Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1
Progress, ispirato alle “vecchie cementine” è prodotto in
gres porcellanato con superficie satinata. È arricchita e completata da
una gamma di decori che rispondono alle diverse esigenze stilistiche.
Progress, inspired by the concrete floor tiles used in the past, is a porcelain stoneware
product with a satin-finish surface. The range is completed with a rich selection of
decorations to suit different style needs.
Inspiré des anciennes “cementine” Progress, an den „alten Zementfliesen“ Progress, inspirado en las “viejas Коллекция «Прогресс» навеяна
(carreaux de sols en ciment), Progress inspiriert, besteht aus durchgefärbtem cementinas” se fabrica con gres старыми цементными плитками и
est un produit en grès cérame à Feinsteinzeug mit satinierter Oberfläche. porcelánico con superficie satinada. Se изготовлена из цветного керамогранита
surface satinée. Une gamme de décors Diese Serie wird durch eine Palette an enriquece y completa con una gama с сатинированной поверхностью. Она
satisfaisant de multiples exigences Dekorelementen, die den verschiedenen de decoraciones que responden a las украшается и дополняется гаммой
stylistiques viennent l’enrichir et le stilistischen Ansprüchen gerecht werden, distintas necesidades estilísticas. декоров, способных удовлетворить
compléter. bereichert und vervollständigt. различные стилистические требования.
Decorazioni in tono che si sposano perfettamente con
l’architettura dell’ambiente, ricordando la tradizione e
aggiungendo originalità.
Matching colour decorations that perfectly suit the architecture of their settings,
reminiscent of tradition but adding a touch of originality.
4 5
M7YT PROGRESS GRAY P.C.10x10
M7YV PROGRESS BLACK P.C. 10x10
M7YN PROGRESS BLACK 10x10
M7Y8 INSERTO 10x10
6 7
Un’ attenta ricerca dei colori neutri in cadenza tra
loro conferisce agli ambienti un aspetto naturale in stile
tradizionale-chic.
The careful study of neutral colours in perfect harmony lends a natural appearance to
any setting in traditional-chic style.
10 11
Ideale per ristrutturazioni, ma non solo, pavimenti in gres
porcellanato, si coniugano bene con la semplicità delle linee moderne.
Ideal for renovations, but not only, porcelain stoneware paving matches the simplicity
of modern lines so well.
Ces revêtements de sol en grès cérame Ideal für Renovierungen, aber auch vieles
se conjuguent à la perfection avec la mehr: Fußböden aus Feinsteinzeug, die
simplicité des lignes modernes dans les sich gut an die Einfachheit der modernen
travaux de rénovation mais aussi dans Linien anpassen.
bien d’autres interventions encore.
Warm atmospheres, to relax and recharge in. The delicate metal-effect beehive
decoration brings a personal touch into the home.
16 17
Spazi raffinati, decorazioni moderne con un leggero
effetto bassorilievo che donano un tocco di carattere ed eleganza.
Refined spaces, modern decorations with a slight low relief effect adding a touch of
elegance and character.
R9
A
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
M7YP PROGRESS BEIGE P.C. M7YQ PROGRESS HAZELNUT P.C. M7YR PROGRESS BROWN P.C. M7YT PROGRESS GRAY P.C. M7YU PROGRESS ANTHRACITE P.C. M7YV PROGRESS BLACK P.C.
Le piastrelle di “Progress”sono caratterizzate 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
da una ricercata variabilità cromatica della
superficie.
“Progress” tiles distinguish for their refined
surface chromatic variability.
La surface des carreaux de “Progress” est
caractérisée par une variabilité chromatique
pleine de raffinement. M7ZD M7ZA M7Y9 M7ZE M7ZC M7Y8
Die Fliesen von „Progress“ zeichnen sich INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
durcheine ausgesuchte farbliche Vielfältigkeit RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS HAZELNUT RIF. PROGRESS BROWN RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS ANTHRACITE RIF. PROGRESS BLACK
der Oberfläche aus. BEIGE / HAZELNUT / BROWN GRAY / ANTHRACITE / BLACK
Los revestimientos de “Progress” se caracterizan
por una refinada variabilidad cromática de la
superficie.
Плитка “Прогресс” характеризуется изысканным M7ZK M7ZN ANGOLO M7ZL M7ZU ANGOLO M7ZM M7ZV ANGOLO M7ZG M7ZW ANGOLO M7ZH M7ZX ANGOLO ESTERNO M7ZJ M6T5 ANGOLO
цветовым разнообразием поверхности. LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4
RIF. PROGRESS BEIGE RIF. PROGRESS BEIGE RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS GRAY RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS
HAZELNUT HAZELNUT BROWN BROWN GRAY ANTHRACITE ANTHRACITE BLACK BLACK
20 21
Progress
33,3x33,3
Pavimenti Coordinati
Co-ordinated floors
CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄG
pavimentos coordinados
КоординированньІе ПОЛЬІ
IMBALLI/
PACKING / emballages /
Verpackungen /
embalajes / УПаКОВКИ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
Pieces / Stck Sq. Mt / Qm Кг Box / Karton Sq. Mt / Qm Кг Kg/Sq.M/Kg/Qm Thickness / Dicke
Pièces / Piezas Mq / Mq Boite / Caja Mq / Mq Kg/Mq/Kg/Mq Epaisseur / Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
10x10 88 0,88 13,35 72 63,36 961 8
10x10 PC 84 0,87 12,78 66 57,75 843 8
33,3x33,3 16 1,77 29,71 38 67,42 1129,54 17,05 8
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. D Materiali consigliati solo per Tiles suitable only for Carreaux conseillés uniquement Nur für Bäder und Schlafzimmer Materiales aconsejados å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl
Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. bagni e camere da letto di bathrooms and bedrooms; pour salles de bains et von Wohnungen empfohlen; solamente para baños y ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏ̇Ú
Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. abitazioni; ogni abrasione any type of abrasion must be chambres à coucher; éviter tout jeder Abrieb muss vermieden dormitorios de viviendas; se Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ.
Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. deve essere evitata. avoided. type d’abrasion. werden. debe evitar toda abrasión. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó
Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó
ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
F Materiali consigliati
per qualsiasi locale di
Tiles suitable for any room of
a house without direct access
Matériaux conseillés pour
toutes les pièces d’une maison
Für alle Wohnräume empfohlen,
zu denen man keinen direkten
Materiales aconsejados para
cualquier habitación de una
å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ,
Rivestimento · Wall tiles · Revêtements mur · Wandverkleidung · Azulejos para revestimiento de paredes · èÎËÚ͇ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ un’abitazione che non from the outside or access not qui n’a pas d’accès directs par Zutritt von außen hat oder vivienda sin accesos directos Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡
abbia collegamenti diretti protected by doormats. Mean l’extérieur ou non protégés par welche nicht durch Fußmatte desde el exterior o accesos ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ
Rivestimento matt · Matt wall tiling · Revêtement de mur mat · Wandverkleidung - matt · Revestimiento mate · Матовая облицовка con l’esterno o accessi non stress abrasive wear. des paillassons. Abrasion sous abgegrenzt sind. Mittlere no protegidos por felpudos. ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰ÌÂÂ
protetti da zerbini. Medie contraintes moyennes. Abriebbeanspruchung. Esfuerzos medianos por ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.
sollecitazioni all’abrasione. abrasión.
Resistenza al gelo · Frost proof · Résistance au gel · Frostbeständigkeit · Resistencia a la helada · åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl
G Materiali consigliati per locali
sottoposti a sollecitazioni
Tiles suitable for rooms with
mean-heavy traffic, such as:
Matériaux conseillés pour des
locaux soumis à des contraintes
Für Räume mit mittelstarker
Beanspruchung wie:
Materiales aconsejados para
locales sometidos a esfuerzos
å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli · Skid resistance. Flooring of work environments and medio pesanti come: case cottages, low traffic commercial de moyennes à fortes comme: Einfamilienhäuser, Geschäfte medio-pesados como:
R operating areas with slippery surfaces · Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes · Rutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit
‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë
individuali, commerciale buildings. maisons particulières, espaces mit niedriger Begehfrequenz. casas unifamiliares, actividades ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı,
rutschfester Oberfläche. · Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. · èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚ leggero. commerciaux à trafic léger. comerciales con tránsito Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ
‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË. limitado. ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.
24 25
CARATTERISTICHE TECNICHE PROGRESS
Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
METODO DI PROVA UNITÁ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO METODO DI PROVA UNITÁ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO
TESTING METHOD MEASUREMENT UNIT AVERAGE TYPICAL VALUES ESTABLISHED LIMITS Reference standard TESTING METHOD MEASUREMENT UNIT AVERAGE TYPICAL VALUES ESTABLISHED LIMITS Reference standard
PRÜFMETHODE MAßEINHEIT VALEURS MOYENNES TYPIQUES VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM PRÜFMETHODE MAßEINHEIT VALEURS MOYENNES TYPIQUES VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
MÉTHODE D’ESSAI UNITE DE MESURE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALEURS LIMITES PREVUES NORME DE REFERENCES MÉTHODE D’ESSAI UNITE DE MESURE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALEURS LIMITES PREVUES NORME DE REFERENCES
MÉTODO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDIDA VALORES TĺPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOS NORMA DE REFERENCIA MÉTODO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDIDA VALORES TĺPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOS NORMA DE REFERENCIA
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà
Resistenza al gelo - Frost resistance Resiste - Resistant Richiesta - Required
Assorbimento d’acqua in % Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Résistant - Beständig Requise - Gefordert UNI EN 14411-G
Water absorption in % Resistencia a la helada - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ Resistente - ëÚÓÈ͇fl Exigida - í·ÛÂÚÒfl
Absorption d’eau en %
Wasseraufnahme in %
ISO 10545_3 % ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-G Resistenza agli sbalzi termici Resiste Metodo di prova disponibile
Absorción de agua en % Thermal shock resistance Resistant Test method available
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ % Résistance aux écarts de température Résistant Méthode de contrôle disponible
ISO 10545-9 UNI EN 14411-G
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Beständig Verfügbare Prüfmethode
Dimensioni - Dimensions Resistencia al choque térmico Resistente Método de control disponible
UNI EN 14411-G ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈ͇fl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Dimensions - Abmessungen 190<S<410 S>410
Dimensiones - ê‡ÁÏÂ˚ Coefficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibile
Linear thermal expansion coefficient Test method available
Lunghezza e Larghezza - Length and width Conforme Coefficient de dilatation thermique linéique Méthode de contrôle disponible
alla norma Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
ISO 10545-8 MK-1 =9
Verfügbare Prüfmethode
UNI EN 14411-G
Longueur et largeur - Länge und Breite ± 0,75 ± 0,6
Longitud y anchura - ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Coeficiente de dilatación térmica lineal Método de control disponible
Complies äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
with the standards
Spessore - Thickness Resistenza al cavillo / Crazing resistance Resiste / Resistant Richiesta - Required
Epaisseur - Stärke Conforme ±5 ±5 Résistance au tressaillage / Haarrissbeständigkeit ISO 10545-11 Résistant / Beständig Requise - Gefordert UNI EN 14411-G
Espesor - íÓ΢Ë̇ aux normes Resistencia al cuarteo / ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û Resistente / ëÚÓÈ͇fl Exigida - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545_2
Rettilineità degli spigoli % Resistenza alle macchie - Stain resistance Classe 5 - Class 5 Classe 3 minimo - Class 3 minimum
Edge straightness Anforderungen Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Klasse 5 - Classe 5 Mind. klasse 3 - Classe 3 minimum UNI EN 14411-G
Rectitude des arêtes erfüllt ± 0,5 ± 0,5 Resistencia a las manchas - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ Categoria 5 - K·ÒÒ 5 Categoria 3 mínimo - åËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3
Geradlinigkeit der Kanten
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina GB minimo
Rectitud de los cantos Conforme
Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts GB minimum
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ con las normas Resistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine GB minimum
± 0,6 ISO 10545-13 GA UNI EN 14411-G
Ortogonalità - Orthogonality ± 0,6 Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für Schwimmbäder GB minimum
Orthogonalité - Rechtwinkligkeit ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Resistencia a los productos químicos para uso domostico y sales para piscina GB mínimo
Ortogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ åËÌËχθÌ˚È GB
Resistenza agli acidi e alle basi Conforme Come indicato dal produttore
Planarità - Flatness Resistance to acids and bases Complies with the standards As indicated by manufacturer
Planéité - Ebenflächigkeit ± 0,5 ± 0,5
Säure-und Laugenfestigkeit Conforme aux normes Wie vom Hersteller angegeben
Planeidad - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ISO 10545_13 UNI EN 14411-G
Résistance aux acides et aux bases Anforderungen erfüllt Comme indiqué par le producteur
Resistenza alla flessione - Bending strength Resistencia a los ácidos y a las bases Conforme con las normas En base a las intrucciones del productor
Résistance à la flexion - Biegefestigkeit ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
UNI EN 14411-G
Resistencia a la flexión - ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û Resistenza dei colori alla luce Conforme Conforme
R ≥ 35 Colour resistance to light exposure Complies with the standards Complies with the standards
Modulo di rottura - Modulus of rupture Résistance des couleurs à la lumière Conforme aux normes Conforme aux normes
Module de rupture - Bruchlast Valore singolo minimo 32 - Minimum single value 32 DIN 51094
N/mm2 ≥ 35 Lichtechtheit der Farben Anforderungen erfüllt Anforderungen erfüllt
ISO 10545_4 Valeur unique minimale 32 - Geringer Einzelwert 32
Módulo de rotura - èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚ Valor único mínimo 32 - åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 Resistencia de los colores a la exposición de la luz Conforme con las normas Conforme con las normas
ë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Spessore - Thickness
Sforzo di rottura N - Breaking strenght N > 2000 N (10x10) Stärke - Epaisseur Resistenza allo scivolamento - Antislip DIN 51130 R9 (10x10) da R9 a R13 da R9 a R13
Force de rupture N - Bruchkraft N N Espesor - íÓ΢Ë̇ Résistance à la glissance - Rutschfestigkeit
Esfuerzo de rotura N - Усилие на разлом N < 7,5 mm ≥ 700 N Resistencia al deslizamiento - ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ DIN 51097 A (10x10) da A a C da A a C
> 1300 N (33,3x33,3)
≥ 7,5 mm ≥ 1300 N Coefficiente di attrito medio / Mean coefficient of friction
Come indicato dal produttore (10x10) Mittlerer Reibungskoeffizient / coefficient de frottement moyen B.C.R. µ ≥ 0,40 (10x10) µ ≥ 0,40 D.M. N°236 14/6/89
As indicated by manufacturer Coeficiente de fricción medio / Средний коэффициент трения
Resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore
Resistance to surface abrasion As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben
Abriebfestigkeit Wie vom Hersteller angegeben Comme indiqué par le producteur * Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. ** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. S Superficie (cm2)
En base a las intrucciones del productor UNI EN 14411-G
Résistance à l’abrasion superficielle Comme indiqué par le producteur Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. S Surface (cm2)
Resistencia a la abrasión superficial En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. S Surface (cm2)
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. S Oberfläche (cm2)
G (33,3x33,3) Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. S Superficie (cm2)
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)
26 27
g olinelli. it
Stam pa :
MARAZZI GROUP S.P.A. MARAZZI GROUP S.P.A. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
G raphic Desig n:
AVDA. ENRIQUE GIMENO N. 317 marazzig@emirates.net.ae 69003 LYON
APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLÓN (ESPAÑA) Tel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 89
Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 349011 MARAZZI UK Ltd. marazzi-lyon@wanadoo.fr
www.marazzi.es Unit 1 - Riverside Place
nacional@marazzi.es LS9 ORQ - Leeds SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
export@marazzi.es England 10, RUE DE GALUS
Wayne.Crowe@marazzigroup.co.uk 33700 MERIGNAC
MARAZZI JAPAN CO., LTD. SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUE
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO VIA EMILIA PONENTE 129/A K HAJUM 2606/2B
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 40133 BOLOGNA 15500 PRAHA 5
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 Tel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 6421521 CZECH REP.
www.marazzijapan.com info@area-m.it Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 005
info@marazzijapan.com info@marazzicz.cz
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP
MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTD VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R
ROOM 2101, 21/F 00166 ROMA
AETNA BUILDING Tel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 6794944
107 ZUN YI ROAD, info@marazziroma.it
200051 SHANGHAI
P.R CHINA SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56 11, AVENUE DE STRASBOURG
ZAC DE PONTILLAULT
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAI 77340 PONTAULT COMBAULT
ROOM 2F 05-17 Tel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 51
EUROART PLAZA md.idf@marazzi.fr
N.395 YISHAN ROAD
200051 SHANGHAI SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
P.R CHINA LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax. +86 21 517 579 56 06110 LE CANNET
www.marazzigroup.com Tel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 25
marazzichina@marazzigroup.com marazzi-sud@wanadoo.fr
Marazzi Group S.p.A. Telefono
+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it