Sie sind auf Seite 1von 48

A2

Rěcny certifikat /
Sprachzertifikat

Dolnoserbšćina – START II zwucowanje  / Übung 01


Elementarne wužywanje rěcy
Niedersorbisch – START II
Elementare Sprachanwendung
www.sprachzertifikat-sorbisch.de
RĚCNY CERTIFIKAT
Pśespytowanje pó
Zgromadnem europskem referencowem ramiku za rěcy (ZER)
Dolnoserbšćina – START II (zwucowanje 01)
elementarne wužywanje rěcy

SPRACHZERTIFIKAT
Prüfung nach dem
Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER)
Niedersorbisch – START II (Übung 01)
elementare Sprachanwendung
Wudawaŕ: Domowina – Zwězk Łužyskich Serbow z. t., Rěcny centrum WITAJ
Domowina z. t. z Rěcnym centrumom WITAJ spěchujo se wót Załožby za serbski lud,
kótaraž dostawa lětnje pódpěru z dankowych srědkow na zakłaźe etatow, kenž su
Nimski zwězkowy sejm, Krajny sejm Bramborska a Sakski krajny sejm wobzamknuli.
Die Domowina e. V. mit dem WITAJ-Sprachzentrum wird gefördert durch die
Stiftung für das sorbische Volk, die jährlich auf der Grundlage der beschlossenen Haushalte
des Deutschen Bundestages, des Landtages Brandenburg und des Sächsischen Landtages
Zuwendungen aus Steuermitteln erhält.

Awtorce: dr. Madlena Norbergowa, Manuela Smolina


Wědomnostny pósudk: prof. dr. Edward Wornaŕ, Institut za sorabistiku pśi Lipšćańskej uniwersiśe,
dr. Jana Šołćina, Serbski institut z. t.
Wugótowanje a sajźba: Jadwiga Wajdlichec
Fota: © Fotolia.com: Minerva Studio (titel), Christoph Hähnel (b. 10), ArTo (b. 11/2), boule1301
(b. 11/3), vaitekune (b. 12/2), senk (b. 12/3), AlexF76 (str. 25), rvlsoft (str. 28); openclipart.org:
Odysseus (b. 16), waider (str. 21/1-1), davosmith (str. 21/1-2), wildchief (str. 21/2); pixelio.de:
Daniel Gast (b. 11/1), Semen Grinberg (b. 12/1), Campomalo (b. 19), Rike (b. 20/2), Dieter (b.
22/1); RCW (b. 20)
Skazańske cysło: P-0/239/23
2. nakład: julij 2023

Skazańska adresa / Bestelladresse:


Rěcny centrum WITAJ / WITAJ-Sprachzentrum
Žylojska droga 39 / Sielower Straße 39
03044 Chóśebuz / Cottbus
tel.: 0355 / 48 576 440
faks: 0355 / 48 576 441
e-mail: cottbus@witaj.domowina.de
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce słuchanje 

Wopśimjeśe / Inhalt

Informacije / Informationen

Sprachzertifikat Niedersorbisch ............................6


Prüfungsübersicht .............................................8

Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung

Rozmějuce słuchanje / verstehendes Hören .............9


Rozmějuce cytanje / verstehendes Lesen ..............15

Pisanje / Schreiben ...........................................27


Rozwězanja / Lösungen  .....................................31

Wustne pśespytowanje / mündliche Prüfung



Powědanje / Sprechen .......................................33

Dodank / Ergänzungsmaterial

Transkripty / Transkripte ....................................43

zwucowanje 01 5

informacije rozmějuce
/ Informationen
słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

Sprachzertifikat Niedersorbisch

Mit dem Sprachzertifikat Niedersorbisch dokumentieren Sie Ihre


Sprachkenntnisse.

Erwerben Sie deshalb ein Sprachzertifikat Niedersorbisch – oder gleich


mehrere!

Auch kompetente Sprecher der niedersorbischen Sprache können sich


testen lassen.

Die Lausitz ist mehrsprachig. Dazu gehört auch die niedersorbische


Sprache. Zeigen Sie, dass Sie fit sind für das 21. Jahrhundert und
­lernen Sie Niedersorbisch!

Mit dem Sprachzertifikat Niedersorbisch ­können Sie:

• im Alltag mit anderen Sprachkundigen ins Gespräch kommen,

• Briefe, Faxe, E-Mails oder anderes in Ihrem beruflichen Alltag oder in Ihrer
Freizeit in niedersorbischer Sprache schreiben,

• in modernen Medien kommunizieren,

• niedersorbische Texte verstehen, z. B. Zeitungsartikel, Radiosendungen,


Literatur,

• sich bei sorbischen und sorbischen / wendischen Veranstaltungen integriert


fühlen oder

• sich die Besonderheiten der sorbischen und sorbischen / wendischen


Kultur aneignen und verständnisvoll damit umgehen.

Das Sprachzertifikat existiert für Niedersorbisch und Obersorbisch. Wenn Sie


mehr darüber wissen möchten, schreiben Sie uns oder rufen Sie uns an. Gerne
geben wir Ihnen Auskunft. Auch die Prüfungstermine erfahren Sie auf der
Homepage des WITAJ-Sprachzentrums: www.witaj-sprachzentrum.de

6 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
informacije
słuchanje 
/ Informationen

Ihre Ansprechpartner sind

für Niedersorbisch

Dr. Madlena Norberg / Norbergowa


WITAJ-Sprachzentrum
Sielower Str. 39
03044 Cottbus / Chóśebuz

Tel.: 0355 – 485 76 448


Fax: 0355 – 485 76 441

E-Mail: madlena.norbergowa@witaj.domowina.de

für Obersorbisch

Manuela Schmole / Smolina


WITAJ-Sprachzentrum
Postplatz 2
02625 Bautzen / Budyšin

Tel.: 03591 – 550 413


Fax: 03591 – 550 375

E-Mail: manuela.smolina@witaj.domowina.de

zwucowanje 01 7

informacije rozmějuce
/ Informationen
słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

Pśespytowańske źěle a dypkowanje / Prüfungsteile und Bewertung


Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung
cynitosć / źěl / nadawki / pšašanja / dypki / cas /
Tätigkeit Teil Aufgaben Fragen Punkte Zeit

rozmějuce 1 šesć krotkich rozgronow / 6


słuchanje / sechs kurze Gespräche ca.
verstehendes 20 min
2 styri krotke informacije / 4 15
Hören
vier kurze Informationen
3 pěś krotkich powěsćow / 5
fünf kurze Nachrichten

rozmějuce 1 dwě krotkej zdźělence / 5


cytanje / zwei kurze Mitteilungen ca.
verstehendes
2 pěś krotkich inseratow / 5 15 25 min
Lesen
fünf Kleinanzeigen
3 informaciski tekst / 5
Informationstext

pisanje / 1 formular / Formular 5 ca.


Schreiben 15 20 min
2 list /Brief 10

Wustne pśespytowanje / mündliche Prüfung


powědanje / 1 se pśedstajiś / 3
Sprechen sich vorstellen ca.
2 pšašanja a wótegrona 6 15 15 min
formulěrowaś /
Fragen und Antworten
fomulieren
3 něco wujadnaś / 6
etwas aushandeln

dypki  /  Punkte predikat  /  Note
54 – 60 wjelgin derje  /  sehr gut
48 – 53,5 derje  /  gut
42 – 47,5 spokojece  /  befriedigend
36 – 41,5 dosegajuce  /  ausreichend
0 – 35,5 njewobstane   /  nicht bestanden

8 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce słuchanje 

Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung

Rozmějuce słuchanje /
verstehendes Hören
Dieser Test hat drei Teile. Sie hören kurze Gespräche,
Ansagen und Informationen. Zu jedem Text gibt es
eine Aufgabe. Lesen Sie zuerst die Aufgabe,
hören Sie dann den Text!

Kreuzen Sie die richtige Lösung an!

zwucowanje 01 9
 rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 1 / Teil 1
Sie hören sechs kurze Gespräche. Kreuzen Sie die richtige Antwort an!
Sie hören jeden Text zweimal.

pśikład / Beispiel:

0 W kótarej śpě źěła kněz Młynk?

a 24
b 43
c 34

10 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce słuchanje 
1 Ga co Anna na kurs chójźiś?

a pónjeźele
b wałtoru
c stwórtk

2 Źo źěła muž?

a w Chóśebuzu
b w Budyšynje
c w Hamburgu

3 Co susedka rada pijo?

a cerwjene wino
b cerwjeny sekt
c běłe wino

zwucowanje 01 11
 rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

4 Kak stary jo kněz Buchan?

a 32 lět
b 52 lět
c 51 lět

5 Źo jo Helena?

a w źiśowni
b na grajkanišću
c w šuli

6 Wó co pšosy Markus?

a 3 skiby
b ceły klěb
c jadnu skibu

12 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce słuchanje 
źěl 2 / Teil 2
Sie hören vier kurze Informationen. Kreuzen Sie an: richtig (pšawje) oder
falsch (wopak)! Sie hören jeden Text einmal.

pśikład / Beispiel:

0 Spiwaŕka jo chóra.  
  pšawje wopak

7 Šołta z Hochoze wita na wejsny swěźeń.  pšawje wopak

8 Pónjeźele móžom w Strjažowje


nakupowaś. pšawje wopak

9 Móžomy w busu kafej a jěšnicki kupiś. pšawje wopak

10 Kněni Nowakowa źěła wót 1. oktobra


w Baršću.
pšawje wopak

zwucowanje 01 13
 rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 3 / Teil 3

Sie hören fünf kurze Nachrichten. Kreuzen Sie die richtige Antwort an. Sie
hören jeden Text zweimal.

11 Ga co Milena sportowaś? a witśe


b pónjeźele
c pětk

12 Źo bydli Gabriela Marija a w Budyšynje


Šmajdźinowa? b w Bremenje
c w Barlinju

13 Co dej Kristina kupiś? a cybule, salami a gouda


b cyble, salami a twarog
c tomaty, salami a twarožk

14 Ga kn. Budarjowa zasej źěła? a źinsa


b stwórtk
c pětk

15 Źo co Julija hyś? a do Semperoweje opery


b domoj
c do gósćeńca

14 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 

Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung

Rozmějuce cytanje /
verstehendes Lesen
Dieser Test hat drei Teile. Sie lesen kurze Briefe,
Anzeigen usw. Zu jedem Text gibt es Aufgaben.

Kreuzen Sie die richtige Lösung an!

zwucowanje 01 15
 słuchanje
rozmějuce cytanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 1 / Teil 1
Lesen Sie die beiden Texte und die Aufgaben 1 bis 5. Kreuzen Sie an:
richtig (pšawje) oder falsch (wopak).

tekst 1 / Text 1:

Luba Martina,
wjele gluki k narodninam.
Bóžko źinsa njamóžom wótpołdnja k tebje na kafej
pśiś. Dejm źinsa dłujko źěłaś. Ale sobotu na fetu
pśiźom. Trjebaš hyšći něco za fetu? Wino abo
wódu? Groń, gaž dejm něco kupiś.
Lubje strowi Daniela

pśikład / Beispiel:

0 Martina ma narodniny. pšawje wopak

1 Daniela njepśiźo na kafej. pšawje wopak

2 Daniela co piwo kupiś. pšawje wopak

16 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 
tekst 2 / Text 2:

Luby kněz Šmidt!

Wy cośo rad Nowy Casnik cytaś. To nas wjaseli. Pósrědnijomy Wam


abonement za jadno lěto. Nowy Casnik pśiźo kuždy tyźeń. Śišćana
wersija płaśi 24,00 €. Gaž cośo Nowy Casnik online ako pdf-dataju
cytaś, płaśi to 13,20 €. Pšosym napišćo, co sebje žycyśo.

Wutšobnje strowi
redakcija

3 Kněz Šmidt co Nowy Casnik cytaś. pšawje wopak

4 Nowy Casnik dostanjośo kuždy mjasec. pšawje wopak

5 Online wersija płaśi 24,00 € na lěto. pšawje wopak

zwucowanje 01 17
 słuchanje
rozmějuce cytanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 2 / Teil 2
Lesen Sie die Texte und die Aufgaben 6 bis 10. Wo finden Sie die nötigen
Informationen? Kreuzen Sie an: a) oder b).

pśikład / Beispiel:

0 Wy cośo Wašu kuchnju mólowaś daś.

Fliesen-Design mejstaŕski zawod

wukłaźenje a pśedank
Kito Nowak
mejstaŕ-kachlickaŕ a wukładaŕ platow a mozaikow

Barlinska droga 13 • 03044 Chóśebuz • FON 0355 / 242 42 42

M óla ŕs k a m ejst a ŕk a

Funk 0151 15 30 41 13
· 03044 Chóśebuz/Cottbus · Schmellwitzer Straße 108 ·
· tel.: 0355 4 76 09 90 · faks: 0355 4 99 43 31 ·

206_Malermeisterin_Lehmann_Cottbus.indd 1 24.07.2020 07:55:14


a Fliesen-Design
b Mólaŕska mejstaŕka

18 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 
6 Wy trjebaśo medicinu pśeśiwo reumatizmoju.

ptejka pśi parku


Apotheke am Park
fachowa aptejkaŕka Karin Kobanowa
Parkstraße 17 • 03130 Spremberg / Grodk
tel. 03563 / 456 78 a 3434 • fax 03563 / 60 60 60

Pódkowaŕ Rudolf Nakoinz


Bahnhofstraße 4
03185 Peiz/Picnjo
tel. 035601 / 987 65
mobil 01 72 / 3 45 67 89

fachowy zawod za sportowe, rejtaŕske a ortopediske kowalstwo

a Aptejka w Grodku
b Fachowy zawod za ortopediske kowanje

zwucowanje 01 19
 słuchanje
rozmějuce cytanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

7 Wy cośo pětk wjacor z pśijaśelami na ptaškowu swajźbu hyś.

Ptaškowa swajźba w Žylowje


Ptaškowa
swajźba
Lube starjejše,
w
starki a stare nany!
Žylowje
Swěśimy ptaškowu swajźbu!
Na naš program pśepšosy-
jomy pětk 29.   januara
z. 15.30 do Žylowa.

Ptaškowa swajźba w Chóśebuzu


Balet, chor a orchester Serbskego
ludowego ansambla pśepšosyjo na
wjacorny ptaškoswajźbaŕski program
pětk, dnja 29. januara, z. 19:30 na
„Komorne jawišćo“ w Chóśebuzu.

a Ptaškowa swajźba w Žylowje


b Ptaškowa swajźba w Chóśebuzu

20 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 
8 Wy sćo student a cośo pśipódla źěłaś.

Naša pjakaŕnja
trjeba pomoc.
Pytamy młodego muža / młodu žeńsku
ako pśedawarja / pśedawaŕku.
Ga? Sobotu wót z. 7.00 do 11.00

wosći
Ł užyske n o Sćo młoda pśedawaŕka /
Ł užiske n owosće
y
is simply dumm
Lorem Ipsum ng and typesetting
is simply dummy printi
text of the

młody pśedawaŕ?
been
Lorem Ipsum Ipsum has
and typesetting industry. Lorem y
text of the printing standard dumm
Ipsum has been the industry's the 1500s, when

Ł užiske n owosće
industry. Lorem
y's standa rd dummy text ever since a galley
the industr printer took make
the 1500s, when an unknown it to
text ever since galley and scram
bled dummy
is simply
Lorem Ipsum n printer took adummy
is simply type Ipsum
ofLorem has
an unknow
text of the printing ledand make
it totypesetting text ofspec imen book
the printing and. Ittypesetting
and scramb a type centu ries
of type industry. Lorem five has been
onlyIpsum
industry. Lorem
specimen book.
Ipsum It has been survived not standard electronic
a type the industry's standard dummy
centuri es the industry'sthe leap into dummy
d not only five , but also
survivetext ever since the into1500s,
electrowhennic text ever since the 1500s, when
Lorem Ipsum theisleap printer took a galley
, but also simply
printerdummy unknown
anIpsum
textan unknown
of the printing
took a galley Lorem
dummy is simply dummy
of typeIpsum simply
andisscrambled
and typesettinit to make text ofof the and scrambled it to make
typeprinting

Pśedawajśo nowiny w małem


Lorem
industry. g
tting and typesetting
a type
Lorem
of the specimenIpsumbook.
printing hastypese
and been
It has a type
industry. specimen book. It has
thetextindustry's standard has been Lorem Ipsum hascenturies
only five been
survived y. Lorem
not Ipsum
only dummy
five centuries the industry'ssurvived not
industr
text ever since the 1500s, dummy standard dummy
, but thestanda
also y's leap into rd when
electronic text ever also the leap into electronic
, but since
anthe industr
unknown when the 1500s, when
printerthe 1500s,
is simply dummy Lorem
text
of type ever sinceis took
Ipsum simply a galley
dummy an unknown printer took a galley
Lorem Ipsum and scramble took a galley of type and scrambled
and typesetting a type antextunknow n printer
of the printing
d it to
and make
typesetting it to make

wobchoźe wót pónjeźelego až


text of the printing specimen book. led it to makea type specimen book.
It has
Ipsum has been survived industry.
of type and
Loremscramb Ipsum has been It has
industry. Lorem rd dummy
not only five centuries It has
en book.dummy survived not only five centuries
Lorem Ipsum is simply
industry's standa
the text
dummy athetype
, but also industry's
thespecim
leap intostandard
centuri
electronic es
of the printing1500s, when
and typesetting text ever d not
since onlythefive1500s, when , but also the leap into electronic
text ever since the Loremsurvive Ipsum is simply dummy nic
industry. Lorem tookhas
Ipsum
n printer
a galley
been text of,an butunknown
also theprinterleap into tookelectro
a galley
antheunknow the printing and typesettin
industry's standard
scramb to make industry.
led itdummy of type and scrambled it togmake

do soboty wót z. 8.00 do 14.00!


LoremofIpsum and
typeever
is simply Lorem Ipsum has
text since dummy
the It
1500s,
book. h when the industry's a type specimen book. been
It has
text of specimand
the printing en
a type
an unknown printer typesettin
took aggalley survivedstandard
text ever since the not onlydummy five
centuries
industry. Lorem Ipsum
has been
of type and scrambled it to make , but also the1500s,
an unknown when
leap into electronic
the industry's standard printer took a galley
a type specimendummy
book. It h of type and scramble
text ever since the d it to make
1500s, when a type specimen book.
an unknown printer

Změjośo fairne myto!


took a galley It has
of type and scramble survived not only
d it to make five centuries
a type specimen book. , but also the leap
It h into electronic

a Naša pjakaŕnja trjeba pomoc


b Sćo młoda pśedawaŕka / młody pśedawaŕ

zwucowanje 01 21
 słuchanje
rozmějuce cytanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

9 Wy cośo na klasiski koncert.

Dolnoserbski gymnazium
pśepšosyjo na źiśecy musical

„Džungel“ 9. měrca z. 17:00


do kafeterije DSG

Pójźćo 5. měrca do awle


Pücklerowego gymnaziuma
Chto grajo? kwartet Chóśebuskego konserwatoriuma
Chto spiwa? młode solisty konserwatoriuma
Co stoj na programje? twórby J. S. Bacha, W. A. Mozarta
a G. F. Händela

a Dolnoserbski gymnazium
b Pójźćo 5. měrca ...

22 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 
10 Wy bydliśo w Zaspach a cośo se tam teke nowu šorcu za Wašu drastwu šyś
daś.

207_Trachtenservice_Lehnitzke_Cottbus.indd 1 24.06.2013 14:15:48

Serbske drastwy
a wušywanki z Wjerbna
 035603 234

Šlodaŕnja narodneje drastwy Angela Nišanowa


Chóśebuska droga 4 / Cottbuser Straße 4 • 03096 Wjerbno / Werben

wótwórjeńske case / Öffnungszeiten: stwórtk / Donnerstag 10:00–18:00


a pó telefoniskem dojadnanju / und nach telefonischer Vereinbarung

Wy źośo do šlodaŕnje:

a Lehnitzke
b Nišanowa

zwucowanje 01 23
 słuchanje
rozmějuce cytanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 3 / Teil 3
Lesen Sie den Text und die Aufgaben 11 bis 15. Kreuzen Sie an: richtig
(pšawje) oder falsch (wopak).

Bórkowy – mója rodna wjas


Mě se groni Cornelia Bóśonowa. Ja som se naroźiła w Bórkowach
a hyšći źinsa how bydlim. Som něnto 36 lět stara a som
sobuźěłaśeŕka marketinga w turistiskem běrowje. Lubujom swójo
źěło a swóju domownju. Bórkowy su idyliska wjas, pśez cełu wjas
běžy rěka Sprjewja a se źěli do wjele rěckow a tšugow – do znatych
Błotow. W lěśu jo how pśecej mań turistow. Wóni cołnuju, padluju,
kólasuju abo se wuchójźuju. Ale teke w zymje jo how rědnje. Mamy
znatu termu, we wšakich hotelach welnes pórucenja, mały muzeum
a wjele móžnosćow za nakupowanje. Naša gmejna se teke stara wó
kulturne zarědowanja. A což serbske žywjenje nastupa, swěśi
młoźina w Bórkowach zapust, jatšowny wogeń, stajanje majskego
boma a kokot. Bórkowy teke cesće serbsku spisowaśelku Minu
Witkojc, ako jo how bydliła. Kulturny dom – Dom zmakanjow – nosy
jeje mě. How teke namakajomy wejsnu biblioteku a rědnu rumnosć
za zarědowanja. Kužde lěto w septemberje jo w Bórkowach wjeliki
wejsny swěźeń, na njom pśedstajaju rucnikarje swójo źěło, póbituju
lody a wobchody swóje wóry, se pokazuju kulturne programy a casy
jo teke pśeśěg pśez wjas ze wšakorakimi wobrazami. Pśi takich
swěźenjach jo pśecej wiźeś wjele serbskich drastwow.

słownick: mań – große Zahl, Menge


wejsny swěźeń – Dorffest

24 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
rozmějuce cytanje
słuchanje 

11 Kněni Bóśonowa njebydli w Bórkowach. pšawje wopak

12 Bórkowy su źěl Błotow. pšawje wopak

13 Kněni Bóśonowa źěła w Domje zmakanjow. pšawje wopak

14 Kužde druge lěto jo w Bórkowach wejsny swěźeń. pšawje wopak

15 Bórkojske źowća nose raźi serbsku drastwu. pšawje wopak

zwucowanje 01 25
 rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

26 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny pisanje
rozmějuce słuchanje 

Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung

Pisanje / Schreiben
Dieser Test hat zwei Teile.

Sie füllen ein Formular aus und schreiben einen


kurzen Text.

zwucowanje 01 27
 pisanje słuchanje
rozmějuce Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 1 / Teil 1

Waša pśijaśelka Margitta co se w Šuli za dolnoserbsku rěc a kulturu wobźěliś


12. oktober na wulěśe do pólskego města Żary. Za to wóna dej wupołniś
formular w serbskej rěcy. Wóna co teke swójogo pśijaśela sobu wześ.
Margitta njama žeden computer. Wóna teke njama žednu kreditowu kórtku.

Pomogajśo jej, pśizjawjeński formular wupołniś!

Margitta Krawcowa
kosmetikaŕka
03197 Janšojce c. 32

tel.: 03 56 07 – 531
faks: 03 56 07 – 533

28 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny pisanje
rozmějuce słuchanje 
WULĚT DO PÓLSKICH ŻAR

mě Krawcowa

pśedmě Margitta

licba wósobow ......................................................................

pówołanje ......................................................................

město bydlenja 03197 Janšojce

droga c. 32

tel. cysło 035 607 – 531

faks: ......................................................................

Maśo wy mejlowu adresu? ☐ jo ☐ ně

Mejlowa adresa jo ......................................................................

Kak cośo płaśiś? ☐ bar ☐ z kreditoweju kórtku

termin za drogowanje ......................................................................

pódpismo: Margitta Krawcowa

zwucowanje 01 29
 pisanje słuchanje
rozmějuce Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 2 / Teil 2
Sie möchten sich zu Ostern den Brauch des Osterreitens in der Oberlausitz
ansehen. Am günstigsten ist es für Sie in Bautzen. Bitte erkundigen Sie
sich, zu welcher Zeit die Osterreiter in Bautzen zu sehen sind und wie
lange. Sie möchten mit dem Auto anreisen. Formulieren Sie einen Brief
an die Sorbische Kulturinformation in Bautzen (insg. etwa 30 Wörter).
Schreiben Sie auch eine Anrede und einen Schluss. Beziehen Sie sich
auf folgende Punkte

• Warum schreiben Sie?


• Wann und wo sind die Osterreiter zu sehen?
• Kann man in der Innenstadt parken?

słownick: jatšowne rejtowanje – Osterreiten


jatšowne rejtarje – Osterreiter

30 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny informacije
rozmějuce 
/ Informationen
słuchanje

Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozwězanja / Lösungen


START II – zwucowanje 01 / Übung 01

słuchanje 1. źěl 2. źěl 3. źěl


1 a b c 7 pšawje wopak 11 a b c
2 a b c 8 pšawje wopak 12 a b c
3 a b c 9 pšawje wopak 13 a b c
4 a b c 10 pšawje wopak 14 a b c
5 a b c 15 a b c
6 a b c

cytanje 1. źěl 2. źěl 3. źěl


1 pšawje wopak 6 a b 11 pšawje wopak
2 pšawje wopak 7 a b 12 pšawje wopak
3 pšawje wopak 8 a b 13 pšawje wopak
4 pšawje wopak 9 a b 14 pšawje wopak
5 pšawje wopak 10 a b 15 pšawje wopak

pisanje 1. źěl
1 2
2 kosmetikarka
3 035607 – 533
4 ně
5 bar
6 12. oktober

2. źěl
Bewertung der Inhaltspunkte entsprechend der Erfüllung
der Aufgabenstellung:
voll erfüllt – nur teilweise erfüllt – nicht erfüllt

Bewertung der kommunikativen Gestaltung


der Textsorte angemessen – fehlende Wendungen –
keine textsortenspezifischen Wendungen

zwucowanje 01 31
 rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

32 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějucepowědanje
słuchanje 

Wustne pśespytowanje / mündliche Prüfung

Powědanje / Sprechen

Dieser Test hat drei Teile.

zwucowanje 01 33
 powědanje
rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 1 / Teil 1
Stellen Sie sich bitte vor! Sie können die unten stehenden Stichworte
dabei verwenden.

starstwo

pówołanje / źěło

městno bydlenja

familija

rěcy

hobbyje / zajmy

34 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějucepowědanje
słuchanje 
źěl 2 / Teil 2

Das ist ein Prüfungsteil im Dialog. Sie haben zwei Themen zur Auswahl.
Zu jedem Thema ziehen Sie eine Handlungskarte. Stellen Sie einem anderen
Prüfungsteilnehmer eine entsprechende Frage. Dieser soll darauf reagieren.
Anschließend stellt er eine entsprechende Frage usw.

tema: wótběg dnja


tema: wótběg dnja

Ga  ...? Co  ...?

tema: wótběg dnja tema: wótběg dnja

Kak
Źo  ...? dłujko  ...?

tema: wótběg dnja tema: wótběg dnja

Z kim  ...? ...?

zwucowanje 01 35
 powědanje
rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

tema: w gósćeńcu
tema: w gósćeńcu

Co  ...? Źo  ...?

tema: w gósćeńcu tema: w gósćeńcu

Cogodla
Wjele  ...?
  ...?
tema: w gósćeńcu tema: w gósćeńcu

Maśo ...?
Wy  ...?

36 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějucepowědanje
słuchanje 
źěl 3 / Teil 3
Das ist eine Partnerübung. Bitte handeln Sie mit Ihrem Partner nach den
entsprechenden Vorgaben etwas aus.

Wahlaufgabe 1:

kandidat A

Wy cośo stwórtk z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom na shopping hyś.


Namakajśo zgromadny termin!

ST WÓRTK , 2. MĚRC
7.00 7.00 – 10.30 źěłaś
8.00
9.00
10.00
11.00 frizer
12.00
13.00 wobjed pla starkeje
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00 starjejšyński wjacor w šuli
19.00
20.00

naraźenja za pšašanja a wótegrona:


Co cyniš ...... ? Ně, to ja njok .......
Maš ty ....... cas? Ně, na to njamam žeden lušt ...
Sy ty ....... doma? Jo, rada .......
Comej ...... ? ..................

zwucowanje 01 37
 powědanje
powědaś
rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

kandidat B

Wy cośo stwórtk z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom na shopping hyś.


Namakajśo zgromadny termin!

ST WÓRTK , 2. MĚRC
7.00 mam dowol
8.00
9.00 snědaś
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00 fitnesowy trening
18.00
19.00 Julija – narodniny
20.00

naraźenja za pšašanja a wótegrona:

Co cyniš ...... ?
Maš ty ....... cas?
Sy ty ....... doma?
Comej ...... ?
Ně, to ja njok .......
Ně, na to njamam žeden lušt ...
Jo, rada .......
..................

38 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějucepowědanje
słuchanje 
Wahlaufgabe 2:

kandidat A

Wy cośo gromaźe z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom do kina hyś.


Namakajśo w tom tyźenju zgromadny termin!

pónjeźele źeń źěło


wjacor sport (balokopanje,
plěwanje, volleyball ...)
wałtora źeń źěło
wjacor domacne nadawki za kurs
srjoda źeń serbski kurs
wjacor
stwórtk źeń źěło
wjacor chorowa proba
pětk źeń źěło
wjacor
sobota źeń źěło doma, w gumnje
wjacor grilowy wjacor z pśijaśelami
njeźela źeń
wjacor wjacor Serbskeje poezije
w knigłaŕni Hugendubel

naraźenja za pšašanja a wótegrona:

Co cyniš ...... ?
Maš ty ....... cas?
Sy ty ....... doma?
Comej ...... ?
Ně, to ja njok .......
Ně, na to njamam žeden lušt ...
Jo, rada .......

zwucowanje 01 39
 powědaś
rozmějuce słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

kandidat B

Wy cośo gromaźe z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom do kina hyś.


Namakajśo w tom tyźenju zgromadny termin!

pónjeźele źeń źěło


wjacor zmakanje starjejšych

wałtora źeń źěło


wjacor
srjoda źeń serbski kurs
wjacor
stwórtk źeń źěło
wjacor
pětk źeń zawodny wulět
wjacor
sobota źeń nakupowaś
wjacor narodny źeń Klausa

njeźela źeń
wjacor

naraźenja za pšašanja a wótegrona:

Co cyniš ...... ?
Maš ty ....... cas?
Sy ty ....... doma?
Comej ...... ?
Ně, to ja njok .......
Ně, na to njamam žeden lušt ...
Jo, rada .......
..................

40 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny powědaś
rozmějuce słuchanje 
Wahlaufgabe 3:

kandidat A

Wy cośo z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom sobotu wjacor něco gromaźe


cyniś. Wujadnajtej cas a co cotej cyniś!

- gromaźe wariś
- do gósćeńca hyś
- na disko  /  na reju hyś
- do źiwadła hyś

naraźenja za pšašanja a wótegrona:


Co cyniš ...... ?
Maš ty ....... cas?
Sy ty ....... doma?
Comej ...... ?
Ně, to ja njok .......
Ně, na to njamam žeden lušt ...
Jo, rada .......

kandidat B

Wy cośo z pśijaśelku  /  pśijaśelom  /  žonu  /  mužom sobotu wjacor něco gromaźe


cyniś. Wujadnajtej cas a co cotej cyniś!

- do kina hyś
- na koncert hyś
- do sawny hyś
- doma wino piś a se rozgranjaś

naraźenja za pšašanja a wótegrona:


Co cyniš ...... ?
Maš ty ....... cas?
Sy ty ....... doma?
Comej ...... ?
Ně, to ja njok .......
Ně, na to njamam žeden lušt ...
Jo, rada .......

zwucowanje 01 41
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce słuchanje 

Transkripty / Transkripte

Rozmějuce słuchanje /
verstehendes Hören

Dolnoserbšćina – START II (zwucowanje 01)


elementarne wužywanje rěcy

Niedersorbisch – START II (Übung 01)


elementare Sprachanwendung

zwucowanje 01 43

transkripty /rozmějuce
Transkripte
słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

Pisne pśespytowanje / schriftliche Prüfung

Rozmějuce słuchanje / verstehendes Hören

źěl 1 / Teil 1

0 žeńska: Dobry źeń. Grońśo pšosym, jo how gmejnski amt?


druga: Jo, Wy sćo how pšawje. Móžom Wam pomogaś?
žeńska: Źo źěła kněz Młynk, naš šołta? Cu z nim powědaś.
druga: Kněz Młynk, cakajśo pšosym. Se myslim, až jo we rumnosći 34.
Jo, to jo pšawje, rumnosć 34. To jo tam slězy nalěwo.
žeńska: Jo wón źinsa how?
druga: To bóžko njewěm.
žeńska: Derje, ja glědam. Śpa 34. Źěkujom se, na zasejwiźenje!

1Anna: Dobry źeń! Bóžko njepowědam hyšći derje serbski. Jo pśi Was
kurs serbšćiny?
sekretarka: Jo, mamy jaden kurs zachopjeńkarjow w Chóśebuzu. Ale tam
su južo pśespytowanja. W nazymje zachopijomy nowy kurs.
Anna: Derje, ja cu rada serbski wuknuś.
sekretarka: Cośo wy pónjeźele abo wałtoru pśiś?
Anna: Pónjeźele njamóžom. Cu rad wałtoru pśiś. W nazymje Wy
groniśo, jo to w septemberje abo oktoberje?
sekretarka: W oktoberje. Dostanjośo list z informaciju.

2 susedka 1: Halo, comy źinsa do kina hyś?


susedka 2: To jo pópšawem dobra ideja. Móje źiśi su doma, ale mój muž
źinsa njejo doma. Wón źěła w Hamburgu.
susedka 1: Ow se wě, to jo škóda. Co wón tam źěła?
susedka 2: Pětš jo tam na montažy. Wón jo elektrikaŕ.
susedka 1: Jo wón sobotu doma?
susedka 2: Jo, sobotu smy wšykne doma. Comy sobotu do kina hyś?
susedka 1: Jo, pójźomy na film do nowego chóśebuskego kina
„Weltspiegel“. Měj se derje!
susedka 2: Až do soboty!

44 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
transkripty
słuchanje 
/ Transkripte

3 susedka 1: Źinsa jo rědne wjedro, my móžomy wjacor grilowaś.


susedka 2: Jo, to jo dobra ideja. Chto pśiźo?
susedka 1: Familija Nowakojc, Šmidtojc a my. Ja mam jěšnicki, žonop
a ketchup.
susedka 2: Prima, co hyšći trjebamy?
susedka 1: Guski, klěb, piwo, wino a wódu. Pijom rada cerwjene wino.
susedka 2: Derje, jěźom do kupnice. Nakupujom guski a klěb, 10 flašow
piwa, 3 flaše wódy a cerwjene wino. Dosega to?
susedka 1: Jo, až do wjacora!

4 muž: Dobry źeń! Cu se rad na karate pśizjawiś. Jo to móžno?


žona: Se wě, to jo móžno. Zapišom Was do lisćiny. Kak se Wam groni?
muž: Mě se groni Bernd Buchan a bydlim w Chóśebuzu.
žona: A co źěłaśo?
muž: Som rěznik. A źěłam w Picnju.
žona: Kak stary sćo a kak jo Wašo telefonowe cysło?
muž: Som 51 lět stary a mójo telefonowe cysło jo 0355 – 560 731.
žona: Informěrujomy Was, gaž se nowy kurs zachopijo.

5 žona 1: Halo ... jo to waša źowka tam na grajkanišću?


žona 2: Jo, to jo naša Klara. A ten gólc tam, jo to waš syn?
žona 1: Ně, ja mam teke źowku. Naša Helena jo hyšći w šuli. Ja cakam how
na Helenu.
žona 2: Aha, a kak stara jo waša źowka?
žona 1: Helena jo 7 lět stara.
žona 2: Pón móžo wóna how wótpołdnja z našeju Klaru grajkaś?
žona 1: Jo, to źo. Snaź srjodu?
žona 2: Derje!

6 student: Dobry źeń!


źowćo: Witaj, Markus, kak se źo?
student: Derje, Franciska, groń pšosym, jo twója mama doma?
źowćo: Ně, mama jo z nanom w měsće. Stej nakupowat. Nan trjeba nowe
crjeje.
student: Ga pśidu slědk?
źowćo: Njewěm. Co ty coš, Markus?
student: Njamam wěcej žeden klěb. Daj mě pšosym 3 skiby. Źo to?
źowćo: Se wě, how pšosym, maš 3 skiby!
student: Źěkujom se! Na zas ʼ wiźenje!

zwucowanje 01 45

transkripty /rozmějuce
Transkripte
słuchanje Rěcny certifikat dolnoserbšćiny A2

źěl 2 / Teil 2

0 Lube gósći! Bóžko koncert źinsa njebuźo. Spiwaŕka Marjana Krawcowa


jo chóra. Nowy termin jo pśiducy stwórtk w klubowni Serbskego doma.

7 Witam Was wutšobnje na našu lětosnu woklapnicu w Hochozy. Ako


pśecej comy bilancu śěgnuś wó slědnem lěśe, wó problemach powědaś,
terminy póstajiś a gromaźe głažack wupiś. Teke nowe wobydlarje deje
se pśedstajiś.

8 Lube pśisłucharje! Comy znate cyniś, až 1. měrca wócynijo nowa wejsna


pśedawarnja w Strjažowje swóje źurja. Tam móžośo wót wałtory do pětka
nakupowaś pjakaŕske wóry, sad a zeleninu, mlokowe wóry ako teke měso
a jěšnicu.

9 Lube drogujuce! Něnto jo pśestawka. Tam prězy jo tankowanišćo, tam su


teke toalety. Móžośo how w busu kafej a śopłe jěšnicki kupiś. Kafej płaśi
50 centow a śopłe jěšnicki 1,20 €.

10 To jo naša nowa sekretaŕka. Jej se groni Weronika Nowakowa. Tśi lěta


jo kněni Nowakowa źěłała ako sekretaŕka na Serbskem gymnaziumje
w Chóśebuzu. Wót 1. oktobra źěła wóna how pśi nas w Baršću. Witajśo
k nam, kněni Nowakowa!

46 zwucowanje 01
A2 Rěcny certifikat dolnoserbšćiny rozmějuce
transkripty
słuchanje 
/ Transkripte

źěl 3 / Teil 3

11 Halo, Barbara, how jo Milena. Ja cu pónjeźele zasej raz do fitnesowego


studija. Cu sportowaś. Pśiźoš sobu? Witśe njejsom doma. Comy pětk
wjacor telefoněrowaś? Měj se derje!

12 Dobry źeń, Stefanie. Comy sobotu wjacor do kina hyś? Pśiźo super-film
„Die Friseurin“ z Gabrielu Mariju Šmajdźineju. Wóna jo Serbowka a bydli
w Bremenje. Jeje mama pak hyšći bydli w Budyšinje. Na zasejwiźenje!

13 Halo, Kristina, jěź pšosym do kupnice! Pśiźom akle wjacor domoj a na


wjacerju comy pizzu pjac. Za to trjebamy cybule, salami a twarožk. Dobry
twarožk jo gouda, kup ned 500 gramow. Až do wjacora!

14 Halo, how jo Anja Budarjowa. Mam źinsa termin pśi was. Bóžko njamóžom
pśiś. Mója źowka jo chóra. Pśiducy stwórtk zasej źěłam. Maśo pětk lichy
termin? Zazwóńśo pšosym na mój handy. Cysło maśo.

15 Halo, mama! How jo Julija. Smy w Drježdźanach. Smy byli w Semperowej


operje. Nam se how wjelgin spódoba. Něnto comy hyšći do gósćeńca. Naše
gólcy kśě na piwo, ale ty ga wěš, až mě piwo njesłoźi. Pijom rada coktail.
Sobotu som zasej doma.

zwucowanje 01 47
www.sprachzertifikat-sorbisch.de

© Domowina z. t. – Rěcny centrum WITAJ, 2014

Das könnte Ihnen auch gefallen