Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Anbauanleitung
Front-Schwenkkraftheber
Fitting Instructions
front swiveling power lift
Notice de montage
relevage frontal pivotant
Instrucciones de
montaje
elevador hidr. giratorio delantero
Istruzioni di
montaggio
sollevatore girevole frontale
Руководство по
монтажу
ПЕРЕДНИЙ ПОВОРОТНЫЙ
ПОДЪЕМНИК
Pl Sich
ea er
¡L s
ee Lire e re heit
rd e a d sh
a in
et t re
en s n w
Le id pe d f eis
gg am ct oll el
С
er e nt
er ow es
ук
ee e les t h en
аз d os ate las con e sa und
ан se n in
и rv er s t
sig fet
n y
be
оз я
м a s ru e i ac
на и r e ea c
c s ns ht
ко по le e i o de tru en
!
ми т is lla ne s ct
ть ех tru s! s d écu ion
ся ни zio e s rit s!
и к е n e é!
со бе i g ur
бл зо di s
i id
юд а cu п ad
ат сно rez y
ь ст za!
и
78780
78781
1 Sicherheit DE
DE
Vorsicht!
Handhabung der Anleitung Beschädigung von Kabel,
Bei dieser Anleitung werden alle Vorgänge mit Num- Schlauchleitung oder Seilzug.
mern versehen. Die Nummer des Vorganges wird in Bauteile scheuerfrei verlegen.
der Abbildung als Positionsnummer an die betreffen-
den Teile angezogen. Umwelt!
Die Vorgänge sind durch Tätigkeits-Symbole Auslaufende Flüssigkeit
beschrieben. Die Erklärung der Tätigkeits-Symbole auffangen.
entnehmen Sie bitte dem Katalog mit der ET-Nr.
00 0290 143 X.
EN
Caution!
Handling the manual Damage to cables, hoses or
In this manual, all processes are provided with num- ropes.
bers. The number of the process is used in the figure Lay components so they will not
as a position number of the parts in question. chafe.
The processes are described by activity symbols.
Please take the explanations of the activity symbols Environment!
from the catalogue with the part no. 00 0290 143 X. Collect any escaping liquids.
FR
Avant de réaliser les travaux, l'entraînement doit tou- Attention en cas de fuite de liquide
jours être déconnecté et le moteur arrêté ! Retirer la sous pression élevée.
clé de contact.
Avertissement !
Avant les travaux de montage, éliminer les contrain-
tes sur les accumulateurs d'énergie sous contrainte Contusion de membres.
ou les détendre (ressorts, accumulateurs de pres-
sion, vérins hydrauliques) ou sur les pièces qui sont
maintenus sous tension par des accumulateurs Attention !
d'énergie.
Risques de dommages sur les
Après le montage, vérifier que toutes les vis sont câbles, les conduites flexibles ou
bien positionnées et bien serrées. Réaliser un con- les câbles de commande.
trôle de fonctionnement.
Acheminer les pièces de façon à
ce qu'il n'y ait pas de risques de
frottement.
Utilisation de la Notice
Environnement !
Sur cette notice, tous les processus sont marqués
par des numéros. Le numéro du processus est repris Recueillir le liquide qui s'écoule.
sur l'illustration sous forme de numéro de position
sur les pièces concernées.
Les processus sont décrits par des symboles
d'action. L'explication des symboles d'action figure
sur le catalogue portant le N° PR. 00 0290 143 X.
ES
IT
Prima di eseguire lavori all'impianto idraulico, abbas- Bloccare la macchina con cuneo
sare i componenti ad azionamento idraulico. d'arresto contro i movimenti
Scaricare la pressione dall'impianto. inavvertiti.
RU
Masch.-Nr.
00 0500 063 0 XERION TRAC / TRAC VC 78100582 - 78199999 12
XERION SADDLE TRAC
44381 1
44382 2
44383 3
44384 4
1 -
2 -
3 -
1 -
1
5
44385
1 XE B12 - 0020
1
6
44386
1 -
1
2 -
7
44387
1 -
1
8
41659
1 -
9
44388
- XE_B14 - 0030
10
36336
XE_B14 - 0030:
1 -
11
44389
XE_B14 - 0030:
1 1 -
1
12
44390
XE_B14 - 0030:
1
1 -
2 -
2
13
44391
XE_B14 - 0030:
1 1 -
2 -
2 1
14
44392
XE_B14 - 0030:
1 O-Ring
O-ring
1
joint torique
2
anillo
3 anello OR
Кольцо O
5 4
2 -
15
44393
3 -
3
2 4 -
5 4 5 -
16
44394
XE_B14 - 0030:
1 -
1
17
44395
1 -
2 M8 x 180 (3x)
A8 (3x)
M8 (3x)
1 2
18
44396
1 M8 x 30 (2x)
A8 (2x)
1
19
44397
20
XE_B14 - 0030 44398
1 M6 x 25 (2x)
A6 (4x)
M6 (2x)
21
44399
1 M8 x 30 (1x)
A8 (2x)
M8 (1x)
22
44400
EVS
chp 266
MVK
WG
EVK
chp 246
chp 266
MVK
WG
MVS
chp 266
1
chp 266
DTD
SPF DTE
SHF
chp 955
DTD DTE
44402 23
1 -
1
24
44364
1 SPF
3
2 SHF
1
2 4 3 MVS
25
44403
4 MVK
1
1, 2 DTD - DTE
26
44404
27
44364
3
4
44406 28
2 1 Ø 8 x 5300 (2x)
3
1
2 Ø 6 x 950 (1x)
29
44407
3 Ø 8 x 1900 (1x)
4 Ø 8 x 680 (1x)
1 Ø 8 x 5300 (2x)
3
2 Ø 6 x 950 (1x)
3 Ø 8 x 1900 (1x)
1
30
44408
4 Ø 8 x 680 (1x)
1 1 Ø 8 x 1900 (1x)
31
44409
1 Ø 8 x 680 (1x)
32
44410
1 1 -
33
44411
TRAC-VC:
3
1
2 2
3 Ø 8 x 1900 (1x)
34
44412
TRAC-VC:
35
44413
1 ~ 250 kg
2
1
36
44414
37
44415
1 M16 x 55 (1x)
17x30,5x2 (1x)
17x50x6 (1x)
M16 (1x)
38
44416
1 M16 x 55 (1x)
17x30,5x2 (1x)
17x50x6 (1x)
M16 (1x)
39
44417
1 1 M6 x 10 (2x)
A6 (2x)
M6x30 (1x)
M6 (1x)
40
44418
mm
58
41
44419
1 M5 x 16 (2x)
1 A5 (2x)
M5 (2x)
M6 (1x)
42
44420
1 WG
1
43
44421
2 1 Ø 8 x 5300 (A)
1
2 Ø 8 x 5300 (B)
3 4
3 EVK
44
44422
4 EVS
1 M8 x 30 (1x)
A8 (1x)
1
8,5x30x3 (1x)
M8 (1x)
2 M6 x 16 (2x)
A6 (2x)
3 M6 (2x)
2 3 -
45
44423
46
44424
1 -
2
2 M10 x 20 (4x)
A10 (4x)
1 2
1
47
44425
1 ~ 130 kg
2 M10 x 20 (2x)
2 A10 (2x)
1
48
43495
1 M10 x 20 (2x)
A10 (2x)
49
43494
1 ~ 130 kg
2
2 M10 x 20 (4x)
A10 (4x)
2
1
50
43492
1 1 M6 x 10 (2x)
A6 (2x)
M6x40 (1x)
M6 (1x)
51
44426
70mm
52
44427
1 M5 x 16 (2x)
A5 (2x)
M5 (2x)
2
2 -
1
53
44428
54
44429
1 Ø 8 x 850 (2x)
55
44430
2 3 1 -
1
2 -
3
2
1
3 -
56
44431
2 1 Ø 8 x 460 (1x)
2 Ø 8 x 550 (1x)
1
57
44432
2 1 -
1
2 -
3 -
3
58
44433
1 -
2 -
1
59
44434
1 CCN:
U032
2 CCN:
1 U003
60
44435
1 -
61
44436
1 XD
1
2 XE
62
44437
1 0516 685 0
3
2 1 -
1
1 -
3
63
44438
3 2 1 -
2 -
3 -
1
64
44439
1 -
65
41677
1 -
66
41678
1 RJ
1 1, 2 RJm - RJf
67
44440
68
44441
1 -
69
41678
1 CDS
XE_B22 - 0030
70
6961
71
44442
1 -
72
20305
1
F3 = Frontkraftheber links
2
schwenken
F3 = Swing front power lift
to the left
F3 = Pivoter le relevage
avant à gauche
F3 = Girar elevador
73 delantero hacia la izq
6521
F3 = Girare il sollev.
frontale a sinistra
F3 = Повернуть
передний подъемник
влево
2
F4 = Frontkraftheber
rechts schwenken
F4 = Swing front power lift
to the right
F4 = Pivoter le relevage
avant à droite
F4 = Girar elevador
delantero hacia la der
F4 = Girare il sollev.
frontale a destra
F4 = Повернуть
передний подъемник
вправо
74
44443
1 0516 060 0
75
7223
1 0515 132 0
1 2 0516 060 0
76
7224
1 -
77
20305
1 -
1
2 -
78
44445
1 -
79
44446
1 -
1
80
41659
1 -
1
81
44448
1 -
82
7805
1 SERVICE
-
ONLINE
83
37280
1 -
2 -
+30
+15
K1/87
K2/87
K7/87
A60 A59-1
26
35
31
29
20
24
38
13
27
31
30
1
1
CAN CAN
S52
RC
LE
RJ
LF
20
21
22
12
13
14
17
13
15
8
A52/S13
DTA
1
5
2
6
A52/S10
III
II
I
DTB
1
5
2
6
1 2 3
U32 U33
A52/S11
U R53
A52/S12 S
B139-1 Y198 Y198
-3a -3b
-31
-32
xer07-e-20a
18668 84
3010
II 3009 3009
3013 3013 3011 4024
A3 A1 B1
734
641 Y197
801-21 801-20 801-19 801-18 801-15 801-14 801-11 801-10 801-7 801-6 801-2a 801-1a 801-3a
T
ARK H
ARK H
bl gn ge ws rt 7054
801-17 801-16 801-13 801-12 801-9 801-5 801-4 801-1b 801-2b 406 801-3b
801-8
ARK F
ARK F
A2
Y196
gn ge ws rt 4013 Y195
3012 3012
Y194-2 768
III Y194-1
406
VT
P
6B 6A 5B 5A 4B 4A 3B 3A 2B 2A 1B 1A T P
40bar
Z105-1 Z105-2
I 515 515
XP-LS
B A B A B A B A B A 924
772-6a 706 772-5a 706 772-4a 706 772-3a 706 772-2a 706 772-1a 706 185bar
XP-PA
768 706
772-6b 772-5b 772-4b 772-3b 772-2b 772-1b
Y191
xer-h-09b
704 102-1 704 102-2
Z102-1 Z102-2
901 909-3
XP-A 768 XP-L
768 X
X
XP-T-Orb
772 772
117
Z102-3
B B Z19
377 377
205 218
S L1 L S L1 L
B123
110
T T
768
P P
VIII IX 113-1
Y296 113-2
Y276
XI
760 113-3
768 732
Y275 107
408
Y297 408
LS LS
X
Y295a Y295b 3162
3163
44898
85
37
78787
78787
Die CLAAS KGaA mbH arbeitet ständig an der Ver- Following the policy of CLAAS KGaA mbH to improve
besserung ihrer Produkte im Zuge der technischen its products as technical developments continue,
Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderun- CLAAS reserves the right to make alterations which
gen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen must not necessarily correspond to text and illustrati-
dieser Dokumentation vorbehalten, ohne dass daraus ons contained in this publication, and without incurring
ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgeliefer- obligation to alter any machines previously delivered.
ten Maschinen abgeleitet werden kann.
Technical data, dimensions and weights are given as
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver- an indication only. Responsibility for errors and omissi-
bindlich. Irrtümer vorbehalten. ons not accepted.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, Reproduction or translation of this publication, in whole
nur mit schriftlicher Genehmigung der or in part, is not permitted without the written consent
CLAAS KGaA mbH. of CLAAS KGaA mbH.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrechts All rights under the provision of the Copyright Act are
vorbehalten. reserved.
CLAAS KGaA mbH CLAAS KGaA mbH
33426 HARSEWINKEL 33426 HARSEWINKEL
Germany Germany
CLAAS schont die Umwelt. Das Papier für Our contribution to the environment: CLAAS
dieses Handbuch wurde aus 100% chlorfrei has printed this manual on 100% chlorine
gebleichtem Zellstoff hergestellt. free paper.
78788
La société CLAAS KGaA mbH améliore constamment La empresa CLAAS KGaA mbH se esfuerza continua-
ses produits avec le progrès de la technique. C'est mente en la mejora constante de sus productos
pourquoi nous nous réservons le droit de modifier les adaptándolos a los progresos técnicos. Por ello nos
descriptions et illustrations de cette documentation, vemos obligados a reservarnos el derecho de introdu-
sans qu'il puisse en découler un droit à modifications cir modificaciones en los productos que pueden
sur des machines déjà livrées. divergir con relación a las ilustraciones y a los textos
del presente manual, sin que por ello se pueda deducir
Les caractéristiques techniques, dimensions et poids
derecho alguno a la modificación de las máquinas
sont sans engagement. Sous réserve d'erreurs.
suministradas.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
Los datos técnicos, las dimensiones y los pesos se
l'autorisation écrite de CLAAS KGaA mbH.
entienden sin compromiso alguno y se indican salvo
Tous droits réservés, selon la réglementation des dro- errores u omisiones.
its d'auteurs.
La reproducción o la traducción del presente manual,
CLAAS KGaA mbH aunque sea sólo parcial, requiere la autorización
expresa de CLAAS KGaA mbH.
33426 HARSEWINKEL
Reservados todos los derechos de la ley sobre propie-
Germany
dad intelectual.
CLAAS KGaA mbH
33426 HARSEWINKEL
Germany
CLAAS KGaA mbH cura costantemente il migliora- Фирма CLAAS KGaA mbH постоянно работает над
mento dei suoi prodotti in base ai continui progressi усовершенствованием своей продукции в процессе
della tecnica. Si riserva quindi il diritto di apportare технического развития. Поэтому мы оставляем за
modifiche rispetto alle figure e descrizioni riportate собой право на внесение изменений в
nella presente documentazione, senza con ciò sotto- иллюстрации и текст настоящего Руководстве по
stare a obblighi di modifica per le macchine già эксплуатации. Это, однако, не обязывает нас
consegnate. вносить изменения в конструкцию уже
поставленных нами машин.
Dati tecnici, misure e pesi non sono impegnativi.
Salvo errori. Технические данные, размеры и массы не
являются обязательными. Ошибки не исключены.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è
ammessa soltanto se autorizzata per iscritto da Перепечатка или перевод, в том числе в
CLAAS KGaA mbH. выдержках, допускаются только с письменного
разрешения фирмы CLAAS KGaA mbH.
Tutti i diritti riservati.
Все права по закону об авторских правах
CLAAS KGaA mbH
сохраняются.
33426 HARSEWINKEL
CLAAS KGaA mbH
Germany
33426 HARSEWINKEL
Germany
00 0291 236 0
ABA FSKH XERION 3800-3300
xx - 03/10
Printed in Germany