Sie sind auf Seite 1von 4

Montageanleitung / Instrukcja PRQWDĪRZD$VVHPEO\LQVWUXFWLRQ,QVWUXWLRQLSHULOPRQWDJJLR,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH1RWLFHGHPRQWDJH

180 x 180 x 210 cm


Art.-Nr. 63206 / EAN-Nr. 5900236632066

70x A - 4 x 60
21x B - 4 x 30 200x D - 2 x 40 180x F - 2 x 14 3x G 1x H
50x C - 3 x 35

1 2 3 4

2x
1800 x 886

5 6
4x
14 x 40 x 1795
2x 2x
900 x 1827 916 x 1827
12
2x
30 x 60 x 125
11
13
1x 1x
900 x 2000 19 x 70 x 1736
2x
916 x 2000 6x
32 x 32 x 2000 14

6x
666 x 1100
8 9
7
1x
14 x 14 x 620
15

4x
10 14 x 60 x 1120
1x
14 x 14 x 510
E

1x 1x 1x
1 900 x 2000 710 x 1755 6,2 m2
D Allgemeine Informationen zu Holzmerkmalen finden Sie auf www.delta-gartenholz.com I Informazioni generali sulle caratteristiche del legno sono disponibili su
www.delta-gartenholz.com
Vor dem Aufbau ist der Bausatz auf Vollständigkeit und Richtigkeit zu kontrollieren. Bei einer
Zwischenlagerung vor dem Aufbau darf das Holz nicht luftdicht verpackt oder in einem Prima del montaggio bisogna verificare la completezza e la conformità della scatola di
geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung gelagert werden, da es durch natürliche montaggio. In caso di stoccaggio temporaneo prima del montaggio, il legno non deve essere
Holzfeuchte schnell zu Schimmelbefall oder Stockflecken kommen kann. confezionato ermeticamente né conservato in una stanza chiusa e senza sufficiente aerazione
in quanto, a causa dell’umidità naturale del legno, si possono verificare rapidamente infestazioni
di muffa o macchie dovute allo stoccaggio.
Um das Vergrauen und die Rissbildung des Holzes zu minimieren empfehlen wir, das Holz mit
einem Schutzanstrich (offenporige Lasur) zu versehen. Alle Maße sind ca.-Maße. Technische Per ridurre la possibilità di crepe o di ingrigimento del legno, consigliamo di provvedere con una
Änderungen vorbehalten. Grundsätzlich wird jede akzeptierte Reklamation nur mit der vernice protettiva (verniciatura velata a poro aperto). Tutte le dimensioni sono approssimative. Ci
Zusendung von neuen Teilen erledigt und nicht finanziell abgegolten. Fehlerhafte Teile, die riserviamo eventuali modifiche tecniche. Sostanzialmente ogni reclamo accolto viene risolto con
bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Es besteht kein la spedizione di pezzi nuovi, senza compensi finanziari. È escluso il cambio di pezzi difettosi già
Anspruch auf die Erstattung von weitergehenden Folgekosten wie z.B. Montage- oder rovinati o verniciati. Non si ha alcun diritto al rimborso di spese successive, ad es. per il
Materialkosten (Farben usw.). montaggio o per il materiale (colori, ecc.)

PL 2JyOQH LQIRUPDFMH QD WHPDW W\SRZ\FK FHFK GUHZQD ]QDMGą 3DĔVWZR QD VWURQLH E Encontrará información general sobre las características de la madera en
www.delta-gartenholz.com www.delta-gartenholz.com

3U]HG UR]SRF]ĊFLHP PRQWDĪX QDOHĪ\ VNRQWURORZDü ]HVWDZ SRG NąWHP NRPSOHWQRĞFL L Antes de proceder a su montaje, asegúrese de que el juego se encuentre en perfecto estado y
SUDZLGáRZRĞFL SRMHG\QF]\FK HOHPHQWyZ NRQVWUXNFML -HĞOL SURGXNW QLH EĊG]LH PRQWRZDQ\ no tenga piezas defectuosas. Si va a almacenar temporalmente la madera antes de su montaje,
EH]SRĞUHGQLRSRNRQWUROLQDOHĪ\SDPLĊWDüĪHQLHZROQRSDNRZDüKHUPHW\F]QLHOXEVNáDGRZDü evite envolverla herméticamente o depositarla en un espacio cerrado sin suficiente ventilación,
Z]DPNQLĊW\PSRPLHV]F]HQLXGUHZQLDQ\FKHOHPHQWyZNRQVWUXNFML%H]RGSRZLHGQLHMF\UNXODFML pues la humedad de la madera natural puede transformarse rápidamente en una plaga de
hongos o manchas de moho.
SRZLHWU]DEDUG]RV]\ENRPRĪHGRMĞüGRSRZVWDQLDSOHĞQLOXEVLQL]Q\
A fin de minimizar el envejecimiento y la formación de grietas en la madera recomendamos
$E\]PLQLPDOL]RZDüV]DU]HQLHLSĊNQLĊFLDGUHZQD]DOHFDVLĊPDORZDQLHHOHPHQWyZRFKURQQą revestirla con una capa de pintura protectora (barniz poroso). Todas las medidas son referencias
OD]XUą OD]XURZDQLH ] SR]RVWDZLHQLHP RWZDUW\FK SRUyZ  :V]\VWNLH Z\PLDU\ SRGDQH Vą Z aproximadas. Sujeto a posibles modificaciones técnicas. En principio, las reclamaciones
SU]\EOLĪHQLX =PLDQ\ WHFKQLF]QH Vą GRSXV]F]DOQH 8]QDQH UHNODPDFMH QLH EĊGą UR]OLF]DQH aceptadas únicamente serán compensadas mediante el envío de piezas nuevas, no habrá
ILQDQVRZR SU]\MĊWą IRUPą UR]OLF]HQLD MHVW Z\PLDQD ZDGOLZ\FK HOHPHQWyZ :DGOLZH HOHPHQW\ compensación económica. Las piezas defectuosas que ya hayan sido montadas o pintadas
NWyUH ]RVWDá\ MXĪ SRPDORZDQH L ]DPRQWRZDQH QLH SRGOHJDMą Z\PLDQLH 1LH DNFHSWXMHP\ quedan excluidas de cualquier cambio. Queda excluido el derecho al reembolso de los costes
URV]F]HĔ ILQDQVRZ\FK GRW\F]ąF\FK GRGDWNRZ\FK NRV]WyZ SRZVWDá\FK Z VNXWHN QS PRQWDĪX adicionales originados posteriormente, como por ejemplo los costes de montaje o de material
NRV]WyZPDWHULDáX IDUE\LWG  (pinturas, etc.).

GB You can find general information on wood features at www.delta-gartenholz.com F Retrouvez les informations générales relatives aux caractéristiques du bois sur
www.delta-gartenholz.com
Check that the construction set is complete and correct before beginning assembly. If stored
before assembly, the wood should not be kept in airtight packaging or stored in a sealed room Vérifiez avant le montage que le kit est complet et conforme. En cas de stockage provisoire
without sufficient ventilation, since the natural moisture in the wood can lead to mould or staining. avant le montage, le bois ne doit pas être emballé sous vide ou stocké dans une pièce fermée,
sans une aération suffisante, car cela peut rapidement faire apparaître de nombreuses tâches de
To minimise greying or cracking in the wood, we recommend using a protective varnish moisissure en raison de l'humidité naturelle du bois.
(open-pore glaze). All measurements given are approximate. In general, complaints are rectified
by the provision of new parts, rather than financial remuneration. Faulty parts which have already Afin d'éviter que le bois ne grise et ne se fissure, nous recommandons de le recouvrir d'un enduit
been assembled or varnished cannot be exchanged. There is no claim to remuneration for any de protection (lasure poreuse). Toutes les mesures sont approximatives. Sous réserve de
modifications techniques. En principe, chaque réclamation acceptée n'est réglée qu'avec l'envoi
further follow-up costs, such as assembly or material costs (paints etc.).
de nouvelles pièces et n'est pas indemnisée financièrement. Des éléments défectueux qui ont
déjà été montés ou peints ne peuvent pas être échangés. Il n'existe aucun droit au
remboursement des frais ultérieurs supplémentaires tels que les frais de montage ou de
matériaux (peinture, etc.).

NL Algemene informatie over houtkenmerken vindt u op www.delta-gartenholz.com RUS Ɉɛɳɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɫɜɨɣɫɬɜɚɯ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ ɦɨɠɧɨ ɧɚɣɬɢ ɧɚ ɫɚɣɬɟ
www.delta-gartenholz.com
Vóór de opbouw dient gecontroleerd te worden of de bouwset compleet en juist is. Bij een
ɉɟɪɟɞ ɦɨɧɬɚɠɨɦ ɧɚɛɨɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɧɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɉɪɢ
tussenopslag vóór de opbouw mag het hout niet luchtdicht verpakt of in een gesloten ruimte
ɩɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɩɟɪɟɞ ɦɨɧɬɚɠɨɦ ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨ ɭɩɚɤɨɜɵɜɚɬɶ
zonder voldoende ventilatie opgeslagen worden, aangezien er door natuurlijke houtvochtigheid ɞɟɪɟɜɹɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢɥɢ ɯɪɚɧɢɬɶ ɢɯ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɩɥɨɯɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ
snel schimmelaantasting of vochtvlekken kunnen ontstaan. ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɫɬɪɨ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ
ɩɥɟɫɟɧɢɢɥɢɩɹɬɟɧɨɬɫɵɪɨɫɬɢ
Om het vergrauwen en de scheurvorming van het hout tot een minimum te beperken, raden wij
aan het hout te voorzien van een beschermlaag (beitsing met open poriën). Alle maten zijn Ⱦɥɹ ɦɢɧɢɦɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɨɣ ɨɤɪɚɫɤɢ ɢɥɢ ɪɚɫɬɪɟɫɤɢɜɚɧɢɹ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ ɦɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ
worden bij benadering gegeven. Technische wijzigingen voorbehouden. In principe wordt iedere ɨɛɪɚɛɨɬɚɬɶ ɟɟ ɡɚɳɢɬɧɵɦ ɫɨɫɬɚɜɨɦ ɝɥɚɡɭɪɶɸ ɫ ɨɬɤɪɵɬɵɦɢ ɩɨɪɚɦɢ  ȼɫɟ ɪɚɡɦɟɪɵ
ɹɜɥɹɸɬɫɹɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɵɦɢɆɵɨɫɬɚɜɥɹɟɦɡɚɫɨɛɨɣɩɪɚɜɨɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹȼ
geaccepteerde claim alleen afgehandeld met de toezending van nieuwe onderdelen en niet
ɨɛɳɟɦɢɰɟɥɨɦɥɸɛɚɹɩɪɢɧɹɬɚɹɪɟɤɥɚɦɚɰɢɹɜɥɟɱɟɬɡɚɫɨɛɨɣɨɬɩɪɚɜɤɭɧɨɜɵɯɞɟɬɚɥɟɣɚɧɟ
financieel vereffend. Defecte onderdelen, die reeds gemonteerd of geverfd zijn, zijn uitgesloten ɜɨɡɦɟɳɟɧɢɟ ɞɟɧɟɠɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɭɠɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɢɥɢ
van de omwisseling. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de vergoeding van ɡɚɤɪɚɲɟɧɧɵɟ ɡɚɦɟɧɟ ɧɟ ɩɨɞɥɟɠɚɬ ɇɟ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɨ ɜɨɡɦɟɳɟɧɢɢ
verdergaande vervolgkosten zoals bv. montage- of materiaalkosten (verven enz.). ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɪɚɫɯɨɞɨɜɧɚɩɪɢɦɟɪɪɚɫɯɨɞɨɜɧɚɦɨɧɬɚɠɢɥɢɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɤɪɚɫɤɚɢɬɞ 

CZ 9ãHREHFQp LQIRUPDFH NH YODVWQRVWHP GĜHYD QDMGHWH QD ZZZGHOWDJDUWHQKRO]FRP TR $÷DoODUÕQ |]HOOLNOHUL KDNNÕQGDNL JHQHO HQIRUPDV\RQODUÕ ZZZGHOWDJDUWHQKRO]FRP
 VD\IDVÕQGDEXODELOLUVLQL]
3ĜHGPRQWiåt]NRQWUROXMWHNRPSOHWQRVWDVSUiYQRVWVDG\GtOĤ3ĜLVNODGRYiQtSĜHGPRQWiåtGĜHYR
.XUXOXPGDQ|QFHNXUXOXPWDNÕPÕQÕQWDPYHGR÷UXROGX÷XNRQWUROHGLOPHOLGLU.XUXOXPGDQ|QFH
QHVPtEêWY]GXFKRWČVQČ]DEDOHQRQHERVNODGRYiQRYX]DYĜHQêFKSURVWRUiFKEH]GRVWDWHþQpKR ELUDUDGHSRODPDGXUXPXQGDD÷DFÕQKDYDDOPD\DFDNúHNLOGHDPEDODMODQPÕúROPDVÕYH\D\HWHUL
YČWUiQtSURWRåHYGĤVOHGNXSĜLUR]HQpYOKNRVWLGĜHYDPĤåHU\FKOHGRMtWNQDSDGHQtSOtVQtQHER NDGDU KDYDODQGÕUÕOPD\DQ NDSDOÕ ELU RGDGD GHSRODQPDVÕ \DVDNWÕU oQN D÷DFÕQ WDELL
WYRUEČVNYUQSRSOtVQL QHPOLOL÷LQGHQGROD\ÕoDEXNELUúHNLOGHQHEDWNIOHQPHVLYH\DEHQHNOHQPHOHUPH\GDQDJHOHELOLU

3UR PLQLPDOL]DFL ãHGQXWt GĜHYD D Y]QLNX SUDVNOLQ GRSRUXþXMHPH GĜHYR RSDWĜLW RFKUDQQêP $÷DFÕQER]ODúPDVÕQÕQYH\DUÕNPH\GDQDJHOPHVLQLQPLQLPXP\]H\HGúUOPHVLLoLQD÷DFÕELU
NRUXPDFLODVÕ DoÕNJ|]HQHNOLFLODODQPDVÕQÕWDYVL\HHGL\RUX]9HULOPLúRODQEWQ|OoOHU\DNODúÕN
QiWČUHP SURG\ãQRX OD]XURX  9ãHFKQ\ UR]PČU\ MVRX SĜLEOLåQp 3UiYR WHFKQLFNêFK ]PČQ MH
|OoOHUGLU 7HNQLN GH÷LúLNOLN KDNNÕ VDNOÕ WXWXOPDNWDGÕU *HQHO RODUDN NDEXO HGLOHQ EWQ
Y\KUD]HQR 9 ]iVDGČ EXGH NDåGi DNFHSWRYDQi UHNODPDFH Y\Ĝt]HQD ]DVOiQtP QRYêFK GtOĤ D UHNODPDV\RQODU\HQLELUSDUoDLOHGH÷LúWLULOPHNWHGLUYHNDUúÕOÕ÷ÕQGDELUFUHWWDOHSHGLOPHPHNWHGLU
QHEXGH SRVN\WQXWD ILQDQþQt QiKUDGD 9êPČQD YDGQêFK GtOĤ NWHUp MLå E\O\ VPRQWRYiQ\ QHER .XUXOPXú YH\D FLODODQPÕú RODQ KDWDOÕ SDUoDODUÕQ GH÷LúWLULOPHVL PPNQ GH÷LOGLU 0RQWDM YH\D
QDWĜHQ\MHY\ORXþHQD1HY]QLNiåiGQêQiURNQDQiKUDGXVRXYLVHMtFtFKQiNODGĤMDNRQDSĜtNODG PDWHU\DO ER\D Y E  JLGHUOHUL JLEL PWHDNLS PDVUDIODUÕQ JHUL\H |GHQPHVLQL WDOHS HWPH KDNNÕ
QiNODGĤQDPRQWiåQHERPDWHULiOX EDUYDDSRG EXOXQPDPDNWDGÕU

H Általános információkat az egyes fa típusokhoz a www.delta-gartenholz.de oldalon talál. AR  !"#$%&$'#!()*"+,*-      

$ IHOpStWpV HOĘWW HOOHQĘUt]]H KRJ\ D IHOV]HUHOpV WHOMHV pV PHJIHOHOĘH $ IHOV]HUHOpV N|]WHV >./  0 1234 2567/2489: 2 ;524<=2 ; 256
tárolása esetén, ügyeljen arra, hogy a fa ne légmentesen legyen becsomagolva, vagy olyan zárt >?5 66@A6B32CD 62E<4<.CE4:9B2<6A 19F89./234:GB H2
KHO\HQWiUROYDDKRODOHYHJĘ]pVQLQFVPHJIHOHOĘHQEL]WRVtWYDPLYHODWHUPpV]HWHVIDQHGYHVVpJ
I6@ 6@ H3
PLDWWDIHOV]tQHQSHQpV]DIDPLQWi]DWiQIROWNpS]ĘGKHW
>;:J?429KLGM@N8O<6 O<68:.6PA  Q2K<R 542D;42
$ ID PHJV]UNOpVH pV D UHSHGpVNpS]ĘGpV PHJJiWROiVD pUGHNpEHQ DMiQOMXN KRJ\ NHQMHQ IHO
>:@A9S<<;@5?T66AU ;D22W?X89IA2M<212D< 816I6A2?A622?A
YpGĘIHVWpNUpWHJHW Q\LWRWW SyUXV~ IHOOHWOD]~U  D IDIHOOHWUH 0LQGHQ PpUHW N|UOEHOOL PpUHW
7HFKQLNDL YiOWR]iVRNDW IHQQWDUWXQN0LQGHQ HOIRJDGRWW UHNODPiFLy DODSYHWĘHQ HJ\ ~M DONDWUpV] >02Y;2?6 @K=656AZ:5<62?Z[5<2M9B62CBO<D2826G/;XC:8\26W
PHJNOGpVpYHOLQWp]ĘGLNQHPSHGLJSpQ]YLVV]DIL]HWpVVHO$]RNDKLEiVDONDWUpV]HNDPHO\HN IJLFXN< 2025A4M62
PiUEHpStWpVUHNHUOWHNYDJ\OHOHWWHNIHVWYHQHPFVHUpOKHWĘHNYLVV]D$]HJ\pEN|OWVpJHNPLQW
SOV]HUHOpVLYDJ\DQ\DJN|OWVpJHN IHVWpNVWE YLVV]DWpUtWpVpUHQLQFVPyG
2
1 2
1

A 3
A 5
6
3 A

2 4x A 3

3 A

A
4x A 4x A
6 3
3 7
2

4 7 3
6
2
A

A 3

A !
3

5 6
12 11

A
12
11

7 14

2x
14
13

14

D
3 17
8 8x C
9 10
B G

9 2
8

C
170
8

A
B

! 10

4x A
4
6x A

14
3 C
13

11 8

12
! 2
8x A
C

11 12 E
15

15

30x F

15x F

E
15

6x C 30x F

2
10x C

4
Delta Gartenholz Polska Sp. z o.o. Delta Gartenholz GmbH & Co. KG
Zdroje 93 :HUQHU%RFN6 WU 
3/   0DáH*DFQR D-33602 Bielefeld
Poland Germany
Tel.: +48 52 - 33618-00 LQIR# GHOWDJDUWHQKRO]FRP Tel.: +49 (0)521 - 988188-0
Fax: +48 52 - 33618-13 ZZZGHOWDJDUWHQKRO]FRP Fax: +49 (0)521 - 988188-13

© Copyright Delta Gartenholz GmbH & Co. KG 2015/01 4

Das könnte Ihnen auch gefallen