Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
06/CK
Main issue this year:
=> Räumer– Scrapers – grattoirs - ruimers
Aufschweißspitzen für die Points to weld on for the Pointes à souder pour la ‘Oplasbare’ punten voor
unterste Zinkenreihe. bottom teeth row rangée de dent la plus de onderste tandenrij.
Für eine saubere The teeth of the gatherer basse. De tanden van de
Materialzuführung sind die drum are very important for a Les dents des tambour sont invoertrommels zijn
Zinken der Einzugstrommel proper crop flow. Worse crop très important pour une un bijzonder belangrijk voor een
von besonderer Bedeutung. flow and increased power bon flux d’alimenatation des goede gewasdoorvoer.
Durch stumpfe und consumption might be the plantes. L’usure des dents Stompe, versleten tanden
abgenutzte Zinken result of worn off and or blunt dégrade le flux de matière et verslechteren de
verschlechtert sich der points. accroît la demande de gewasstroom en verhogen
Materialfluss und der puissance. de benodigde kracht.
Kraftbedarf steigt
=schweißen/weld/souder/lassen
Durch die Through the Weld on points Grâce à ces pointes à Versleten of beschadigde
Aufschweißspitzen können damaged or blunt points can souder, les dents usées punten kunnen snel worden
schadhafte Spitzen schnell be repaired. peuvent être remises en état hersteld d.m.v. de
aufgearbeitet werden. The points have to be rapidement. Ces pointes zogenaamde ‘oplasbare
Spitzen sind immer installed in pairs on opposite sont toujours à monter par punten’. De punten moeten
(LCA)90654 (LCA)90655 Paarweise sides of the drum. paire et diamétralement paarsgewijs, tegenover
gegenüberliegend Put the new point on the old opposé. elkaar worden aangebracht.
anzubringen. Die neue one and weld on the top and Poser la nouvelle pointe sur De nieuwe punt op de oude
Geräte – header – becs - Spitze auf die alte auflegen at the back see stars in the celle usée et souder de haut leggen en van boven en van
voorzetstuk und von oben und hinten picture (NOT in the turning et en derrière. achter vastlassen zie de
verschweißen. direction). . sterretjes (NIET in de
330, 345, 360, 375 draairichting).
M6008
Info-Nr.:
Typ: MV
Saisonvorbereitung 3569 -ML
Serie: All Préparation d’avant saison D–GB–FR-NL
Bauj.: all Seizoensvoorbereiding Seite 1
Saison – Season - Seizoen 2011 22.11.06/CK
Main issue this year:
=> Räumer– Scrapers – grattoirs - ruimers
1. Slipkoppeling
1. Reibkupplungen 1. Embrayage á friction De KEMPER champion
Der KEMPER Champion - 1. Friction clutch Le bec KEMPER maaivoorzetstukken
Mähvorsatz ist mit Reibkupp- To avoid damages on Champion est équipé avec worden beveiligd met
lungen ausgerüstet. Sie sind gearboxes and PTO shafts des embrayages á friction. slipkoppelingen. Kort
die zentralen Überlastsicher- the KEMPER Champion – Ce sont les sécurités voordat u met de
ungen, um Schäden an header is equipped with principales pour éviter machine het veld op gaat
Getrieben und Gelenkwellen friction clutches. Before des dégâts sur les boîtiers moet u het jaarlijks
zu vermeiden. Eine jährliche using the header a service et le cardan. Avant la mise onderhoud uitvoeren.
Wartung kurz vor dem is absolutely necessary. en route annuelle il faut Wat te doen ? Zie
Einsatz sind unbedingt démonter les sécurités. bijgevoegde INFOS 3545
durchzuführen. What to do? Have a close Que faire? en 3553
Was ist zu tun? - siehe look to Info 3545, 3553 Voir Infos 3545 et 3553
beiliegende Infos 3545, 3553 jointes.
Please check the following Pour avoir une bonne Om ook dit jaar weer uw
Für einen optimalen Einsatz voorzetstuk optimaal in
points on your header to be saison cette année il faut
Ihres KEMPER Champion - te kunnen zetten moet u
sure of another season respecter les points
Mähvorsatzes auch in de volgende punten
with a good harvesting suivants.
diesem Jahr, sollten Sie die controleren.
quality
folgenden Punkte besonders
2. Scies aiguisées
beachten! 2. Scherpe zaagmessen
2. Sharp blades Pendant la saison l’état
Nb During the season all des scies et des Controleer ook tijdens
INFO Bündel 2. Scharfe Sägen het seizoen of de
Sets blades and scrapers have débourreurs est pour
Während der Saison sind zaagmessen en de
(LCA) to bee controlled on déceler d’éventuels
M3000/C3000 3475 1 Sägen und Räumer auf schrapers nog vastzitten
83046 tightness and function. dégâts.
festen Sitz und optimale en goed functioneren.
(LCA) Funktionalität zu überprüfen.
M4500,445 3340 1
79039 Service set
Service set
330 2 Verschleißteilsets beinhalten Bevat alle zaagmessen,
Contains all blades, bolt, Kit de service
345 (LCA) 3 alle benötigten Sägen, bouten, moeren en een
3337 nuts and a double set of Comprend toutes les
360/M6008 79040 4 Räumer und Schrauben! dubbele set schrapers.
scrapers needed scies, boulons et grattoirs
375 5 nécessaires.
Info-Nr.:
Typ: MV
Saisonvorbereitung 3569 -ML
Serie: All Préparation d’avant saison D–GB–FR-NL
Bauj.: all Seizoensvoorbereiding Seite 2
Saison – Season - Seizoen 2011 22.11.06/CK
Main issue this year:
=> Räumer– Scrapers – grattoirs - ruimers
Info-Nr.:
Typ: MV
Saisonvorbereitung 3569 -ML
Serie: All Préparation d’avant saison D–GB–FR-NL
Bauj.: all Seizoensvoorbereiding Seite 3
Saison – Season - Seizoen 2011 22.11.06/CK
Main issue this year:
=> Räumer– Scrapers – grattoirs - ruimers
70 mm
28 mm
Info-Nr.:
Typ: MV
Saisonvorbereitung 3569 -ML
Serie: All70 mm Préparation d’avant saison D–GB–FR-NL
Bauj.: all Seizoensvoorbereiding Seite 4
1 mm 5 mm
Saison – Season - Seizoen 2011 22.11.06/CK
Main issue this year:
=> Räumer– Scrapers – grattoirs - ruimers
Info-Nr.:
Typ: MV
Saisonvorbereitung 3569 -ML
Serie: All Préparation d’avant saison D–GB–FR-NL
Bauj.: all Seizoensvoorbereiding Seite 5