Советской Военной Администрации в Германии - суда с интернациональным преследование
всех нацистов и военных преступников с помощью ответственной высшей власти союзников.
Для этого должно быть реактивирована, восстановлена советская зона оккупации для защиты немецкого населения, работы
временного правительства, конечного денацифицирования немцев, освобождения Веймарской конституции от 1919 года от
Основного Закона ДЛЯ ФРГ, реэвакуация немцев на их Родину, восстановление Родины и федеральных государств.
Все органы ФРГ - партии, организации, союзы, объединения, органы управления должны быть запрещены из-за их связи с
третьим рейхом Адольфа Гитлера, из-за их непосредственного участия в нацистских преступлениях, геноциде они должны
быть распущены.
Весь персонал немецких организаций, управление и экономика должны быть поставлены на проверку и ответственность
военной юстиции.
Мирный поворот и роспуск Федеративной Республики Германии - нацистской колонии осуществляется так, как это произошло
в 1990 году с "Германской Демократической Республикой - ГДР".
8. Nürnberg 2 bedeutet die endgültige Befreiung Deutschlands vom Faschismus über Einrichtung eines SHAEF- SMAD- Gerichtes mit
internationaler Strafverfolgung für alle Nazi- und Kriegsverbrecher durch die zuständige alliierte Hohe Hand.
Dazu erfolgt die formelle Reaktivierung auch der sowjetischen Besatzungszone in Deutschland zum Schutz der deutschen Bevölkerung, der
Arbeit der Übergangsregierung, zur endgültigen Entnazifizierung der Deutschen, Befreiung der WRV 1919 vom Grundgesetz FÜR die BRD,
Rückführung der Deutschen in ihre Heimat, Wiederherstellung der Heimatländer/Bundesstaaten.
Alle BRD- Organisationen, Parteien und Verbände sind wegen Beteiligung an der Weiterführung des 3. Reiches, Nazi- und Kriegsverbrechen,
Völkermord zu verbieten und aufzulösen, der gesamte BRD- Verwaltungsapparat ist aufzulösen.
Das gesamte Personal der deutschen Organisationen, Verwaltung und der Wirtschaft ist der militärjuristischen Prüfung und Verantwortung
zuzuführen.
Der friedliche Wandel und die Auflösung der BRD – Nazikolonie erfolgt ähnlich wie 1990 die Abwicklung der *Deutschen Demokratischen
Republik*.
9. Гарантия денацифицированного управления и восстановления шаг за шагом Германии временное учреждение военного
переходного правительства с разрешения и по поручению ответственной вышей власти СССР.
9. Zur Sicherstellung der entnazifizierten Verwaltung und des schrittweisen Wiederaufbaus Deutschlands zeitgleiche Einrichtung einer
militärischen Übergangsregierung mit Genehmigung und Auftrag der zuständigen alliierten Hohen Hand.
10. Ялтинская конференция 2 - значит немедленное создание всемирной-мирной конференции с участием штатенлос.инфо -
Коммиссии 146 как представители Германии к заключению мирных договоров со всеми нациями и народностями - отмена в
уставе ООН - оговорке "Германия враг"
10. Konferenz von Jalta 2 bedeutet umgehende Einrichtung einer Welt- Friedenskonferenz mit Beteiligung von staatenlos.info - Kommission 146
als Vertreter Deutschlands zum Abschluß der Friedensverträge mit allen beteiligten Nationen – Löschung der UN- Feindstaatenklauseln.
Предвиденная опасность
Gefahr im Verzug
Воплощение нацистского проекта Барбаросса 2 против СССР идёт полным ходом!
Umsetzung Nazi- Projekt Barbarossa 2 gegen Russland läuft!
Военная интервенция 1. Фронт против России через вторжение Украина/Донбасс и подготовка через Балтику
Militärische Intervention 1. Front gegen Russland über den Brückenkopf Ukraine/ Donbass und Vorbereitung über das Baltikum
Подготовка военной интервенции 2. Фронт против России - Мурманск через военную провокацию против Северной Кореи,
России и Китая.
Vorbereitung Militärische Intervention 2. Front gegen Russland Murmansk durch militärische Provokationen gegen Nordkorea, Russland und
China.
Подготовка военной интервенции 3. Фронт против России - благодаря военной интервенции в Сирию, Ирак и экономическая
оккупация Ирана и Ливии
Vorbereitung Militärische Intervention 3. Front gegen Russland durch militärische Invasion in Syrien, Irak und wirtschaftliche Okkupation des Iran
und Libanon
Роспуск БРИКС-стран-коалиции
Auflösung der BRICS - Koalition
Целенаправленное одновременная вербовка союзников Российской Федерации БРИКС-Коалиции с помощью экономических
договоров и обещаний правопреемника Адольфа Гитлера госпожи Ангела Меркель как последнего члена в цепи нацистских
лидеров/вождей.
Вследствие того, что ФРГ является нацистской колонией, следующие законы Российской Федерации касаются её:
Durch die BRD- Nazi Kolonie tangierte Gesetze der Russischen Föderation
ИСК ПРОТИВ ФАШИСТСКОЙ ФРГ ИЗ-ЗА НЕЛЕГАЛЬНОЙ ИММИГРАЦИИ ИГИЛ В ЕВРОПУ; а также из-за подозрения в помощи
нелегальной иммиграции террористических организаций и отдельных террористов Исламского Государства в Европу и на
территорию Федеративной Республики Германии
Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen die Bundesrepublik Deutschland wegen Verdacht der Beihilfe zur illegalen
Einwanderung (auch illegale Migration oder irreguläre Migration)
Иск и заявление о совершённом преступлении с преследованием против Федеративная Республика Германии, всех членов
правительства Федеративной Республики Германии - нацистской колонии, всех находящихся на службе/ сотрудников аппарата
управления Федеративной Республики Германии, всех партий, всех организаций и всех объединений. (исполнительной сети)
Strafanzeige und Strafantrag mit Strafverfolgung gegen die Bundesrepublik Deutschland, alle Regierungsmitglieder der BRD- Nazikolonie, alle
Mitarbeiter/ Führungskräfte der BRD- Verwaltungsorgane, Parteien, Organisationen und Verbände. (Befehlskette der Naziführung)
из-за
wegen
Подозрение в помощи нелегальной иммиграции (как и легальной иммиграции или не регулярной иммиграции), торговлей
людьми §§ 180б, 181 уголовного уложения и покрытие и защита от террористов в ФРГ, против иммигрантов, защита людей
проживающих в ФРГ и защита общества.
-нарушение закона статьи 16 а основного закона для ФРГ, § 258a уголовного кодекса ФРГ (Воспрепятствование должностным
лицом привлечению к ответственности или исполнению наказания)
-§ 257 уголовного кодекса ФРГ (Пособничество лицу, совершившему противоправное деяние)
-§ 138 (Недонесение о запланированных наказуемых деяниях)
-§ 95 миграционного закона ФРГ, закон о разрешении на пребывание (штрафные предписания) и закон о Передвижение граждан
ЕС и членов их семей в ЕС
- обязанность о сообщении в миграционное учреждение (§87 миграционного закона)
- Миграционный Закон о получении пособий на жизнь
- Директива 2009/52/ЕС от 18 июня 2009г. "Об установлении минимальных стандартов в отношении санкций и мер к
работодателям незаконно пребывающих граждан третьих стран".
Verdacht der Beihilfe zur illegalen Einwanderung (auch illegale Migration oder irreguläre Migration), Menschenhandel §§ 180b, 181 StGB und
Deckung, Schutz von Terroristen in Deutschland, gegen Einwanderer, Menschen der BRD und die Allgemeinheit
- Verstoß gegen 16 a Grundgesetz für die BRD, § 258 Strafvereitelung und § 258 a StGB Strafvereitelung im Amt,
- § 257 StGB Begünstigung
- 138 Nichtanzeige geplanter Straftaten
- § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des Freizügigkeitsgesetzes/EU
- Übermittlungspflicht (§ 87 AufenthG)
- Asylbewerberleistungsgesetz
- Richtlinie 2009/52/EG - EUR-Lex – Europa
Далее государственная измена против федерации и земли по §§ 81,82: кто предпримет попытку изменить конституционный
порядок, установленный Основным законом Федеративной Республики Германии совершает государственную измену и
тяжёлые обвинения - которые следуют из факта, что преступники достаточно разбираются в законах, выходит:
- преднамеренный обман и измена Родине и демократическим свободам основному порядку §81 и §82 уголовного кодекса.
- преднамеренная дача ложной информации и фактов, манипуляция и другие из этого вытекающие преступления.
Weiter Hochverrat gegen den Bund oder ein Land §§ 81,82 StGB: wer es unternimmt, die verfassungsgemäße Ordnung zu ändern, begeht
Hochverrat weitere schwere Vorwürfe, die sich aus der Tatsache, dass der die Täter rechtlich grundgeschult ist sind, ergeben:
– vorsätzliche Täuschung – vorsätzliche Untergrabung der freiheitlich demokratischen Grundordnung §81 und §82 StGB
- vorsätzliche Angabe falscher Tatsachen, Manipulationen und aller weiteren, in Frage kommender Straftaten.
этим ставлю иск о расследовании и преследовании выше названных преступников из-за вышеуказанных преступлений.
hiermit stelle ich o.g. Strafantrag und Strafanzeige mit Antrag auf Strafverfolgung gegen die o. g. Tatverdächtigen wegen o. g.
Straftaten.
Место преступления:
Tatorte:
Время преступления:
Tatzeit:
Также имеется опасность для общественного порядка и безопасности, благодаря большой опасности терроризма.
Auch besteht akute Gefahr für die öffentliche Sicherheit und Ordnung, der Bevölkerung durch latente Terrorgefahr.
Особенно для людей с русско-говорящих или русских людей в Германии. Тут действует Гаагская Конвенция 1907 года "О
законах и обычаях войны", они должны немедленно быть активированы:
Das gilt insbesondere für die russischen Bürger in Deutschland. Hierbei sind die Bestimmungen der Haager Landkriegsordnung zu beachten und
sofort anzuwenden:
в статьях с 42-56 определены отношения между победителями на занятой вражеской территории. (пр. пер. Все статьи
приведены ниже.)
im Artikel 42 bis 56 der Haager Landkriegsordnung - HLKO sind Regelungen zum Verhalten einer Besatzungsmacht auf besetztem feindlichen
Gebiet festgelegt. Ein Besatzer ist unter anderem verpflichtet, die öffentliche Ordnung und das öffentliche Leben wiederherzustellen und
aufrechtzuerhalten (Artikel 43). Einziehung von Privateigentum ist ebenso verboten wie Plünderungen. (Artikel 46 und 47)
Нелегальная иммиграция достигла в ФРГ/ Европе драматических размеров. Реалистическая и успешная проверка практически
совершенно не возможна, так как людей совершенно невозможно идентифицировать. Эти в Европе не идентифицированные
иммигранты выбрасывают свои документы перед переправкой, платят деньги до 20.000 Евро и больше 90 организациям
Европейского Союза и ФРГ и приезжают как не идентифицированные иммигранты между прочим больше всего из исламских
террористически контролируемых областей в Сирии, Ираке, Афганистане, Ливии, Нигерии, Камерун, Сомали, Эфиопия,
Эритрея и др. Затем приходят нелегальные иммигранты из безопасных третьих стран, в том числе Балканских стран.
Die illegale Einwanderung erreicht in Deutschland/ Europa dramatische Ausmaße. Eine realistisch erfolgreiche Prüfung ist praktisch nahezu
ausgeschlossen, weil die betr. Personen nicht identifizierbar sind. Die in Europa nicht identifizierten Einwanderer werfen vor den Übertritt in
sichere Staaten Europäische Union ihre Ausweisdokumente weg, bezahlen Schleusergelder bis weit über 20.000 Euro an über 90 Organisationen
der Europäischen Union/ BRD und kommen als nicht sicher identifizierbare Einwanderer u. a. vornehmlich aus den von islamistischen Terroristen
kontrollierten Gebieten in Syrien, Irak, Afghanistan, Libyen, Nigeria, Kamerun, Somalia, Äthiopien, Eritrea und weitere. Weiter kommen illegale
Einwanderer aus sicheren Drittstaaten wie den Balkanländern.
В особенности свободная сирийская Армия и её многочисленные структуры состоящие из завербованных и наёмных солдат и
добровольных бойцов из около 83 государств чаще с радикальным исламским фоном. Исламское Государство и Фронт Ан-
Нусра (Аль Каида в Сирии) состоящий из тех же завербованных наёмников солдат и добровольцев, приверженцев
радикального ислама.
Insbesondere die freie syrische Armee und deren vielfältigen Strukturen bestehen aus angeworbenen und bezahlten Söldnern und freiwilligen
Kämpfern aus ca. 83 Staaten- zumeist mit radikal islamischen Hintergrund. Die Al Nusra- Front und der Islamische Staat bestehen aus
angeworbenen und bezahlten Söldnern und Freiwilligen Kämpfern und deren Anhang mit radikal Islamischen Hintergrund.
Проверка или установка личности по § 95 закона об иммиграции, закон о беженцах, Закон о разрешении на пребывание и
передвижение граждан ЕС и членов их семей в ЕС прежде всего арабских и африканских беженцев практически не возможна,
потому, что не существует до сих пор НИКАКОЙ совместной работы с международно-правовым законным сирийским
правительством президента Башар аль-Асада и ответственными учреждениями не проводилось! Далее участились случаи
уголовных преступлений - которые тщательно замалчиваются - кражи из магазинов, воровство в квартирах, вымогательство,
шантаж, грабёж, массивное натиск на жителей ФРГ.
Eine Prüfung u. a. nach - § 95 AufenthG, das Zuwanderungsgesetz, Aufenthaltsgesetzes und des Freizügigkeitsgesetzes/EU ist bzgl. der
vornehmlich arabischen und afrikanischen Einwanderer nahezu unmöglich, weil bis heute KEINE Zusammenarbeit mit der völkerrechtlich
rechtmäßigen syrischen Regierung unter Präsident Bashar al Assad und deren zuständigen Behörden erfolgt! Weiter werden in der BRD
Straftaten gedeckt wie z. B. Ladendiebstähle, Einbrüche, (räuberische) Erpressungsaktionen, massive persönliche Belästigungen von
Bewohnern.
Опять же, прибывающие беженцы - уголовники и преступники - не поддаются проверке и проникают без преград в
Федеративную Республику Германии, тем самым они уходят от преследования их законом в странах откуда они прибыли -
весь криминал и силовые террористические структуры из Сирии.
Weiter kommen Straftäter aus den Ländern völlig ungeprüft und ungehindert auch in die BRD. Die Personen versuchen der Strafverfolgung in
Ihren Herkunftsländern zu entgehen - z. B. Fahnenflüchtige Personen aus Syrien.
Террористы и криминальные преступники пользуются для маскировки и проникновения в Европу женщинами и детьми как
защитным щитом.
Имеет место быть значительная опасность и повод к опасению, что нелегальные иммигранты, замаскированные под
иммигрантов террористы из так называемой "свободной сирийской армии", Фронта Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) и
Исламского Государства и прочих криминальных структур, экономические беженцы из как безопасные регионы признанных
стран, как нелегальные иммигранты находят приют на частных владениях / недвижимости принадлежащей частным фирмам и
лицам.
Die Terroristen und Kriminellen benutzen zur Tarnung bei der Einwanderung auch Frauen und Kinder als Schutzschilde.
Es besteht erhebliche Gefahr und Anlaß zur Besorgnis das illegale Einwanderer, getarnte Terroristen als illegale Einwanderer, Terroristen der
sog. „FREIEN SYRISCHEN ARMEE“, der AL- Nusra Front und des Islamischen Staates (IS) und deren Anhang, Wirtschaftsflüchtlinge aus
sicheren Herkunftsländern als illegale Einwanderer auch in private Liegenschaften, des privaten Unternehmer durch o. g. Personen fortlaufend
untergebracht werden.
1. Иск: Имеет место быть повод к опасению, что унифицированные государственные структуры в Федеративной Республике
Германии приютили на её территории нелегальных террористов как беженцев, выходцев из "свободной сирийской армии",
Фронта Ан-Нусра (Аль Каида в Сирии) и Исламского Государства. Имеет место быть подозрение в нарушении существующего
законодательства и миграционного закона ФРГ, а также закона о Передвижении граждан ЕС и членов их семей в ЕС, как и
статьи 16а основного закона для Федеративной Республики Германии.
1. Antrag: Es besteht begründeter Anlaß zur Besorgnis das sich im gleichgeschalteten staatliche Strukturen der BRD illegale Einwanderer/
vorgebliche Asyl suchende Personen und auch geflüchtete Terroristen und deren Anhang der sog. „FREIEN SYRISCHEN ARMEE“, der AL-
Nusra Front und des Islamischen Staates (IS) aufhalten.
Es liegt Verdacht Verstoß gegen die Einwanderungsbestimmungen von Deutschland und der Europäischen Union sowie Artikel 16a Grundgesetz
vor.
Также имеет место быть опасность общественной безопасности и порядку, население находится под скрытой опасностью
террора.
Auch besteht akute Gefahr für die öffentliche Sicherheit & Ordnung, der Bevölkerung durch latente Terrorgefahr.
Поэтому, мы расследуем из каких стран на самом деле, произошли 81 (?) беженец ищущие приют и через какие признанные как
безопасными регионы - государства они проникают, которые подписали конвенции прав человека и особенно как безопасные
признанные регионы Европейских стран 81 человек попали в ФРГ.
Daher ist zu ermitteln aus welchen Ländern die betr. 81 (?) Asyl suchenden Einwanderer tatsächlich stammen und über welche sicheren
Drittstaaten, welche die Konvention der Menschenrechte unterzeichnet haben und insbesondere sichere EU- Länder die 81 Personen tatsächlich
in Deutschland eingereist sind.
Далее, немедленно должна быть налажена совместная работа ответственных за это учреждений в ФРГ и странах пребывания
беженцев, особенно с международно-правовым законным сирийским правительством президента Башар аль-Асада.
Weiter ist umgehend die Zusammenarbeit dem den jeweiligen Behörden der Herkunftsländer aufzunehmen- insbesondere den Behörden der
völkerrechtlich rechtmäßigen Syrischen Regierung unter den Präsident Bashar al Assad.
2. Иск: Далее, в связи с этим, необходимо расследовать, каким образом частные фирмы как и государственные структуры
ФРГ, как и выше названные люди подозреваемые в совершении преступления - заключают прибыльные / нелегальные
договора и сделки об аренде помещения с людьми, уже давно негативно известными полиции далеко за пределами земель.
(пр. пер: Официально известны случаи, когда квартиры сдавались в аренду городским властям через третьих лиц, за сумму,
превышающую среднюю стоимость аренды помещения в 10 раз!)
2. Antrag: Weiter ist in dem Zusammenhang zu ermitteln inwieweit die Firmen und Ämter und die Tatverdächtigen in lukrative, illegale?
Immobiliengeschäfte und Mietverträge wie z. B. mit dem bundesweit polizeibekannten Unternehmer/in verwickelt sind.
3. Иск: Касательно обоснованного подозрения на нелегальную иммиграцию и въезд в ФРГ требуем провести расследование,
каким образом выше названные подозреваемые знали об этом. Есть подозрение в общей связи с совершением преступления и
помощи не легальной иммиграции. Особенною роль тут несут некоммерческие организации помощь беженцам и прочие
замаскированные под различные структуры организации в ФРГ. Определённо требуем немедленного уголовного
расследования.
3. Antrag: Bzgl. begründeter Verdacht illegaler Einwanderung und Einreise in Deutschland ist zu untersuchen inwieweit die genannten
Tatverdächtigen in die Vorgänge involviert sind. Es besteht Verdacht das der gesamte Zusammenhang dem Straftatbestand Beihilfe illegaler
Schleusertätigkeit. Eine offenbar tragende Rolle spielt dabei auch Flüchtlingsvereine in der BRD. Die strafrechtliche Ermittlung wird dazu hiermit
ausdrücklich beantragt.
4. Иск: Существует подозрение в коррупции - так как очевидно с беженцами и переселенцами ищущими пристанище в ФРГ и в
Европе с целью получения наживы делаются деньги, что определённо необходимо расследовать. Несущую роль при этом
играют не коммерческие организации "помощи беженцам".
При этом необходимо расследовать, каким образом в преступлениях замешаны вышеназванные лица, их семьи и
родственники, их друзья и знакомые, которые с помощью денег выделенных в помощь беженцам наживаются на нелегальных
иммигрантах. Заявление подано на расследование этих фактов.
4. Antrag: Es besteht Korruptionsverdacht- da offenkundig mit den Asyl suchenden Einwanderern und Flüchtlingen in der BRD und Europa mit
Gewinnerzielungsabsicht Gelder gemacht werden, was zu ermitteln ebenfalls ausdrücklich beantragt wird. Eine tragende Rolle spielt dabei auch
Flüchtlingsvereine.
Dabei geht es zu ermitteln inwieweit die strafanzeigten Personenkreise ihre eigene Familienmitglieder, Freunde und Bekannte integriert haben,
um über Fördergelder (Steuergelder!) Kasse auch mit illegalen Einwanderern zu machen. Die aufklärende Ermittlung wird ausdrücklich beantragt.
5. Иск: При этом имеет место массивное нарушение прав человека и массивные нарушения законов иммигрантов /
переселенцев и преступления против общественности вышеуказанными участниками преступления.
Законность основного закона как высшая правовая норма для ФРГ, как права человека, законы иммиграции и соглашения и
всех действующих законов в Германии подозреваемыми сознательно не акцептируются/ признаются и они действуют
преднамеренно противозаконно, что необходимо определённо расследовать!
5. Antrag: Dazu liegt massiver Verstoß gegen die Menschenrechte und massive Grundrechteverletzung gegen die Einwanderer und die
Allgemeinheit durch die strafangezeigten Täterkreise vor.
Die Gültigkeit des Grundgesetzes als höchste Rechtsnorm für die BRD, der Menschenrechte, Einwanderungsgesetze- und Verträge und aller
weiteren gültigen Gesetze in Deutschland werden durch die Tatverdächtigen offenkundig bewußt nicht akzeptiert und mit Vorsatz strafbewehrt
gehandelt, was zu untersuchen ausdrücklich beantragt wird!
6. Иск: Необходимо провести обширное расследование всех подозреваемых и выяснение уголовно-правового преследования
фактов преступления всех касающихся подозреваемых и их окружения.
7. Иск: - на выяснение и исследование всего процесса / дела. Подозреваемые должны быть допрошены и арестованы с
вещественными доказательствами и орудиями преступления, что мы определённо требуем.
7. Antrag: – auf Klärung und Untersuchung des gesamten Vorganges. Die Tatverdächtigen sind dazu konkret zu vernehmen und die Beweismittel
und Tatwerkzeuge sicherzustellen, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
8. Иск: При этом необходимо провести обыски квартир и бюро подозреваемых, что мы определённо требуем. Все
вещественные доказательства, документы, компьютер, жёсткие диски и т.д. должны быть изъяты у подозреваемых, и всё их
окружение опрошено, что мы немедленно требуем.
8. Antrag: Dazu wird Durchsuchung der betr. Wohn- und Geschäftsräume beantragt. Beweismaterial wie z. B. Dokumente, Computer und
Speichermedien usw. sind in dem angezeigten Tatverdächtigen und deren persönlichen und dienstlichen Umfeld sicherzustellen, was hiermit
ausdrücklich beantragt wird.
9. Иск: На основании тяжёлых и веских преступлений необходимо подключить к работе земельные криминальные учреждения
и федеральные службы, что мы этим самым и требуем.
9. Antrag: Auf Grund der Schwere und Bedeutung der Straftaten sind die zuständigen Landeskriminalämter und das Bundeskriminalamt
einzuschalten, was hiermit ausdrücklich beantragt wird!
10. Иск: Этим самым мы подаём заявление и требуем определённо, что идущие расследования, как и новые, на основании
этого факта ответственная за это прокуратура будет осведомлена и ознакомлена с этим.
10. Antrag: Hiermit beantragen wir ausdrücklich, dass wir bzgl. der lfd. Ermittlungen in Bezug dieses Vorganges durch die zuständige
Staatsanwaltschaft unterrichtet gehalten werden.
11. Иск: Этим мы подаём заявление, что бургомистры городов в ФРГ, и соответствующие структуры управления в каждом
городе должны быть допрошены и дело должно быть открыто на каждого, и они должны быть отстранены от работы, чтобы
предотвратить дальнейшие преступления и жертвы, как и для нарушения закона. (По закону о статусе федеральных служащих
применить § 66 суспендирование / запрещение на ведение дел / принудительный отпуск)
11. Antrag: Hiermit beantrage ich ausdrücklich, dass die Bürgermeister und Landräte betroffener Städte und Gemeinden auf Grund des
einzuleitenden Strafverfahrens ab sofort vom Dienst freigestellt werden, um weitere Schäden bei anderen Opfern zu vermeiden. (gesetzliche
Zwangsbeurlaubung gemäß § 66 BBG und weitere)
12. Иск: Пожалуйста дайте нашему письму номер дела, так как иначе невозможно будет отнести его и конкретно обработать, что
мы этим определённо и настойчиво требуем.
12. Antrag: Bitte geben Sie bei Ihren Schreiben auch unser Aktenzeichen mit an, weil sonst eine Zuordnung und korrekte Buchhaltung nicht
möglich ist, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
13. Иск: Выяснение и расследование должно повести за собой в любом случае судебное разбирательство, что мы этим
определённо и настойчиво требуем.
13. Antrag: Die Klärung hat auf jeden Fall über eine gerichtliche Hauptverhandlung zu erfolgen, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
14. Иск: Все наши иски должны быть обработаны правовыми стредствами, что мы этим определённо и настойчиво требуем.
14. Antrag: Alle Anträge rechtsmittelfähig zu bescheiden, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
15. Иск: Я прошу о подтверждении о заведении уголовных дел вашей организацией, что мы этим определённо и настойчиво
требуем.
15. Antrag: Ich bitte um Bestätigung Ihrer Strafverfolgungsbehörde, was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
16. Иск: По статье § 63 закона о статусе федеральных служащих в ФРГ, все служащие и все участники несут личную
ответственность за все свои действия и проступки.
16. Antrag: Gemäß § 63 BBG tragen alle Beteiligten in der Bundesrepublik Deutschland für die Rechtmäßigkeit ihrer dienstlichen Handlungen die
volle persönliche Verantwortung.
Дайте в вашем ответе обязательно имя и фамилию, того кто это напишет, чтобы мне не мешали в принятии мер
соответственно статье § 823 и § 839 Германского гражданского уложения, что я этим самым и заявляю.
Bitte geben Sie bei Ihren Schreiben unbedingt den Vor- und Zunamen des Verfassers an, damit ich bei einem eventuellen Durchgriff gemäß § 823
BGB respektive 839 BGB nicht gehindert bin., was hiermit ausdrücklich beantragt wird.
Существует, через очевидное острая опасность повторения преступления и уничтожение вещественных доказательств, угроза
терроризма, опасность для общественности и существующего порядка и безопасности.
Es besteht durch offenkundig AKUTE Wiederholungs- und Verdunkelungsgefahr, Terrorismusgefahr, Gefährdung der öffentlichen Ordnung und
Sicherheit erhebliches öffentliches Interesse.
Кто воздействует на другое лицо ради имущественной выгоды, чтобы, зная о его стесненном положении, вынудить его
заниматься или продолжать заниматься проституцией, подлежит наказанию лишением свободы на срок до пяти лет или
денежным штрафом.
Такому же наказанию подлежит тот, кто в интересах своей имущественной выгоды воздействует на другое лицо,
чтобы, зная о его беспомощности, связанной с пребыванием в чужом государстве, склоняет его к сексуальным
действиям, которые оно должно совершать с третьим лицом или перед ним и позволяет совершать их третьему лицу
по отношению к себе.
(2) Наказанию в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до десяти лет подлежит тот, кто воздействует
1. на другое лицо, зная о его беспомощности, связанной с его пребыванием в чужом государстве, или
2. на лицо, не достигшее двадцати одного года, чтобы вынудить его к занятию или продолжению занятия проституцией,
или способствует его занятию проституцией и продолжению занятия ею.
(3)В случаях абз. 2 покушение наказуемо.
§ 181 Тяжкий случай торговли людьми
(1) Кто другое лицо
1. насилием, угрозами причинения тяжкого вреда или обманом принуждает начать или продолжать заниматься
проституцией,
2. вербует путем обмана или против его воли, применяя насилие, угрожая причинить тяжкий вред, или с помощью обмана
похищает его, чтобы, зная о его беспомощном положении, связанном с его нахождением в чужой стране, вынудить к
сексуальным действиям, которые оно должно совершать с третьим лицом или перед ним или позволять совершать их
третьему лицу по отношению к себе или
3. в виде промысла вербует его, зная о его беспомощности, связанной с его нахождением в чужой стране, склонить к
занятию проституцией или его продолжению, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного года до
десяти лет.
(2) В менее тяжких случаях назначается наказание в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.
§ 180b. Menschenhandel.
(1) [1] Wer auf eine andere Person seines Vermögensvorteils wegen einwirkt, um sie in Kenntnis einer Zwangslage zur Aufnahme oder
Fortsetzung der Prostitution zu bestimmen, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft. [2] Ebenso wird bestraft, wer
auf eine andere Person seines Vermögensvorteils wegen einwirkt, um sie in Kenntnis der Hilflosigkeit, die mit ihrem Aufenthalt in einem fremden
Land verbunden ist, zu sexuellen Handlungen zu bringen, die sie an oder vor einer dritten Person vornehmen oder von einer dritten Person an
sich vornehmen lassen soll.
(2) Mit Freiheitsstrafe von sechs Monaten bis zu zehn Jahren wird bestraft, wer
1. auf eine andere Person in Kenntnis der Hilflosigkeit, die mit ihrem Aufenthalt in einem fremden Land verbunden ist, oder
2. auf eine Person unter einundzwanzig Jahren
einwirkt, um sie zur Aufnahme oder Fortsetzung der Prostitution zu bestimmen, oder sie dazu bringt, diese aufzunehmen oder fortzusetzen.
(3) In den Fällen des Absatzes 2 ist der Versuch strafbar.
(1) Кто другому лицу, совершившему противоправное деяние, оказывает пособничество (Begunstigt) с целью обеспечения
ему выгоды, полученной в результате совершения деяния, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или
денежным штрафом.
(2) Наказание не должно быть более тяжким, чем наказание лица, установленное за совершение им предшествующего
деяния.
(З) За пособничество не наказывается тот, кто подлежит наказанию за участие в предшествующем деянии.
Это положение не действует в отношении того, кто подстрекает к укрывательству лицо, не принимавшее участия в
деянии, предшествующем совершенному деянию.
(4) Пособничество преследуется только по заявлению, полномочному распоряжению или требованию уголовного
преследования, если бы пособника (Begunstiger) можно было бы подвергнуть уголовному преследованию как исполнителя
или участника деяния, предшествовавшего совершенному деянию — только по заявлению, на основании полномочного
распоряжения или по требованию уголовного преследования.
§ 248а действует по смыслу.
Begünstigung und Hehlerei
§ 257 Begünstigung
(1) Wer einem anderen, der eine rechtswidrige Tat begangen hat, in der Absicht Hilfe leistet, ihm die Vorteile der
Tat zu sichern, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Die Strafe darf nicht schwerer sein als die für die Vortat angedrohte Strafe.
(3) Wegen Begünstigung wird nicht bestraft, wer wegen Beteiligung an der Vortat strafbar ist. Dies gilt nicht für
(1) Кто намеренно или осознанно, полностью или частично, препятствует тому, чтобы другое лицо было подвергнуто
наказанию согласно Уголовному кодексу за совершение противоправного деяния или применению к нему иной меры (§11,
абз. 1, № 8), наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Так же наказывается тот, кто намеренно или осознанно, полностью или частично, срывает исполнение наказания или
применения меры исправления и безопасности, назначенной другому лицу.
(3) Наказание не должно быть более тяжким, чем наказание, назначаемое за деяние, предшествующее совершенному
деянию.
(4)Покушение наказуемо.
(5) За уклонение от наказания не наказывается тот, кто своим деянием хочет полностью или частично
воспрепятствовать одновременно привлечению его самого к наказанию или применению к нему определенной меры или
применению к нему назначенного наказания или определенной меры.
(6) Кто совершает деяние ради своего родственника, наказанию не подлежит.
§258а Воспрепятствование должностным лицом привлечению к ответственности или исполнению наказания
(1)Если в случаях, указанных в § 258, абз. 1, лицо, совершившее деяние, в качестве должностного лица назначено для
участия в уголовном процессе или процессе по применению мер, предусмотренных §11, абз. 1, № 8, или если оно в случаях,
предусмотренных § 258, абз. 2, в качестве должностного лица призвано участвовать в исполнении наказания или иной
меры, то наказанием является лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти лет, в менее тяжких случаях
назначается лишение свободы до трех лет или денежный штраф.
(2)Покушение наказуемо.
(3) § 258, абз. 3 и 6, не применяются.
§ 258 Strafvereitelung
(1) Wer absichtlich oder wissentlich ganz oder zum Teil vereitelt, daß ein anderer dem Strafgesetz gemäß
wegen einer rechtswidrigen Tat bestraft oder einer Maßnahme (§ 11 Abs. 1 Nr. 8) unterworfen wird, wird mit
Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Ebenso wird bestraft, wer absichtlich oder wissentlich die Vollstreckung einer gegen einen anderen
verhängten Strafe oder Maßnahme ganz oder zum Teil vereitelt.
(3) Die Strafe darf nicht schwerer sein als die für die Vortat angedrohte Strafe.
(4) Der Versuch ist strafbar.
(5) Wegen Strafvereitelung wird nicht bestraft, wer durch die Tat zugleich ganz oder zum Teil vereiteln will,
daß er selbst bestraft oder einer Maßnahme unterworfen wird oder daß eine gegen ihn verhängte Strafe oder
Maßnahme vollstreckt wird.
(6) Wer die Tat zugunsten eines Angehörigen begeht, ist straffrei.
Haager Landkriegsordnung
Гаагской Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Цитата из Гаагской Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны", статьи 42-56:
Статья 44
Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого воюющего или о его
средствах обороны.
Статья 45
Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской державе.
Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление
обрядов веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47
Грабеж безусловно воспрещается.
Статья 48
Добавить комментарий 0
Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу государства налоги, пошлины и денежные сборы, то
он обязан делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами обложения и раскладки их, причем на него
ложится проистекающая из сего обязанность нести расходы по управлению занятой областью в размерах, в каких
обязывалось к сему законное правительство.
Статья 49
Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в предыдущей статье, допускается
только на нужды армии или управления этой областью.
Статья 50
Добавить комментарий 0
Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния единичных лиц, в коих
не может быть усмотрено солидарной ответственности населения.
Статья 51
Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе, как на основании письменного распоряжения и под ответственностью
начальствующего генерала.
Сбор оной должен, по возможности, производиться согласно правилам обложения и раскладки существующих налогов.
По каждой контрибуции плательщикам должна выдаваться расписка.
Статья 52
Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей область армии. Они
должны соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не налагали на население обязанности принимать
участие в военных действиях против своего отечества.
Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой местности.
Натуральные повинности должны быть, по возможности, оплачиваемы наличными деньгами; в противном случае они
удостоверяются расписками, и уплата должных сумм будет произведена возможно скорее.
Статья 53
Приказываю немедленно и безоговорочно начать расследование или открыть дело против всех
замешанных в этом деле. Приказываю провести обыски у всех подозреваемых дома и в офисе,
изьять и архивировать все доказательства преступления перед человечеством.
Die In Kenntnis Setzung des Prinzipals ist die In Kenntnis Setzung des Agenten.
Die In Kenntnis Setzung des Agenten ist die In Kenntnis Setzung des Prinzipals.
Alle Rechte inklusive der Rechtssicherheit vorbehalten!
vom 30. Dezember 1899 de jure [ vom 1. Januar 2019 de facto]
:AUTOGRAPH :COPYRIGHT/COPYCLAIM:
______________________________________________________ :
© :1.Vorname-2.Vorname :Familienname
Fußnoten:
Seite 47 von 116
1.) natürliche, unmündige Person in der Begriffsbestimmung des Kaiserreiches
Der/das geborene Mädchen/geborene Knabe als Mensch (Kind) in der Rolle als natürliche Person mit eigenem/eigenen
Vorname(n), nach Begriffsdefinition kraft preußischen Personenstandgesetz von 1874, = Geburtenbuch. Nicht zu
verwechseln mit Namensteil: Vorname(n) des PStG der BRD. Als erwachsener/es Mann/Weib ist dieser/diese mündig als
natürliche Person / wahrer Mensch vor 01.01.1900 BGB. In der BRD vor 18.07.1990 war der Mensch als natürliche Person
Träger von Rechten und Pflichten, seit 18.07.1990 ist er/sie als juristischer Mensch als leblose Sache bezeichnet, gemäß
PStG § 21 Abs 3 Nr. 5 (Sofern der automatischen Verschollenheit durch Erzeugung eines Bond (=Geburtsurkunde, siehe
(Article 100 Canonum de ius Positivum, (Cestui Que Vie Trust) Ausgabe 2016 / House Join Resolution 192 / UCC nicht
durch Lebenderklärung des Menschen widersprochen wurde). Hier wird davon ausgegangen, daß auch ohne
Geburtsurkunde die natürliche Person mit dem ererbten Familienname entstanden ist, - Die Vollendung der Geburt
stattgefunden hat. [§1 BGB ist hier nicht definiert].
2.) natürliche, mündige Person in der Begriffsbestimmung des Kaiserreiches (Geschäftsfähige/r Repräsentant/in
vom Mann/Weib)
ist der/die Repräsentant/in des Mannes/Weibes, des geistig-sittlich-lebendiGenen Wesens und somit der/die
Rechteträger/in in mündigem = geschäftsfähigem Alter, kraft preußischen Personenstandgesetz von 1874, aufgrund des
Erreichens der Volljährigkeit eines Mädchens/Knaben zum Manne/Weibe, in seiner/ihrer Heimat, welche als 1.) Kind mit
eigenem Vornamen diesen mit Eigenwert weiterführen. Sie/er mag in der Archivierung und Registrierung ewig ein Kind sein,
jedoch im Sinne des Verwandtschaftsverhältnis als Rechtserbnachfolger „ius sanguinis“ und nicht im Sinne der Geburt auf
einem Wirtschaftsgebiet als Sache ewig Unmündig mit Name der BRD (PStG) und zugebilligten, wechselnden Rechten und
Pflichten einer Sache, von einer Sachverwaltung BRD als Staat genannt. (kein abgeschlossenes Rechtsverhältnis)
Als freier oder befreiter Staatsangehöriger, natürliche und mündige Person des Kaiserreiches mit Menschenrechten und
Deutschenrechten auftretend, auch in der BRD Zugangsberechtigt zur FDGO.
Als nicht - entnazifizierte bzw. re – nazifizierte Person der BRD, mit vermuteter, oder nachgewiesener Staatsangehörigkeit
der Sache3.) anhaftend, in Form einer Gefangenen/Beschlagnahmten Sache der Alliierten, mittelbar über die
(selbst)Verwaltung BRD als Sachverwaltung des Wirtschaftsgebiet; als Sache des Wirtschaftsgebietes verwaltet. Vor
Gericht als Schein - Mensch in Erscheinung tretend. Verhandelt wird in Sachen. Zwar wurde der Person in der
Rechtsspaltung bislang auch im Sachenrecht der BRD (zur Täuschung, Art 24 HLKO) Menschenrechte zugebilligt, in
Ermangelung eines Obersten Gerichtshof i.S.v. Art 24 GG, (aus der Weimarer Verfassung übernommen) sind
Menschenrechte eines nicht Entnazifizierten Deutschen in der BRD jedoch nicht einklagbar, auch daher, weil vom
römischen Recht nur das UCC/Seehandelsrecht eingeführt wurde, jedoch nicht das dazugehörige Common Law. Staaten
definieren sich über ihr Staatsangehörigkeitsgesetz. Die Nazi – Verordnung zur einheitlichen Deutschen
Staatsangehörigkeit vom 05.02.1934 wurde m.W.v. 05.02.2009 erneut als Staatsgrundlage im StAG verkündet. Dieses
geräuschlos entstandene III.Reich nennt sich zur Täuschung fortwährend BRD. Eine Entnazifizierung hat somit zwingend
die evtl. durch Feststellung habhaft gewordene Rückgabe der Deutschen Staatsangehörigkeit zur Folge. Auch wegen
weiterer Verwendung von über 79 anderen Bestimmungen aus der Zeit des Nationalsozialismus durch die BRD und auch
wegen der Verwendung des Kanonischen Rechtes, (Reichskonkordat) welches nicht zum Heimatstaat ante Bellum gehört.
3.) vermeintliche natürliche Person der BRD; Eigenwert und Abstammung wird durch Name der BRD okkupiert;
Geburtsurkunde
Auf Basis der Geburtsanzeige wird neben dem Geburtenbucheintrag, von dem Bundesland (vertreten durch den
Standesbeamten) noch bevor das Kind seinen eigenen Familienname erhält, durch Zusammensetzung der Namensteile
“Vorname(n)“ und „Familienname“ (PStV, PStG) ein Name erzeugt (Art. 10 EGBGB), welcher dann nicht mehr dem Kind
gehört. Die Juristische Person Bundesland kann allenfalls eine Juristische Person gebären. Weil der Mensch im Mittelpunkt
des von ihm gestalteten Rechtes steht, (Köbler), kann auch nur ein Mensch eine natürliche Person gebären. Das in der
Geburtsurkunde genannte Kind mit Name der BRD ist somit nicht identisch mit dem Kind des Geburtenbucheintrages mit
eigenem Vornamen. Auch ist die Geburtsurkunde wegen der Fortschreibung (der temporären Gültigkeit) kein
abgeschlossenes Rechtsverhältnis wie die Geburt an sich. (Handbuch der Rechtsförmlichkeit 414). Die vermeintliche
„Natürliche Person des Wirtschaftsgebietes“ ist nicht identisch mit dem geistig - sittlichen Wesen, sondern bleibt mit der
Erzeugung der Geburtsurkunde das (ewig unmündige) Kind über die Eheschließung bis zum Tode. Auch im Geburtenbuch
wird dies dann so fortgeschrieben (BGB l 15.08.1957 Nr.44 Seite 1151). Die Bestellung und Weitersendung einer
Geburtsurkunde an die Behörden ist nichts anderes, als die, durch konkludentes Handeln vollzogene Bestätigung des
Betroffenen, daß dieser zum Datum der Ausstellung und oder Weitersendung immer noch das (unmündige) Kind ist und
sich dem aktuellen Personenstandsgesetz unterwirft. Aktuelles Beispiel, PStG 2015:
…...§ 21 Eintragung in das Geburtenregister....
…..(3) Zum Geburtseintrag wird hingewiesen......
…..5. auf das Sachrecht, dem die Namensführung des Kindes unterliegt.
Somit ist die Geburtsanzeige ein (un)-Rechtsgeschäft zu Lasten Dritter, welches dem Menschenkind eine Sache zuordnet,
welche vom Bund verwaltet wird. (Art. 133 GG). Durch die zu erwartenden Gewinne der durchgeführten Enthumanisierung
wird ein Freistellungskonto eingerichtet (Kollateral, Bond, Geburtenkredit) Article 102 Canonum de Ius Positivum i.v.m.
Kooperationsvertrag Artikel 18 B 7 Admirality Law findet an folgenden Orten Anwendung (…..) 3.) in allen Ländern, welche
von den Vereinigten Staaten verwaltet oder erobert werden, und innerhalb des Staates Amerika. Bei der Millionenschweren
Höhe (€29 Mio. pro Person oder mehr) dieses Kredites, welches für den Bund freigeschaltet wird, ist es nicht verwunderlich,
warum die Flüchtlinge (Geburtenkredite) wertvoller als Gold sind (Zitat: Martin Schulz).
4.) Juristische Person des Privatrechts als öffentliche Sache, Personalausweis, EU-Reisepass, Anbindung z.
Wirtschaftsgebiet als Sache Deutsch.
Nachdem nun die Sache: „ewig unmündige, natürliche Person“ geschaffen wurde, ist der nächste Vorgang die Anbindung
an das Vereinigte Wirtschaftsgebiet mittels einer Sachfirma = Name (in der Definition §17 HGB, ohne Namensteile).
Hierzu auch die Staatsangehörigkeit dieser Sache:
er = männlich = Deutscher,
sie = weiblich = Deutsche,
es = sachlich = Deutsch, = Personalausweis.
Da der Personalausweis Eigentum der BRD ist und der Name auch hier Rechten und Pflichten des Vereinigten
Wirtschaftsgebietes unterliegt, ist der Mensch als ewig unmündige natürliche Person hier lediglich Treuhänder des Namens
mit der üblichen Vergütung von 10% des Nettoumsatzes bei 100% Arbeitsleistung. Die in Art. 73 der UN – Charta der BRD
auferlegte Treuhand wird also ganz geschickt den Menschen auferlegt. (Treuhandbetrug).
Deutsch ist eine Unionsmarke, (Patentamt München AKZ/RN: 014757983). Somit ist es auch fragwürdig, ob es sich bei
dem Begriff „Staatsangehörigkeit“ nicht um eine „Markenangehörigkeit“ handelt. Plausibel ist dies durchaus auch daher, als
das die Kanzlei, welche die Wort- und Bildmarke: „POLIZEI®“ sowie die Wortmarke: „POLIZEI®“ als nationales Patent
eingetragen hatte, zuvor mit dem nationalen Patentantrag für die Wortmarke „DEUTSCH®“ gescheitert war. (AKZ:
303231270). Im Admirality Law müssen alle Sachen versichert sein ! Auch wenn entgegen aktueller Gesetzeslage und
Rechtsprechung keine Unterschrift mehr geleistet wird (vermutlich, weil Sachen./.Sachen nicht unterschreiben können und
müssen), wird hierbei aber vergessen, daß die BRD international betrachtet unter Admirality Law steht und unter Fiktionaler
Ermangelung einer natürlichen Person ersatzweise eine Versicherungsnummer angegeben sein muß. Kein Containerschiff
oder Marineblaues „POLIZEI®“ - Fahrzeug verläßt den Hafen ohne Lloyds Versicherung oder Diensthaftpflicht
Versicherung. Wo sind die ca.: 80 Millionen Versicherungen der BRD – Personen für Schäden an deren gesetzlich
zugeordneten Treuhänder?
Bundesstaaten des Staatenbundes Deutsches Reich 1871 waren auch nicht im Krieg. Das 3.Reich hatte sich lediglich die
Verwalterrechte von der Weimarer Republik angeeignet um den Namen „Deutsches Reich nach 31.12.1918"“ zu
verwenden. Das ist ungefähr so, als ob man den Hauseigentümer in Abwesenheit für etwas zur Rechenschaft ziehen will,
obwohl man sich im Streit mit dem Hausmeister befindet. Somit war dieser Teil des Krieges auch nur gegen einen
temporären Sachen/Verwalterstaat mit deren Staatsangehörigen als Sachen geführt worden. Durch die Bezahlung der
Reparationen bestehen keine Rechte und Pflichten mehr, die Deutschen in einer Personifikation gefangen zuhalten.
(Bürgerlicher Tot). Die BRD hatte zu keiner Zeit Staatsangehörige und kein Staatsvolk, sondern verwaltete Sachen die als
NS-belastete Personen und als Rechtsnachfolger des Deutschen Reich nach 01.01.1919 registriert und verwaltet werden,
Somit werden diese Personen als Kriegsteilnehmer im Weltkrieg II und oder Feind der Alliierten im Sinne der
Feindstaatenklausel der UN sowie i.V.m. dem Kontrollratsgesetz 104 behandelt. Mit der fortdauernden Renazifizierung
werden die Personen als Angehörige Feindkräfte weitergeführt. Die Alliierte Hauptsiegermacht hat mit dem
Befreiungsgesetz Art. 139 GG i.V.m. dem Potsdamer Abkommen i.V.m. dem Kontrollratsgesetz Nr. 104 verbriefte Rechte
für die Deutschen geschaffen um in Ihre Heimat zurückzukehren, da der Versailler Vertrag bekannt war und erfüllt wurde
und die Entnazifizierung aus dem 3. Reich gleichbedeutend der Entnazifizierung aus der BRD stattfinden muss.
Das von den Alliierten gestellte Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland wäre ohnehin aufgrund des
Überleitungsvertrages mit der ursprünglichen Präambel einzuhalten. Mit dem Staatsputsch 1990 hat die BRD sich dann
auch noch die Bürger des Staatsfragmentes der DDR einverleibt, ohne das dies originär geschehen wäre durch Auflösung
der Volkskammer etc. des weiteren war ein, durch das Reichskonkordat entstandener Orden am Krieg beteiligt. Die SS war
ein Orden, wenn nicht sogar die ganze Wehrmacht. Hier könnte es sein, daß der Vatikan noch ein Wort mitzureden hätte.
Das Besatzungsrecht ist mit Ablauf des Deutschlandvertrages und der Bundesbereinigungsgesetze wieder insofern aktiv,
als das dies noch nicht…...in das Bundesrecht überführt wurde, wie z.B. das Kontrollratsgesetz Nr.35 welches wie viele
anderen Gesetze in die Freiwillige Gerichtsbarkeit verschoben wurde. (FGG – Reformgesetz BGBl I Nr. 61 v. 17.12.2008
160 Seiten !).
…..oder in das EU – Recht verschoben wurde....
…..oder privatisiert wurde.
Allgemein war oder ist die BRD eine handelsrechtliche Blase in deren sich das Vereinigte Wirtschaftsgebiet befindet.
Innerhalb dieser Blase sollte Staatlichkeit gelten. „Beamte“ der BRD sind nur innerhalb der BRD „Beamte“. Stellen diese
sich auf die Ebene des Geschäftsherren, der Alliierten, so sind diese auch keine „Beamte“ der BRD mehr, sondern müssen
sich für ihr Handeln im Privatrecht von den Alliierten eine Kontrollratsnummer vorweisen. Im Übrigen müßten sich diese
auch an das Besatzungsrecht zu halten, oder/und haften unverjährbar und unlimitiert.
8.) Angemaßte Funktion als Erfüllungsgehilfe / der Anwendung obsoleten Rechtes des Versailler Vertrages
Anwendung des „Bürgerlichen Todes“ auf Basis einer Staatsangehörigkeit im Rahmen einer Handelsbeziehung zu einer
Anlagen
Приложения
SHAEF-Gesetze
Законы Верховного Штаба Эскпедиционных Сил Союзников второй мировой войны
Haager Landkriegsordnung
Гаагской Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны"
Декларация о поражении Германии и взятии на себя верховной власти в отношении Германии Правительствами СССР,
Соединенного Королевства и США и Временным Правительством Французской Республики
Erklärung in Anbetracht der Niederlage Deutschlands und der Übernahme der obersten Regierungsgewalt hinsichtlich
Deutschlands durch die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika und der Union der
Sozialistischen Sowjet-Republiken und durch die Provisorische Regierung der Französischen Republik
SHAEF-Gesetze
Законы Верховного Штаба Эскпедиционных Сил Союзников второй мировой войны
ОБРАЩЕНИЕ № 1
К НЕМЕЦКОМУ НАРОДУ
Я, генерал Дуайт Д. Эйзенхауер, Верховный главнокомандующий Союзными войсками, объявляю следующее:
1
Союзные войска, находящиеся под моим командованием, вступили на немецкую землю. Мы пришли как победоносное войско, однако,
не как угнетатели. На немецкой территории, которая занята войсками под моим командованием, мы будем уничтожать национал-
социализм и немецкий милитаризм, устранять господство НСДАП (НСНРП), распустим НСДАП и отменим ужасные, жестокие и
несправедливые правовые нормы и установки, которые были созданы НСДАП. Немецкий милитаризм, который так часто нарушал покой
в мире, мы уничтожим окончательно. Вожди вермахта и НСДАП, члены гестапо и другие лица, которые подозреваются в совершении
преступлений и жестокости, будут обвинены судом и, в случае признания виновными, подвергнуты справедливому наказанию.
II
Высшая законодательная, судебная и исполнительная власть и полномочия на оккупированной территории объединены в моём лице как
Верховного главнокомандующего Союзных войск и как военного губернатора. Военное правительство назначено, чтобы выполнять эти
полномочия под моим командованием. Все лица на оккупированной территории обязаны незамедлительно и без возражений следовать
всем приказам и публикациям Военного правительства. Суды Военного правительства будут применяться, чтобы выносить приговоры
правонарушителям. Неповиновение Союзным войскам будет безжалостно подавляться. Иные тяжкие наказуемые деяния будут караться
строжайшим образом.
III
Все немецкие суды, учебные и воспитательные учреждения на оккупированной территории временно закрываются. Фольксгерихтсхоф
(Высший суд по политическим преступлениям), Чрезвычайные суды, полицейские суды СС и прочие чрезвычайные суды на всей
оккупированной территории лишаются права осуществления правосудия. Возобновление деятельности уголовных и гражданских судов
и открытие учебных и воспитательных учреждений будет разрешено, как только это позволят обстоятельства.
IV
Все должностные лица обязаны оставаться на своих постах и следовать и исполнять все приказы и распоряжения Военного
правительства или административных органов Союзных войск, которые направлены к немецкому правительству или немецкому народу.
Это касается также должностных лиц, рабочих и служащих всех местных и общественных предприятий, а также прочих лиц, которые
исполняют полезную деятельность.
генерал Дуайт Д. Эйзенхауер,
Верховный главнокомандующий
Союзными войсками
ВОЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО – ГЕРМАНИЯ
ЗОНА КОНТРОЛЯ ВЕРХОВНОГО ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО
РАСПОРЯЖЕНИЕ № 1
Преступления и иные наказуемые деяния
Для обеспечения безопасности Союзных войск и восстановления общественного порядка на оккупированной территории, приказываю
следующее:
СТАТЬЯ 1
Преступления, за которые предусмотрена смертная казнь
Цитата из Гаагской Конвенция 1907 года "О законах и обычаях войны", статьи 42-56:
Статья 44
Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах
обороны.
Статья 45
Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской державе.
Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление обрядов
веры, должны быть уважаемы.
Частная собственность не подлежит конфискации.
Статья 47
Грабеж безусловно воспрещается.
Статья 48
Добавить комментарий 0
Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу государства налоги, пошлины и денежные сборы, то он обязан
делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами обложения и раскладки их, причем на него ложится
проистекающая из сего обязанность нести расходы по управлению занятой областью в размерах, в каких обязывалось к сему законное
правительство.
Статья 49
Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в предыдущей статье, допускается только на
нужды армии или управления этой областью.
Статья 50
Добавить комментарий 0
Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния единичных лиц, в коих не
может быть усмотрено солидарной ответственности населения.
Статья 51
Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе, как на основании письменного распоряжения и под ответственностью
начальствующего генерала.
Сбор оной должен, по возможности, производиться согласно правилам обложения и раскладки существующих налогов.
По каждой контрибуции плательщикам должна выдаваться расписка.
Статья 52
Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей область армии. Они должны
соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не налагали на население обязанности принимать участие в военных
действиях против своего отечества.
Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой местности.
Натуральные повинности должны быть, по возможности, оплачиваемы наличными деньгами; в противном случае они удостоверяются
расписками, и уплата должных сумм будет произведена возможно скорее.
Статья 53
Армия, занимающая область, может завладеть только деньгами, фондами и долговыми требованиями, составляющими собственность
государства, складами оружия, перевозочными средствами, магазинами и запасами провианта и вообще всей движимой
собственностью государства, могущей служить для военных действий.
Все средства, приспособленные для передачи сведений на суше, на море и по воздуху, для перевозки лиц и вещей, за исключением
случаев, подлежащих действию морского права, склады оружия и вообще всякого рода боевые припасы, даже если они принадлежат
частным лицам, также могут быть захвачены, но подлежат возврату с возмещением убытков по заключении мира.
Статья 54
Подводные кабели, соединяющие занятую территорию с территорией нейтральной, захватываются или уничтожаются лишь в случаях
крайней необходимости. Они должны быть равным образом возвращены, а возмещение убытков производится по заключении мира.
Статья 55
Государства, занявшее область, должно признавать за собою лишь права управления и пользовладения по отношению к находящимся в
ней и принадлежащим неприятельскому государству общественным зданиям, недвижимостям, лесам и сельскохозяйственным угодьям.
Оно обязано сохранять основную ценность этих видов собственности и управлять ими согласно правилам пользовладения.
Статья 56
Собственность общин, учреждений церковных, благотворительных и образовательных, художественных и научных, хотя бы
принадлежащих государству, приравнивается к частной собственности.
Всякий преднамеренный захват, истребление или повреждение подобных учреждений, исторических памятников, произведений
художественных и научных воспрещаются и должны подлежать преследованию.
Artikel 44.
Einem Kriegführenden ist es untersagt, die Bevölkerung eines besetzten Gebiets zu zwingen, Auskünfte über das Heer des anderen
Kriegführenden oder über dessen Verteidigungsmittel zu geben.
Artikel 45.
Es ist untersagt, die Bevölkerung eines besetzten Gebiets zu zwingen, der feindlichen Macht den Treueid zu leisten.
Artikel 46.
Die Ehre und die Rechte der Familie, das Leben der Bürger und das Privateigentum sowie die religiösen Überzeugungen und gottesdienstlichen
Handlungen sollen geachtet werden.
Das Privateigentum darf nicht eingezogen werden.
Artikel 47.
Die Plünderung ist ausdrücklich untersagt.
Artikel 48.
Erhebt der Besetzende in dem besetzten Gebiete die zugunsten des Staates bestehenden Abgaben, Zölle und Gebühren, so soll er es möglichst
nach Maßgabe der für die Ansetzung und Verteilung geltenden Vorschriften tun; es erwächst damit für ihn die Verpflichtung, die Kosten der
Verwaltung des besetzten Gebietes in dem Umfange zu tragen, wie die gesetzmäßige Regierung hierzu verpflichtet war.
Artikel 49.
Erhebt der Besetzende in dem besetzten Gebiet außer den im vorstehenden Artikel bezeichneten Abgaben andere Auflagen in Geld, so darf dies
nur zur Deckung der Bedürfnisse des Heeres oder der Verwaltung dieses Gebiets geschehen.
Artikel 50.
Keine Strafe in Geld oder anderer Art darf über eine ganze Bevölkerung wegen der Handlungen einzelner verhängt werden, für welche die
Bevölkerung nicht als mitverantwortlich angesehen werden kann.
Artikel 51.
Статья 1
1. Объединенная Германия будет включать территории Германской Демократической Республики, Федеративной Республики Германии и
всего Берлина. Ее внешними границами станут границы Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии
со дня вступления в силу настоящего Договора. Подтверждение окончательного характера границ объединенной Германии является
существенной составной частью мирного порядка в Европе.
2. Объединенная Германия и Республика Польша подтверждают существующую между ними границу в договоре, имеющем
обязательный характер в соответствии с международным правом.
3. Объединенная Германия не имеет никаких территориальных претензий к другим государствам и не будет выдвигать таких претензий
также и в будущем.
4. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии обеспечат, чтобы в конституции
объединенной Германии не содержалось каких-либо положений, противоречащих этим принципам. Соответственно это относится к
положениям, изложенным в преамбуле, во второй фразе статьи 23 и в статье 146 Основного закона Федеративной Республики Германии.
5. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских
Социалистических Республик и Французской Республики официально принимают к сведению соответствующие обязательства и
заявления Правительств Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии и заявляют, что с их
осуществлением будет подтвержден окончательный характер границ объединенной Германии.
Статья 2
Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии подтверждают свои заявления о том, что
с немецкой земли будет исходить только мир. Согласно конституции объединенной Германии действия, могущие и преследующие цель
нарушить мир между народами, в особенности подготовка к ведению наступательной войны, являются антиконституционными и
наказуемыми. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии заявляют, что
объединенная Германия никогда не применит оружие, которым она располагает, иначе как в соответствии с ее конституцией и Уставом
Организации Объединенных Наций.
Статья 3
1. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии подтверждают свой отказ от
производства, владения и распоряжения ядерным, биологическим и химическим оружием. Они заявляют, что объединенная Германия
также будет придерживаться этих обязательств. В частности, права и обязательства, вытекающие из Договора о нераспространении
ядерного оружия от 1 июля 1968 года, продолжают действовать в отношении объединенной Германии.
2. Правительство Федеративной Республики Германии в полном согласии с Правительством Германской Демократической Республики
сделало 30 августа 1990 года в Вене на переговорах по обычным вооруженным силам в Европе следующее заявление: "Правительство
Федеративной Республики Германии обязуется сократить вооруженные силы объединенной Германии в течение 3 - 4 лет до численности
370000 человек (сухопутные войска, военно-воздушные и военно-морские силы). Это сокращение должно начаться с момента
вступления в силу первого договора об обычных вооруженных силах в Европе. В рамках этого совокупного верхнего предела не более
345000 человек будут входить в сухопутные войска и военно-воздушные силы, которые в соответствии с согласованным мандатом одни
являются предметом переговоров по обычным вооруженным силам в Европе. Правительство Федеративной Республики Германии видит
в своем обязательстве о сокращении сухопутных и военно-воздушных сил значимый немецкий вклад в дело сокращения обычных
вооруженных сил в Европе. Оно исходит из того, что в последующих переговорах другие их участники также внесут свой вклад в
упрочение безопасности и стабильности в Европе, включая меры по ограничению численности войск". Правительство Германской
Демократической Республики полностью присоединилось к этому заявлению.
3. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских
Социалистических Республик и Французской Республики принимают эти заявления Правительств Германской Демократической
Республики и Федеративной Республики Германии к сведению.
Статья 4
1. Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Германской Демократической Республики и Федеративной Республики
Германии заявляют, что Союз Советских Социалистических Республик и объединенная Германия урегулируют в договорном порядке
2. На срок пребывания советских войск на территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина войска
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики будут в
соответствии с пожеланием немецкой стороны на основе соответствующего договорного урегулирования между Правительством
объединенной Германии и правительствами указанных государств по-прежнему размещаться в Берлине. Численность личного состава и
количество вооружений всех ненемецких войск, размещенных в Берлине, не будут больше, чем на момент подписания настоящего
Договора. Новые категории оружия не будут вводиться туда ненемецкими вооруженными силами. Правительство объединенной
Германии заключит с правительствами государств, разместивших войска в Берлине, договоры на справедливых условиях с учетом
отношений, существующих с указанными государствами.
3. После завершения вывода советских войск с территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина в данной
части Германии могут размещаться также формирования немецких вооруженных сил, приданные военным союзническим структурам
таким же образом, как и формирования на остальной германской территории, но без носителей ядерного оружия. Это не
распространяется на системы обычных вооружений, которые могут обладать другими способностями, помимо обычных, но которые в
данной части Германии оснащены для обычной роли и предназначены только для таковой. Иностранные войска и ядерное оружие или
его носители не будут размещаться в данной части Германии и развертываться там.
Статья 6
Право объединенной Германии на участие в союзах со всеми вытекающими из этого правами и обязательствами настоящим Договором
не затрагивается.
Статья 7
1. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Союз Советских Социалистических
Республик и Французская Республика настоящим прекращают действие своих прав и ответственности в отношении Берлина и Германии
в целом. В результате прекращают свое действие соответствующие связанные с ними четырехсторонние соглашения, решения и
практика и распускаются все соответствующие институты четырех держав.
2. В соответствии с этим объединенная Германия обретает полный суверенитет над своими внутренними и внешними делами.
Статья 8
1. Настоящий Договор подлежит ратификации или принятию так скоро, как это возможно. Ратификация с немецкой стороны проводится
объединенной Германией. Данный Договор тем самым имеет силу для объединенной Германии. 2. Ратификационные грамоты или
документы о принятии сдаются на хранение Правительству объединенной Германии. Оно информирует правительства других
Договаривающихся Сторон о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о принятии.
Статья 9
Договор вступает в силу для объединенной Германии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных
Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик и Французской Республики в день сдачи на хранение этими
государствами последней ратификационной грамоты или документа о принятии.
Статья 10
Подлинник настоящего Договора, тексты которого на английском, немецком, русском и французском языках имеют одинаковую силу,
сдается на хранение Правительству Федеративной Республики Германии, которое передаст правительствам других Договаривающихся
Сторон заверенные копии. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящий
Договор. Совершено в Москве 12 сентября 1990 года. (Подписи)
2. Сооруженные на немецкой земле памятники жертвам войны и тирании будут уважаться и находиться под защитой немецких законов.
То же касается военных захоронений, которые будут сохраняться и за которыми будет осуществляться уход.
3. Сохранение основ свободного и демократического строя защищается конституцией и в объединенной Германии. Она представляет
собой основу для того, что партии, добивающиеся, судя по их целям или по поведению их сторонников, ущемления или устранения
основ свободного и демократического строя, а также организации, деятельность которых направлена против конституционного порядка
или идеи взаимопонимания народов, могут быть запрещены. Это относится также к партиям и организациям с национал-
социалистическими целеустановками. В отношении договоров, заключенных Германской Демократической Республикой, в п. п. 1 и 2 ст.
12 Договора между Федеративной Республикой Германией и Германской Демократической Республикой о строительстве германского
единства от 31 августа 1990 г. согласовано следующее: PPT.RU Власть. Право. Налоги. Бизнес Реклама: "Договаривающиеся Стороны
согласны в том, что международно - правовые договоры, заключенные Германской Демократической Республикой в ходе строительства
германского единства, должны рассматриваться с партнерами Германской Демократической Республики по договорам с точки зрения
защиты доверия, интересов участвующих государств и договорных обязательств Федеративной Республики Германии, а также в
соответствии с принципами свободного, демократического и правового государственного устройства и с учетом компетенций
Европейских Сообществ с тем, чтобы урегулировать или определить продолжение действия, адаптацию или прекращение действия
указанных договоров. Объединенная Германия определит свою позицию по переходу международно-правовых договоров Германской
Демократической Республики после консультаций с соответствующими партнерами по договорам и с Европейскими Сообществами,
поскольку затрагиваются их компетенции". Примите выражение нашего весьма высокого уважения.
Германские вооруженные силы на суше, на море и в воздухе потерпели полное поражение и безоговорочно капитулировали, и
Германия, которая несет ответственность за войну, не способна больше противостоять воле держав-победительниц. [551] Тем
самым безоговорочная капитуляция Германии осуществлена, и Германия поставила себя в зависимость от таких требований,
которые могут быть сейчас или впоследствии ей навязаны.
Die deutschen Streitkräfte zu Lande, zu Wasser und in der Luft sind vollständig geschlagen und haben bedingungslos kapituliert, und
Deutschland, das für den Krieg verantwortlich ist, ist nicht mehr fähig, sich dem Willen der siegreichen Mächte zu widersetzen. Dadurch ist die
bedingungslose Kapitulation Deutschlands erfolgt, und Deutschland unterwirft sich allen Forderungen, die ihm jetzt oder später auferlegt werden.
В Германии нет центрального правительства или власти, способной взять на себя ответственность за сохранение порядка,
управление страной и за выполнение требований держав-победительниц.
Es gibt in Deutschland keine zentrale Regierung oder Behörde, die fähig wäre, die Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Ordnung, für die
Verwaltung des Landes und für die Ausführung der Forderungen der siegreichen Mächte zu übernehmen.
Именно при этих обстоятельствах необходимо без ущерба для последующих решений, которые могут быть приняты по
отношению к Германии, распорядиться о прекращении дальнейших военных действий со стороны германских вооруженных
сил, сохранении порядка в Германии и об управлении страной и объявить те непосредственные требования, которые
Германия обязана выполнить.
Unter diesen Umständen ist es notwendig, unbeschadet späterer Beschlüsse, die hinsichtlich Deutschlands getroffen werden mögen,
Vorkehrungen für die Einstellung weiterer Feindseligkeiten seitens der deutschen Streitkräfte, für die Aufrechterhaltung der Ordnung in
Deutschland und für die Verwaltung des Landes zu treffen und die sofortigen Forderungen zu verkünden, denen Deutschland nachzukommen
verpflichtet ist.
Представители Верховных Командований Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов Америки и Французской Республики, в дальнейшем называемые «представители союзников», действуя
по уполномочию своих соответствующих правительств и в интересах Объединенных Наций, провозглашают в соответствии с
этим следующую декларацию:
Die Vertreter der obersten Kommandobehörden des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika, der Union der Sozialistischen
Sowjet-Republiken und der Französischen Republik, im folgenden "Alliierte Vertreter" genannt, die mit der Vollmacht ihrer betreffenden
Regierungen und im Interesse der Vereinten Nationen handeln, geben dementsprechend die folgende Erklärung ab:
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и
Временное Правительство Французской Республики настоящим берут на себя верховную власть в Германии, включая всю
власть, которой располагают германское правительство, верховное командование и любое областное, муниципальное или
местное правительство, или власть. Взятие на себя такой власти, прав и полномочий для вышеуказанных целей не является
аннексией Германии.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika, der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und die
Provisorische Regierung der Französischen Republik übernehmen hiermit die oberste Regierungsgewalt in Deutschland, einschließlich aller
Befugnisse der deutschen Regierung, des Oberkommandos der Wehrmacht und der Regierungen, Verwaltungen oder Behörden der Länder,
Städte und Gemeinden. Die Übernahme zu den vorstehend genannten Zwecken der besagten Regierungsgewalt und Befugnisse bewirkt nicht die
Annektierung Deutschlands.
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и
Временное Правительство Французской Республики впоследствии установят границы Германии или любой части ее, а также
определят статут Германии или любого района, который в настоящее время является частью германской территории.
Die Regierungen des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten von Amerika der Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken und die
Provisorische Regierung der Französischen Republik werden später die Grenzen Deutschlands oder irgendeines Teiles Deutschlands und die
rechtliche Stellung Deutschlands oder irgendeines Gebietes, das gegenwärtig einen Teil deutschen Gebietes bildet, festlegen.
В силу верховной-власти, прав и полномочий, взятых на себя четырьмя правительствами, представители союзников [552]
объявляют следующие требования, возникающие из полного поражения и безоговорочной капитуляции Германии, которые
Германия обязана выполнить:
Kraft der obersten Regierungsgewalt und Befugnisse, die die vier Regierungen auf die Weise übernommen haben, verkünden die Alliierten
Vertreter die folgenden Forderungen, die sich aus der vollständigen Niederlage und der bedingungslosen Kapitulation Deutschlands ergeben und
denen Deutschland nachzukommen verpflichtet ist:
Статья 1.
Artikel1
Германия и все германские военные, военно-морские и военно-воздушные власти и все вооруженные силы под германским
контролем немедленно прекращают военные действия на всех театрах войны против вооруженных сил Объединенных Наций
на суше, на море и в воздухе.
Deutschland und alle deutschen Behörden des Heeres, der Kriegsmarine und der Luftwaffe und alle Streitkräfte unter deutschem Befehl stellen
sofort auf allen Kriegsschauplätzen die Feindseligkeiten gegen die Streitkräfte der Vereinten Nationen zu Lande, zu Wasser und in der Luft ein.
Статья 2.
Artikel2
а) Все вооруженные силы Германии или находящиеся под германским контролем, где бы они ни располагались, включая
сухопутные, воздушные, противовоздушные и военно-морские силы, СС, СА и гестапо, а также все другие силы или
вспомогательные организации, имеющие оружие, должны быть полностью разоружены с передачей своего вооружения и
имущества местным союзным командующим или офицерам, назначенным представителями союзников.
a) Sämtliche deutschen oder von Deutschland kontrollierten Streitkräfte, einschließlich Land-, Luft-, Flugabwehr- und Seestreitkräfte, die
Schutzstaffeln, die Sturmabteilungen, die Geheime Staatspolizei und alle sonstigen mit Waffen ausgerüsteten Verbände und Hilfsorganisationen,
wo sie sich auch immer befinden mögen, werden restlos entwaffnet, indem sie Waffen und Gerät an die örtlichen Alliierten Befehlshaber bzw. an
die von den Alliierten Vertretern namhaft zu machenden Offiziere abliefern.
б) Личный состав соединений и частей всех сил, упомянутых выше в п. «а», объявляется военнопленным по усмотрению
Главнокомандующего вооруженных сил соответствующего союзного государства впредь до дальнейших решений и
подчиняется таким условиям и распоряжениям, которые могут быть предписаны соответствующими представителями
союзников.
b) Nach dem Ermessen des Obersten Befehlshabers der Streitkräfte des betreffenden Alliierten Staates wird, bis weitere Entscheidungen
getroffen werden, das Personal der Verbände und Einheiten sämtlicher im Absatz a) bezeichneten Streitkräfte für Kriegsgefangene erklärt und
unterliegt den von den betreffenden Alliierten Vertretern festzulegenden Bestimmungen und Weisungen.
в) Все вооруженные силы, упомянутые выше в п. «а», где бы они ни находились, остаются на своих местах впредь до
получения распоряжений от представителей союзников.
c) Sämtliche im Absatz a) bezeichneten Streitkräfte, wo sie sich auch immer befinden mögen, verbleiben bis zur Erteilung von Anweisungen der
Alliierten Vertreter an ihren jeweiligen Stellen.
Die Sowjetregierung hält es für notwendig, die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika darauf aufmerksam zu machen, daß, obwohl seit
Beendigung des Krieges in Europa bereits etwa sieben Jahre vergangen sind, immer noch kein Friedensvertrag mit Deutschland abgeschlossen
wurde.[…]
Советское Правительство считает необходимым обратить внимание Правительства Соединенных Штатов Америки на
то, что, хотя прошло уже около семи лет со времени окончания войны в Европе, мирный договор с Германией все еще не
заключен.
Um diesen unnormalen Zustand zu beseitigen, legt die Sowjetregierung ihrerseits den Regierungen der USA, Großbritanniens und Frankreichs
den beigefügten Entwurf für die Grundlagen eines Friedensvertrages mit Deutschland zur Prüfung vor.[…]
Entwurf der Sowjetregierung über die Grundlagen eines Friedensvertrages mit Deutschland
В целях устранения такого ненормального положения Советское Правительство, поддерживая обращение
Правительства Германской Демократической Республики к четырем державам с просьбой ускорить заключение мирного
договора с Германией, со своей стороны обращается к Правительству Соединенных Штатов, а также к правительствам
Великобритании и Франции, с предложением безотлагательно обсудить вопрос о мирном договоре с Германией с тем,
чтобы в ближайшее время подготовить согласованный проект мирного договора и представить его на рассмотрение
соответствующей Международной конференции с участием всех заинтересованных государств.
Разумеется, такой мирный договор должен быть выработан при непосредственном участии Германии в лице
общегерманского правительства. Из этого следует, что СССР, США, Англия и Франция, выполняющие контрольные
функции в Германии, должны также рассмотреть вопрос об условиях, благоприятствующих скорейшему образованию
общегерманского правительства, выражающего волю германского народа.
В целях облегчения подготовки проекта мирного договора Советское Правительство со своей стороны предлагает на
рассмотрение правительств США, Великобритании и Франции прилагаемый при этом проект Основ мирного договора с
Германией.
Предлагая обсудить этот проект, Советское Правительство в то же время выражает готовность рассмотреть и
другие возможные предложения по этому вопросу.
Правительство СССР рассчитывает получить ответ Правительства США на упомяутое предложение в возможно более
короткий срок.
Аналогичные ноты направлены Советским Правительством также правительствам Великобритании и Франции.
Seit Beendigung des Krieges mit Deutschlands sind fast sieben Jahre vergangen, jedoch hat Deutschland immer noch keinen Friedensvertrag, es
ist gespalten und befindet sich gegenüber anderen Staaten in einer nicht gleichberechtigten Situation. Diesem unmoralischen Zustand muß ein
Ende gemacht werden. Das entspricht dem Willen aller friedliebenden Völker.
Проект Советского правительства о мирном договоре с Германией
Со времени окончания войны с Германией прошло почти семь лет, а Германия все еще не имеет мирного договора,
находится в состоянии раскола, продолжает оставаться в неравноправном положении по отношению к другим
государствам. С таким ненормальным положением необходимо покончить. Это отвечает стремлениям всех
миролюбивых народов.
Ohne den schnellsten Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland kann eine gerechte Behandlung der rechtmäßigen nationalen
Interessen des deutschen Volkes nicht gewährleistet werden.
Без скорейшего заключения мирного договора с Германией нельзя обеспечить справедливого отношения к законным
национальным интересам германского народа.
Der Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland ist von großer Bedeutung für die Festigung des Friedens in Europa. Ein Friedensvertrag
mit Deutschland wird die endgültige Lösung der Fragen ermöglichen, die infolge des zweiten Weltkrieges entstanden sind. An einer Lösung
dieser Fragen sind die europäischen Staaten, die unter der Hilteraggression gelitten haben, besonders die Nachbarn Deutschlands, zutiefst
interessiert. Der Abschluß eines Friedensvertrages mit Deutschland wird zu einer Besserung der internationalen Gesamtlage und damit zur
Herstellung eines dauerhaften Friedens beitragen.
Заключение мирного договора с Германией имеет важное значение для укрепления мира в Европе. Мирный договор с
Германией позволит окончательно разрешить вопросы, возникшие вследствие второй мировой войны. В разрешении
СВАГ и религиозные конфессии Советской зоны оккупации Германии. 1945–1949: Сборник документов
ISBN:5-8243-0621-4
ББК: 63.3(2)631
Автор(ы): отв. ред. В. В. Захаров