Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ove rečenice su važne zato što se mogu koristiti u raznim situacijama. U svakodnevnom govoru, na
ispitu, nezavisno od nivoa i znanja jezika i situacije.
Bestätigung / Zustimmung = Potvrda / odobravanje:
Da stimme ich Ihnen zu. = Slažem se s Vama.
Wahrscheinlich ja. = Najverovatnije da.
Natürlich. =Naravno.
Danken – Zahvaljivanje:
Vielen Dank. = Puno hvala.
Danke sehr. = Hvala mnogo.
Herzlichen Dank. = Srdačno hvala.
Das ist sehr schön, danke. = To je jako lepo, hvala.
Ich bin sehr dankbar. = Vrlo sam zahvalan/na.
Ich bin sehr zufrieden. = Jako sam zadovoljan/na
Dativ u Njemackom
Ovaj padez odgovara na pitanje : Kome , čemu ? Lako se prepozna jer imamo u recenici uglavnom jos jednu
osobu npr:
Ich bringe Ihnen ein Buch.
Donosim VAM (kome ? ) knjigu.
Najcesci glagoli uz dativ su :
geben ( dati)
zeigen (pokazati)
schicken (poslati)
kaufen (kupiti)
liefern (dostaviti)
erklären (objasniti)
erzählen (ispricati )
Zapamtite jos :
mir = meni
dir = tebi
ihr = njoj
ihm = njemu
Ihnen = Vama
euch = vama
Zato se kaze :
Dajem njemu/mu mobitel = ich gebe IHM das Handy .
Zapamtite ove glagole koje prate dativ :
winken =mahnuti
helfen=pomoci
widersprechen= protuvječiti
gratulieren= cestitati
zeigen = pokazati
erklären = objasniti
empfehlen= preporučiti
wünschen = željeti
passen= odgovarati, pristajati
fehlen=nedostajati
einfallen =pasti na pamet
gefallen=sviđati se
begegnen=susresti
beitreten=učlaniti se, pristupiti
danken= zahvaliti se
entsprechen = odgovarati
folgen = slijediti, slušati
gehören = pripadati, biti nečije vlasništvo
gelingen= uspjeti
gestatten =dopustiti
sich nähern= približiti se
nutzen / nützen= koristiti, biti koristan
schaden = štetiti
schmecken =prijati
zuhören = slušati
leihen=posuditi
Tako lako mozete kreirati recenice sa DATIVOM :
Ich gebe der Frau ein Buch.
Dajem gospođi knjigu.
Sie schenkt mir ein Buch.
Ona mi poklanja knjigu.
Izrazi dana :
sich (über etwas) den Kopf zerbrechen
Kao nase: razbijati glavu o necemu, mozgati
Npr : Tag und Nacht hatte Krešo sich den Kopf zerbrochen, ohne einen Ausweg gefunden zu haben.
kein Auge zutun= ne sklopiti oko
Bei meinem Nachbar , der Krešo heißt , wurde so laut gefeiert, dass ich die ganze Nacht kein Auge
zugetan habe.
Dva super izraza
Die Ohren steif halten= kod situacija gdje neko ne gubi hrabrost i ne da se potonuti
A ko "die Ohren hängen lassen" , e on je vec bez hrabrosti , utučen