Sie sind auf Seite 1von 19

BERLINSKI KULTURNI MJESECNIK

GRATIS

N0. 1 / 06-2004

Monatliches, kroatisches Kulturmagazin fr Berlin www.ritam-berlin.de

TOP-ANGEBOTE!

START
Ein Regentropfen fllt auf ein Blatt auf dem ein Marienkfer sitzt und erzeugt eine Schwingung, durch die das Insekt fr einen Moment in die Hhe katapultiert wird Jedna kapljica kie padne na list na kojemu lei bubamara. Kroz teinu i titraj kapi, list se zaljulja i bubamara na tren odleti u visinu. I danas ima ljudi koji su oduevljeni ovim prirodnim mini teatrom. Da li teatar, umjetnost ili knjievnost, sve su to tematske oblasti koje moete naci u mjesec niku Ritam. Mi elimo biti most koji spaja dvije a moda i vie kultura. Dvojezic an, njemac ko-hrvatski, nudi vam Ritam priliku da saznate vie. Hrvati koji ive u Njemac koj mogu bolje upoznati kulturu zemlje iz koje dolaze, a ostali mogu bolje upoznati Hrvatsku da bi spoznali da ona nudi vie od lijepih plaa i c evapa i tko zna moda je i bubamara upravo doletjela iz Hrvatske? Na kraju se zahvaljujemo svima koji su nam pomogli ostvariti ovaj cilj. Jedno veliko HVALA za sve autore, dopisnike i prevoditelje. Bez vas bi na put bio jo tei.

POREC, Hotel Rubin ***


Flug ab Berlin-Tegel nach Klagenfurt, 2 Wo. Halbpension
EZ-Zuschlag 84,- , Kinderermigung: 1 Erw. + 1 Kind 20%, 2 Erw. + 1 Kind 30%

564,-

Bis heute sind wir immer wieder von solchen Naturschauspielen fasziniert. Ob Schauspiel, Theater oder Literatur, das alles steckt auch in Ritam. Ritam soll wie eine Brcke sein, die zwei (oder mehr) Kulturen miteinander verbindet. Zweisprachig Deutsch und Kroatisch bietet Ritam die Mglichkeit ber Land und Kultur mehr zu erfahren. Kroaten, die lnger oder krzer in Deutschland leben, knnen mehr ber sich und ihre Wurzeln erfahren und alle Nicht-Kroaten erkennen, das unsere Heimat mehr zu bieten hat als schne Strnde und schlechte Schlagzeilen. Vielleicht kommt ja auch der Marienkfer geradewegs aus Kroatien geflogen? Zum Schluss danken wir allen, die an uns geglaubt haben und uns Mut gemacht haben. Ein riesengrosses Lob und Dank an alle Schreiber und Helfer dieser Ausgabe ohne euch htte gar nichts geklappt!

Sonder-Flugreise

RIVA-FEST 2004
Porec, 16.-25. September
03.04.-16.10.2004 01.05.-16.10.2004 12.05.-13.10.2004 Samstag Samstag Mittwoch Sonntags Schnefeld-Split Schnefeld-Split Tegel-Split Schnefeld-Dubrovnik 10:00-7:35 05:10-06:50 06:45-08:30 06:10-8:00, 19:35-21:30 Hotel Rubin DZ 584,- / EZ 680,- oder Hotel Fortuna DZ 686,- / EZ 784,-

CHARTER-FLGE AB BERLIN NACH KROATIEN


ab 189,- ab 209,- ab 219,- ab 199,-

Die Redaktion

Ihre Kroatien-Spezialisten:
ISTRIEN-ADRIA-TOURISTIK GMBH
Oberspreestr. 168, 12557 Berlin Tel. 030/651 60 64 Fax 030/651 60 65 www.iat-reisen.de

REISEBRO FLORI
Hauptstr. 69, 12159 Berlin Tel. 030/85 99 94 04 Fax 030/852 80 72

Impresum/Impressum
Herausgeber: Ljiljana Tomec & Sanja H. Boras Kontakt: info@ritam-berlin.de, www.ritam-berlin.de Anzeigenredaktion: Sanja H. Boras boras@ritam-berlin.de 0173 621 77 47 Art Direction: Lilly Tomec tomec@ritam-berlin.de Vielen Dank den Mitarbeitern dieser Ausgabe: Maja Schikora, Petra Anic, Davor Gazic, Davorka Badurina, Irena Mikulandra, Henno Heintz, Dubravka Svetec Coverfoto: Lilly Tomec Vertrieb: Eigenvertrieb Druck: Ritam ist gratis erhltlich und erscheint monatlich, Auflage 2000. Alle Angaben und Programmhinweise ohne Gewhr. Fr unverlangt eingesandte Materialien bernehmen wir keine Haftung und behalten uns das Recht vor eventuelle inhaltliche Krzungen und nderungen vorzunehmen. Namentlich gekennzeichnete Beitrge geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion oder der Mitarbeiter wieder.

Sadraj/Inhalt
Editorial ....................................................... 3
Impressum .............................................................................................................4

Sadrz aj / Inhalt ....................................................................................5


u kratko/kurzgefasst ...................................................................................6

Intervju: Darko Rundek ........................................................................8


Hrvati i njemci/ Kroaten und Deutsche .............................................................10 Razgovor sa Slavkom Mihalicem Im Gesprch mit Slavko Mihalic.................................................................14 Godina Andrije Kac ic Mioica Das Mioic-Jahr.....................................................................16

Program/Programmkalener ...................18
Izvjetavamo o/ Besprechungen ..............................................................20

Partneri/Partner
Vielen Dank allen die uns Untersttzt haben: Restaurant Castell, Fam. Krolo Die kroatische Botschaft in Berlin Adrian Kostr - Radio Multikulti Unsere Familien.

Radio Multikulti crno na bijelom/zum Nachlesen ............................................


Intervju utinic-Larma ...................................................24 Turistic ki vodic: Pula/Stdtefhrer: Pula ........................26

22

Krawatten und Touristen ....................................28

Sport .......................................................31
Privatni Oglasi/Private Kleinanzeigen .....................................33

Adrese i Linkovi/Adressen und Links .................................................34

U KRATKO

GANZ KURZ
Slatkis

CUBISMO
Jedanaesteroc lani salsa bend izdao je svoj c etvrti album. Malo tko zna da su svi c lanovi benda iz Hrvatske osim pjevac a Ricarda Luquea koji dolazi iz Venezuele. Ubrzo nakon osnivanja benda, 1996. godine u Zagrebu, postali su jedan od najpopularnijih bendova salsa scene. Svoj novi cd nazvali su JungleSalsa c iji zvuci jungle, salsa i timba ritma nikog ne ostavljaju ravnodunim. (Mdm Music Distribution) Die 11-kpfige kroatische SalsaBand hat ihr 4. Album verffentlicht. Was kaum einer weiss: die Band besteht fast ausschliesslich aus Kroaten lediglich Snger Ricardo Luque kommt aus Venezuela! Seit ihrer Grndung 1996 in Zagreb, spielte sich Cubismo in krzester Zeit zu einer der beliebtesten Bands der Salsa Szene hoch. JungleSalsa, nennt sich ihre neueste CD. Erneut ein Leckerbissen, der mit Jungle-, Salsa- und Timba-Rhythmen jeden Fu mitwippen lsst!

Edel/plemenito Crno-Bijelo
Der Kroate Ivan Vuc etic, von der Insel Hvar stammend (1858-1925) war der Erfinder des Fingerabdruck-Verfahrens (Daktyloskopie). Seit 1891 war er Chef der Polizeidirektion in La Plata, Argentinien und entwickelte 1920 das Verfahren zur Identifizierung von Personen. Eindeutig identifizierbar auch der gepunktete Dalmatiner, dessen Ursprung in Dalmatien liegen soll! Ivan Vuc etic (1858.-1925.), sa otoka Hvara, izumitelj je daktiloskopije (identifikacija otiska prsta). Vuc etic je od 1981. g. bio ef policijske postaje La Plata (Argentina), a 1920. g. razvio je ideju o identifikaciji osobe. Nedosmisleno je identificiran toc kasti pas Dalmatinac, c ije bi podri jetlo trebalo potjecati iz Dalmacije. tekst: Lj. Tomec, prevod: S. H. Boras Na jadranskom otoku Brac u, trecem po velic ini iskopavanje mramora ima dugu tradiciju. Vec je za vrijeme Rimljana taj dragocjen materijal bio veoma omiljen. Parlament u Berlinu Reichstag, Bijela kuc a i Bucking hamska palac a sazidani su brac kim mramorom. Auf der drittgrssten Adriainsel Brac hat der Abbau von Marmor eine lange Tradition. Schon in der Rmerzeit war der edle Baustoff von der kroatischen Kste sehr beliebt. Neben dem Reichstag in Berlin ist auch das Weisse Haus und der Buckingham Palace mit Brace Mamor ausgestattet.

Iz Motovuna u Istri navodno dolaze najbolje bijele gomoljike. Ukus, a i posebno intenzivni miris imaju svoju cijenu: 1 kg kota izmeu 1200 i 1500 Eura. Na svu srecu ne moraju se kupovati na kilu, a za jednu romantic nu vec eru dovoljno je par komada. U svakom sluc aju Motovun i njegov okoli vrijedan je posjete i bez ukusnih gomoljika. Angeblich gibt es den besten, weissen Trffel in Motovun in Istrien. Der Geschmack und vor allem der intensive Geruch, haben ihren Preis: das Kilo fr 1.200 bis 1.500 Euro! Aber glcklicherweise braucht man ja nicht gleich ein Kilo und bei einem romantischen Abendessen kann man sich die Leckerei auch mal gnnen. Auf jeden Fall ist Motovun und Umgebung auch ohne Trffel eine Reise wert!

DARKO RUNDEK
We are not travelling on a tourist cruiser it s Cargo. Darko Rundek
s kreativnim utjecajima, Cargo Orkestar kolegama, vuc e se kao crveni konac kroz cijeli album i spaja balkansku muziku s francuskim flairom, afric kim i kubanskim ritmovi ma i ruskim zvukovima. Suradnja Darka Rundeka i Vedrana Peternela poc ela je poc etkom devedesetih, kada su u vrijeme rata s jednog broda emitirali radijski program. Planet Ear s kojim su kroz kritic nu ali i optimisitic nu atmosferu pokre nuli dijalog. Darko Rundek nam je odao da je za jesen planiran live album, koji c e pored dijela albuma Ruke sadravati i jos neobjavljene stvari. Do tada nam s ovim albumom preostaje glazba, koja c e pisati sountrack ovog ljeta.

eine Weltreise entfhrt; zwar auf einem Cargo Dampfer, aber, wie gesagt, der Eindruck soll ja ein bleibender sein. Hier macht ein Mann Musik, die er selbst gern hrt. Diese Ehrlichkeit, gepaart mit kreativen Einflssen der Cargo Orkestar Kollegen (Isabel, Bruno Arnal, Vranic Dusan-Dutso, Djani Pervan und Vedran Peternel), zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Album und lsst Balkan Musik mit franzsischem Flair, afrikanischen und kubanischen Rhythmen und russischen Klngen verschmelzen. Zur Zusammenarbeit zwischen Darko Rundek und Vedran Peternel kam es bereits zu Anfang der 90er Jahre, als sie zu Kriegszeiten auf Er war Snger der Jugo-Kultband Haustor, ging nach Paris, nun kehrt er mit einer furiosen Komdie der Sinne auf die grosse Bhne zurck: Der Kroate Darko Rundek und sein Cargo Orkestar prsentieren die nachdenkliche Seite der Wanderungen zwischen seinen Welten.

einem Schiff das Radioprogramm Planet Ear sendeten, welches durch eine kritischere, aber auch optimistischere Atmosphre zum Dialog anregen sollte. Darko Rundek verriet uns, dass fr den Herbst wohl ein Live-Album geplant sei, welches neben Teilen von Ruke auch noch unverffentlichtes Material enthalt werde. Bis dahin jedoch verbleibt uns mit diesem Album ein Stck Musik, die den Soundtrack fr diesen Sommer schreiben wird. Tekst i prevod: P. Anic Foto: Nino olic

ZAGREB / PARIS

BALKAN CHANSONS BEI PIRANHA

To nikad nije samo nekakva glazba koja nam jo danima odzvanja u uhu. Isto tako album "Ruke" Darka Rundeka ostavlja duboki dojam, zato to odvodi sluatelja svojom jedinstvenom zbirkom, na put oko svijeta; doduse na cargo brodu, ali, kako rekoh, bitan je trajan dojam! Ovu glazbu radi c ovjek koji je i sam voli slusati. Ta iskrenost udruivanja

Es ist meistens nicht irgendeine Musik, die uns noch Tage nach den letzten verklungenen Tnen eines Album begleitet. Und so ist auch Darko Rundeks Ruke ein Album, das sich deutlich einprgt, indem es den Hrer mit seiner wirklich einzigartigen internationalen Mischung auf

So you find yourself with your ears wide open, and realize that there is a journey going on. A story. Darko Rundek

RUKE CD-PIR1894
- mit Bonus Video fr PC/Mac -

Im Vertrieb von:
w w w . p i r a n h a . d e

KOSTENFREIER KATALOG auf Anfrage bei PIRANHA Musik, Berlin fax +49 (30) 318 614 10, email records@piranha.de In allen guten Schallplattenlden und ONLINE in unserem SHOP:

www.piranha.de

Hrvati i Njemci
-Predrasude i stereotipaviZamolimo li Hrvata da nam s tri rijec i opie jednog tipic nog Njemca, dobit c e mo najc ece kao odgovor rijec i poput bezosjec ajan, uredan i toc an. Na isto pitanje opisat c e nam Njemac Hrvata kao gostoljubljivog, ponosnog i zavidnog. Ovi odgovori su preteno rezultati osobnih iskustava. Mnogi Hrvati koji su 60-tih, 70-tih i poc etkom 90-tih godina doli u Njema c ku, doivjeli su kulturni ok. Mnoge svari su bile drugac ije od onog to su poznavali od kuc e. Prije svega su ljudi bili drugaciji. Da li nedjeljom prije pod ne ili nakon zatvaranja prodavaonica, ulice bi bivale prazne. Praznina je vladala, c ak kada bi c ovjek i bio okruen ljudi ma. Rijetko tko da bi se smijao na ulici, svi su bili u trci i pod stresom, zatvoreni u se i iznenaeni, ili bolje rec eno prepla eni, kada bi im se obratio. Vec ina Hrvata su na poc etku svog boravka u Njemac koj bili jako iznenaeni bezos jec ajnocu ljudi. Da li su Njemci zaista tako hladni? Ili su Hrvati previe emotivi? Ovdje je odgovor preputen pojedincu. Moe biti da su Njemci ponekad diplomatic niji i suzdrajniji od Hrvata, ali nita ne prevazilazi njihovu bezmilosrdnu konzekventnost u poslu. Zna se, da c e sve uc initi da neki ugovoreni posao bude i sproveden. Iz tog razloga su Njemci kao poslovni partneri u vec ini zemalja jako omiljeni i cjenjeni. Svaki Njemac je prilikom prvog susreta s jednim Hrvatom sigurno bio fasciniran njegovim gostoprimstvom. U Njemac koj izostaje gostoprimstvo preteno zbog nedostatka povjerenja meu ljudi ma. C ak i ako su Njemci na prvi pogled individualisti, ne opiru se dugo od (u njihovim oc ima) napasnih Hrvata, koji od mah pric aju o c itavom svom ivotu i postavljaju mnogo pitanja. Moda se mi i ne razlikujemo toliko, kao to to mislimo Ljudi se formiraju kroz odgoj, povijest, politic ko ureenje i okoli. To to su Njemci jako uredni i paze na okoli, ima

veze sa zakonima i propisima unutar zemlje. Upravo danas, u vremenima mobilizacije dolazi do sve vec eg mjeanja kultura. Tko od Hrvata, koji vec neko vrijeme imaju sjedite u Njemackoj, moe rec i, da li su neke od njihovih osobina vie njemac ke ili hrvatske. to je zapravo u Berlinu, u kojem se susrece toliko mnogo kultura, jo tipic no njemac ko? O Njemcima se kae da su uvijek toc ni, a o Hrvatima se tvrdi suprotnost. Mnogi od nas su sigurno imali i obrnuta iskustva. Ljudi jedne kulture su takoer razlic iti, ali mi to ne primjec ujemo u tom obimu kao kada se radi o stranim kulturama. Uvijek je lake paualizirati i rec i oni su takvi. Nitko nec e da se c stvarno potrudi i da se pozabavi sa dru gim. C esto se etnocentrizam pomjera u prvi plan. Svi mi smo jako slic ni, naravno s malim razlikama, koje su takoer i unutar jedne zemlje zastupljene. Tako na primjer svaki c ovjek tei za ljubavi, c ak i ako se u tom sluc aju radi o hladnom Njemcu. Tua kultura se treba spoznati, a istovremeno treba razmisliti o vlastitoj kul-

turi. Trebamo biti svjesni, da shvatanje svari u drugim kulturama moe biti razlicito. Svatko od nas ima pravo na osobno miljenje. Ovo razvijamo kroz iskustva ili nam ono bude nametnuto kroz medije i prepric avanja. Ono nastaje kroz neoc ekivano ponaanje, koje je nama strano. Usprkos tomu moramo uc iti da akceptiramo i razumjemo nae blinje. Raznolikost kultura je zapravo neto lijepo, ona obogac uje i svatko tko ima moguc nost da je upozna, moe biti sre tan. Naposljetku, ruku na srce, ta mi smo svi s jedne planete.

Die Kroaten und die Deutschen


-Vorurteile und StereotypenBittet man einen Kroaten in drei Worten einen typisch Deutschen zu beschreiben, bekommt man als Antwort meistens gefhlskalt, ordentlich und pnktlich zu hren. Auf die gleiche Frage, wrde ein Deutscher einen Kroaten als gastfreundlich, stolz und neidisch beschreiben. Diese Antworten sind meistens Ergebnisse persnlicher Erfahrungen. Viele Kroaten die in den 60-er, 70-er und Anfang 90-er Jahren nach Deutschland gekommen sind, haben einen Kulturschock erlebt. Vieles war anders als sie es von zu Hause her kannten. Vor allem waren die Menschen anders. Die Straen waren, ob Sonntag Vormittag oder nach Ladenschluss, leer. Auch wenn man von den Menschen umgeben war, herrschte Leere. Kaum jemand lachte auf der Strae, alle waren in Eile und im Stress, verschlossen und berrascht, oder besser gesagt erschrocken, wenn man sie angesprochen htte. Die meisten Kroaten waren am Anfang ihres Deutschlandaufenthaltes von der Emotionslosigkeit der Menschen sehr berrascht. Sind die Deutschen wirklich so kalt? Oder sind

11

10

jos neki autentic odgovori ankete/ ni Einige authentische Antworten einer Umfrage

die Kroaten zu emotional? Hier kann die Antwort jedem Einzelnen berlassen werden. Die Deutschen mgen vielleicht manchmal diplomatischer und zurckhaltender sein als die Kroaten, aber es geht nichts ber deren gnadenlose Konsequenz im Geschft. Meistens wei man, wenn ein Geschft vereinbart ist, dass auch alles daran gesetzt wird, dieses gem Absprache durchzufhren. Deswegen sind die Deutschen als Geschftspartner in den meisten Lndern sehr beliebt und geschtzt. Jeder Deutsche war bei seiner ersten Begegnung mit einem Kroaten bestimmt von seiner Gastfreundschaft fasziniert. In Deutschland kommt die Gastfreundschaft wegen des fehlenden Vertrauens zwischen den Menschen oft zu kurz. Auch wenn die Deutschen auf den ersten Blick Individualisten sind, wehren sie sich nicht lange gegen die, in ihren Augen, aufdringlichen Kroaten, die

sofort ber ihr ganzes Leben erzhlen und viele Fragen stellen. Vielleicht sind wir gar nicht so unterschiedlich, wie wir denken... Die Menschen werden durch ihre Erziehung, Geschichte, politische Einrichtung und Umwelt geprgt. Dass die Deutschen sehr ordentlich und umweltbewusst sind, hat viel mit den Gesetzen und Vorschriften im Lande zu tun. Gerade heute in den Zeiten der Mobilisierung vermischen sich die Kulturen immer mehr. Wer kann von den Kroaten, die seit einiger Zeit ihren Wohnsitz in Deutschland haben, sagen, ob einige von ihren Eigenschaften eher deutsch oder eher kroatisch sind? Was ist eigentlich in Berlin, in dem so viele Kulturen zusammenkommen, noch typisch deutsch? ber Deutsche sagt man, dass sie immer pnktlich sind und ber Kroaten behauptet man das Gegenteil. Viele von uns haben bestimmt auch umgekehrte Erfahrungen gemacht. Die Menschen einer Kultur sind auch unterschiedlich, aber es wird nicht in dem Mae wahrgenommen, wie wenn es um die fremden Kulturen geht. Es ist immer einfacher zu pauschalisieren und zu sagen die sind so. Keiner mchte sich richtig Mhe geben sich mit dem Anderen zu beschftigen und sich mit ihm auseinander zu setzen. Oft rckt der Ethnozentrismus in den Vordergrund. Wir alle sind uns sehr hnlich, natrlich mit kleinen Abweichungen, aber sie sind auch innerhalb eines Landes vorhanden. So sehnt sich z.B. jeder Mensch nach Liebe, auch wenn es sich dabei um einen kalten Deutschen handelt. Die andere Kultur soll wahrgenommen werden und zugleich soll ber die eigene Kultur nachgedacht werden. Es soll uns bewusst werden, dass das Bildverstehen in verschiedenen Kulturen unterschiedlich sein kann. Jeder von uns hat das Recht auf eine eigene Meinung. Diese

bilden wir durch eigene Erfahrungen, oder sie wird uns durch Medien oder Erzhlungen aufgezwungen. Sie entsteht durch unerwartete Verhaltensweisen, die wir als fremd empfinden. Trotzdem mssen wir lernen, unsere Mitmenschen zu akzeptieren und sie zu verstehen. Die Kulturenvielfalt ist eigentlich etwas Schnes, sie bereichert und jeder soll sich glcklich schtzen, wenn er die Mglichkeiten hat, diese kennen zu lernen und schlielich: Hand aufs Herz, wir kommen doch alle von einem Planeten. tekst i prevod: M. Schikora foto: Tom, D. Badurina

Njemci o Hrvatima/ Deutsche ber Kroaten:



Hrvati o Njemcima/ Kroaten ber Deutsche:

gostoljubljivi/ gastfreundlich ponosni na nacionalnu pripadnost/Nationalstolz nedovoljna briga za okoli/ fehlendes Umweltbewusstsein dosjetljivi/erfinderisch kriminalni i agresivni/ kriminell und aggressiv spremni pomoci/hilfsbereit direktni i otvoreni/ direkt und offen emocionalni/emotional zavidni/neidisch velikoduni/grozgig osjec aj za zajednicu/ Gemeinschaftsgefhl ne podnose samokritiku/ vertragen keine Selbstkritik

bezosjec ajni/gefhlskalt uredni/ordentlich svatko se bori samo za sebe/Einzelkmpfer toc ni/pnktlich ambiciozni/ehrgeizig otvoreni prema svijetu/ weltoffen egoistic ni/egoistisch pouzdani/zuverlssig krti/geizig organizacioni talenat/ Organisationstalent perfekcionizam/ perfektionistisch nedostajuci nacionalni ponos/fehlender Nationalstolz

12

Razgovor
Slavko Mihalic
tekst: S. H. Boras, prevod: I. Mikulandra

dener Zeitschriften (unter anderem:The Bridge Die Brcke, 1966). Heute lebt und arbeitet er in Zagreb. Zurzeit arbeitet er als Chefredakteur der monatlich erscheinenden Zeitschrift Forum. Seit 1954 bis heute verffentlichte er zahlreiche Gedichte (unter anderem Kammermusik, Das letzte Abendmahl, Garten der schwarzen pfel, Gesammelte Gedichte), Essays, Romane, Erzhlungen und Anthologien (Anthologie der kroatischer Poesie des zwanzigsten Jahrhunderts mit J. Pupac ic und A. Soljan, Anthologie Poesie Croate mit I. Kuc an, Novata kroatische Poesie mit G. Todorovski und andere.) Slavko Mihalic schrieb ber 40 Romane, die in 25 Sprachen bersetzt wurden. Bis heute schrieb er ber 700 Gedichte, deren breites thematisches Spektrum von der Liebe, Zrtlichkeit, Alltagsgeschichten bis hin zur Machtlosigkeit und Reaktionen auf politische Ereignisse reicht. Slavko Mihalic ist ein stndiges Mitglied der HAZU. Er erhielt mehrere Literaturpreise Miroslav Krlea (1987), Gorans Kranz (1989) und den internationalen Preis von Valencia (2000) Auf unsere Frage wo sehen Sie die Zukunft kroatischer Literatur antwortete er: Es gibt sehr viele gute junge Schriftsteller, die mehr oder weniger bekannt sind. Man muss sie untersttzen. Die Zeit wird uns den Weg zeigen. Alles ndert sich in Europa, entwickelt sich weiter, so auch die kroatische Literatur. Ich hoffe, dass in der Zukunft die Welt mehr ber unsere literarische Arbeit erfhrt. Wenn Sie mehr ber kroatische Literatur erfahren mchten, sollten Sie unbedingt einige Werke von Slavko Mihalic lesen. Den Lesern von RITAM empfiehlt er seine letzte Gedichtssammlung Morast (erschienen Anfang dieses Jahres).

Zahvalni smo za intervju sa Slavkom Mihalic em, koji nam je omoguc io da uemo iza kulise ivota jednog od najvec ih pisaca Hrvatske naeg vremena. Roen 1928. godine u Karlovcu, odrastao u klimi bogatoj umjetnosti, literature i glazbe. Vec sa petnaest godina poc eo je da pie pjesme, radio kao novinar, bio pokretac i urednik raznih c asopisa. Jedan od njih: The Bridge - Most (1966). Mihalic ivi i radi u Zagrebu; trenutac no je glavni i odgovorni urednik mjesec nika Forum. U periodu od 1954 do danas objavio je mnogobrojne pjesme (Komorna muzika, Posljednja vec era, Vrt crnih jabuka, Sabrane pjesme i mnoge druge), eseje, romane, pric e i antologije (Antologija hrvatske poezije XX. stoljec a sa J. Pupa c ic em i A. oljanom; L antologie poesie Croate sa I. Kuc anom; Novata hrvatska poezija sa G. Todorovskim; Antologija hrvake poezije i dr.). Mihalic je autor vie od 40 knjiga, prevedenih na 25 jezika. Do danas je napisao oko 700 poema c ija se tematika protee od ljubavi i njenosti, svakodnevnice pa sve do nemoc nosti i

reakciji na politic ka dogaanja. Redovni je c lan HAZU i dobitnik vie vanih nagrada za knjievnost, izmeu kojih i Miroslav-Krlea (1987), Goranov venac (1989), Vilenica (2000). Na pitanje: kako vidite buducnost hrvats ke knjievnosti, odgovorio je: ima dosta dobrih mladih knjievnika, manje ili vie poznatih. Treba ih podravati. Vrijeme ce pokazati svoje. Sve se mijenja i razvija u Europi, pa tako i hrvatska knjievnost. Ja se nadam da c e u buduc nosti svijet vie c uti o naoj knjievnoj sceni. Ako elite malo dublje zakorac iti u hrvatsku literaturu neophodno je proc itati neto od Slavka Mihalica, koji je za c itatelje mjesec nika RITAM preporuc io svoju zadnju zbirku pjesama Moc vara koja je izdata poc etkom ove godine.

BerlinInk Tattooing & More..

Slavko Mihalic, 1924 in Karlovac geboren, wuchs in einem knstlerischen, literarischen und musikalischen Umfeld auf. Mit 15 Jahren schrieb er schon seine ersten Gedichte; spter arbeitete er als Journalist und war Grnder und Redakteur verschie-

Eingang ber SageCars - Autovermietung Brckenstr. 1 . 10179 Berlin U8 Heinrich-Heine-Strasse Tel (030) 97 00 49 89, www.berlinink.de Mo nach Vereinbarung Di-Fr 13.00-19 Uhr, Sa 12.00 - 17.00 Uhr

14

Andrija Kac ic Mioic


Aufmerksamen Beobachtern mag in letzter Zeit ein Name fters aufgefallen sein. Das Ministerium fr Erziehung und Sport wrdigt in diesem Jahr Andrija Kacic Miosic anlsslich seines 300. Geburtstages, indem es 2004 zu seinem Jahr erklrt. A.K. Miosic wurde 1704 in Brist als Sohn eines Bauern geboren und trat 1720 dem Franziskanerorden in Zaostrog (Makarska) bei. Er schrieb vier Bcher, alle in seinem letzten Lebensjahrzehnt. Die 1752 erschienenen Elementa peripathetica sind ein auf Latein verfasstes philosophisches Traktat. Sein mitnichten bedeutendstes Werk ist jedoch Razgovor ugodni naroda slovinskoga (1756), quasi ein heimischer Bestseller, ist es doch neben der Bibel das meistgelesenste Buch in Kroatien. Darin fasst er fr den einfachen Menschen geschichtliche Ereignisse vom 14. bis zum 18. Jahrhundert in kroatischer Prosa und Lyrik zusammen. Dieses Buch brachte er 1759 als ein neues Werk unter gleichem Namen und im selben Geiste berarbeitet und gut dreimal so umfangreich erneut heraus. In seinem letzten Lebensjahr gab Miosic noch Korabljica in Druck, eine chronologische bersicht von biblischen und geschichtlichen Episoden. Kurz darauf starb er im Dezember 1760 in Zaostrog. Neben erhhter Medienprsenz finden nun ber das Jahr verteilt zahlreiche Veranstaltungen statt. So hielt die National- und Universittsbibliothek in Zagreb von April bis Mai eine Ausstellung, in der man die ber 70 verschiedenen Originalausgaben seiner Werke betrachten konnte. Um die jngere Generation anzusprechen, findet auf nationaler Ebene ein Schreibwettbewerb der Schulen statt. Des weiteren hat die Kroatische Akademie der Wissenschaften und Knste fr Oktober ein internationales Symposion angekndigt. ber diese und weitere Veranstaltungen werden wir berichten.

Paljivi su gledatelji u zadnje vrijeme imali prliku c ec e primjetiti c jedno ime. Ministarstvo prosvjete i sporta proglasilo je 2004. godinu Kac ic evom godinom, povodom 300. roendana Andrije Kac ic a Mioica. A. K. Mioic roen je kao sin seljaka 1704. a vec 1720. godine stupio je u franjevac ki samostan u Zaostrogu (Makarska). Napisao je c etiri knijge, sve u zadnjoj dekadi svog zivota. Elementa peripathetica je na latinskom jeziku napisan filozofski traktat, izdan 1752. Daleko najpoznatija knjiga mu je Razgovor ugodni naroda slovinskoga (1756), svojevrsan domaci bestseller buduci da je, pokraj Biblije, najc itanija hrvatska knjiga. Jednostavnim rjec nikom re c eno, ova knjiga predstavlja povijes ne dogaaje od 14. do 18. stoljec a u c stihovima i u prozi na hrvatskom jeziku. To djelo je preradio i 1759. pod istim naslovom i u istome duhu i tri puta opirnije ponovo iz-

dao. U zadnjoj godini ivota tiskao je jo i Korabljicu, kronoloki pregled biblijskih i povijesnih dogaaja. Kratko poslije toga, u prosincu 1760. umro je u Zaostrogu. Tijekom godine odrano je nekoliko znac ajnijih dogaanja vezanih uz c A. K. Mioic a. Tako je Nacionalna i sveuc ilina knjinica u Zagrebu od travnja do svibnja ugostila izlobu u kojoj se moglo razgledavati preko 70 raznih originalnih izdanja Kac icevih djela. Za mlau generaciju na nacionalnoj je razini najavljeno natjecanje u pjesnic kom izraavanju. Uza sve ove dogaaje Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti najavila je internacionalni simpozij za listopad. O tome i drugim dogaanjima jo c e mo izvjetavati. Text und bersetzung: P. Anic

17

16

Program Lipanj
Information
01.06.04 Rotes Rathaus, Eingang Jdenstrae, Beginn 18:00 Uhr. Die Auenpolitik Kroatiens und die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag. Referentinnen: Dr. Marie-Janine Calic (Politolog in, Stiftung Wissenschaft und Politik, Berlin), Ina Jurasin (Politologin, Osteuropa-Zentrum Berlin)

Programm Juni
Umjetnost/Kunst
18. 05. - 20.06.2004 jeden Montag bis Freitag, von 11 - 16:00 Uhr FADIL VEJZOVIC Zeichnungen Schrittfolge in der Botschaft der Republik Kroatien, Ahornstr. 4, 10787 Berlin

Musik
05.06.2004 OLIVER DRAGOJEVIC LIVE Musikpalast, Mnchen (!!) Glas koji podsjec a na more, pjesme za sve generacije!

Show
21.06. 2004 Kesselhaus ab 20.45 FUSSBALLBERTRAGUNG Kroatien - England, danach Impure Thoughts ; LTNO Maschinenhaus: Jahcootzi; Zenzile

Party
12. 06. 22h. BALKAN PARTY MUDD CLUB, Grosse Hamburgerstr. 17 Berlin Mitte www.balkanbeats.de

Musik
25.06.2004 19:00 Uhr ZENSKI ZBOR SA A. VUC INA Eintritt frei Sdost Zentrum Grobeerenstr. 88, 10963 Berlin

Information
02.06.04 Aufarbeitung vs. SchlussstrichDiskussion: Der Umgang mit dem totalitaristischen Erbe in Kroatien Referent: Dr. Tihomir C ipek (Politologe, Universitt Zagreb)

Umjetnost/Kunst
16. 05 - 26. 06. 2004 KUNSTWERKE BERLIN Privatisierungen Zeitgenssische Kunst aus Osteuropa Auguststrasse 69, Magarinefabrik, 10117 BerlinMitte, Tel: 030/281 73 25

Show
30.06.2004, 20.45 Uhr auf groer Leinwand im Kesselhaus FUSSBALLBERTRAGUNG Halbfinale

Information
03.06.04 Internationale Abschlusskonferenz im Berliner Rathaus, Beginn: 18.00 Uhr (eine Anmeldung ist nicht notwendig) Kroatien auf dem Weg in die EU Dr. Thomas Eckert (Referat Sdosteuropa, Auswrtiges Amt), Dr. Tihomir C ipek (Politologe, Universitt Zagreb), Daniel Glunc ic (Bot schaft der Republik Kroatien), Ivo Floric ic (Tourismusmanager, Berlin), Ivan Frigan (Vorsitzender der Kroatischen Kulturgemeinde e.V., Berlin)

Sonstiges/Ostalo

www.allnationsfestival.de

Das nchste RITAM erscheint am 05.07.2004 Programmschluss ist der 20.07.2004! info@ritam-berlin.de

Musik
19.06.2004 MIROSLAC KORO LIVE Reithalle, Hestrasse 132 80797 Mnchen (!!)

18

19

ples
suvremeni
I ove godine zagrebac ka publika ui vala je u vrlo arolikom, ali zanimljivom programu Tjedna suvremenog plesa odranog u Zagrebu od 21 28. svibnja. Nastupali su izvoac i iz Finske, Francuske, Kanade, Nizozemske, panjolske, Njemac ke, Izraela, Velike Britanije, Italije i Hrvatske. Tjedan je otvorila finska plesna skupina Stavinski Evening s predstavama Petrushka i Hunt u koreografiji Tera Saarinena. Program je vec inom bio usmjeren na raznolikost izraajnih formi te estetskih profila, kao i na prodor novih talenata, to iz Hrvatske, to iz svijeta. Das grte Festival des modernen Tanzes in Zagreb Auch diese Jahr genoss das Zagreber Publikum das bunte und interessante Programm, der Modern Dance Woche, die vom 21. - 28. Mai 2004 andauerte. Aufgetreten sind Knstler aus Finnland, Frankreich, Kanada, Niederlande, Spanien, Deutschland, Israel, Grobritannien, Italien und Kroatien, u.v.m. Die Woche wurde erffnet durch die finnische Tanzgruppe Stavinski Evening, mit Darstellungen von Petrushka und Hunt, in der Choreografie von Tera Saarinena. Schwerpunkte des Programms waren Vielfltigkeit von Ausdrucksformen und stethik, sowie die Frderung von neuen Talenten. Text und bersetzung: S. H. Boras

u Hrvatskoj

Fadil Vejzovic -Izloba


Am 18. Mai fand in der Botschaft der Republik Kroatien die Vernissage zur Ausstellung von Schrittfolge von Fadil Vejzovic statt. Der Knstler und Grafiker aus Zagreb stellt hier seine Arbeit zum Thema Bewegung aus. Die grossformatigen Bilder auf Papier und Leinwand setzen sich, eindrucksvoll visualisiert, mit der Form und Bewegung des menschlichen Krpers auseinander. Inspiriert durch die fotografischen Studien von Eadweard Muybridge versucht Vejzovic den Prozess der Be wegung mit dynamischen, kraftvollen Linien festzuhalten. Gnzlich in schwarz/weiss gehalten, leben die Grafiken durch die Verwendung verschiedener stilistischer Mittel und Materialienfast wirken sie wie Collagen. Diese beeinduckende Ausstellung ist noch bis zum 20. Juni in der Botschaft zu besichtigen, Montag bis Freitag von 11 - 16:00 Uhr. 18. svibnja u veleposlansvu Republike Hrvatske u Berlinu otvorena je izloba slikara i grafic ara Fadila Vejzovic a pod nazivom korak za korakom. Slike velikog formata na papiru i platnu, intenzivno vizualiziraju, oblik i pokret ljudskog tijela. Kroz inspiraciju uzetu iz fotografskih studija Eadwearda Muybridge, Vejzovic pokuava uloviti proces pokreta, sa snanim i dinamic nim linijama. Potpuno crno-bijele grafike ive od uporabe raznovrsnih stilistic kih metoda i matrijala. Zbog toga izgledaju dosta kao kolae. Ova izvrsna izloba moe se posjetiti sve do 20. lipnja (pon-pet, od 1116.00 sati).

Text: Lj. Tomec, bersetzung: S. H. Boras

20

Crno na bijelom

Zum Nachlesen

k Foto: Tomilav Cuvelja

Intervju je vodila Renata Sikic / Redaktion Most sa Rujanom Jeger. STUDIO: Tiskan u Hrvatskoj 2001., a ove godine preveden na njemac ki jezik, pa se, pod istim naslovom roman Darkroom, moe sada naci i na policama ovdanjih knjinicama. No, kada bi likove u romanu trebalo svesti pod jedan zajednic ki c nazivnik onda bi taj slobodno mogao glastiti osobitost. Glavni likovi romana ne razlikuju se od sredine u kojoj ive samo svojim svjesnim neuklapanjem u konzervativne drutvene norme, poc ev od njihova obiteljskog odgoja do seksualnog opredjeljenja. Oni su skoro u svemu outsider-i, a upravo kao takvi posebno privlac e Rujanu Jeger: Svi moji likovi su outsideri, zato jer su mi zanimljiviji outsideri nego nekakvi mainstream likovi, jer, ne znam, naprosto me, ne mogu sad rec i zato, ali privlac e me problematic ne situacije, problema tic ni likovi. To me vie inspirira nego neto onako normalno, dobro, fino i pristojno.

STUDIO: Glavi lik romana je Morana, ena sredine 30-tih, koja naputa svoju domovinu Hrvatsku i odlazi u Njemac ku. Udata je za Borisa, koji je slijepo voli i ispunjava sve njene elje. Njen najbolji prijatelj je homoseksualac Kristijan, koji takoer naputa Hrvatsku ne bi li u inozemstvu to slobodnije izivio svoje seksualno opredjeljenje. Zahvaljujuc i brojnim vremenskim skokovima u romanu c itatelji saznaju i kako su Morana, Boris i Kristijan odrastali, iz kakve obitelji potjec u i to je sve eventualno utjecalo na to da postanu takvima kakvi su danas. Ti vremenski skokovi kao i mnotvo likova, koji se na poc etku romana samo nakratko spominju, a da njihova uloga u radnji romana nije shvatljiva, dijelimice i zbunjuju c itatelja. STUDIO: U kojoj mjeri ima slic nosti izmeu Morane, glavnog enskog lika, i autorice romana? Jeger: Mislim, svi mi polazimo od sebe. Ne mogu ja pisat' neto to je daleko van mog iskustva. Mislim, pisala bi' science fiction ili bajke. Ja to ne mogu. STUDIO: Nakon objavljivanja romana Darkroom, Rujana Jeger je iste godine poc ela pisati i kolumne za hrvatsko izdanje americ kog mjesec nika Cosmopolitan, kojeg je prije svega zanimao njen neobic an pogled na svijet. Naslov kolumni je Posve osobno, a tako je nazvana i zbirka istih, to je objavljena

poc etkom ove godine u Hrvatskoj. No, na kraju i nije bitno da li ce te se odluc iti na tivo njenih kolumni ili romana Darkroom, jer ukusi su razlic iti, a i Vas osobno. Ja vam jedino mogu jamc iti da vam nece biti dosadno. In Kroatien bereits 2001 gedruckt und in diesem Jahr ins Deutsche bersetzt, lsst sich der Roman Darkroom nun auch in hiesigen Buchlden finden. Wenn man die Figuren des Romans unter einen gemeinsamen Nenner setzten msste, so hiee dieser freilich Eigentmlichkeit. Die Hauptpersonen unterscheiden sich von der Mitte in der sie leben nicht nur durch ihr bewusste Entscheidung, sich nicht den konservativen gesellschaftlichen Normen anzupassen, angefangen von ihrer familiren Erziehung bis hin zu ihren sexuellen Neigungen. Sie sind in beinahe allen Dingen Outsider und faszinieren Rujana Jeger eben deswegen so besonders. Jeger: All meine Personen sind Outsider, weil ich Outsider interessanter finde als irgendwelche Mainstream Charaktere, weil, ich wei nicht aber offengesagt, ich kann jetzt auch nicht sagen warum mich problematische Situationen, problematische Charaktere anziehen. Das inspiriert mich mehr als so etwas normales, gutes, feines, anstndiges. STUDIO: Die Hauptperson des Romans ist Morana, eine Frau in ihren Mittdreiigern, die ihre Heimat Kroatien verlsst und nach Deutschland geht. Sie ist verheiratet mit Boris, der sie blind liebt und all ihre Wnsche erfllt. Ihr bester Freund ist der Homosexuelle Christian, der ebenfalls Kroatien verlsst, in der Hoffnung seine sexuellen Neigungen

im Ausland freier ausleben zu knnen. Durch zahlreiche zeitliche Sprnge erfhrt der Leser wie Morana, Boris und Kristian aufgewachsen sind, aus welchen Familien sie herstammen und was eventuell Einfluss darauf genommen haben knnte, dass sie halt so sind wie sie heute sind. Diese zeitlichen Sprnge und die Menge an Charakteren, die am Anfang des Romans nur kurz erwhnt werden, die auch im Zusammenhang mit der Handlung unverstndlich sind, verwirren den Leser zum Teil. STUDIO: In welchem Ma gibt es hnlichkeiten zwischen der weiblichen Protagonistin Morana und der Autorin? Jeger: Ich meine, wir alle fangen bei uns selbst an. Ich kann nicht ber etwas schreiben, was weit auerhalb meines Erfahrungsbereiches liegt. Ich meine, dann wrde ich Science Fiction oder Mrchen erzhlen. Das kann ich nicht. STUDIO: Nach der Verffentlichung des Romans Darkroom fing Rujana Jeger im gleichen Jahr an Kolumnen fr die kroatische Ausgabe der amerikanischen Zeitschrift Cosmopolitan zu schreiben, die vor allem an ihrem unblichen Blick auf die Welt interessiert waren. Der Titel dieser Kolumne ist Gnzlich persnlich, und so benannt ist auch die Zusammenstellung der Kolumnen, die zu Anfang des Jahres in Kroatien verffentlicht wurden. Am Ende ist es nicht Entscheidend ob Sie sich entschliessen die Kolumnen oder Darkroom zu lesen: Sie werden sich nicht langweilen!

INFO
Darkroom von Rujana Jeger, erschienen im C. H. Beck Verlag, Mnchen 2004, ISBN 3406517064, Gebunden 153 Seiten

22

bersetzung: P. Anic

Da li se uopce moze definirati to je to, to je presudno za nastanak nekog umjetnic kog djela?! Je li to moda san, vizija, ljubav ili sam bijeg od stvarnosti. Kako god definisali umjetost, nuno je spomenuti da je to tvorevina umjetnika, koji kroz svoja djela osmiljava sebe i svoj svijet. Svijet koji nije tako crn, kada pogledam svoje slike, otkriva nam P. utinic -Larma, arhitektica i scenografkinja iz Pakraca. Slikarstvom se intenzivno pocela baviti dola skom u Berlin, prije desetak godina. Tempera na drvetu, ulje na platnu, pastel i akvarel postali su svakodnevnica njenog ivota.

Poetski poetische Moment trenutak Der


Pobjec i od ivota, zaboraviti stvarnost, je moj pogon za slikanje. Ritam: Sve vase slike zrac e ivotom. Boje su jasne, bez magle, kao u ranoj renesansi. Larma: Slikam sitne ivotne radosti. elim produiti poetski trenutak. Ritam: ta vas najvie inspirira? Larma: Priroda, koju ljudska zloba ne moe izmijeniti. Lietzensee ima predivno cvijece i jorgovane u proljece, a Teufelsberg predivno drvece u jesen. Ritam: Pored prirode c esto slikate ene u tradicionalnim haljinama, ta vas fascinira na njima? Larma: Motivi jednog naroda preneseni iglom i koncem na platno prepoznatljivi su i trajni kao i zabiljeeni motivi na slikama. Pogotovo volim slikati azijatkinje, zbog njihove mirnoce i kontura lica. Ritam: Zato slikate samo ene i to vrlo cesto samo s leda? Larma: ene imaju vie strpljenja, a s lea je puno lake (smijeh). Pored slikarstva i mnogobrojnih izlobi, Larma je i dalje ostala vjerna scenografiji i teatru.

INTERNATIONALE GERICHTE

Vorm Leben wegrennen, Realitt zu vergessen, ist mein Antrieb zu malen. Ritam: Alle Ihre Bilder sind voller Leben. Die Farben sind klar, ohne Nebel, wie in der frhen Renaissance. Larma: Ich male kleine Lebensfreuden. Ich mchte den poetischen Moment verlngern.

Otto-Suhr-Allee 139, Ecke Lohmeyerstr. 10585 Berlin, Tel. 030 / 341 70 41 Fr Ihre Festlichkeiten stellen wir Ihnen gerne separate Rume fr 25-60 Personen zur Verfgung.

Neben Malerei und zahlreichen Austellungen ist Larma dem Bhnenbild und dem Theater treu geblieben.

25

Text und bersetzung: S. H. Boras

Kann man berhaupt definieren, was es ist, was wichtig ist fr die Entstehung eines Kunstwerks? Ist es vielleicht ein Traum, Vision, Liebe, oder ein Wegrennen von der Wirklichkeit? Egal, wie wir die Kunst definieren, wichtig ist, dass es immer eine Schpfung des Knstlers ist, der durch seine Werke sich und seine Welt darstellt. Die Welt ist nicht so schwarz, wenn ich mir meine Bilder anschaue, verrt uns P. utinic -Larma, Architektin und Bhnen bildnerin aus Pakrac. Erst vor ca. zehn Jahren nach der Ankunft in Berlin fing sie an, sich intensiv mit Malerei zu beschftigen. Tempera auf Holz, l auf Leinwand, Pastell und Aquarell sind ihr tgliches Leben geworden.

Ritam: Welche Motive inspirieren sie am meisten? Larma: Natur, die Menschenneid nicht verderben kann. Am Lietzensee gibt es wunderschne Blumen und Flieder im Frhling und am Teufelsberg schne Bume im Herbst. Ritam: Neben Natur, malen Sie sehr oft Frauen in Volkskleidern. Warum, was fasziniert Sie daran? Larma: Traditionelle Motive eines Volkes, bertragen mit Nadel und Faden auf die Kleidung, sind ebenso wiedererkennbar und unsterblich wie Motive auf einer Leinwand. Ausserdem male ich gerne asiatische Frauen aufgrund ihrer besonderen Gesichtskonturen und der inneren Ruhe, die sie ausstrahlen. Ritam: Wieso malen Sie nur Frauen und warum so oft von hinten? Larma: Frauen haben mehr Geduld, und von hinten sind Sie viel leichter zu malen (lacht).

Istra

Pula

Neuerdings werden in der Hafenstadt auch ganz besondere Fhrungen angeboten: Besichtigungen, gefhrt von Schauspielern in alten Kostmen, die ber die Sehenswrdigkeiten allerlei Interessantes erzhlen.

INFO

Pula
Stari rimski grad Pula nalazi se na junom kraju poluotoka Istre. Ovdje se ispreplice staro sa novim. Na sva kom se koraku osjeti duh povijesti. Vec su i stari pjesnici i pisci nalazili inspiraciju u ovom 3000 godina starom gradu. Mnogobrojni kulturni i povijesni spomenici kao to su rimski teatar Arena, Arheoloki muzej, Herkulova vrata, crkve, bazilike i drugi vec go dinama privlac e mnoge turiste. Takoer tu su i mnogobrojni kafic i, slastic arne i restorani koji mame turiste i omogucuju im ugodan pro vod uz promatranje svijeta oko njih. Prolaskom kroz Zlatna vrata ue se u aroliku pjeac ku zonu gdje se mogu naci svakakve sitnice i suveni ri. Takoer tu se nalazi i jedan prekrasan trg na kojemu je smjeten Augustov hram. Svakako se isplati i posjetiti trnicu sa velikom ribarnicom. Preko cijelog ljeta Pula je veliki i raznovrsni kulturni centar. Svake godine se u Areni odrava hrvatski film

festival Zlatna Arena. U Areni se odravaju i razne opere i klasic ni koncerti pod vedrim nebom. U osmom se mjesecu u Medulinu, gradicu nedaleko od Pule, na sport skom aerodromu odrava rave festival Valkana Beach Party i krajem kolovoza u Puntieli se odrava susret bykera na tradicionalnom TwinHorn-Black party-ju. Jedna od novosti je da se u luc kom gradu nudi i posebna vrsta posjeta znamenitostima koji vode glumci obuc eni u starim kostimima. Okolica Pule je puna miriljavih borovih uma i prekrasnih plaa sa raznim sportskim moguc nostima. Tu je kamenita obala sa bogatim podvodnim svijetom, punim raznovrsne flore i faune kao i davno potonulih brodova. Takoer se i za ljubitelje sportskog ronjenja nudi posjet piljama, noc no ronjenje, duboko ronjenje i pretraga olupina.

Zahlreiche kulturhistorische Denkmler laden zum Besuch ein: das kleine rmische Theater, die Arena, das Archologische Museum, das Herkules Tor, Kirchen und Basiliken, und vieles mehr. Dazwischen locken zahlreiche Cafes, Eisdielen und Restaurants zum verweilen ein und man kann herrlich dem vorbeiziehenden bunten Treiben in der Altstadt zusehen. Durch das Goldene Tor (Zlatna Vrata) betritt man die bunte Fussgngerzone mit Shoppingmglichkeiten, die in den wunderschnen Platz am Forum (Augustov hram) mndet. Einen Besuch ist natrlich auch der Wochenmarkt mit der groen Fischhalle wert! Pula ist den ganzen Sommer ber ein lebendiges kulturelles Zentrum. In der Arena findet jhrlich das kroatische Filmfestival (Zlatna Arena) statt, aber auch Opernauffhrungen und klassische Konzerte kann man hier unter freiem Sternenhimmel geniessen. Im August findet die Valkana BeachParty statt ein Rave-Festival auf dem Sportflughafen in Medulin (rd. 10 km von Pula); und Ende August sind die Bikertage mit der schon traditionellen internationalen TwinHorn-Beach-Party auf Puntiela.

www.pula-online.com www.istra.com/arenaturist/ www.iat-reisen.de www.misir.de


Und schliesslich: rund um Pula befinden sich duftende Kiefernwlder und viele Badestrnde mit diversen Sportmglichkeiten. Die stark gegliederte Kste hat eine Unterwasserwelt, reich an Meeresflora und -fauna sowie an berresten lngst versunkener Schiffe im tiefblauen Meer. Fr die Freunde des Tauchsports werden entlang der Kste, in den Grotten, das Nachttauchen, Tieftauchen und Tauchen zu den Schiffswracks angeboten.

An der Sdspitze der Halbinsel Istrien liegt die alte Rmerstadt Pula. Hier verschmelzen Alt und Neu, hier umweht jede Ecke der Hauch der Geschichte. Schon Schriftsteller und Komponisten haben sich von der dreitausendjhrigen Stadt zu ihren Werken inspirieren lassen.

26

Text und bersetzung: Lj. Tomec

Krawatten

und Touristen
Das kleine Geschft mitten in der City von Zagreb ist nicht leicht zu finden. Doch hat man erst mal den richtigen Zugang in der OktogonEinkaufspassage gefunden, fllt schon von weitem das groe Schaufenster mit den bunten Krawatten auf. Schlipse mit phantasiereichen Mustern und Symbolen, uerst geschmackvoll entworfen. In den Regalen des Ladens hngen noch mehr: sie zeigen typische kroatische Muster, Tiere, Bume, Wappen, Landschaften. Was die wenigsten wissen: die Krawatte ist eine Erfindung der Kroaten. Whrend des 30jhrigen Krieges fielen die kroatischen Soldaten durch ein malerisches Tuch auf, das sie sich auf besondere Weise um den Hals gebunden hatten. Den modebewussten Bewohnern von Paris hatte es dieses Tuch angetan. Rasch wurde es zu einem neuen Modestck, das die Franzosen als la Croate trugen. Im Laufe der Zeit wurde daraus das neue franzsische Wort Cravate. Das Krawattengeschft in Zagreb hat die alte Tradition wieder aufgenommen. So bunt wie die Schlipse hat sich das gesamte Leben in Kroatiens Metropole nach dem Krieg entwickelt. Zagreb gehrt mit seinen protzigen Husern zu den sehenswerten europischen Metropolen. Die Geschfte in der Ilica, der Einkaufsstrasse Zagrebs, bieten alles, was man aus westeuropischen Stdten kennt. Namhafte Modefirmen sind ebenso vertreten wie die Sportartikel-, Kosmetik- und Food-Branche. Neben der einheimischen Whrung Kuna akzeptieren die meisten Geschfte mittlerweile die bekannten Kreditkarten. Die vielen Kaffeehuser der Innenstadt erinnern an Wien. Dort trifft man insbesondere junge Leute, die sich mit ihrer Bekleidung lngst dem Stil der Jugend von Berlin,

London oder Paris angepasst haben. Im Sommer stehen berall in den breiten Fugngerbereichen Sthle und Tische im Freien wie auf der Masarykova-Strae, die zum kroatischen Nationaltheater fhrt. Das Programm des Ende des vergangenen Jahrhunderts erbauten monumentalen Gebudes bietet alles, was Kulturtouristen wnschen vom Schwanensee bis zur Zauberflte. Ein gutes Bild Zagreber Lebens vermittelt der Dolac. Auf diesem Marktplatz am Rande der Altstadt, von den Einheimischen der Bauch von Zagreb genannt, trifft sich die Bevlkerung zum Einkaufen. Vom

Dolac ist es nur wenige Schritte bis zum Dom, dem Zagreber Wahrzeichen. Seine beiden neogotischen, mehr als 100 Meter hohen Trme sind schon von weitem zu sehen. Wieso wei man bei uns so wenig von der Schnheit Zagrebs? Noch knnen Zagreb und das kroatische Hinterland mit den Badeksten nicht mithalten. Der Grund sind vor allem Sonnengarantie, kristallklares Wasser und ein abwechslungsreiches Freizeitangebot fr jung und alt. text: Henno Heintz Fotos: www.bigfoto.com

Jagowstr. 6-7, 10555 Berlin Tel.: 393 34 26


Werktags 11:30 - 24:00 Uhr Sonn-& Feiertags von 11:30 - 23:00 Uhr

28

tekst: D. Gazic / prevod: Lj. Tomec

Die Saison beginnt beim Tennis Verein Preussen e.V.

Via Portugal
Nezaposlenost, korupcija, EU, Haag, neke su od brojnih tema hrvatske svakodnevice, koje c e za nekoliko tjedana,toc nije 13.06.2004. u 18:00 sati, otic i na zaslueni odmor. Hrvatska c e reprezentacija u to vri jeme igrati prvu utakmicu na europskom prvenstvu u Portugalu. Unatoc potekoc ama s kojima se vec ina hrvatskog stanovnitva iz dana u dan susrec e, tisuc e navijac a spremaju se na dug put, tisuc e no vih televizijskih prijamnika vec dan as krase primac e sobe i kafic e, i spremno je pokazati nogometni spektakl godine. Portugal c e od 12.06. do 04.07.2004. ugostiti esnaest reprezentacija i milijune navijac a, meu kojima c e sigurno biti i veliki broj Hrvata. Ovaj put pri izvlac enju grupa vatre ni nisu imali srec e, ali ako uzmemo da milijuni Hrvata diljem svijeta oc ekuju medalju, potpuno svejedno igrali na poc etku ili na kraju protiv ubojitih Francuza ili nama tako nemilih Engleza. Pobjednic ku medalju svakako oc ek uje i mnogobrojna dijaspora, koja c e, budu li vatreni uspjeni, tu pri godu sigurno iskorisititi i vec tradi cionalno okititi svijet u boje trobojnice. Hrvatski nogomet i hrvatski sport uvijek su ponosno prezentirali Hrvatsku i njen narod i zato se nadajmo jo jednom uspjenom pothvatu, koji c e nam bar na trenutak usrec iti ljetne dane 2004. godine! Za utakmice protiv Engleske i Francuske karata vie nema, za utakmicu protiv vicarske jo je moguc e dobiti karte. Vie informacija na stranicama: www.euro2004.com, ili direktno kod HNS (+49 (0) 1/2361 55).

Lust auf Tennis?


Eintreten ohne Aufnahmegebhr! Schnuppermitgliedschaften ab 1-3 Monate Vergnstigte Preise bei ElternKind(er)-Mitgliedschaften

Tennis Verein Preussen e.V. Malteserstrasse 36, 12249 Berlin-Lankwitz Tel: 030-775 80 14 oder 030- 715 03 45 www.tvpreussen.de e-mail: info@tvpreussen.de

Arbeitslosigkeit, Korruption, EU, Den Haag einige der vielen Themen des kroatischen Alltags. Doch das wird nun sptestens am 13.06.2004, um genau 18:00, endlich fr einige Wochen auf Eis gelegt! Genauer gesagt: in die heisse Sonne Portugals verlegt denn dort wird um diese Zeit das erste Spiel der kroatische Nationalmannschaft bei der EM angepfiffen! Trotz aller Alltagsquerelen und Sorgen Tausende bereiten sich schon vor, fr die Reise zum Spiel; hunderte von Fernsehern funkeln schon in den Wohnzimmern, Bars und Cafes, bereit fr das grte Fussballspektakel des Jahres! Vom 12.06. bis 04.07.2004 wird Portugal Gastgeber von 16 Nationalmannschaften, wie auch von Millionen von Fans sein darunter sicherlich jede Menge Kroaten. Die Feurigen wie die kroatische Mannschaft voller Stolz genannt wird, hatten bei der Auslosung kein Glck was aber nicht so viel ausmacht, da die Fans so oder so eine Medaille erwarten, und da ist es egal ob man am Anfang oder Finale auf die mrderischen Franzosen oder die, ach so ungeliebten, Englnder trifft.

Die Medaille erwartet sicherlich auch die kroatische Diaspora, die bei eintetendem Erfolg die ganze Welt traditionell in die Farben der kroatischen Fahne tauchen wird. Das kroatische Volk blickte immer mit Stolz auf seine Sportler, die mit ebensolchem Stolz ihr Volk in der Welt reprsentieren. Hoffen wir auf einen erfolgreichen Ausflug und auf einige begeisternde Momente in diesem Sommer. Fr die Spiele gegen England und Frankreich sind alle Karten ausverkauft, fr das Spiel gegen die Schweiz besteht noch die Mglichkeit Karten zu bekommen. Mehr Infos auf der EM Webseite www.euro2004.com oder direkt beim kroatischen Verband (HNS) (tel.: +49 (0) 1/2361 55)

INFO
Raspored utakmica hrvatske reprezentacije na EP u Portugalu: Ne, 13.06.2004, 18:00 Hrvatska vicarska (Leiria) Ce, 17.06.2004, 20:45 Hrvatska Francuska (Leiria) Po, 21.06.2004, 20:45 Hrvatska Engleska (Lissabon-Luz) Termine der unserer Nationalmannschaft bei der EM in Portugal: So,13.06.2004, 18:00 Kroatien Schweiz (Leiria) Do,17.06.2004, 20:45 Kroatien Frankreich(Leiria) Mo,21.06.2004, 20:45 Kroatien England (Lissabon-Luz)

31

Ovo je vaa stranica: besplatni, privatni oglasi! Poaljite va oglas na info@ritam-berlin.de uvijek do 20. u mjesecu, da u sljedecem broju bude tiskano. Hier ist Ihre Seite: kostenlose, private Kleinanzeigen. Schicken Sie Ihre Anzeige an info@ritam-berlin.de immer bis zum 20. eines Monats, damit sie im folgenden Heft abgedruckt werden kann.

Privatni Oglasi/ Private Kleinanzeigen

Mediadaten anfordern unter:


info@ritam-berlin.de
Musikproduktion jeder Art Proberaumvermietung Schlagzeugunterricht

Festliche Trompetenmusik, solo oder mit Begleitung fr Feierlichkeiten aller Art. Repertoir von Barock bis Jazz. Info unter www.barocktrompeter.de oder Tel.: 0174-9209778 Gewerbliche Kleinanzeigen auf dieser Seite gibt es schon fr 25 Euro! Schicken Sie Ihre Anfrage an info@ritam-berlin.de Obrtic ki oglas na ovoj stranici moete dobiti za 25 Eura! Obratite se na info@ritam-berlin.de

CROberlin.de zna vise! Prva hrvatska stranica o berlinskim Hrvatima, na kojoj c e te naci niz zanimljivih inforamcija, cro-events, slike, izvjetaje i puno vie. www.CROberlin.de, jedan klik do smjeka na vasem licu!

toni mamic
berlin-pixels steht nicht nur fr erfolgreiche PR im Eventbereich, berlin pixels ist eine Fullservice-Agentur und produziert Image-Filme, Werbekampagnen, Websites, Flyer, analoge oder digitale Fotos und Texte. Themenschwerpunkte sind EventDokumentation, Modefotografie, Setcards, Musikerportraits und PR. www.berlin-pixels.de Tel: 0175/522 94 97 Spanisch-Unterricht bei erfahrenen und netten Muttersprachlerinnen: Maria 0151-11 64 33 55 oder Enriqueta 0170-59 55 402

grafik & illustration www.mamic.de


Elektrischer Heizkamin Holzfarbe wei oder dunkel

- 599,
Tel. 03377/20 37 67 oder 0160/282 16 44

Musikbackerei.de
Roger Hoenicke Britzer Damm 55. 12347 Berlin Mob: 0171 448 00 48 e-mail: musickbaeckerei@aol.com

33

Adrese / Adressen
Clubs
Oxymoron RosenthalerStr.40, Hackesche Hfe 10178 Berlin - Mitte, tel 283 91 886 www.oxymoron-berlin.de SAGE Entertainment GmbH Brckenstrasse 1, 10179 Berlin tel 27 89 83.27, www.sage-club.de Mudd Club Grosse Hamburger Str. 17 Berlin - Mitte Kesselhaus in der Kulturbrauerei Schnhauser Allee 36, 10435 Berlin tel 443 15 140

Kunst & Kultur


Sdost-Zentrum Grossbeerenstr. 88, 10963 Berlin tel 253 77 99 15 www.suedost-ev.de Kunstwerke Berlin Auguststr. 69, 10117 Berlin www.kunstwerke-berlin.de Botschaft der Republik Kroatien Ahornstr. 4, 10787 Berlin

Sonstige
Musikbckerei Britzer Damm 55, 12347 Berlin tel 0171 448 00 48 Tennis Verein Preussen e.V. Malteserstr. 36, 12249 Berlin www.tvpreussen.de Sage Cars Brckenstr. 1, 10179 Berlin tel 27876971 www.sagecars.de

Bars
El Sur Pohlstr. 73, 10785 Berlin www.el-sur-bar.de Magnifica Nachodstr. 1, 10779 Berlin tel 214 588 89

Restaurants
Restaurant Galija Otto-Suhr-Allee 193, 10585 Berlin tel 314 70 41 Restaurant Neretva Jagowstr. 6-7, 10555 Berlin tel 393 34 26

34

Montag, Dienstag, Mittwoch

lounge music
Donnerstag

dj nico www.sub-terrain.de
alle cocktails fnffnfzig Freitag

dj julian & dj jenny


samstag

dj sner & dj jenny


sonntag

dj niyaz
alltime classics, funk and house music

Nachodstrasse 1, Berlin-Wilmersdorf, nhe U-Bhf Spichernstrasse