Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
85825957
APPROXIMATE INSTALLATION TIME -- 0.5 hours
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
INNENRÜCKSPIEGEL
ACHTERUITKIJKSPIEGEL BINNEN
BAKSPEJL INDVENDIG
NOTE: The left and right sides of the machine are referenced while standing behind the unit, facing the normal
direction of travel.
NOTA: I lati sinistro e destro della macchina sono visti stando dietro l’unità, rivolti verso il normale senso di
marcia.
REMARQUE : Par côté gauche et côté droit de l’engin, on entend le côté vu en se plaçant derrière l’engin et en
regardant dans le sens du déplacement.
HINWEIS: Die Angaben zur linken bzw. rechten Seite der Maschine gelten für eine Person, die hinter dem
Fahrzeug steht und in Fahrtrichtung schaut.
NOTA: Se hace referencia a los laterales izquierdo y derecho desde la parte trasera de la unidad, según la
dirección normal de avance.
NOTA: Os lados esquerdo e direito da máquina pressupõem--se estando atrás da unidade, virado para a
direcção normal de condução.
N.B.: De linker-- en rechterkant van de machine zijn weergegeven zoals gezien vanaf de achterkant van de
unit, kijkend in de normale rijrichting.
BEMÆRK: Henvisningerne til maskinens venstre og højre side skal forstås ud fra en position bag ved enheden
med ansigtet i køreretningen.
2
CONTENT OF THE KIT -- CONTENUTO DEL KIT
1 Mirror Specchietto 1 4
2 Bracket Staffa 1 4
3 Screw Vite 2 4
1 Rétroviseur Spiegel 1 4
2 Bride Halterung 1 4
3 Vis Schraube 2 4
1 Espejo Espelho 1 4
2 Soporte Suporte 1 4
3 Tornillo Parafuso 2 4
1 Spiegel Spejl 1 4
2 Beugel Beslag 1 4
3 Schroef Skrue 2 4
3
GB
Assemble Mirror (1) to Bracket (2).
I
Montare lo specchietto (1) sulla staffa (2).
F
Monter le rétroviseur (1) sur la bride (2).
D
Den Spiegel (1) an der Halterung (2) anbringen.
E
Monte el espejo (1) en el soporte (2).
P
Monte o espelho (1) no suporte (2). 1
NL
Monteer de spiegel (1) aan de beugel (2).
DK
Monter spejlet (1) på beslaget (2).
GB
Fit assembled mirror to windshield surround with
screws (3).
Adjust mirror as required.
I
Fissare lo specchietto montato alla cornice del para-
brezza mediante le viti (3).
Regolare lo specchietto sulla posizione desiderata.
F
Fixer le rétroviseur assemblé sur le cadre du pare--
brise à l’aide des vis (3).
Régler le rétroviseur selon les besoins.
D 2
NL
Spiegel und Halterung mit den Schrauben (3) an der
Fassung der Windschutzscheibe befestigen. Bevestig de beugel met spiegel aan de rand van de
voorruit met schroeven (3).
Den Spiegel einstellen.
Stel de spiegel af zoals vereist.
E
DK
Instale el espejo montado en la zona circundante al
parabrisas con tornillos (3). Monter det samlede spejl på vinduesrammen med
skruer (3).
Ajuste el espejo según sea necesario.
Juster spejlet efter behov.
P
Monte o espelho montado na armação do pára--bri-
sas com parafusos (3).
Ajuste o espelho conforme necessário.
4
5
Print No. 82999017
Printed in U.K. E2004 CNH Global N.V.