Sie sind auf Seite 1von 485

Werkstatthandbuch

CPABOH O PEMOHT
Workshop Manual

0297 9773

Gegenber Darstellungen und Angaben dieses Werkstatthandbuches sind


technische nderungen, die zur Verbesserung der Motoren notwendig werden,
vorbehalten. Nachdruck und Vervielfltigung jeglicher Art, auch auszugsweise,
bedarf unserer schriftlichen Genehmigung.
pa ocae a coo pao oc cpa ec ee
eecoo apaepa, eooe ycoepecoa ae.
epeeaa oe paoee, o ce acoe, oycaec
oo c aeo ceoo papee.
In view of continuous design improvements or changes, the technical specifications and the illustrations shown in this Workshop Manual are subject to
alteration. Reprinting and reproduction, in part or in whole, are subject to our
written approval.

2001 / 0297 9773

1012 /1013

VORWORT
Die sachgerechte Ausfhrung von Reparatur- und Einstellarbeiten ist Voraussetzung fr einen
zuverlssigen Motorbetrieb.
In diesem Werkstatthandbuch sind die zweckmigen Arbeitsablufe fr anfallende Reparaturund Einstellarbeiten an Motor und Motorbauteilen beschrieben. Dabei wird vorausgesetzt, da die
Arbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchgefhrt werden.
Bei der Gestaltung des Werkstatthandbuches wurden im Sinne einer schnellen Erfassung der
Inhalte zustzlich zu den knapp gehaltenen beschreibenden Texten Bildzeichen gesetzt, die den
jeweils behandelten Arbeitsgang visualisieren.
Betriebs- und Wartungshinweise sind der entsprechenden Betriebsanleitung zu entnehmen.
Zur Ersatzteilbestellung ist die jeweilige Ersatzteilliste zugrunde zu legen.
Das vorliegende Werkstatthandbuch unterliegt keinem nderungsdienst. nderungen werden
jeweils bei Neuauflage eingearbeitet.
Beachten Sie bei Reparaturen die Hinweise unserer Technischen Rundschreiben.
Allgemeine Hinweise:
-

Lesen und beachten Sie die Informationen dieses Werkstatthandbuches. Sie


vermeiden Unflle und verfgen ber einen funktionstchtigen und einsatzbereiten
Motor.

Stellen Sie sicher, da dieses Werkstatthandbuch jedem an Reparatur- oder


Einstellarbeiten Beteiligten zur Verfgung steht und da der Inhalt verstanden wird.

Die Nichtbeachtung dieser Reparaturanleitung kann zu Funktionsstrungen und


Motorschden sowie Verletzungen von Personen fhren, fr die vom Hersteller
keine Haftung bernommen wird.

Die einschlgigen Unfallverhtungsvorschriften sowie die sonstigen allgemeinen


anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.

Voraussetzung fr die fachgerechte Reparatur ist die Verfgbarkeit aller erforderlichen Ausrstungen, Hand- und Spezialwerkzeuge sowie deren einwandfreier Zustand.

Hchste Wirtschaftlichkeit, Zuverlssigkeit und lange Lebensdauer ist nur bei


Verwendung von Original Teilen der DEUTZ AG sichergestellt.

Motorteile wie Federn, Klammern, elastische Halteringe etc. beinhalten bei unsachgemer Behandlung erhhte Verletzungsgefahr.

Die Instandsetzung des Motors mu der bestimmungsgemen Verwendung definiert durch den Gertehersteller - entsprechen. Bei Umbauten drfen nur von der
DEUTZ AG fr den jeweiligen Verwendungszweck freigegebene Teile eingesetzt
werden.

2001 / 0297 9773

PECOBE
apoaoe coee peoo-aao pao ec epee
ycoe aeo pao ae.
B acoe cpaoe oca paoe oepa o oe peooaao pao a aee eo ya. p o peoaaec, o pao
oc cea cooapoa epcoao.
p cocae acoeo cpaoa, e oee oa, pa
ocae ec cae yco oae, ao cppy
ocaey paoy oepa.
Bopoc cyaa eecoo ocya paccapac cooecye
cpy o cyaa.
oope aaa a aac eooo ooac cooecy cco
aace.
Becee ee aco cpao e peycapaec. ee yy
ece ooe ae cpaoa.
Bo pe peoa eooo ya yaa a eec pypo.
Oe yaa:
-

Baeo poe oe yaa, oee acoe


cpaoe. o ooe Ba ea ecac cyae oece
aey eoay cyaa ae.

Bce, o yacye peoo-aao paoa, o e ocy


cpaoy oa eo coepae.

Hecoee acoe cpy o peoy oe pec


eoaa paoe opee ae, a ae paa epcoaa,
a oope ooe e ece oeceoc.

Heooo coa cooecye peca o peypeee


ecac cyae, a ae poe oepae paa e
eoacoc opa pya.

Hepee ycoe aeceoo peoa ec ae ceo


eoooo oopyoa, pyoo ceaoo cpyea, a ae
eypeoe cocoe.

Bcoa oooc, aeoc e cpo cy oo


oo p pee o eae p "OT AG".

Tae ea ae, a py, co, ypye coope oa ..,


c coo oeo oacoc p epao opae
c .

Peo ae oe cooecoa eo aae, yaaoy


ooee. p epeea oo cooa oo e ea, oope
papeae "OT AG" ao e pee.

2001 / 0297 9773

FOREWORD
Reliable engine operation is dependent on properly executed repairs as well as adjustment work.
This Workshop Manual describes the appropriate operations for any repair and adjustment work
on the engine and engine components. It is presumed that this work will be carried out by qualified
personnel.
This operation manual has been designed for quick and easy understanding. Therefore the concise
text passages are accompanied by pictographs to illustrate the relevant operation.
The Workshop Manual has been laid out to ensure quick comprehension of the contents, i. e
illustrations have been placed adjacent to the brief text passages to clearly show the working
operations.
Aspects of operation and maintenance are dealt with in the respective Operation Manual.
For spare parts orders the respective spare parts catalogue should be referred to.
This Workshop Manual is not subject to engineering change service and is valid until next
issue.
Therefore please refer to the information in our Technical Circulars when carrying out repairs.
General information:
-

Please read carefully and observe the instructions given in this Workshop Manual
to avoid accidents and ensure that your engine always functions properly and
reliably.

Make sure that this Workshop Manual is readily available for all those carrying out
repairs or adjustments and that the contents are well understood.

Non-compliance with these repair instructions may result in malfunction and engine
damage as well as personal injuries for which the manufacturer shall not accept any
liability.

The accident prevention regulations and all other generally recognized regulations
on safety and occupational medicine are to be observed.

A prerequisite for successful repair is that all required equipment, hand and special
tools are available and in perfect working order.

Optimal operation economy, reliability and durability of the engine can only be
ensured when genuine parts of DEUTZ AG are used.

Engine components such as springs, clamps, snap rings, etc. may cause injury if not
handled with care.

Engine repairs must be carried out in accordance with intended use as defined by
the equipment manufacturer. For conversions, only parts approved by DEUTZ AG
for a specific purpose should be used.

2001 / 0297 9773

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE

Table of Contents

Technische Daten / Bildzeichenerklrung


TEXHECE AHHE / OCHEHE COBHX OOHAEH
Specification data / Key to symbols

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

Werkzeuge
HCTPMEHT
Tools
2001 / 0297 9773

Technische Daten

Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1015/ C

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data

BFM 1012 /1013

Hinweis zum Gebrauch des Werkstatthandbuches


In diesem Werkstatthandbuch sind alle technischen Daten, Einstellwerte und
Anziehvorschriften den Stellen zugeordnet, wo sie bei Servicearbeiten, De- und
Montage am Motor bentigt werden.

AAH O OOBAH CPABOHOM O PEMOHT


B acoe cpaoe ce eece ae, e peypye
apaepo peca o ae pee e eca, e o
peyc p cepc paoa, paope cope ae.

Notes for the user of this Workshop Manual


In this Workshop Manual all specification data, adjustment values and
tightening specifications are allocated to those parts where they are needed for
service work, disassembly and reassembly on the engine.

2001 / 0297 9773

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
1. Technische Daten

Seite

Techn. Daten ________________________________________________________ 1.00.01 - 1.00.07


Ventilspieleinstellschema _______________________________________________
1.00.09
Reihenfolge beim Anziehen der Zylinderkopfschrauben _______________________
1.00.11
Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln
bei Bosch-Einspritzpumpe ______________________________________________
1.00.13
Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1012
1.00.15
Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 109 mm ___________
Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1012
1.00.15.1
Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 119 mm ___________
Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1013
1.00.17
Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 143 mm ___________
Korrigiertes Einbauma und EP-Code ermitteln bei Bosch Einspritzpumpe _________
1.00.19
Bildzeichenerklrung __________________________________________________
1.00.21

PCC
1. TEXHECE AHHE
Teece ae _____________________________________________________
Cea peypoa aopa aaa ____________________________________
oceoaeoc aa oo pee
oo pa _______________________________________________________
Toa oecao poao opeee
aaa oa y THB "o" ______________________________________________
Toa oecao poao opeee
aaa oa y BFM 1012 p aee THB "o" cyae
cepca. Hoa paep Lo =109 __________________________________
Toa oecao poao opeee
aaa oa y BFM 1012 p aee THB "o" cyae
cepca. Hoa paep Lo =119 __________________________________
Toa oecao poao opeee
aaa oa y BFM 1013 p aee THB "o" cyae
cepca. Hoa paep Lo =143 __________________________________
Opeeee coppepoaoo oaoo paepa
EP-oa y THB "o" ___________________________________________________
Ocee yco ooae ________________________________________

cp.
1.00.01 - 1.00.07
1.00.09
1.00.11
1.00.13

1.00.15

1.00.15.1

1.00.17
1.00.19
1.00.21

2001 / 0297 9773

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E


English
1. Specification data

Page

Specification data ____________________________________________________ 1.00.01 - 1.00.07


Schematic for valve clearance adjustment __________________________________
1.00.09
Tightening order for cylinder head bolts ___________________________________
1.00.11
Shim thickness for determining commencement
of delivery with Bosch injection pump _____________________________________
1.00.13
Shim thickness for determining commencement of delivery
with Bosch injection pump replacement on BFM 1012
1.00.15
in case of service.Standard dimensions L0 = 109 mm _________________________
Shim thickness for determining commencement of delivery
with Bosch injection pump replacement on BFM 1012
1.00.15.1
in case of service.Standard dimensions L0 = 119 mm _________________________
Shim thickness for determining commencement of delivery
with Bosch injection pump replacement on BFM 1013
1.00.17
in case of service. Standard dimensions L0 = 143 mm ________________________
Determining corrected installation dimension
and EP code with Bosch injection pump ___________________________________
1.00.19
Key to symbols ______________________________________________________
1.00.21

2001 / 0297 9773

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

PCC

English

Motorgewicht
nach DIN 70020 - A

Bec ae
o H 70020-A

Engine weight
acc. to DIN 70020 - A

ca. kg

o.

approx. kg

Gesamthubvolumen

O pao oe

Engine swept volume

cm3

c3

cm3

Bohrung

aep pa

Bore

mm

mm

Hub

Xo

Stroke

mm

mm

Drehrichtung

Hapaee pae

Direction of rotation

Nenndrehzahl

Hoaa acoa
pae
ac. 1/

Rated speed

niedrigste
Leerlaufdrehzahl
1/min

Maa acoa
pae
p ooco oe
1/

Minimum
idle speed
rpm

Arbeitsweise

p ec

Working cycle

max. 1/min

2001 / 0297 9773

1.00.02

max. rpm

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
BF4M 1012
BF4M 1013

BF4M 1012 E
BF4M 1013 E

inklusive Khlsystem
c cceo oae
incl. cooling system
380
480

BFM 1012
BFM 1013

3192
4764

BF6M 1012
BF6M 1013

ohne Khlsystem
e cce oae
without cooling system
330
430

BFM 1012 E
BFM 1013 E

BF6M 1012 E
BF6M 1013 E

inklusive Khlsystem
c cceo oae
incl. cooling system
490
625

BFM 1012
BFM 1013

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

4788
7146

94
108

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

115
130

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

ohne Khlsystem
e cce oae
without cooling system
435
570

BFM 1012 E
BFM 1013 E

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

auf Schwungrad gesehen links


eoe, ec cope a ao
When facing flywheel counter-clockwise

2500
2300

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

600

Viertakt - Diesel
epea e
Four-stroke diesel

1.00.03

2001 / 0297 9773

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

PCC

English

Verbrennungsverfahren

poecc copa

Combustion
system

Verdichtungsverhltnis

Cee ca

Compression ratio

Kompressionsdruck

aee ca

Compression pressure

bar

ap

bar

Zndfolge

opo aa

Firing order

Abmessungen des
Motors mit
Anschlugehuse
(normal)

Paep ae
c apepo
aoa
(caap)

Dimensions of
engine incl.
standard adapter
housing

grte Lnge

Mac. a

Max. length

mm

mm

grte Breite

Mac. pa

Max. width

mm

mm

grte Hhe

Mac. coa

Max. height

mm

mm

2001 / 0297 9773

1.00.04

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
BF4M 1012
BF4M 1013

BF4M 1012 E
BF4M 1013 E

BF6M 1012
BF6M 1013

BF6M 1012 E
BF6M 1013 E

Direkteinspritzung
Heocpeceoe pcae
Direct injection

17,5
17,6

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

28 - 33
30 - 38

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

1-3-4-2

1-5-3-6-2-4

874
945

BFM 1012
BFM 1013

775
862

BFM 1012 E
BFM 1013 E

1120
1239

BFM 1012
BFM 1013

1003 BFM 1012 E


1146 BFM 1013 E

678
685

BFM 1012
BFM 1013

540
616

BFM 1012 E
BFM 1013 E

678
760

BFM 1012
BFM 1013

540
622

BFM 1012 E
BFM 1013 E

743
818

BFM 1012
BFM 1013

742
844

BFM 1012 E
BFM 1013 E

834
868

BFM 1012
BFM 1013

827
852

BFM 1012 E
BFM 1013 E

1.00.05

2001 / 0297 9773

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

PCC

English

Steuerzeiten ohne
Stel- und Ventilspiel

Valve timing without valve


clearance adjusted

mm

a aopacpeee
e aopa oaee
aao

Einla ffnet
vor OT

Byc opaec
epe BMT

Inlet opens
before TDC

Grad

payc

degrees

Einla schliet
nach UT

Byc apaec
oce HMT

Inlet closes
after BDC

Grad

payc

degrees

Ausla ffnet
vor UT

Byc opaec
epe HMT

Exhaust opens
before BDC

Grad

payc

degrees

Ausla schliet
nach OT

Byc apaec
oce BMT

Exhaust closes
after TDC

Grad

payc

degrees

Absteuerventil

epeyco aa

Pressurestat

bar

ap

bar

Schmierldruck in
niedrigem Leerlauf
Temperatur ca. 120 C
l SAE 15W/40

aee aca a a
oopoa oocoo oa
Teepaypa o. 120 C
aco SAE 15W/40

Lube oil pressure at low


idling
Temperature approx.
120 C oil SAE 15W/40

Minimum bar

. ap

Min. bar

2001 / 0297 9773

1.00.06

mm

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
BF4M 1012
BF4M 1013

BF4M 1012 E
BF4M 1013 E

BF6M 1012
BF6M 1013

BF6M 1012 E
BF6M 1013 E

46
46,5

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

56
55,5

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

96
100,5

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

50
51,5

BFM 1012/ E
BFM 1013/ E

10 1

6 0,75

0,8

1.00.07

2001 / 0297 9773

Ventilspieleinstellschema
CXEMA PEPOBAH AOPA B AAHAX
Schematic for valve clearance adjustment
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1
Kurbelwellenstellung

11

Motor bis zum Erreichen der Ventilberschneidung am Zyl. Nr. 1 durchdrehen.

nicht einstellbar

2001 / 0297 9773

Kurbelwellenstellung

Motor um eine volle Umdrehung (360)


weiterdrehen.

einstellbar

1.00.09

English

PCC
ooee oeaoo aa

Crankshaft position

poepy ae o
epep aao a .1

Turn engine until valves of cylinder


No. 1 overlap.

e peypyec

Not ready for adjustment.

ooee oeaoo aa

Crankshaft position

2:

poepy ae ee a o
o oopo (360 ).

Turn engine further by one complete


revolution (360).

peypyec

Ready for adjustment.

2001 / 0297 9773

1.00.09

Reihenfolge beim Anziehen der Zylinderkopfschrauben


OCEOBATEHOCT ATBAH OTOB PEEH OOB HPA
Tightening order for cylinder head bolts
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1
Krmmerseite,
Copoa oeopa, Manifold side,

14

12

18

10

16

17

15

13

4-Zylinder
4 pa
4-cylinder

11

Krmmerseite,
Copoa oeopa, Manifold side,

14

22

12

20

26

18

10

16

24

25

17

15

23

21

2001 / 0297 9773

13

1.00.11

11

19

6-Zylinder
6 po
6-cylinder

Frderbeginn ermitteln.
PEEEHE HAAA OA
Setting commencement of delivery.

Technische Daten
TEXHECE AHHE
Specification data

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.
1/min

kW(G) red.

6
kW(W)

kW(S) red.

EP

0122 3237

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

C
m

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Hinweis:
Ab 07.1996 ist auf dem Schriftfeld fr den Frderbeginn auch der Nockenwellentyp A, B oder C angegeben. Dies ist
bei der Grundeinstellung der Einspritzpumpen, siehe Tabelle 1, unbedingt zu bercksichtigen.

aae:
C 07.1996. a ae aaa oa yaaec ae pacpeaa A, B C. o eooo
oaeo ya p epoaao ycaoe THB, c. ay 1.

Note:
As of July 1996, camshaft type A, B or C will also be indicated in the inscription field for the commencement of
delivery. It is absolutely necessary to consider this when determining the standard dimension of the injection
pumps, see table 1.

1.00.13

2001 / 0297 9773

Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln.


Bosch Einspritzpumpe
Tabelle 1
Motortyp

Tabelle 2
Frderbeginn
(FB)
Nenn./Tol.
( kW v. OT)

Nockenwelle

6
7
8
9
10
11
12
13
5
6
7
8
9
10
4
4,5
5
5,5
6
7

C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B

BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013/ C
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013

Typ

Vorhub
Vorhub Grundma
(Vh)
Korrektur- E-Pumpe
Nennwert
faktor
(L0)
(mm)
(mm/ kW)
(mm)
5,16
4,98
4,80
4,63
4,47
4,30
4,14
4,00
6,32
6,11
5,90
5,70
5,50
5,31
5,70
5,60
5,50
5,40
5,31
5,10

Berechnungsbeispiel:

0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1

Theor. Dicke Ausgleich- Theor. Dicke Ausgleich"TS"


scheibenscheiben"TS"
dicke "SS"
dicke "SS"
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)

109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143

0,95 - 1,049
1,05 - 1,149
1,15 - 1,249
1,25 - 1,349
1,35 - 1,449
1,45 - 1,549
1,55 - 1,649
1,65 - 1,749
1,75 - 1,849
1,85 - 1,949
1,95 - 2,049
2,05 - 2,149
2,15 - 2,249
2,25 - 2,349
2,35 - 2,449

BFM 1012

Zylinder Nr.
E - Pumpen Nr.

1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4

xxx

xxx

xxx

kW

10

FB Nenn aus Tabelle 1

kW

10

0,1

0,1

0,1

mm/kW

Vh Nenn aus Tabelle 1

mm

4,63

4,63

5,31

L0 aus Tabelle 1

mm

109

119

143

A/100 von E.-Pumpe

mm

0,53

0,22

1,33

L gemessen

mm

E1 = FB Ist - FB Nenn

kW

-1

-1

E2 = E1 x Vh Korrekturfakor

mm

-0,1

-0,1

E3 = E2 + Vh Nenn

mm

4,53

4,53

5,31

E4 = E3 + L 0

mm

113,53 123,53

148,31

E5 = E4 + A/100

mm

114,06 123,75

149,64

TS = L - E5

mm

2,20

2,82

2,58

"SS" aus Tabelle 2

mm

2,2

2,8

2,6

2001 / 0297 9773

2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7

BFM 1013

FB Ist gemessen

Vh Korr.faktor aus Tab. 1

2,45 - 2,549
2,55 - 2,649
2,65 - 2,749
2,75 - 2,849
2,85 - 2,949
2,95 - 3,049
3,05 - 3,149
3,15 - 3,249
3,25 - 3,349
3,35 - 3,449
3,45 - 3,549
3,55 - 3,649
3,65 - 3,749

116,26 126,57

1.00.13.1

152,22

TOHA OMEHCAOHHX POAO OPEEEH HAAA


OA. THB "O"
Taa 1
T
ae

Taa 2
Teop.oa
"Ts"

Haao oa Pacpea pe.o


pe.o Ho.paep
(FB)
(Vh)
opao
THB
Ho./o.

o. ea oe
(Lo)
(o.B o BMT)
()
(/o.B)
()

BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013/ C
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013

6
7
8
9
10
11
12
13
5
6
7
8
9
10
4
4,5
5
5,5
6
7

C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B

5,16
4,98
4,80
4,63
4,47
4,30
4,14
4,00
6,32
6,11
5,90
5,70
5,50
5,31
5,70
5,60
5,50
5,40
5,31
5,10

0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1

()

109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143

0,95 - 1,049
1,05 - 1,149
1,15 - 1,249
1,25 - 1,349
1,35 - 1,449
1,45 - 1,549
1,55 - 1,649
1,65 - 1,749
1,75 - 1,849
1,85 - 1,949
1,95 - 2,049
2,05 - 2,149
2,15 - 2,249
2,25 - 2,349
2,35 - 2,449

BFM 1012

pep pacea:

p
THB

Toa Teop.oa Toa


oec.
"Ts"
oec.
poao
poao
"Ss"
"Ss"
()
()
()

1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4

xxx

xxx

xxx

o.B

10

FB o. a 1

o.B

10

Vh op.o. a.1

/o.B

0,1

0,1

0,1

Vh o. a 1

4,63

4,63

5,31

Lo a 1

109

119

143

A/100 acoca THB

0,53

0,22

1,33

L aepe

116,26 126,57

o.B

E2=E1Vh op.o.

152,22

-1

-1

-0,1

-0,1

E3=E2+Vh o.

4,53

4,53

5,31

E4=E3+Lo

113,53 123,53

148,31

E5=E4+A/100

114,06 123,75

149,64

Ts=L-E5

2,20

2,82

2,58

"Ss" a 2

2,2

2,8

2,6

2001 / 0297 9773

1.00.13.1

2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7

BFM 1013

FB aepe

E1=FB a.-FB o.

2,45 - 2,549
2,55 - 2,649
2,65 - 2,749
2,75 - 2,849
2,85 - 2,949
2,95 - 3,049
3,05 - 3,149
3,15 - 3,249
3,25 - 3,349
3,35 - 3,449
3,45 - 3,549
3,55 - 3,649
3,65 - 3,749

Determining shim thickness for commencement of delivery.


Bosch injection pump
Table 1

Table 2

Engine type

Commencement
of delivery
(FB)
( C/A BTDC)

Camshaft
type

BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012/ C
BFM 1012
BFM 1012
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013/ C
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013
BFM 1013

6
7
8
9
10
11
12
13
5
6
7
8
9
10
4
4,5
5
5,5
6
7

C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B

Pre-stroke Pre-stroke Standard


(Vh)
correction dimensions
Nom. value
factor
inj. pump
(mm)
(mm/ C/A) (Lo) (mm)

5,16
4,98
4,80
4,63
4,47
4,30
4,14
4,00
6,32
6,11
5,90
5,70
5,50
5,31
5,70
5,60
5,50
5,40
5,31
5,10

Calculation example:

0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1

Theor. thickness Shim- Theor. thickness Shimthickness


thickness
"TS"
"TS"
"SS"
"SS"
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)

109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
109 / 119
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143
143

0,95 - 1,049
1,05 - 1,149
1,15 - 1,249
1,25 - 1,349
1,35 - 1,449
1,45 - 1,549
1,55 - 1,649
1,65 - 1,749
1,75 - 1,849
1,85 - 1,949
1,95 - 2,049
2,05 - 2,149
2,15 - 2,249
2,25 - 2,349
2,35 - 2,449

BFM 1012

Cylinder No.
Injection pump No.

1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4

xxx

xxx

xxx

C/A

10

FB nom. from table 1

C/A

10

0.1

0.1

0.1

mm/C/A

Vh nom. from table 1

mm

4.63

4.63

5.31

L0 nom. from table 1

mm

109

119

143

A/100 of inj. pump

mm

0.53

0.22

1.33

L measured

mm

E1 = FB act. - FB nom

C/A

-1

-1

E2 = E1 x Vh corr. factor

mm

-0.1

-0.1

E3 = E2 + Vh nom.

mm

4.53

4.53

5.31

E4 = E3 + L 0

mm

113.53 123.53

148.31

E5 = E4 + A/100

mm

114.06 123.75

149.64

TS = L - E5

mm

2.20

2.82

2.58

"SS" from table 2

mm

2.2

2.8

2.6

2001 / 0297 9773

2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7

BFM 1013

FB measured

Vh corr. factor from table 1

2,45 - 2,549
2,55 - 2,649
2,65 - 2,749
2,75 - 2,849
2,85 - 2,949
2,95 - 3,049
3,05 - 3,149
3,15 - 3,249
3,25 - 3,349
3,35 - 3,449
3,45 - 3,549
3,55 - 3,649
3,65 - 3,749

116.26 126.57

1.00.13.1

152.22

Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1012


Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 109 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.


Beispiel: An einem BF6M1012 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Vorgehensweise:
Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code fr Zylinder 3 ablesen, z.B. 070.
(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

070

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbauma (EK) aus Tabelle 3 entsprechend dem EP-Code entnehmen,


z.B.111,725 mm.
Tabelle 3
EK

EPCode

EK

EPCode

EK

(mm)

(mm)

(mm)

110,0
110,025
110,05
110,075
110,1
110,125
110,15
110,175
110,2
110,225
110,25
110,275
110,3
110,325
110,35
110,375
110,4
110,425
110,45
110,475
110,5
110,525
110,55
110,575

110,6
110,625
110,65
110,675
110,7
110,725
110,75
110,775
110,8
110,825
110,85
110,875
110,9
110,925
110,95
110,975
111,0
111,025
111,05
111,075
111,1
111,125
111,15
111,175

111,2
111,225
111,25
111,275
111,3
111,325
111,35
111,375
111,4
111,425
111,45
111,475
111,5
111,525
111,55
111,575
111,6
111,625
111,65
111,675
111,7
111,725
111,75
111,775

031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048

EPCode

EK

EPCode

111,8
111,825
111,85
111,875
111,9
111,925
111,95
111,975
112,0
112,025
112,05
112,075
112,1
112,125
112,15
112,175
112,2
112,225
112,25
112,275
112,3
112,325
112,35
112,375

073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096

112,4
112,425
112,45
112,475
112,5
112,525
112,55
112,575
112,6
112,625
112,65
112,675
112,7
112,725
112,75
112,775
112,8
112,825
112,85
112,875
112,9
112,925
112,95
112,975

Kennzahl fr Einspritzpumpenlnge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 53.
Grundma der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 109 mm.
Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.
TS = EK - (L0 + A/100)
TS = 111,725 mm - (109 mm + 53/100 mm)
TS = 2,195 mm
Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswhlen.
TS 2,195 mm = SS 2,2 mm

2001 / 0297 9773

1.00.15

EPCode

(mm)

(mm)
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072

EK

097
098
099
100
101
102
103
104
105
106

TOHA OMEHCAOHHX POAO OPEEEH HAAA


OA BFM 1012 P AMEHE THB "O" B CAE CEPBCA.
HOMHAH PAMEP Lo=109 .

Cap THB oecaoa poaa oo e peyc.


pep: Ha aee BF6M 1012 eooo ae THB pa 3.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

opo ec:
Ha peo ae pype "EP" a EP-o pa 3. Hap., 070.
(epa cpoa cooecye .1, opa-.2 ..)

070

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

o EP-oy a ae 3 coppepoa oa paep THB (E). Hap., 111,725 .


Taa 3
E

EPoy

EPoy

()

()

()

110,0
110,025
110,05
110,075
110,1
110,125
110,15
110,175
110,2
110,225
110,25
110,275
110,3
110,325
110,35
110,375
110,4
110,425
110,45
110,475
110,5
110,525
110,55
110,575

110,6
110,625
110,65
110,675
110,7
110,725
110,75
110,775
110,8
110,825
110,85
110,875
110,9
110,925
110,95
110,975
111,0
111,025
111,05
111,075
111,1
111,125
111,15
111,175

111,2
111,225
111,25
111,275
111,3
111,325
111,35
111,375
111,4
111,425
111,45
111,475
111,5
111,525
111,55
111,575
111,6
111,625
111,65
111,675
111,7
111,725
111,75
111,775

031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048

EPoy

EPoy

111,8
111,825
111,85
111,875
111,9
111,925
111,95
111,975
112,0
112,025
112,05
112,075
112,1
112,125
112,15
112,175
112,2
112,225
112,25
112,275
112,3
112,325
112,35
112,375

073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096

Ha oaae (A), yaa a oo THB. Hap., 53.


B oa paep THB (Lo) a 1. Hap.,109 .
Opee eopeecy oy oecao poao (Ts).
Ts = E-(Lo+A/100)
Ts = 111,725-(109+53/100)
Ts = 2,195
Bpa oy oecao poao (Ss) a 2.
Ts 2,195 = Ss 2,2

2001 / 0297 9773

1.00.15

EPoy

()

()
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072

112,4
112,425
112,45
112,475
112,5
112,525
112,55
112,575
112,6
112,625
112,65
112,675
112,7
112,725
112,75
112,775
112,8
112,825
112,85
112,875
112,9
112,925
112,95
112,975

097
098
099
100
101
102
103
104
105
106

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1012
in case of service. Standard dimensions L0 = 109 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.
Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1012 engine.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.
)

1/min

kW(G) red.

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Procedure:
Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column EP, e.g. 070.
(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

070

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 3 according to EP code,
e.g. 111.725 mm.
Tabelle 3
EK

EP
code

EK

EP
code

EP
code

EK

(mm)

(mm)

(mm)

110.0
110.025
110.05
110.075
110.1
110.125
110.15
110.175
110.2
110.225
110.25
110.275
110.3
110.325
110.35
110.375
110.4
110.425
110.45
110.475
110.5
110.525
110.55
110.575

110.6
110.625
110.65
110.675
110.7
110.725
110.75
110.775
110.8
110.825
110.85
110.875
110.9
110.925
110.95
110.975
111.0
111.025
111.05
111.075
111.1
111.125
111.15
111.175

111.2
111.225
111.25
111.275
111.3
111.325
111.35
111.375
111.4
111.425
111.45
111.475
111.5
111.525
111.55
111.575
111.6
111.625
111.65
111.675
111.7
111.725
111.75
111.775

031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048

EK

EP
code

111.8
111.825
111.85
111.875
111.9
111.925
111.95
111.975
112.0
112.025
112.05
112.075
112.1
112.125
112.15
112.175
112.2
112.225
112.25
112.275
112.3
112.325
112.35
112.375

073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 53.
Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 109 mm.
Determine theoretical shim thickness (Ts).
Ts = EK - (Lo + A/100)
Ts = 111.725 mm - (109 mm + 53/100 mm)
Ts = 2.195 mm
Select shim thickness (Ss) according to table 2.
Ts 2.195 mm = Ss 2.2 mm

2001 / 0297 9773

1.00.15

EP
code

(mm)

(mm)
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072

EK

112.4
112.425
112.45
112.475
112.5
112.525
112.55
112.575
112.6
112.625
112.65
112.675
112.7
112.725
112.75
112.775
112.8
112.825
112.85
112.875
112.9
112.925
112.95
112.975

097
098
099
100
101
102
103
104
105
106

Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1012


Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 119 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.


Beispiel: An einem BF6M1012 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Vorgehensweise:
Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code fr Zylinder 3 ablesen, z.B. 183.
(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

183

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbauma (EK) aus Tabelle 4 entsprechend dem EP-Code entnehmen,


z.B.122,05 mm.
Tabelle 4
EK

EPCode

EK

EPCode

EK

EPCode

(mm)

(mm)

(mm)

120,0
120,025
120,05
120,075
120,1
120,125
120,15
120,175
120,2
120,225
120,25
120,275
120,3
120,325
120,35
120,375
120,4
120,425
120,45
120,475
120,5
120,525
120,55
120,575

120,6
120,625
120,65
120,675
120,7
120,725
120,75
120,775
120,8
120,825
120,85
120,875
120,9
120,925
120,95
120,975
121,0
121,025
121,05
121,075
121,1
121,125
121,15
121,175

121,2
121,225
121,25
121,275
121,3
121,325
121,35
121,375
121,4
121,425
121,45
121,475
121,5
121,525
121,55
121,575
121,6
121,625
121,65
121,675
121,7
121,725
121,75
121,775

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

EK

EPCode

121,8
121,825
121,85
121,875
121,9
121,925
121,95
121,975
122,0
122,025
122,05
122,075
122,1
122,125
122,15
122,175
122,2
122,225
122,25
122,275
122,3
122,325
122,35
122,375

173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196

122,4
122,425
122,45
122,475
122,5
122,525
122,55
122,575
122,6
122,625
122,65
122,675
122,7
122,725
122,75
122,775
122,8
122,825
122,85
122,875
122,9
122,925
122,95
122,975

Kennzahl fr Einspritzpumpenlnge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 22.
Grundma der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 119 mm.
Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.
TS = EK - (L0 + A/100)
TS = 122,05 mm - (119 mm + 22/100 mm)
TS = 2,83 mm
Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswhlen.
TS 2,83 mm = SS 2,8 mm

2001 / 0297 9773

1.00.15.1

EPCode

(mm)

(mm)
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

EK

197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215

TOHA OMEHCAOHHX POAO OPEEEH HAAA


OA BFM 1012 P AMEHE THB "O" B CAE CEPBCA.
HOMHAH PAMEP Lo=119 .

Cap THB oecaoa poaa oo e peyc.


pep: Ha aee BF6M 1012 eooo ae THB pa 3.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

opo ec:
Ha peo ae pype "EP" a EP-o pa 3. Hap., 138.
(epa cpoa cooecye .1, opa-.2 ..)

183

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

o EP-oy a ae 3 coppepoa oa paep THB (E). Hap., 122,05 .


Taa 4
E

EPoy

EPoy

()

()

()

120,0
120,025
120,05
120,075
120,1
120,125
120,15
120,175
120,2
120,225
120,25
120,275
120,3
120,325
120,35
120,375
120,4
120,425
120,45
120,475
120,5
120,525
120,55
120,575

120,6
120,625
120,65
120,675
120,7
120,725
120,75
120,775
120,8
120,825
120,85
120,875
120,9
120,925
120,95
120,975
121,0
121,025
121,05
121,075
121,1
121,125
121,15
121,175

121,2
121,225
121,25
121,275
121,3
121,325
121,35
121,375
121,4
121,425
121,45
121,475
121,5
121,525
121,55
121,575
121,6
121,625
121,65
121,675
121,7
121,725
121,75
121,775

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

EPoy

EPoy

121,8
121,825
121,85
121,875
121,9
121,925
121,95
121,975
122,0
122,025
122,05
122,075
122,1
122,125
122,15
122,175
122,2
122,225
122,25
122,275
122,3
122,325
122,35
122,375

173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196

Ha oaae (A), yaa a oo THB. Hap., 22.


B oa paep THB (Lo) a 1. Hap.,119 .
Opee eopeecy oy oecao poao (Ts).
Ts = E-(Lo+A/100)
Ts = 122,05-(119+22/100)
Ts = 2,83
Bpa oy oecao poao (Ss) a 2.
Ts 2,83 = Ss 2,8

2001 / 0297 9773

1.00.15.1

EPoy

()

()
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

122,4
122,425
122,45
122,475
122,5
122,525
122,55
122,575
122,6
122,625
122,65
122,675
122,7
122,725
122,75
122,775
122,8
122,825
122,85
122,875
122,9
122,925
122,95
122,975

197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1012
in case of service. Standard dimensions L0 = 119 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.
Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1012 engine.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Procedure:
Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column EP, e.g. 183.
(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

183

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 4 according to EP code,
e.g. 122.05 mm.
Tabelle 4
EK

EP
code

EK

EP
code

EK

EP
code

(mm)

(mm)

(mm)

120.0
120.025
120.05
120.075
120.1
120.125
120.15
120.175
120.2
120.225
120.25
120.275
120.3
120.325
120.35
120.375
120.4
120.425
120.45
120.475
120.5
120.525
120.55
120.575

120.6
120.625
120.65
120.675
120.7
120.725
120.75
120.775
120.8
120.825
120.85
120.875
120.9
120.925
120.95
120.975
121.0
121.025
121.05
121.075
121.1
121.125
121.15
121.175

121.2
121.225
121.25
121.275
121.3
121.325
121.35
121.375
121.4
121.425
121.45
121.475
121.5
121.525
121.55
121.575
121.6
121.625
121.65
121.675
121.7
121.725
121.75
121.775

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

EK

EP
code

121.8
121.825
121.85
121.875
121.9
121.925
121.95
121.975
122.0
122.025
122.05
122.075
122.1
122.125
122.15
122.175
122.2
122.225
122.25
122.275
122.3
122.325
122.35
122.375

173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 22.
Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 119 mm.
Determine theoretical shim thickness (Ts).
Ts = EK - (Lo + A/100)
Ts = 122.05 mm - (119 mm + 22/100 mm)
Ts = 2.83 mm
Select shim thickness (Ss) according to table 2.
Ts 2.83 mm = Ss 2.8 mm

2001 / 0297 9773

1.00.15.1

EP
code

(mm)

(mm)
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

EK

122.4
122.425
122.45
122.475
122.5
122.525
122.55
122.575
122.6
122.625
122.65
122.675
122.7
122.725
122.75
122.775
122.8
122.825
122.85
122.875
122.9
122.925
122.95
112.975

197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215

Ausgleichscheibendicke fr Frderbeginn ermitteln bei BFM 1013


Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundma L0 = 143 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.


Beispiel: An einem BF6M1013 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Vorgehensweise:
Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code fr Zylinder 3 ablesen, z.B. 397.
(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

397

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbauma (EK) aus Tabelle 5 entsprechend dem EP-Code entnehmen,


z.B.146,9 mm.
Tabelle 5
EK

EPCode

EK

EPCode

EK

(mm)

(mm)

(mm)

144,5
144,525
144,55
144,575
144,6
144,625
144,65
144,675
144,7
144,725
144,75
144,775
144,8
144,825
144,85
144,875
144,9
144,925
144,95
144,975
145,0
145,025
145,05
145,075

145,1
145,125
145,15
145,175
145,2
145,225
145,25
145,275
145,3
145,325
145,35
145,375
145,4
145,425
145,45
145,475
145,5
145,525
145,55
145,575
145,6
145,625
145,65
145,675

145,7
145,725
145,75
145,775
145,8
145,825
145,85
145,875
145,9
145,925
145,95
145,975
146,0
146,025
146,05
146,075
146,1
146,125
146,15
146,175
146,2
146,225
146,25
146,275

335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

EPCode

EK

EPCode

146,3
146,325
146,35
146,375
146,4
146,425
146,45
146,475
146,5
146,525
146,55
146,575
146,6
146,625
146,65
146,675
146,7
146,725
146,75
146,775
146,8
146,825
146,85
146,875

373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396

146,9
146,925
146,95
146,975
147,0
147,025
147,05
147,075
147,1
147,125
147,15
147,175
147,2
147,225
147,25
147,275
147,3
147,325
147,35
147,375
147,4
147,425
147,45
147,475

Kennzahl fr Einspritzpumpenlnge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 133.
Grundma der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 143 mm.
Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.
TS = EK - (L0 + A/100)
TS = 146,9 mm - (143 mm + 133/100 mm)
TS = 2,57 mm
Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswhlen.
TS 2,57 mm = SS 2,6mm

2001 / 0297 9773

1.00.17

EPCode

(mm)

(mm)
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372

EK

397
398
399
400
401

TOHA OMEHCAOHHX POAO OPEEEH HAAA


OA BFM 1013 P AMEHE THB "O" B CAE CEPBCA.
HOMHAH PAMEP Lo=143 .

Cap THB oecaoa poaa oo e peyc.


pep: Ha aee BF6M 1013 eooo ae THB pa 3.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.

kW(G) red.

1/min

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

opo ec:
Ha peo ae pype "EP" a EP-o pa 3. Hap., 397.
(epa cpoa cooecye .1, opa-.2 ..)

397

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

o EP-oy a ae 3 coppepoa oa paep THB (E). Hap., 146,9 .


Taa 5
E

EPoy

EPoy

()

()

()

144,5
144,525
144,55
144,575
144,6
144,625
144,65
144,675
144,7
144,725
144,75
144,775
144,8
144,825
144,85
144,875
144,9
144,925
144,95
144,975
145,0
145,025
145,05
145,075

145,1
145,125
145,15
145,175
145,2
145,225
145,25
145,275
145,3
145,325
145,35
145,375
145,4
145,425
145,45
145,475
145,5
145,525
145,55
145,575
145,6
145,625
145,65
145,675

145,7
145,725
145,75
145,775
145,8
145,825
145,85
145,875
145,9
145,925
145,95
145,975
146,0
146,025
146,05
146,075
146,1
146,125
146,15
146,175
146,2
146,225
146,25
146,275

335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

EPoy

EPoy

146,3
146,325
146,35
146,375
146,4
146,425
146,45
146,475
146,5
146,525
146,55
146,575
146,6
146,625
146,65
146,675
146,7
146,725
146,75
146,775
146,8
146,825
146,85
146,875

373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396

Ha oaae (A), yaa a oo THB. Hap., 133.


B oa paep THB (Lo) a 1. Hap.,143 .
Opee eopeecy oy oecao poao (Ts).
Ts = E-(Lo+A/100)
Ts = 146,9-(143+133/100)
Ts = 2,57
Bpa oy oecao poao (Ss) a 2.
Ts 2,57 = Ss 2,6

2001 / 0297 9773

1.00.17

EPoy

()

()
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372

146,9
146,925
146,95
146,975
147,0
147,025
147,05
147,075
147,1
147,125
147,15
147,175
147,2
147,225
147,25
147,275
147,3
147,325
147,35
147,375
147,4
147,425
147,45
147,475

397
398
399
400
401

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1013
in case of service. Standard dimensions L0 = 143 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.
Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1013 engine.

Mot. - Typ

Code
kW(G)

kW(S)

Mot. - Nr.
)

1/min

kW(G) red.

EP

kW(S) red.

kW(W)

0122 3237

Procedure:
Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column EP, e.g. 397.
(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

397

DEUTZ AG

MADE IN GERMANY

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 5 according to EP code,
e.g. 146.9 mm.
Table 5
EK

EP
code

EK

EP
code

EP
code

EK

(mm)

(mm)

(mm)

144.5
144.525
144.55
144.575
144.6
144.625
144.65
144.675
144.7
144.725
144.75
144.775
144.8
144.825
144.85
144.875
144.9
144.925
144.95
144.975
145.0
145.025
145.05
145.075

145.1
145.125
145.15
145.175
145.2
145.225
145.25
145.275
145.3
145.325
145.35
145.375
145.4
145.425
145.45
145.475
145.5
145.525
145.55
145.575
145.6
145.625
145.65
145.675

145.7
145.725
145.75
145.775
145.8
145.825
145.85
145.875
145.9
145.925
145.95
145.975
146.0
146.025
146.05
146.075
146.1
146.125
146.15
146.175
146.2
146.225
146.25
146.275

335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

EK

EP
code

146.3
146.325
146.35
146.375
146.4
146.425
146.45
146.475
146.5
146.525
146.55
146.575
146.6
146.625
146.65
146.675
146.7
146.725
146.75
146.775
146.8
146.825
146.85
146.875

373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 133.
Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 143 mm.
Determine theoretical shim thickness (Ts).
Ts = EK - (Lo + A/100)
Ts = 146.9 mm - (143 mm + 133/100 mm)
Ts = 2.57 mm
Select shim thickness (Ss) according to table 2.
Ts 2.57 mm = Ss 2.6 mm

2001 / 0297 9773

1.00.17

EP
code

(mm)

(mm)
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372

EK

146.9
146.925
146.95
146.975
147.0
147.025
147.05
147.075
147.1
147.125
147.15
147.175
147.2
147.225
147.25
147.275
147.3
147.325
147.35
147.375
147.4
147.425
147.45
147.475

397
398
399
400
401

Korrigiertes Einbauma (EK ) und EP-Code ermitteln fr Bosch Einspritzpumpe.

Bei Austausch von Kurbelgehuse, Nockenwelle oder Rollenstel mu das korrigierte Einbauma (EK) neu ermittelt
und der dazugehrende EP-Code auf dem Firmenschild gendert werden.
Tabellen siehe Seite 1.00.13 und 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

1
Berechnungsbeispiel:

BFM 1012

Zylinder Nr.

BFM 1013

L0 aus Tabelle 1

mm

109

119

143

FB Ist gemessen

Kw

10

FB Nenn aus Tabelle 1

Kw

10

Vh Korr.faktor aus Tab.1 mm/Kw

0,1

0,1

0,1

Vh Nenn aus Tabelle 1

mm

4,63

4,63

5,31

L gemessen

mm

E1 = FB Ist - FB Nenn

Kw

116,26 126,57

152,22

-1

-1

E2 = E1 x Vh Korrekturfakor mm

-0,1

-0,1

E3 = E2 + Vh Nenn

mm

4,53

4,53

5,31

EK = L - E3

mm

111,73 122,04

146,91

EK symmetrisch gerundet

mm

111,725 122,05

146,9

EP-Code aus Tabelle 3


EP-Code aus Tabelle 4

070
183
397

EP-Code aus Tabelle 5

2001 / 0297 9773

1.00.19

OPEEEHE COPPETPOBAHHOO MOHTAHOO PAMEPA


EP-OA THB "O"

p aee apepa, pacpeaa poo oaee eooo aoo opee


coppepoa oa paep (E) e cooecy EP-o a peo ae.
C. a a cp. 1.00.13 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

1
BFM 1012

PMEP PACETA

p
Lo a 1

BFM 1013

109

119

143

FB aepe

o.B

10

FB o. a.1

o.B

10

/o.B

0,1

0,1

0,1

Vh o. a.1

4,63

4,63

5,31

L aepe

116,26 126,57

Vh op.o. a.1

E1=FBa.-FB o.

o.B

152,22

-1

-1

E2=E1Vh op.o.

-0,1

-0,1

E3=E2+Vh o.

4,53

4,53

5,31

E = L-E3

111,73 122,04

146,91

E cepo opy.

111,725 122,05

146,9

EP-o a.3
EP-o a.4

070
183
397

EP-o a.5

2001 / 0297 9773

1.00.19

Determining corrected installation dimension (EK ) and EP code for Bosch


injection pump.

When replacing crankcase, camshaft or roller tappets, the corrected installation dimension (EK) must be
determined once again and the relevant EP code on the nameplate must be changed.
For tables see pages 1.00.13 and 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

1
Calculation example:

BFM 1012

Cylnder No.

BFM 1013

L0 nom. from table 1

mm

109

119

143

FB measured

C/A

10

FB nom. from table

C/A

10

Vh corr.factor from tab.1 mm/C/A

0.1

0,1

0.1

Vh nom. from table 1

mm

4.63

4.63

5.31

L measured

mm

E1 = FB actual - FB nom

C/A

-1

-1

E2 = E1 x Vh corr.factor

mm

-0.1

-0. 1

E3 = E2 + Vh nom.

mm

4.53

4.53

5.31

EK = L - E3

mm

111.73 122.04

146.91

EK symm. rounded

mm

111.725 122.05

146.9

EP code from table 3


EP code from table 4

116.26 126.57

070
183

EP code from table 5

2001 / 0297 9773

152.22

397

1.00.19

Bildzeichenerklrung
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bildzeichenerklrung
1

Zerlegen

Personenschden verhten

von Baugruppen

Hinweis auf Gefahrenstelle

Zusammenbauen

Materialschaden verhten

zu einer Baugruppe

Teilbeschdigung

Abbauen - Ausbauen

Unterbauen - Absttzen Abfangen

behindernder Teile

Einbauen - Anbauen

Einlen

Teile, die beim Ab-/ Ausbau hinderten

Achtung, wichtiger Hinweis

Einfetten

Prfen - Einstellen

Markieren

z. B. Drehmomente, Mae, Drcke usw.

vor dem Zerlegen, beachten beim


Zusammenbau

Spezialwerkzeug

Wuchten
Ausgleichen von Unwuchten

Einbaurichtung beachten

Einfllen - Auffllen - Nachfllen


z. B. l, Khlwasser usw.

Kontrollieren - Prfen

Ablassen

Sichtprfung

z. B. l, Khlwasser usw.

Bedingt wiederverwendbar

Lsen

Bei Bedarf auswechseln

z. B. Lockern einer Spanneinrichtung

Beim Zusammenbau immer


erneuern

Spannen
z. B. Anziehen einer Spanneinrichtung

Entsichern - Sichern

Entlften

z. B. Splint, Sicherungsblech usw.

Sichern - Kleben

Spanabhebende Bearbeitung

z. B. Dichtmittel flssig

2001 / 0297 9773

1.00.21

OCHEHE COBHX OOHAEH


Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

OCHEHE COBHX OOHAEH


Paopa

peype pa

yo

aae a co oacoc

Copa

peype aepa yep

o ye

opeee eae

eoa

oec oopy, oepe,


ape

ea eae

Moa eae

Caa aco

oope ea p eoae

Bae, aoe yaae

Caa occeo cao

opo-peypoa

oca ey

ap., py oeo, paepo,


ae ..

o paop, opa ae p
cope

Cea cpye

Oaacpoa
po caac

Coa apaee oaa

apa, a, o
ap., aco, oy ..

opo-poepa

ya

ap., aco, oy ..

coo poe oopoy


cooa

Oca

p eoooc ae

ap., aoe ycpoco

p cope cea ae

ay
ap., aoe ycpoco

Pacop-aop

a oy

ap., , coopy ay ..

acpoa-ce

Opaoa peae

ap., epeo

2001 / 0297 9773

1.00.21

Key to Symbols
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Key to Symbols
1

Disassembly

Guard against personal injury

of assembly groups

Indication of hazard

Reassemble

Guard against material damage

to form assembly group

Damage to parts

Remove

Prop up - Support - Hold

obstructing parts

Reinstall - Remount

Oil

parts which had obstructed disassembly

Attention! Important notice!

Grease

Check - Adjust

Mark

e.g. torque, dimensions, pressures, etc.

before disassembly, observe marks when


reassembling

Special tool

Balance
Eliminate any imbalance

Note direction of installation

Filling - Topping up - Refilling


e. g. oil, cooling water, etc.

Visual inspection

Drain off
e. g. oil cooling water, etc.

Possibly still serviceable

Loosen - Release

Renew if necessary

e. g. loosening a clamping device

Renew at each reassembly

Tighten - Clamp
e. g. tightening a clamping device

Unlock - Lock

Vent

e. g. splint pin, locking plate, etc.

Lock - Adhere

Machining process

e.g. with liquid sealant

2001 / 0297 9773

1.00.21

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

2001 / 0297 9773

BFM 1012 /1013

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents
Deutsch

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2. Prfen und Einstellen


Ventilspiel
Kompressionsdruck
Einspritzventil

Seite
_______________________________________ 2.00.01 - 2.00.02
_______________________________________ 2.00.03 - 2.00.04
_______________________________________ 2.00.05 - 2.00.07

2
PCC
2. opo peypoa
aop aaa
aee ca
opcya

Cp.
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________

2.00.01 - 2.00.02
2.00.03 - 2.00.04
2.00.05 - 2.00.07

English
2. Checking and adjusting
Valve clearance
Compression pressure
Injector

Page
_______________________________________ 2.00.01 - 2.00.02
_______________________________________ 2.00.03 - 2.00.04
_______________________________________ 2.00.05 - 2.00.07

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Ventilspiel
AOP B AAHAX
Valve clearance

PCC

English

Cea cpye:

Special tool required:

poopaaee pcocoee ___________ 100 320


poopaaee pcocoee ___________ 100 330

Turning gear ____________________________ 100 320


Turning gear ____________________________ 100 330

Hacpoa caapoo aopa aaa ooa:

The standard valve clearance can be adjusted:

Ha ooo eo aee epe y


0,5 aca oce ocaoa.
Teepaypa aca 80 C

with engine cold or warm after cooling dow


for at least 0.5 h.
Oil temperature 80 C.

aae: p ao cee poao oo


pa aop aaa oe
yee a 0,1 .
Caap aop aaa
ycaaaec epe 50-150 pa.aco.

Note: The valve clearance is to be increased by 0.1 mm at


every cylinder head gasket renewal.
The standard valve clearance is to be adjusted after
completion of 50-150 hours of operation.

pa oo pa ccea e
apepa eopoa.

Cylinder head cover and crankcase breather have been


removed

1. poepy ae o epep aao,


. 1.

1. Turn engine until valves of cyl. No. 1 overlap.

C. cey peypo aopa aaa


"Teec a".

See specification data for valve clearance adjustment


schematic.

1.1 Ec e coooo ocya ae y


opeeoo a, o oo oce eoaa
poacoca pe poopaaee
ycpoco 100 320.

1.1 If the engine is not freely accessible at the V-belt


pulley, turning gear 100 320 may be used with the
hydraulic pump removed.

aae: epepe aao oaae:


Byco aa ee e ap, yco
aa aae opac. p o oe
a oae e oy oopaac
o ooe.

Note: Valves overlapping means:


Exhaust valve about to close. Inlet valve about to
open. Neither pushrod can be turned in this
position.

2001 / 0297 9773

2.00.01

Ventilspiel
AOP B AAHAX
Valve clearance

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeug:
Durchdrehvorrichtung ____________ 100 320
Durchdrehvorrichtung ____________ 100 330
Die Standard-Ventilspieleinstellung ist mglich:

Am kalten- oder am warmen Motor nach einer


Abkhlzeit von mindestens 0,5 h.
ltemperatur 80 C

Hinweis: Bei jedem Zylinderkopf-Dichtungswechsel ist das Ventilspiel um 0,1 mm


zu erhhen.
Nach 50-150 Bh ist das StandardVentilspiel einzustellen.

9
7

Zylinderkopfhaube und
Kurbelgehuseentlftung ist abgebaut.

32790

1. Motor durchdrehen bis zum Erreichen der


Ventilberschneidung, Zyl. Nr. 1

9
7

Ventilspieleinstellschema siehe Techn. Daten

nderung von 38-2-1


100 320

1.1 Ist der Motor an der Keilriemenscheibe nicht


frei zugnglich, kann bei abgebauter Hydraulikpumpe die Durchdrehvorrichtung 100 320
verwendet werden.
32791

Hinweis: Ventilberschneidung bedeutet:


Auslaventil ist noch nicht geschlossen, Einlaventil beginnt zu ffnen.
Dabei sind beide Stostangen nicht
drehbar.

9
5

32792

2.00.01

2001 / 0297 9773

Ventilspiel
AOP B AAHAX
Valve clearance

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Neues Bild mit Schraubendreher


nderung von 28-2-4

Deutsch
2. Ventilspieleinstellung am entsprechenden
Zylinder mit Fhlerlehrenblatt einstellen.

6
5

Hinweis: Ventilspiel Einla: _______ 0,3 mm


Ventilspiel Aula: _______ 0,5 mm

3. Kontermutter mit einem Drehmoment von


20 2 Nm festdrehen. Einstellung nochmals
mit Fhlerlehrenblatt berprfen.
32793

2
0

4. Dichtung aufsetzen.

4
6

5. Zylinderkopfhaube und Abdeckblech montieren. Schrauben mit einem Drehmoment von


9 1 Nm festdrehen.

4
6

6. Kurbelgehuseentlftung anbauen.
Schrauben mit einem Drehmoment von
9 1 Nm festdrehen.

32794

32795

32796

2001 / 0297 9773

2.00.02

Ventilspiel
AOP B AAHAX
Valve clearance

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

PCC

English

2. Opeypoa aop aaa a


cooecye pe c
oo ocoo ya.

2. Adjust valve clearance on respective cylinder with


feeler gauge.

aae: aop ycoo aaa ___________ 0,3


aop ycoo aaa __________ 0,5

Note: Inlet valve clearance: _________________ 0.3 mm


Exhaust valve clearancee: _____________ 0.5 mm

3. ay opay c oeo a 20 2 H.
Ee pa poep aop c oo ocoo ya.

3. Tighten locknut with a torque of


20 2 Nm. Recheck the adjustment with feeler gauge.

4. oca poay

4. Position gasket in place.

5. cao py oo pa ep
py. ay o c oeo a 91 H.

5. Fit cylinder head cover and cover plate. Tighten bolts


with a torque of 9 1 Nm.

6. cao ccey e apepa. ay


o c oeo a 91 H.

6. Fit crankcase breather. Tighten bolts with a torque


of 9 1 Nm.

2.00.02

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Kompressionsdruck
ABEHE CAT
Compression pressure

PCC

English

O cpye:

Commercial tools required:

opeccoep ______________________________ 8005


Haop cpyeo "Topc" ___________________ 8189

Compression tester _________________________ 8005


Torx tool kit _______________________________ 8189

Cea cpye:

Special tool required:

Coee ______________________________ 100 110

Connector ______________________________ 100 110

opcy eopoa, aop aaa


poepe

Injectors have been removed, valve clearance has been


checked.

1. Bca coee co cea yoee

1. Insert connector with new special seal.

2. oca py coy. ay o.

2. Fit clamping pad. Tighten bolt.

3. B cyae eoooc, pepy epeo


coee.

3. If necessary, screw on adapter for connector.

2001 / 0297 9773

2.00.03

Kompressionsdruck
ABEHE CAT
Compression pressure

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Handelsbliche Werkzeuge:
Kompressionsdruckprfer ____________ 8005
Torx-Werkzeugsatz _________________ 8189
Spezialwerkzeug:
Anschlustck __________________ 100 110

Einspritzventile sind ausgebaut, Ventilspiel ist


kontrolliert

7
0

1. Anschlustck mit Spezialdichtung


einsetzen

32797

2. Spannpratze aufsetzen. Schraube festdrehen.

32798

3. Falls notwendig Adapter fr Anschlustck


aufschrauben.

32799

2.00.03

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Kompressionsdruck
ABEHE CAT
Compression pressure

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
4. Kompressionsdruckprfer anschlieen.
Motor mit Starter durchdrehen.
Kompressionsdruck: BFM 1012 28-33 bar
BFM 1013 30-38 bar

4
6

Der gemessene Kompressionsdruck ist


abhngig von der Anladrehzahl whrend des
Mevorganges und der Hhenlage des Motoraufstellortes.
Grenzwerte sind daher nicht genau festlegbar.
Empfohlen wird die Kompressionsdruckmessung nur als Vergleichsmessung aller
Zylinder eines Motors untereinander anzusehen.
Sind mehr als 15% Abweichung ermittelt
worden, sollte durch die Demontage der
betroffenen Zylindereinheit die Ursache
ermittelt werden.

32800

9
5

32801

Hinweis: Einspritzventile mit neuen Spezialdichtungen einsetzen. Spannpratzen


aufsetzen und Schrauben lose einschrauben.
Neue Einspritzleitungen anbauen.
berwurfmuttern fingerfest aufschrauben.
Die Dichtkonen mssen exakt aufeinandersitzen.
Ein Nachbiegen ist nicht zulssig.
Die Einspritzleitungen drfen nicht
2x verwendet werden.
Schrauben der Spannpratzen mit
einem Drehmoment von 16 + 5 Nm
festdrehen. berwurfmuttern der
Einspritzleitungen an den Einspritzpumpen und Einspritzventilen mit
einem Drehmoment von ca. 5 Nm
vorspannen. Danach die berwurfmuttern mit einem Drehmoment von
25 + 3,5 Nm festdrehen.
Lecklleitungen sind grundstzlich
zu erneuern.
Zylinderkopfhaube mit einem Drehmoment von 9 1 Nm festdrehen.

2001 / 0297 9773

2.00.04

Kompressionsdruck
ABEHE CAT
Compression pressure

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

PCC

English

4. ocoe opeccoep. poepy ae


capepo.
aee ca: BFM 1012
28-33 ap
BFM 1013
30-38 ap

4. Connect compression tester. Turn engine


with starter.
Compression pressure: BFM 1012
BFM 1013

aepeoe aee ca ac o ycoo


aco pae o pe epe o co
pacooe eca ycao ae.
ooy peee e pyo ycao.
Peoeyec paccapa epee ae
ca oo a cpae aep a ce
pa ae. Ec ooee cocae
oee15%, o ye eoaa cooecyeo
pa eooo c py.

The measured compression pressure is dependent on


the starting speed during the measuring process and also
on the altitude of the engine site.
Therefore it is difficult to specify precise limit values. It is
recommended to use the compression pressure measurement only for comparison of compression pressures of all
cylinders in one engine. If a difference in pressure in
excess of 15% is determined, the cylinder unit concerned
should be dismantled to establish the cause.

aae: cao opcy c o cea


poaa. Hao pe co
cea ay o.
ocoe oe oopoo
cooo ae.
Haepy o py ae a.
oee oyc o oo
pea py pyy.
oae e oycaec.
Toopoo cooo ae
e pe a.
o p co ay c oeo
a 16 + 5 H. Hae a
oopooo cooo ae y THB
opcyo peapeo ay c
oeo a ooo 5 H. ae
ooaeo ay ae a c
oeo a 25 + 3,5 H.
Tpyopoo ca
pocaaeoc oa ae
oaeo.
py oo pa pepy c
oeo a 91 H.

Note: Fit injectors with new special seals. Position


clamping pads and start bolts.
Fit new injection lines. Screw on cap nuts
fingertight.
The sealing cones must match precisely.
Rebending is not permissible. The injection
lines may not be used twice.
Tighten bolts of clamping pads with a torque of
16 + 5 Nm. Preload cap nuts of injection lines on
injection pumps and injectors with a torque of
approx. 5 Nm. Thereafter tighten cap nuts with a
torque of 25 + 3.5 Nm.
Leakage fuel lines must always be renewed.
Tighten cylinder head cover with a torque
of 9 1 Nm.

2.00.04

28-33 bar
30-38 bar

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Einspritzventil
OPCHA
Injector

PCC

English

O cpye:

Commercial tools required:

pop opo opcyo _________________ 8008


a cea opoa ooa, paep 15 ____ 8012

Nozzle tester ______________________________ 8008


Long socket a/flats 15 _______________________ 8012

Cea cpye:

Special tool required:

Moaoe pcocoee _________________ 110 110

Assembly tool ___________________________ 110 110

aae: p paoe c cceo pca


opaa ocooe ae a coy.
opo opcyo cooa
oo coe aco opo o
ISO 4113 coe eoe oo.

Note: Utmost cleanliness must be ensured when


working on the injection equipment. For testing
the injector use only pure test oil to ISO 4113
or clean diesel fuel.

Bae

Caution

ye ocopo p oe oo cpy
opcy. Too poae yoo eo oe
pec apae po.

Beware of injection nozzle fuel jet. The fuel penetrates


deeply into the skin tissue and may cause blood
poisening.

1. ocoe opcyy popy opo


opcyo.

1. Connect injector to nozzle tester.

2. opo ae aaa pca

2. Checking opening pressure

Meeo oyc pa popa opo


opcy p ocoeeo aoepe. aee,
p oopo cpea ocaaaec py oo
aa, ec aee aaa pca.
aee aaa pca: BFM 1012 250 + 8 ap
BFM 1013 275 + 8 ap

With pressure gauge switched on, slowly press down


lever of nozzle tester. The pressure at which the gauge
pointer stops or suddenly drops, is the opening pressure.
Opening pressure check value for possible reuse:
BFM 1012 250 + 8 bar
BFM 1013 275 + 8 bar.

2001 / 0297 9773

2.00.05

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Handelsbliche Werkzeuge:

Dsenprfgert ____________________ 8008


Lange Stecknu SW15 ______________ 8012
Spezialwerkzeug
Montagevorrichtung _____________ 110 110

Hinweis: Bei Arbeiten an der Einspritzausrstung auf grte Sauberkeit


achten. Zur Prfung der Einspritzventile nur reines Prfl nach
ISO 4113 oder sauberen Dieselkraftstoff verwenden.

Achtung

e
4

Hnde weg vom Dsenstrahl. Der Kraftstoff


dringt tief in das Fleisch ein und kann zur
Blutvergiftung fhren.
1. Einspritzventil an das Dsenprfgert
anbauen.

32802

2. Prfung des ffnungsdruckes

Hebel des Dsenprfgertes bei


zugeschaltetem Manometer langsam
niederdrcken. Der Druck bei dem der Zeiger stehen bleibt oder pltzlich abfllt, ist
der ffungsdruck.
ffnungsdruck: BFM 1012 250 + 8 bar
BFM 1013 275 + 8 bar

32803

2.00.05

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

1
7

3. Einstellen des ffnungsdruckes am


Einspritzventil

8
r

Folge der Einzeldemontage

berwurfmutter abschrauben, alle Teile


ausbauen.

32804

1. berwurfmutter
2. Einspritzdse
3. Zwischenstck
4. Druckbolzen
5. Druckfeder
6. Ausgleichscheibe

Neues Bild 10-2.16


mit 1 Scheibe

32805

4. Durch Auswahl der erforderlichen Scheibe


Druck einstellen. Strkere Scheibe ergibt
hheren ffnungsdruck. Einspritzventil
zusammenbauen. berwurfmutter mit
einem Drehmoment von 40 - 50 Nm festdrehen. Einspritzventil auf dem Dsenprfgert erneut prfen.

6
Neues Bild 38-2-6
1 Scheibe entfernen

32806

5. Prfung auf Dichtheit

Dse und Dsenhalter abtrocknen - mit Luft


trockenblasen. Handhebel des Prfgertes
langsam niederdrcken, bis ca. 20 bar
unterhalb des vorher abgelesenen
ffnungsdruckes erreicht werden.

32807

2001 / 0297 9773

2.00.06

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

PCC

English

3. Peypoa ae aaa pca


a opcye

3. Adjusting the opening pressure on


the injector
Unscrew cap nut and remove all parts.

Oepy ay ay, c ce ea.

Sequence of parts disassembly

oceoaeoc oepa eoaa:

1. Cap nut
2. Injection nozzle
3. Adapter
4. Thrust pin
5. Compression spring
6. Shim

1. Haa aa
2. opcya
3. pocaa
4. Hao o
5. Haa pya opcy
6. oecaoa poaa

4. Opeypoa aee ye oopa poa.


oee oca poaa ae oee cooe
aee aaa pca.
Copa opcyy. ay ay ay c
oeo a 40 - 50 H. Coa poep
opcyy a pope opo.

4. Adjust pressure by selecting appropriate shim.


A thicker shim increases the opening pressure.
Tighten cap nut with a torque of 40 - 50 Nm.
Recheck injector on nozzle tester.

5. opo epeoc

5. Checking for tightness

ocy opcyy ee opyc c oo


cpy oya. Meeo oyc pa
opooo popa o e ae a
20 ap e, e paee oaaoe popo
aee aaa pca.

Dry nozzle and nozzle holder - blow out with


compressed air. Press down handlever of tester
until a pressure of up to about 20 bar below the
previous opening pressure reading is attained.

2.00.06

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Einspritzventil
OPCHA
Injector

PCC

English

6. opcya epea, ec eee 10 cey


e oc oo a.

6. Nozzle is tight if there is no dripping within a


period of 10 seconds.

7. Ec oc o oa a, eooo
paopa opcyy ycpa eooc ye
oc. Ec o e ooe, eooo ae
opcyy.

7. In case of a drip, the injector must be dismantled and


cleaned to remedy the leak. If this does not cure the
leak, the injector must be replaced.
Reworking is not permissible.

Peo opcy e oycaec.

8. Buzzing and spray pattern test

8. opo peea cpy


Ocoe aoep opooo popa.

Switch off pressure gauge of tester.

opo peea ooe poep a cy


eoc oa pace opcy opyce.
o opcyo apaep peea o, e y
yopee. o oycoeo oco
oac pee . Ec opcya e ae
peeaeo ya ecop a cy, ee
eooo ae.

The buzzing test permits an audible check of the ease


of movement of the nozzle needle in the nozzle body.
New injectors emit a different buzzing sound as
compared to used injectors. It deteriorates due to
wear in the needle seat area. If an injection nozzle does
not buzz despite cleaning, it must be renewed.

a yopee opcya oa p
cpo paoe pao aa eoe
peeae p o opoo pac oo.
p o opa cpy oe aeo oac o
op cpy oo opcy.

A used injector should buzz clearly during rapid


actuation of the handlever, while exhibiting a well
atomized spray pattern. The spray pattern may
differ noticeably from that of a new injector.

2001 / 0297 9773

2.00.07

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

6. Dse ist dicht, wenn innerhalb 10 Sekunden


kein Tropfen abfllt.

32808

7. Fllt ein Tropfen ab, ist das Einspritzventil


zu zerlegen und die Undichtigkeit durch
Reinigen zu beseitigen. Ist das nicht
erfolgreich, mu die Einspritzdse erneuert
werden.

9
2

Nacharbeit ist nicht zulssig.

32809

8. Schnarr- und Strahlprfung

Manometer des Prfgertes abschalten.


Die Schnarrprfung ermglicht eine
hrbare Prfung der Leichtgngigkeit der
Dsennadel im Dsenkrper. Neue
Einspritzventile haben gegenber gebrauchten ein gendertes Schnarrverhalten.
Durch Verschlei im Nadelsitzbereich
verschlechtert es sich. Schnarrt eine Einspritzdse trotz Reinigung nicht, mu sie
durch eine neue ersetzt werden.

32810

Ein gebrauchtes Einspritzventil mu bei


schneller Hebelttigkeit hrbar schnarren
und dabei gut zerstubt abspritzen. Das
Strahlbild kann dabei gegenber dem eines
neuen Einspritzventils deutlich unterschiedlich sein.

2.00.07

2001 / 0297 9773

Prfen und Einstellen


OHTPO PEPOBA
Checking and adjusting
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

BFM 1012 /1013

33

2001 / 0297 9773

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Bauteile instandsetzen
PEMOHT OB

Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
3. Bauteile instandsetzen
Baugruppe
01
01
01
05
05
06
07
08
10
11
15
17
19
27
33
38
38
39
72
83
83

Benennung
Zylinderkurbelgehuse ___________________________________
Vorderer Deckel/Schmierlpumpe __________________________
Rderkasten ___________________________________________
Kurbelwelle ____________________________________________
Starterzahnkranz/Schwungrad _____________________________
Pleuelstange ___________________________________________
Kolben _______________________________________________
Zylinderkopf ___________________________________________
Nockenwelle ___________________________________________
Kipphebelbock _________________________________________
Schmierlkhler ________________________________________
Kraftstoffpumpe ________________________________________
Einspritzventil __________________________________________
Regelstange ___________________________________________
Luftpresser ____________________________________________
Thermostat ____________________________________________
Khlflssigkeitspumpe ___________________________________
Khlgeblse ___________________________________________
Massenausgleichswelle __________________________________
Hydraulikpumpenantrieb _________________________________
Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch ____________________

Seite
3.01.01 - 3.01.11
3.01.15 - 3.01.17
3.01.21 - 3.01.22
3.05.25 - 3.05.28
3.05.31
3.06.35 - 3.06.40
3.07.43 - 3.07.45
3.08.49 - 3.08.54
3.10.57
3.11.61
3.15.65 - 3.15.69
3.17.73
3.19.77 - 3.19.79
3.27.83 - 3.27.84
3.33.87
3.38.91
3.38.95
3.39.99 - 3.39.103
3.72.107
3.83.111 - 3.83.113
3.83.117 - 3.83.118

PCC

3. Peo yo
e
01
01
01
05
05
06
07
08
10
11
15
17
19
27
33
38
38
39
72
83
83

Haeoae
o po ___________________________________________
epe pa/ac acoc ___________________________
pa pacpeee ecepe ________________________
oea a ___________________________________________
ya oo aoa/ao ____________________________
ay ___________________________________________________
ope _________________________________________________
ooa pa _________________________________________
Pacpeee a ____________________________________
Coa oc opoca _____________________________________
Mac paaop _______________________________________
To acoc __________________________________________
opcya ________________________________________________
Pea THB ______________________________________________
Boy opeccop ____________________________________
Tepoca ________________________________________________
Hacoc oaae oc ______________________________
Beop cce oae ____________________________
aacp a _________________________________________
po paecoo acoca _____________________________
paec acoc c pee ae __________________

cp.
3.01.01 - 3.01.11
3.01.15 - 3.01.17
3.01.21 - 3.01.22
3.05.25 - 3.05.28
3.05.31
3.06.35 - 3.06.40
3.07.43 - 3.07.45
3.08.49 - 3.08.54
3.10.57
3.11.61
3.15.65 - 3.15.69
3.17.73
3.19.77 - 3.19.79
3.27.83 - 3.27.84
3.33.87
3.38.91
3.38.95
3.39.99 - 3.39.103
3.72.107
3.83.111 - 3.83.113
3.83.117 - 3.83.118
2001 / 0297 9773

Bauteile instandsetzen

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

PEMOHT OB

Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
English
3. Repair of components
Assembly Group
01
01
01
05
05
06
07
08
10
11
15
17
19
27
33
38
38
39
72
83
83

2001 / 0297 9773

Description

Crankcase w. integrated cylinder liners _______________________


Front cover/lube oil pump _________________________________
Timing chest ___________________________________________
Crankshaft ____________________________________________
Starter ring gear/flywheel _________________________________
Connecting rod _________________________________________
Piston ________________________________________________
Cylinder head __________________________________________
Camshaft _____________________________________________
Rocker arm ____________________________________________
Lube oil cooler _________________________________________
Fuel pump _____________________________________________
Injector _______________________________________________
Control rod ____________________________________________
Air compressor _________________________________________
Thermostat ____________________________________________
Coolant pump __________________________________________
Fan drive ______________________________________________
Mass balancing shaft ____________________________________
Hydraulic pump drive ____________________________________
Hydraulic pump w. fastening flange _________________________

Page
3.01.01 - 3.01.11
3.01.15 - 3.01.17
3.01.21 - 3.01.22
3.05.25 - 3.05.28
3.05.31
3.06.35 - 3.06.40
3.07.43 - 3.07.45
3.08.49 - 3.08.54
3.10.57
3.11.61
3.15.65 - 3.15.69
3.17.73
3.19.77 - 3.19.79
3.27.83 - 3.27.84
3.33.87
3.38.91
3.38.95
3.39.99 - 3.39.103
3.72.107
3.83.111 - 3.83.113
3.83.117 - 3.83.118

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

O cpye:

Commercial tools required:

Oepoa caa _________________________ 8112


Hypoep

Screw driver socket __________________________8112


Internal dial gauge

Cea cpye:

Special tools required:

Moa cpye
yo pacpeaa BFM 1012 ________________ 143 790
BFM 1013 ________________ 143 810
Moa cpye
yo aacpoo aa BFM 1012 __________ 143 780
Moa cpye
yo pe THB BFM 1012 ________________ 110 470
BFM 1013 ________________ 110 480
Moa cpye
pa BFM 1013 ___________________ 150 100
pcocoee c BFM 1013 _____ 150 800

Assembly tool for


camshaft sleeves BFM 1012 ________________ 143 790
BFM 1013 ________________ 143 810
Assembly tool for
engine balancer bushes BFM 1012 ___________ 143 780
Assembly tool forcontrol
rod sleeves BFM 1012 _____________________ 110 470
BFM 1013 _____________________ 110 480
Assembly tool for
cylinder liners BFM 1013 ___________________ 150 100
Extractor BFM 1013 _______________________ 150 800

1. Oc apep ocope a ae
opee.

1. Clean crankcase and inspect for damage.

aae: epe epee ay p ope


oo coaco cpy o ae.

Note: Prior to measurement tighten main bearing caps


as specified.

peapea aa: BFM 1012


BFM 1013
oae:
1-a cye
2- cye

Initial tightening torque: BFM 1012


BFM 1013
1st tightening angle:
2nd tightening angle:

2. Set internal dial gauge.

2. cao ypoep:
BFM 1012 a
BFM 1013 a

2001 / 0297 9773

30 H
50 H
60
60

BFM 1012 to
BFM 1013 to

94
108

3.01.01

94 mm
108 mm

30 Nm
50 Nm
60
60

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Handelsbliche Werkzeuge:
Schraubendrehereinsatz _____________ 8112
Innenmegert
Spezialwerkzeuge:
Montagewerkzeug fr
Nockenwellenbuchsen BFM 1012 ___
BFM 1013 ___
Montagewerkzeug fr
MAG-Buchsen BFM 1012 _________
Montagewerkzeug fr
Regelstangenbuchsen BFM 1012 ___
BFM 1013 ___
Montagewerkzeug fr
Zylinderlaufbuchsen BFM 1013 _____
Ausziehvorrichtung BFM 1013 ______

143 790
143 810
143 780
110 470
110 480
150 100
150 800

1. Kurbelgehuse reinigen und auf Beschdigung sichtprfen.

9
5

Hinweis: Vor der Messung sind die Kurbelwellenlagerdeckel nach Anziehvorschrift anzuziehen.
Vorspannwert:

BFM 1012
BFM 1013
Nachspannwert:
1. Stufe
2. Stufe

30 Nm
50 Nm
60
60

32811

2. Innenmegert einstellen.
BFM 1012 auf
BFM 1013 auf

94 mm
108 mm

32812

3.01.01

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
3. Zylinder messen.

Zylinderbohrung: BFM 1012 94 + 0,02 mm


BFM 1013 108 + 0,02 mm
Verschleigrenze: BFM 1012
BFM 1013

94,1 mm
108,1 mm

32813

32814

9
5

3.2 - und in der Ebene 1-3.

1
7

4. Zylinderlaufbuchsen ausbauen, bei BFM


1013.

BFM 1012

3.1 - in der Motorlngsachse "a" und Motorquerachse "b"

BFM 1013
1

Hinweis: Zylinderkurbelgehuse BFM 1012.


Bei verschlissener Zylinderlaufbahn
besteht die Mglichkeit in unserem
Service Center bersee ein aufgebohrtes, mit neuen Laufbuchsen
(Slipfit-Buchsen) ausgerstetes
Zylinderkurbelgehuse zu beziehen.

2
2

3
3
32815

32816

2001 / 0297 9773

3.01.02

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

3. poep p:

3. Gauge cylinders-

aep pa: BFM 1012


BFM 1013
pee oca:

94 + 0,02
108 + 0,02

BFM 1012
BFM 1013

Cylinder bore: BFM 1012


BFM 1013

94,1
108,1

Wear limit:

BFM 1012
BFM 1013

94 + 0.02 mm
108 + 0.02 mm
94.1 mm
108.1 mm

3.1 - a pooo oc "a" oepeo oc "b"


ae

3.1 - in the engines longitudinal axis


a and transverse axis b

3.2 - ococ 1-3

3.2 - and in planes 1-3.

aae: o po BFM 1012.


p oce paoe oepoc pa
ec oooc oy ae
cepco epe epee pacoe o
po, ocae o a
(a "split-fit").

Note: BFM 1012 crankcase with integrated cylinder liners.


If the cylinder working surface is worn, it is possible
to obtain a bored out crankcase equipped with
new cylinder liners (slip-fit liners) from our Service
Center bersee.

4. C pa y
BFM 1013.

4. Remove cylinder liners with


BFM 1013.

3.01.02

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

4.1 pa, po aee


cyaa, ocope oop yp
poep o opyoc eco oa.
Bea "X" = 9 - 0,02

4.1 With cylinder liners fit for further use inspect liner
collar seating and measure at several points on the
circumference.
Dimension X = 9 - 0.02 mm

aae: p opee ooe o


yaao e ae y
pa.

Note: Renew cylinder liner in case of damage or


dimensional deviation.

5. Ocope oop yp yoey


oepoc pa.

5. Inspect liner collar seating and sealing surface for


cylinder liners.
Measure liner collar seating = 8.92 + 0.03 mm per
cylinder at several points on the circumference.

Oop yp = 8,92 + 0,03 aoo


pa poep o opyoc eco
oa.

Note: Renew crankcase in case of damage or


dimensional deviation.

aae: p opee ooe o


yaao e ae apep.

Ec peya epe po
cooecy yaa ea, o, cyae
eoooc, opeopoa o po.
6. Bepy peoe po. poep ace
aa a coo poo.

If the measured data correspond to the values


specified for the liners, the crankcase may be repaired
as necessary.

6. Remove screw plugs. Check oil


ducts for free passage.

By oa pacpeeeoo aa

Camshaft bearing bushes

7. cao ypoep:

7. Set internal dial gauge:


BFM 1012 to 60 mm
BFM 1013 to 65 mm

BFM 1012 a 60
BFM 1013 a 65

2001 / 0297 9773

3.01.03

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

4.1 Bei weiterverwendbaren Zylinderlaufbuchsen


Bundauflage sichtprfen und an mehreren
Stellen am Umfang messen.
Ma X = 9 - 0,02 mm

9
6
5

Hinweis: Bei Beschdigung oder Maabweichung Zylinderlaufbuchse


erneuern.

32817

5. Bundauflage und Dichtflche fr Zylinderlaufbuchse sichtprfen.

9
6
5

Bundauflage = 8,92 + 0,03 mm je Zylinder


an mehreren Stellen am Umfang messen.
Hinweis: Bei Beschdigung oder Maabweichung Kurbelgehuse
erneuern.

32818

Entsprechen die Messungen der Zylinder den


angegebenen Werten, ist nach Bedarf das
Zylinderkurbelgehuse instandzusetzen.

1
9

6. Verschluschrauben herausschrauben. lkanle auf freien Durchla prfen.

32819

Nockenwellenlagerbuchsen

7. Innenmegert einstellen.
BFM 1012 auf 60 mm
BFM 1013 auf 65 mm

32820

3.01.03

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

8. Schema zum Vermessen der Lagerbuchsen


an den Punkten 1 und 2 in der Ebene "a"
und "b".

9. Lagerbuchsen messen, ggf. auswechseln.

b
a
1

32821

Innendurchmesser:
BFM 1012
BFM 1013
Verschleigrenze:
BFM 1012
BFM 1013

60 + 0,054 mm
65 + 0,054 mm

60,080 mm
65,080 mm

32822

1
7
5

10. Lagerbuchsen ausbauen.

11. Schema: Einziehma der schwungradseitigen Lagerbuchse BFM 1012.

Hinweis: Lagerbuchsen BFM 1013 vor Ausbau


markieren und auf neue Lagerbuchsen bertragen.

32823

3 +- 0,2

32824

2001 / 0297 9773

3.01.04

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

8. Cea poepa yo oa oa 1 2
ococ "a" "b".

8. Schematic for gauging the bearing bushes at points 1


and 2 in planes a and b.

9. By oa poep, cyae
eoooc ae.

9. Gauge bearing bushes, renew if necessary.

Bype aep:
BFM 1012
60 + 0,054
BFM 1013
65 + 0,054

Inner diameter:
BFM 1012
60 + 0.054 mm
BFM 1013
65 + 0.054 mm

pee oca:
BFM 1012
BFM 1013

Wear limit:
BFM 1012
BFM 1013

60,080
65,080

60.080 mm
65.080 mm

10. C y oa

10. Remove bearing bushes.

aae: By oa BFM 1013 epe


eoao oe epeec e a
oe y oa.

Note: Mark BFM 1013 bearing bushes


prior to removal and adopt
marking to new bearing bushes.

11. Cea: oa paep y oa


BFM 1012 a copoe aoa

11. Schematic: installation dimension of BFM 1012


bearing bush at flywheel end.

3.01.04

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

12. Cea: opepoa oa y


oa BFM 1013 a copoe aoa.

12. Schematic: determining installation position of


BFM 1013 bearing bush at flywheel end.

13. pca oy yy oa.

13. Position new bearing bush.

aae: Opa ae a coeee


cepe oa aca

Note: Lube oil bores must be lined up.

14. Bca yy oa

14. Insert bearing bush.

aacpoa (MAG)- By oa BFM 1012

Engine balancer - BFM 1012 bearing bushes

15. cao ypoep a 54 .

15. Set internal dial gauge to 54 mm.

2001 / 0297 9773

3.01.05

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

12. Schema: Orientierter Einbau der schwungradseitigen Lagerbuchse BFM 1013.

9
8

2 +0,5

32825

13. Neue Lagerbuchse ansetzen.

2
8
5

Hinweis: Auf bereinstimmung der Schmierlbohrungen achten.

32826

14. Lagerbuchse einziehen.

2
7

32827

Massenausgleich (MAG) - Lagerbuchsen


BFM 1012

15. Innenmegert auf 54 mm einstellen.

32828

3.01.05

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

16. Schema zum Vermessen der Lagerbuchsen an den Punkten 1 und 2 in der Ebene
"a" und "b".

17. Lagerbuchsen messen, ggf. auswechseln.

1
7

18. Lagerbuchsen ausbauen.

2
7
i
9

19. Neue Lagerbuchse ansetzen, markieren


und auf bereinstimmung der Schmierlbohrungen / Zentrierbohrungen achten.

b
a
1

32829

Innendurchmesser: 54,06 + 0,045 mm


Verschleigrenze:
54,125 mm

32830

32831

Bild 38-3-32 einfgen

32832

2001 / 0297 9773

3.01.06

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

16. Cea aepa yo oa oa 1 2


ococ "a" "b".

16. Schematic for gauging the bearing bushes at


points 1 and 2 and in planes a and b.

17. aep y oa, cyae


eoooc ae.

17. Gauge bearing bushes, renew if necessary.

Bype aep:
pee oca:

Inner diameter:
Wear limit:

54,06 + 0,045
54,125

18. C y oa.

54.06 + 0.045 mm
54.125 mm

18. Remove bearing bushes.

19. pca oy yy oa, oe


opa ae a coeee cepe
oa aca epo oepc.

19. Position new bearing bush, mark and make sure


that lube oil bores/centering bores are lined up.

3.01.06

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

20. Bca yy oa

20. Insert bearing bush.

Hapae y pe THB

Guide sleeves for control rod

21. aee BF4/6M epe


apay yy.

21. With BF4/6M engines drive out


guide sleeve at front end.

22. ae BF6M apay yy


co copo aoa.

22. With BF6M engines drive out guide sleeve at


flywheel end.

23. Bca eppy ee opoy


oay opay.

23. Introduce short assembly arbor in centering bore.

2001 / 0297 9773

3.01.07

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

20. Lagerbuchse einziehen.

2
7
Bild 38-3-33 einfgen
143 780

32833

Fhrungsbuchsen fr Regelstange

1
7

21. Fhrungsbuchse vorne austreiben, bei


BF4/6M Motoren.

Bild 38-3-34 einfgen


110 470
110 480

32834

22. Fhrungsbuchse schwungradseitig austreiben, bei BF6M Motor.

1
7

Bild 38-3-35 einfgen


110 470
110 480

32835

23. Kurzen Montagedorn in Zentrierung


schieben.

2
7
8
32836

3.01.07

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

2
8

24. Fhrungsbuchse auf den Montagedorn,


mit der Anfasung zum Kurbelgehuse
weisend, aufsetzen.

25. Zentrierung mit Montagedorn am Kurbelgehuse festdrehen.

26. Fhrungsbuchse bis Anschlag eintreiben.

2
7
8

27. Bei BF6M Motor Fhrungsbuchse


schwungradseitig wie Pos. 23-26, jedoch
mit langem Montagedorn, eintreiben.

32837

32838

32839

32840

2001 / 0297 9773

3.01.08

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

24. Haca apay yy a oay


opay, a o aca a opaea copoy
apepa.

24. Position guide sleeve on assembly arbor with


chamfer pointing towards crankcase.

25. ape eppy ee c oao


opao a apepe.

25. Secure centering bore with assembly arbor on


crankcase.

26. a apay yy o yopa.

26. Drive in guide sleeve as far as it will go.

27. ae BF6M a apay yy a


copoe aoa, a yaao ya 23-26, o c
o oao opao.

27. With BF6M engines drive in guide sleeve at flywheel end as under items 23-26, using however
long assembly arbor.

3.01.08

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

aa oepa ae BFM 1013


( cyae eoooc c)

Pressure holding valve BFM 1013


(remove if necessary)

28. Paccep oepce aae oepa


ae cepo c aepo 6,7 .

28. Bore out bore in pressure holding valve with drill,


6.7 mm dia.

29. Hapea pey M8.

29. Tap thread M8.

30. Bepy pcocoee c y


aa oepa ae.

30. Screw in extractor and drive out pressure


holding valve.

31. Caa o aa oepa ae


cpy cpeco "o DW 71".

31. Apply locking compound Deutz DW 71 to new


pressure holdingvalve.

2001 / 0297 9773

3.01.09

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Druckhalteventil BFM 1013


(falls erforderlich ausbauen)

28. Bohrung im Druckhalteventil mit Bohrer


6,7 mm aufbohren.

32841

29. Gewinde M 8 schneiden.

32842

30. Ausziehvorrichtung einschrauben und


Druckhalteventil herausziehen.

1
7

32843

31. Neues Druckhalteventil mit Sicherungsmittel Deutz DW 71 bestreichen.

32844

3.01.09

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

32. Druckhalteventil mit selbstgefertigtem


Werkzeug eintreiben.

33. Verschluschrauben nach Anziehvorschrift


festdrehen. Pos. 4,13,17 und 21 mit neuen
Cu-Ringen.
Pos. 24 mit Sicherungsmittel DEUTZ DW 72
einsetzen.

32845

24 (7)

8
4

17

13

13

13

21

8
21
8

6
13

7
8

32846

17

6
w
5

BFM 1012
Pos. 4 =
Pos. 6 =
Pos. 7 =
Pos. 8 =
Pos. 13 =
Pos. 17 =
Pos. 21 =
Pos. 24 =

BFM 1013

35 3,5 Nm
95 9,5 Nm
65 6,5 Nm
35 3,5 Nm
35 3,5 Nm
29 Nm
9 + 4 Nm
10 2,0 Nm

Hinweis: Nach Demontage der Pos. 6,7 und 8


sind diese grundstzlich zu erneuern.
In ( ) gesetzte Pos.7 wurde durch
Pos. 24 abgelst.

Zylinderlaufbuchsen BFM 1013

34. Auf absolute Sauberkeit der Bundauflage


und Dichtflche achten.

32847

2001 / 0297 9773

3.01.10

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

32. a aa oepa ae
caocoeo ooe cpyeo.

32. Drive in pressure holding valve with self-made tool.

33. ay peoe po coaco cpy o


ae. o 4, 13, 17 21 ycao c o
e oa.
o. 24 ca c cpy cpeco
"o DW 72".

33. Tighten screw plugs as specified.


Use new Cu seals for items 4, 13, 17 and 21.
Insert item 24 with locking compound
Deutz DW 72.

BFM 1012
o.
o.
o.
o.
o.
o.
o.
o.

4=
6=
7=
8=
13 =
17 =
21 =
24 =

BFM 1012

BFM 1013
35 3,5 H
95 9,5 H
65 6,5 H
35 3,5 H
35 3,5 H

29 H
9 + 4 H

item 4 =
item 6 =
item 7 =
item 8 =
item 13 =
item 17 =
item 21 =
item 24 =

10 2,0 H

BFM 1013
35 3.5 Nm
95 9.5 Nm
65 6.5 Nm
35 3.5 Nm
35 3.5 Nm

29 Nm
9 + 4 Nm

10 2.0 Nm

aae: oce eoaa o 6, 7 8


eooo ae a oe. o. 7
coa ( ) aeea a o 24.

Note: Always renew items 6,7 and 8 after removal.


Item 7 in brackets ( ) has been superseded by
item 24.

pa BFM 1013

Cylinder liners BFM 1013

34. Coa acoy coy oopoo ypa


yoeo oepoc.

34. Make sure that collar seating and


sealing surface are absolutely
clean.

3.01.10

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

PCC

English

35. cao yoee oa pyoo cee

35. Fit O-seals.

aae: epe ycaoo caa aco yaco


X a apepe e pa.

Note: Prior to assembly oil crankcase and cylinder liner


in the area X.

36. Bca y pa aae o yopa.

36. Press in cylinder liner as far as it will go.

2001 / 0297 9773

3.01.11

Zylinderkurbelgehuse
O HPOB
Crankcase with integrated cylinder liners

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

35. Runddichtringe aufziehen.

Hinweis: Vor Montage Kurbelgehuse und


Zylinderlaufbuchse im Bereich X
einlen.

5
z
32848

36. Zylinderlaufbuchse bis Anlage eindrcken.

2
7

32849

3.01.11

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

PCC

English

O cpye:

Commercial tool required:

ae BFM 1013 pe oa pa
py aeaeoo aaa.

Use valve spring assembly lever for pressure control valve


on BFM1013.

Cea cpye:

Special tools required:

Moaoe pcocoee BFM 1012 ________ 142 900


BFM 1013 ________ 142 920
Moa cpye aaa,
peypyeo aee BFM 1013 ___________ 150 110

Assembly tool BFM 1012 __________________ 142 900


BFM 1013 __________________ 142 920

1. B ca aa.

1. Drive out shaft seal.

2. poec ocop epee p, p


eoooc ae.

2. Inspect front cover, replace if necessary.

aae: Poop o eo paac.

Note: Rotors must turn freely.

3. oc epee p c ac acoc
aa, peypy aee.

3. For cleaning front cover remove lube oil pump


and pressure control valve.

Assembly tool for pressure


control valve BFM 1013 ____________________ 150 110

Unscrew pressure control valve on BFM 1012.

ae BFM 1012 epy aa,


peypy aee.

2001 / 0297 9773

3.01.15

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Handelsbliches Werkzeug:
Bei BFM 1013 Ventilfedermontagehebel fr
Druckventil verwenden
Spezialwerkzeuge:
Montagevorrichtung BFM 1012 _____ 142 900
BFM 1013 _____ 142 920
Montagewerkzeug fr
Druckregelventil BFM 1013 ________ 150 110

1. Wellendichtring austreiben.

32850

2. Vorderen Deckel sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0
5

Hinweis: Rotoren mssen leichtgngig


drehbar sein.

32851

3. Zum Reinigen des vorderen Deckels


Schmierlpumpe und Druckregelventil
ausbauen.

Druckregelventil BFM 1012 herausschrauben.

32852

3.01.15

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

2
7

3.1 Druckregelventil BFM 1013:


Montagewerkzeug auf Druckfeder aufsetzen.
Ventilfederspannvorrichtung anbauen.

3.2 Druckfeder hinunterdrcken und Haltescheibe herausnehmen.

9
0

4. Bei sichtbarem Verschlei oder Beschdigung an den Einzelteilen ist der komplette
vordere Deckel auszutauschen.

2
8
6

5. Schmierlpumpe einbauen und mit einem


Drehmoment von 8 - 9 Nm festdrehen.

32853

32854

32855

32856

2001 / 0297 9773

3.01.16

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

3.1 aa, peypy aee - BFM 1013:


oca oa cpye a ay
pyy.
cao pcocoee ape
py aaa.

3.1 Pressure control valve BFM 1013:


Position assembly tool on compression spring.
Fit valve spring tensioning device.

3.2 Haa a ay pyy y


coopy ay.

3.2 Press down compession spring and remove


holding plate.

4. p oapye oca opee a


oe ea ae c epe py.

4. Replace complete front cover in case of visible


wear or damage to individual components.

5. oca a eco ac acoc ape


c oeo a 8 - 9 H.

5. Install lube oil pump and secure with a torque


of 8 - 9 Nm.

3.01.16

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

PCC

English

6. oca a eco aa, peypy


aee, y BFM 1012.

6. Fit BFM 1012 pressure control valve and tighten with


a torque of 40 4 Nm.

ape aa, peypy aee, c


oeo a 40 4 H.

6.1 oca a eco aa, peypy


aee, y BFM 1013:
Haa a ay pyy ca
coopy ay.

6.1 Fit BFM 1013 pressure control valve:


Press down compression spring and insert
holding plate.

aae: Ce a pa ooee
coopo a.

Note: Watch out that holding plate is properly seated.

7. cao ca aa c oo oaoo
pcocoe.

7. Fit shaft seal with assembly tool.

aae: epe ycaoo caa ca


eo cao cpeco.

Note: Prior to assembly apply dehydrated lubricant


onto shaft seal.

2001 / 0297 9773

3.01.17

Vorderer Deckel/ Schmierlpumpe


EPEH PA/MACH
Front cover/ Lube oil pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

6. Druckregelventil BFM 1012 einbauen.

2
6

Druckregelventil mit einem Drehmoment


von 40 4 Nm festdrehen.

32857

6.1 Druckregelventil BFM 1013 einbauen:


Druckfeder hinunterdrcken und Haltescheibe einsetzen.

2
7
8
5

Hinweis: Auf richtigen Sitz der Haltescheibe


achten.

32858

7. Wellendichtring mit Montagevorrichtung


montieren.

Hinweis: Vor Montage Wellendichtring mit


wasserfreiem Schmiermittel bestreichen.

7
5
32859

3.01.17

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Rderkasten
PA PACPEETEHX ECTEPEH
Timing chest

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Rderkasten
PA PACPEETEHX ECTEPEH
Timing chest

PCC

English

Cea cpye:

Special tool required:

Moa cpye
BFM 1012 ______________ 142 890
BFM 1013 ______________ 142 910

Assembly tool
BFM 1012 ____________ 142 890
BFM 1013 ____________ 142 910

1. B ca aa.

1. Drive out shaft seal.

2. Bpeccoa py.

2. Press out cover.

aae: Opa ae a pacope y.

Note: Watch out for spacer sleeves.

3. C a aco pae, ec o ec.

3. Remove speed sensor if any.

2001 / 0297 9773

3.01.21

Rderkasten
PA PACPEETEHX ECTEPEH
Timing chest
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeuge:
Montagewerkzeug BFM 1012 ______ 142 890
BFM 1013 ______ 142 910

1. Wellendichtring austreiben.

32860

2. Verschludeckel ausdrcken.

1
5

Hinweis: Auf Abstandshlsen achten.

32861

3. Falls vorhanden, Drehzahlgeber ausbauen.

32862

3.01.21

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Rderkasten
PA PACPEETEHX ECTEPEH
Timing chest

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

9
0

4. Rderkasten sichtprfen, ggf. austauschen.

5. Wellendichtring mit Montagevorrichtung


montieren.

32863

Hinweis: Vor Montage Wellendichtring mit


wasserfreiem Schmiermittel bestreichen.

2
u
6

6. Falls vorhanden, Drehzahlgeber einbauen.


Schraube mit einem Drehmoment von
9 1 Nm festdrehen.

7
5
32864

32865

2001 / 0297 9773

3.01.22

Rderkasten
PA PACPEETEHX ECTEPEH
Timing chest

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

4. Ocope py pacpeee ecepe,


cyae eoooc ae.

4. Inspect timing chest, replace if necessary.

5. cao ca aa c oo oaoo
pcocoe.

5. Fit shaft seal with assembly tool.

aae: epe ycaoo caa ca


eo cao cpeco.

Note: Prior to assembly apply dehydrated lubricant


onto shaft seal.

6. cao a aco pae, ec o ec.


ay c oeo a 9 1 .

6. Install speed sensor, if any. Tighten bolt with a


torque of 9 1 Nm.

3.01.22

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

PCC

English

oea a BFM 1012

BFM 1012 crankshaft

1. oea a aa paeco oope.

1. Chuck crankshaft up on prism stand.

2. Cea aepa ee ope oo oa


"1" "2" ococ "a" "b".

2. Schematic for gauging main bearing journals at points


1 and 2 in planes a and b.

aep e
pyc a a paep
pee peooo paepa
pee oca:
Ooee o pyoc

74,00 - 00,02
0,25

73,50 - 00,02
0,01

pa e
1- pyc a paep
pee peooo paepa

36,00 + 0,04
0,4

36,44

2001 / 0297 9773

0.01

mm

Journal width
1st oversize stage
Limit for oversize

36.00 + 0.04 mm
0.4
mm
36.44
mm

4. Gauge crankpins.

4. ep ayy ey.
aep e
pyc a a paep
pee peooo paepa
pee oca:
Ooee o pyoc

74.00 - 00.02 mm
0.25
mm
73.50 - 00.02 mm

3. Gauge thrust bearing journal width.

3. ep py e yopoo opeoo
oa.

Journal diameter
Each undersiz
Limit for undersize
Wear limit:
Journal ovality

58,00 - 00,02
0,25

57,50 - 00,02
0,01

3.05.25

Crankpin diameter
Each undersize
Limit for undersize
Wear limit:
Crankpin ovality

58.00 - 00.02 mm
0.25
mm
57.50 - 00.02 mm
0.01

mm

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Kurbelwelle BFM 1012

1. Kurbelwelle in Prismen aufnehmen.

32866

2. Schema zum Vermessen der Hauptlagerzapfen an den Stellen "1" und "2" in der
Ebene "a" und "b".
0

Zapfendurchmesser
74,00 - 0,02
Untermastufe
0,25
0
Grenzma fr Untermastufe 73,50 - 0,02
Verschleigrenze:
Zapfenunrundheit
0,01

mm
mm
mm
mm
32867

3. Breite des Palagerzapfens messen.


Zapfenbreite
1. bermastufe
Grenzma fr bermastufe

36,00 + 0,04 mm
0,4
mm
36,44
mm

32868

4. Hubzapfen messen.

6
0
- 0,02

Zapfendurchmesser
58,00
Unterma je Stufe
0,25
Grenzma fr Untermastufe 57,50 - 00,02
Verschleigrenze:
Zapfenunrundheit
0,01

mm
mm
mm
mm

32869

3.05.25

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
5. Kurbelwelle auf Rundlauf prfen

Abweichung max.:

BF4M = 0,07 mm
BF6M = 0,10 mm

32870

6. Laufflchen der Wellendichtringe sichtprfen.

9
5

Hinweis: Bei verschlissener Kurbelwelle


besteht die Mglichkeit, die Kurbelwelle in unseren Service-Centern als
Austauschwelle zu beziehen oder
instandsetzen zu lassen.

32871

2001 / 0297 9773

3.05.26

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. poep oea a a ee.

5. Check crankshaft for true running.


Out of roundness max.: BF4M = 0.07 mm
BF6M = 0.10 mm

Ooee ac.: BF4M = 0,07


BF6M = 0,10

6. Ocope paoe oepoc cao aa.

6. Inspect running surfaces of shaft seals.

aae: p oce oeaoo aa ec


oooc oy
oea a a cepc epa
ae oeoo opeopoa eo.

Note: If the crankshaft is worn, it is possible to purchase


an exchange crankshaft from our service centers or
to have it repaired.

3.05.26

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

PCC

English

oea a BFM 1013

BFM 1013 crankshaft

1. oea a aa paeco oope.

1. Chuck crankshaft up on prism stand.

2. Cea aepa ee ope oo oa


"1" "2" ococ "a" "b".

2. Schematic for gauging main bearing journals at points


1 and 2 in planes a and b.

aep e
pyc a a paep
pee peooo paepa
pee oca:
Ooee o pyoc

85,00 - 00,02
0,25

84,50 - 00,02
0,01

pa e
1- pyc a paep
pee peooo paepa

38,00 + 0,06
0,4

38,46

2001 / 0297 9773

0.01

mm

Journal width
1st oversize stage
Limit for oversize

38.00 + 0.06 mm
0.4
mm
38.46
mm

4. Gauge crankpins.

4. ep ayy ey.
aep e
pyc a a paep
pee peooo paepa
pee oca:
Ooee o pyoc

85.00 - 00.02 mm
0.25
mm
84.50 - 00.02 mm

3. Gauge thrust bearing journal width.

3. ep py e yopoo opeoo
oa.

Journal diameter
Each undersize
Limit for undersize
Wear limit:
Journal ovality

68,00 - 00,02
0,25

67,50 - 00,02
0,01

3.05.27

Crankpin diameter
Each undersize
Limit for undersize
Wear limit:
Crankpin ovality

68.00 - 00.02 mm
0.25
mm
67.50 - 00.02 mm
0.01

mm

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Kurbelwelle BFM 1013

1. Kurbelwelle in Prismen aufnehmen.

32872

2. Schema zum Vermessen der Hauptlagerzapfen an den Stellen "1" und "2" in der
Ebene "a" und "b".
0

Zapfendurchmesser
85,00 - 0,02
Untermastufe
0,25
0
Grenzma fr Untermastufe 84,50 - 0,02
Verschleigrenze:
Zapfenunrundheit
0,01

mm
mm
mm
mm
32873

3. Breite des Palagerzapfens messen


Zapfenbreite
1. bermastufe
Grenzma fr bermastufe

38,00 + 0,06 mm
0,4
mm
38,46
mm

32874

4. Hubzapfen messen

6
0
- 0,02

Zapfendurchmesser
68,00
Unterma je Stufe
0,25
Grenzma fr Untermastufe 67,50 - 00,02
Verschleigrenze:
Zapfenunrundheit
0,01

mm
mm
mm
mm

32875

3.05.27

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
5. Kurbelwelle auf Rundlauf prfen

Abweichung max.:

BF4M = 0,07 mm
BF6M = 0,10 mm

32876

6. Laufflchen der Wellendichtringe sichtprfen.

9
5

Hinweis: Bei verschlissener Kurbelwelle besteht


die Mglichkeit, die Kurbelwelle in
unseren Service-Centern als Austauschwelle zu beziehen oder instandsetzen zu lassen.

32877

2001 / 0297 9773

3.05.28

Kurbelwelle
OEHAT BA
Crankshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. poep oea a a ee.

5. Check crankshaft for true running.

Out of roundness max.: BF4M = 0.07 mm


BF6M = 0.10 mm

Ooee ac.: BF4M = 0,07


BF6M = 0,10

6. Ocope paoe oepoc cao aa.

6. Inspect running surfaces of shaft seals.

aae: p oce oeaoo aa ec


oooc oy oea a
a cepc epa ae
oeoo opeopoa eo.

Note: If the crankshaft is worn, it is possible to purchase


an exchange crankshaft from our service centers or
to have it repaired.

3.05.28

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Starterzahnkranz/Schwungrad
AT OO MAXOBA/MAXOB
Starter ring gear

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Starterzahnkranz/Schwungrad
AT OO MAXOBA/MAXOB
Starter ring gear

PCC

English

1. Paccep ya oo.

1. Drill ring gear apart.

aae: He ope p o ao.

Note: Make sure not to damage flywheel.

2. C ya oo.

2. Remove ring gear.

3. Oc ao ocope oop yp.

3. Clean flywheel and inspect at supporting flange.

4. Hape ya oo o ac. 210 C. Hao


ya oo, oece peae ypy.

4. Heat ring gear to max. 210 C. Place ring gear in


position and bring to stop at flange.

2001 / 0297 9773

3.05.31

Starterzahnkranz/Schwungrad
AT OO MAXOBA/MAXOB
Starter ring gear

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Zahnkranz aufbohren.

f
5

Hinweis: Schwungrad nicht beschdigen.

32878

2. Zahnkranz entfernen.

32879

3. Schwungrad reinigen und am Auflagebund


sichtprfen.

9
3

32880

4. Zahnkranz auf max. 210 C erwrmen.


Zahnkranz auflegen und am Bund zur Anlage
bringen.

2
e

32881

3.05.31

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

PCC

English

Cea cpye:

Special tool required:

Moaoe pcocoee
y aya BFM 1012 _______________ 131 070
BFM 1013 _______________ 131 090

Assembly tool for


small end bush BFM 1012 _________________ 131 070
BFM 1013 _________________ 131 090

1. cao ypoep:

1. Set internal dial gauge:


BFM 1012 to 34 mm dia.
BFM 1013 to 42 mm dia.

BFM 1012 a 34
BFM 1013 a 42

2. ep yy aya oa "1" "2"


ococ "a" "b".

2. Gauge small end bush at points 1 and 2 in


planes a and b.

3. epee:

3. Gauge.

Bya aya apeccoaa


Hoaoe aee
BFM 1012
34 ++ 0,035
0,025
BFM 1013
42 ++ 0,05
0,04

Small end bush pressed in


Specified value
BFM 1012
34 ++ 0.035
0.025 mm
BFM 1013
42 ++ 0.05
0.04 mm

pee oca:
aop opeoo aa

Wear limit:
Small end bush clearance

0,08

4. B cyae eoooc ae yy aya.

0.08 mm

4. Replace small end bush if necessary.

Oepce y aya:
BFM 1012
37 + 0,02
BFM 1013
45,5 + 0,02

Bore for small end bush:


BFM 1012 =
37 + 0.02 mm
BFM 1013 =
45.5 + 0.02 mm

Hapy aep y aya:


BFM 1012
37 ++ 0,11
0,07
BFM 1013
45,5 ++ 0,12
0,08

Small end bush Outer diameter:


BFM 1012
37 ++ 0.11
0.07 mm
BFM 1013
45,5 ++ 0.12
0.08 mm

2001 / 0297 9773

3.06.35

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeuge:

Montagevorrichtung fr Kolbenbolzenbuchse BFM 1012 __________ 131 070


BFM 1013 __________ 131 090
1. Innenmegert einstellen.
BFM 1012 auf 34 mm
BFM 1013 auf 42 mm

32882

2. Kolbenbolzenbuchse an den Punkten" 1"


und "2" in der Ebene "a" und "b" messen.

32883

3. Messen.

Kolbenbolzenbuchse eingepret
Sollwert:
BFM 1012
34 ++ 0,035
0,025 mm
BFM 1013
42 ++ 0,05
0,04 mm
Verschleigrenze:
Kolbenbolzenspiel

0,08 mm

32884

4. Bei Bedarf Kolbenbolzenbuchse auswechseln.

1
7

Bohrung fr Kolbenbolzenbuchse:
BFM 1012
37 + 0,02 mm
BFM 1013
45,5 + 0,02 mm
Kolbenbolzenbuchse
Auendurchmesser:
BFM 1012
BFM 1013

37++ 0,11
0,07 mm
45,5++ 0,12
0,08 mm
32885

3.06.35

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

32886

Deutsch

2
7
9
5
8

5. Kolbenbolzenbuchse bndig einpressen.

6. Kolbenbolzenbuchse nach dem Einpressen


ausspindeln.

Hinweis: Schmierlbohrung der Kolbenbolzenbuchse und der Pleuelstange


mssen bereinstimmen.

BFM 1012 auf


BFM 1013 auf

34 ++ 0,035
0,025 mm
42 ++ 0,05
0,04 mm

32887

9
8
5

7. Pleuellagerdeckel zuordnen.

2
6
r

8. Pleuellagerdeckel montieren. Schrauben


nach Anziehvorschrift festdrehen.

Hinweis: Auf Vorhandensein der Spannstifte


achten.

32888

Vorspannwert:
1. Nachspannwinkel
2. Nachspannwinkel
BFM 1012
BFM 1013

32889

2001 / 0297 9773

3.06.36

30 Nm
60
30
60

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. apeccoa yy aya aoo.

5. Press in small end bush flush.

aae: Cepe oa aca y aya


aya o coecc.

Note: Lube oil bores of small end bush and


connecting rod must be in line.

6. oce apecco opaoa yy aya a


peoo pacoo cae:

6. After pressing in, precision-bore small end bush


on a fine boring mill.

BFM 1012 o
BFM 1013 o

34 ++ 0,035
0,025
42 ++ 0,05
0,04

BFM 1012 to
BFM 1013 to

34 ++ 0.035
0.025 mm
42 ++ 0.05
0.04 mm

7. Opee paoe ooee p


aya.

7. Make sure that cap mates with connecting rod.

aae: Opa ae a ae pacop


o.

Note: Make sure that dowel pins are fitted.

8. cao py aya. o ay coaco


cpy o ae.

8. Mount bearing cap. Tighten bolts in accordance


with specification.

peapea aa:
1- yo o
2- yo o
BFM 1012
BFM 1013

Initial tightening torque:


1st tightening angle
2nd tightening angle
BFM 1012
BFM 1013

30 H
60
30
60

3.06.36

30 Nm
60
30
60

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod
English

PCC
9. cao ypoep:
BFM 1012 a
BFM 1012 a

9. Set internal dial gauge:


BFM 1012 to dia.
BFM 1013 to dia.

61,6
72,5

10. Cea epe oepc ayoo oa


oa "1" "2" ococ "a" "b"

10. Schematic for gauging big end bearing bore at points


1 and 2 in planes a and b.
Bore for big end bearing:
BFM 1012
61.6 + 0.02 mm
BFM 1013
72.5 + 0.02 mm

Oepc ayoo oa:


BFM 1012
61,6 + 0,02
BFM 1013
72,5 + 0,02

61.6 mm
72.5 mm

11. Ec peya epe cooecy


yaa ae, o oce ycao
ae ayoo oa ye
oecee peape a.

11. If the gauge readings conform to the specified values,


the necessary preload will be obtained after fitting
the bearing shells.

aae: Ec peya epe ae cea


oac o yaa, o eooo
poec ooee aep c o
aa.

Note: If the measured values deviate only slightly,


additional measurements are to be carried out
with new bearing shells fitted.

12. C py aya ca oe a.
cao py aya. ay o coaco
cpy o ae.

12. Remove bearing cap and fit new bearing shells.


Refit bearing cap. Tighten nuts in accordance with
specification.

peapea aa:
1- yo o
2- yo o:
BFM 1012
BFM 1013

2001 / 0297 9773

Initial tightening torque:


1st tightening angle
2nd tightening angle
BFM 1012
BFM 1013

30 H
60
30
60

3.06.37

30 Nm
60
30
60

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch
9. Innenmegert einstellen.
BFM 1012 auf
BFM 1013 auf

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

61,6 mm
72,5 mm

32890

10. Schema zum Vermessen der Pleuellagerbohrung an den Punkten "1" und "2" der
Ebene "a" und "b".
Bohrung fr Pleuellager:
BFM 1012
BFM 1013

61,6 + 0,02 mm
72,5 + 0,02 mm

32891

11. Entsprechen die Messungen den angegebenen Werten, ist nach dem Einbau von
Lagerschalen die Vorspannung vorhanden.

6
5

Hinweis: Weichen die Mewerte nur geringfgig ab, sind zustzliche Messungen
mit neuen Lagerschalen durchzufhren.

32892

12. Pleuellagerdeckel abbauen und neue


Lagerschalen einsetzen. Pleuellagerdeckel
montieren. Schrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.
Vorspannwert:
1. Nachspannwinkel
2. Nachspannwinkel:
BFM 1012
BFM 1013

1
2
6
r

30 Nm
60
30
60

32893

3.06.37

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
13. Innenmegert einstellen. Lagerschalen an
den Punkten "1" und "2" in den Ebenen "a"
und "b" messen.

6
5

Pleuellagerschalen
Innendurchmesser:
BFM 1012
58,03 - 58,07 mm
BFM 1013
68,036 - 68,076 mm
Unterma je Stufe:
0,25 mm
Grenzma
fr Untermastufe:
BFM 1012
57,78 - 57,82 mm
BFM 1013
67,536 - 67,576 mm

32894

Verschleigrenze:
Pleuellagerspiel

0,12 mm

Hinweis: Liegen die Werte bis. max.


0,015 mm ber den Lagertoleranzen,
kann die Pleuelstange weiter
verwendet werden. Wird der Grenzwert berschritten, Pleuelstange
austauschen.
14. Pleuelstange ohne Lagerschalen auf einem
Pleuelprfgert prfen.-

6
3

14.1 auf Parallelitt:


Zulssige Abweichung
bei einem Abstand von

a = 0,05 mm
x = 100 mm

32895

14.2 auf Winkligkeit:

Zulssige Abweichung "A" zu "B" = 0,05 mm


bei einem Abstand von x = 100 mm

32896

2001 / 0297 9773

3.06.38

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

13. cao ypoep. ep a oa


"1" "2" ococ "a" "b".

13. Set internal dial gauge. Gauge bearing shells at points


1 and 2 in planes a and b.

Ba ayoo oa:
Bype aep
BFM 1012
58,03-58,07
BFM 1013
68,036-68,076
pyc a a paep
0,25

Big end bearing shells


Inner diameter:
BFM 1012
BFM 1013
Each undersize

58.03-58.07 mm
68.036-68.076 mm
0.25 mm

pee peooo paepa


BFM 1012
57,78-57,82
BFM 1013
67,536-67,576

Limit forundersize:
BFM 1012
BFM 1013

57.78-57.82 mm
67.536-67.576 mm

pee oca:
aop ayoo oa

Wear limit:
Clearance of big end bearing

0,12

0.12 mm

aae: Ec oaa pea a ac. 0,015


oyc oo, ay oo
cooa ae. p pee
peeoo ae eooo ae
ay.

Note: If the readings do not exceed bearing tolerances


by more than 0.015 mm, the rod can be used
further. If the limit value is exceeded, replace the
connecting rod.

14. poep ay e ae a pope


opo aya:

14. Check connecting rod without bearing shells on


connecting rod tester.

14.1. a apaeoc:

14.1 Parallelism check:

oycoe ooee
a pacco

Permissible tolerance
over a distance of

a=0,05
= 100

14.2. a poyooc:

3
a = 0.05 mm
x = 100 mm

14.2 Squareness check:


Permissible tolerance A relative to B = 0.05 mm
over a distance of x = 100 mm

oycoe ooee "A" ooceo


"B" = 0,05 a pacco =100

3.06.38

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

PCC

English

Copa ay c ope

Assembling connecting rod with piston

15. Bpo ca
coopoe oo.
C. aae

15. Bring one circlip into correct


position and fit.
See note.

ope BFM 1012

BFM 1012 piston

ope BFM 1013

BFM 1013 piston

aae: a coop oe o
opae y op.

Note: Ring gaps of circlips must face towards


piston crown.

16. Copa ope c ayo. cooe ooaee


aoa a ope pooe aya
o a oo o e copoe.

16. Install piston together with connecting rod. Flywheel symbol on the piston and dowel pins of the
connecting rod must be located on the same side.

2001 / 0297 9773

3.06.39

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Pleuelstange mit Kolben komplettieren

2
q

15. Einen Sicherungsring ausrichten und


einsetzen.
Siehe Hinweis.

Kolben BFM 1012

32897

2
q
Kolben BFM 1013

32898

Hinweis: Ringste der Sicherungsringe


mssen zum Kolbenboden zeigen.

5
9

32899

16. Kolben mit der Pleuelstange montieren.


Das Schwungradsymbol auf dem Kolben
und die Pastifte der Pleuelstange mssen
auf der gleichen Seite sein.

2
8
9
32900

3.06.39

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
17. Zweiten Sicherungsring ausrichten und
einsetzen.

2
q
9

Kolben BFM 1012

32901

2
q
9

Kolben BFM 1013

32902

2001 / 0297 9773

3.06.40

Pleuelstange
ATH
Connecting rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

17. Bpo ca opoe


coopoe oo.

17. Bring second circlip into correct


position and fit.

ope BFM 1012

BFM 1012 piston

ope BFM 1013

BFM 1013 piston

3.06.40

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Kolben
OPEH
Piston

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kolben
OPEH
Piston

PCC

English

Cea cpye:

Special tools required:

Haae e ope oe _______ 130 300


cpye eoaa aa opeoo
aa BFM 1012 ___________________________ 131 080

Piston ring pliers: ________________________ 130 300


Disassembly tool for
piston pin circlip BFM 1012 _________________ 131 080

BFM 1012

BFM 1012

1. a coopoe oo cooae
cpyeo. By opeo ae.

1. Remove circlip with auxiliary tool.


Take out piston pin.

aae: e cooaeoo cpyea


oo opac.

Note: Risk of injury when not using auxiliary tool.

BFM 1013

BFM 1013

1.1 a coopoe oo. By opeo


ae.

1.1 Remove circlip. Take out piston pin.

2.

2.

Haae e ope oe
ycao a aep op. eopoa
opee oa.

2001 / 0297 9773

3.07.43

Adjust piston ring pliers to piston diameter.


Remove piston rings.

Kolben
OPEH
Piston

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeuge:
Kolbenring-Auflegezange: _________ 130 300
Demontagewerkzeug fr
Kolbenbolzensicherung BFM 1012 __ 131 080

BFM 1012

1
q
7
5
e

1. Sicherungsring mit Hilfswerkzeug entfernen. Kolbenbolzen herausnehmen.

Hinweis: Ohne Hilfswerkzeug besteht


Verletzungsgefahr.

BFM 1013

32903

1
q

1.1 Sicherungsring entfernen. Kolbenbolzen


herausnehmen.

32904

2. Kolbenring-Auflegezange auf den Kolbendurchmesser einstellen. Kolbenringe abbauen.

1
6
7
32905

3.07.43

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kolben
OPEH
Piston

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

3. Kolben und Ringnuten reinigen und


sichtprfen.

4. Kolbenringstospiel mit Fhlerlehre


messen.

32906

32907

0,8 mm
2,5 mm
1,15 mm

Verschleigrenzen BFM 1013:


Stospiel 1. Ring
Stospiel 2. Ring
Stospiel 3. Ring

0,8 mm
2,5 mm
1,15 mm

5. Kolbenringnuten mit Fhlerlehre messen.

6
5

Verschleigrenzen BFM 1012:


Stospiel 1. Ring
Stospiel 2. Ring
Stospiel 3. Ring

Hinweis: Messung mit neuen Kolbenringen durchfhren.


Verschleigrenzen:
Axialspiel 1. Ring
Axialspiel 2. Ring
Axialspiel 3. Ring

Doppeltrapeznut
0,17 mm
0,10 mm

32908

6. Kolbenbolzen auf Verschlei prfen.

Kolbenbolzendurchmesser:
BFM 1012
34 - 0,006 mm
BFM 1013
42 - 0,006 mm

32909

2001 / 0297 9773

3.07.44

Kolben
OPEH
Piston

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

3. Oc ocope ope oee aa.

3. Clean and inspect piston and ring grooves.

4. ep aop aa opeoo oa
epe o.

4. Measure ring gap with


feeler gauge.

pee oca BFM 1012:


aop aa 1-o oa
aop aa 2-o oa
aop aa 3-o oa

0,8
2,5
1,15

Wear limits BFM 1012:


1st ring gap
2nd ring gap
3rd ring gap

0.8 mm
2,5 mm
1.15 mm

pee oca BFM 1013:


aop aa 1-o oa
aop aa 2-o oa
aop aa 3-o oa

0,8
2,5
1,15

Wear limits BFM 1013:


1st ring gap
2nd ring gap
3rd ring gap

0.8 mm
2.5 mm
1.15 mm

5. ep oee aa epe
o.

5. Measure ring grooves with feeler


gauge.

aae: aep poo c o ope


oa.

Note: Measurement to be made with


new piston rings.

pee oca:
Oceo aop 1-o oa Tpaeea aaa
Oceo aop 2-o oa
0,17
Oceo aop 3-o oa
0,10

6. poep opeo ae a oc.

aep opeoo aa:


BFM 1012
BFM 1013

Wear limits:
axial play 1st ring

keystone groove

axial play 2nd ring


axial play 3rd ring

0.17 mm
0.10 mm

6. Check piston pin for wear.

Piston pin diameter:


BFM 1012
BFM 1013

34-0,006
42-0,006

3.07.44

34 - 0.006 mm
42 - 0.006 mm

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kolben
OPEH
Piston

PCC

English

7. oceoaeoc ooee ope oe:

7. Order and position of piston rings:

1. keystone ring, top facing


combustion chamber
2. tapered compression ring, top facing
combustion chamber
3. bevelled-edge slotted oil control ring

1. Tpaeeoe oo, ep opae copoy


aep copa
2. oecoe opeccooe oo, ep
opae copoy aep copa
3. Macoceoe opoaoe oo c pope

8. cao oa.

8. Fit piston rings.

aae: ao pyoo pacpe


acoceoo oa cec a 180
ooceo oeoo aa.

Note: Spring gap of bevelled-edge ring to be offset


by 180 relative to ring gap.

2001 / 0297 9773

3.07.45

Kolben
OPEH
Piston

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

7. Reihenfolge und Lage der Kolbenringe:

9
8

1. Doppeltrapezring, Top zum Brennraum


weisend
2. Minutenring, Top zum Brennraum
weisend
3. lschlitz-Dachfasenring

32910

8. Kolbenringe montieren.

2
7
5

Hinweis: Federsto des Dachfasenringes um


180 zum Ringsto versetzen.

32911

5
9

3.07.45

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

PCC

English

O cpye:

Commercial tools required:

Ma epe a
Moa pa aao py _______ 9017
pop opao cea aaa

Magnetic measuring stand


Valve spring assembly lever ___________________ 9017
Valve reseating tool

Cea cpye:

Special tools required:

epaa _________________________________ 120 900


peea a ___________________________ 120 910

Clamping stand __________________________ 120 900


Clamping plate ___________________________ 120 910

1. cao ooy pa a pcocoee.

1. Mount cylinder head on fixture.

2. Bepy ay oe ce
aaa, ec o ec.

2. Unscrew blanking parts or penciltype glow plugs if any.

2001 / 0297 9773

3.08.49

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Handelsbliche Werkzeuge:
Magnet-Mestativ
Ventilfedermontagehebel _____________ 9017
Ventilsitzbearbeitungsgert

Spezialwerkzeuge:
Aufspannbock __________________ 120 900
Aufspannplatte __________________ 120 910

1. Zylinderkopf an Vorrichtung anbauen.

2
7

32912

2. Verschluteile oder falls vorhanden Glhstiftkerzen herausschrauben.

32913

3.08.49

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

3. Klemmkegel, Ventilfederteller, Ventilfedern


und Ventile ausbauen.

4. Ventilschaftabdichtung herausnehmen.

1
9

5. Zylinderkopf reinigen und auf Beschdigung sichtprfen.

6. Ventilschaftspiel messen.

32914

32915

32916

Verschleigrenzen:
Einlaventil
Auslaventil

32917

2001 / 0297 9773

3.08.50

0,10 mm
0,13 mm

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

3. C ao oyc, apey py aaa,


py aaa aa.

3. Remove cone clamp, valve spring cap, valve springs


and valves.

4. By yoee cep aaa.

4. Remove valve stem seal.

5. Oc ooy pa ocope a ae
opee.

5. Clean cylinder head and inspect for damage.

6. aep aop cep aaa.

6. Gauge valve stem clearance.

Wear limits:

pee oca:
Byco aa
Byco aa

Inlet valve
Exhaust valve

0,10
0,13

3.08.50

0.10 mm
0.13 mm

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

PCC

English

7. Ocope aa poec aep.

7. Inspect valves and gauge them.

aep cep aaa: oa

Valve stem diameter: standard

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

7,98-0,015
8,98-0,015

Inlet valve
BFM 1012
BFM 1013

7.98 - 0.015 mm
8.98 - 0.015 mm

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

7,96-0,015
8,96-0,015

Exhaust valve
BFM 1012
BFM 1013

7.96 - 0.015 mm
8.96 - 0.015 mm

7.1 Valve rim thickness

7.1 Toa po aaa

Wear limits:

pee oca:
Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

1,8
2,1

Inlet valve
BFM 1012
BFM 1013

1.8 mm
2.1 mm

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

1,1
1,8

Exhaust valve
BFM 1012
BFM 1013

1.1 mm
1.8 mm

7.2 Valve disc diameter

7.2 aep ape aaa:

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

41,7 0,1
48,0 0,1

Inlet valve
BFM 1012
BFM 1013

41.7 0.1 mm
48.0 0.1 mm

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

35,9 0,1
42,0 0,1

Exhaust valve
BFM 1012
BFM 1013

35.9 0.1 mm
42.0 0.1 mm

8. Ocope oa cea aaa. poep


paep oca.

8. Inspect valve seat inserts and


check wear tolerances.

pee oca cea aaa o pe:

Wear limit of valve, seat width:

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

2,7
2,8

Inlet valve
BFM 1012
BFM 1013

2.7 mm
2.8 mm

Byco aa
BFM 1012
BFM 1013

2,1
2,2

Exhaust valve
BFM 1012
BFM 1013

2.1 mm
2.2 mm

2001 / 0297 9773

3.08.51

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

7. Ventile sichtprfen und vermessen.

9
0
6

Ventilschaftdurchmesser: normal
Einlaventil
BFM 1012
BFM 1013

7,98 - 0,015 mm
8,98 - 0,015 mm

Auslaventil
BFM 1012
BFM 1013

7,96 - 0,015 mm
8,96 - 0,015 mm
32918

7.1 Ventilrandstrke
Verschleigrenzen :
Einlaventil
BFM 1012
BFM 1013
Auslaventil
BFM 1012
BFM 1013

6
1,8 mm
2,1 mm
1,1 mm
1,8 mm

32919

7.2 Ventiltellerdurchmesser:

Einlaventil
BFM 1012
BFM 1013

41,7 0,1 mm
48,0 0,1 mm

Auslaventil
BFM 1012
BFM 1013

35,9 0,1 mm
42,0 0,1 mm

32920

8. Ventilsitzringe sichtprfen. Verschleimae


kontrollieren.
Ventilsitzbreite, Verschleigrenze :
Einlaventil
BFM 1012
2,7
BFM 1013
2,8
Auslaventil
BFM 1012
2,1
BFM 1013
2,2

9
6

mm
mm
mm
mm

32921

3.08.51

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
9. Ventilrckstand von der Mitte Ventilteller
zur Zylinderkopfdichtflche messen.

Ventilrckstehma
Verschleigrenze:
BFM 1012
BFM 1013

1,4 mm
1,5 mm

32922

10. Bei verschlissenen Ventilsitzringen, Ventilfhrungen oder beschdigter Zylinderkopfdichtflche besteht die Mglichkeit,den Zylinderkopf in unseren ServiceCentern instandsetzen zu lassen.

6
0

11. Lnge der Ventilfeder messen.

12. Korrekturen am Ventilsitz mit VentilsitzBearbeitungsgert durchfhren.

32923

Lnge ungespannt, normal


BFM 1012
59 1,9 mm
BFM 1013 64,7 1,3 mm
BFM 1013
66,2 mm

n = 2300
n = 2600

32924

32925

2001 / 0297 9773

3.08.52

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

9. ep aop o epa ape aaa o


yoeo oepoc oo pa.

9. Gauge valve clearance between valve disc center and


cylinder head sealing surface.

ya pooe aaa ooy pa

Valve penetration into cylinder head

pee oca:
BFM 1012
BFM 1013

Wear limit:
BFM 1012
BFM 1013

1,4
1,5

1.4 mm
1.5 mm

10. Ec oe oa cea, apae


aaa opeea yoea
oepoc oo pa, o ec oooc
opeopoa ooy pa oo
a cepc epo.

10. If valve seat inserts, valve guides are worn out


or cylinder head sealing surface is damaged, it
is possible to have the cylinder head repaired
in our service centers.

11. ep y py aaa.

11. Gauge length of valve spring.


Unloaded length, standard

a eapeo py oaa
BFM 1012
BFM 1013
BFM 1013

59 1,9
64,7 1,3
66,2

BFM 1012
BFM 1013
BFM 1013

n=2300
n=2600

12. oppepoa cea pooc a pope


opao cea aaa.

59 1.9 mm
64.7 1.3 mm
66.2
mm

3
n = 2300
n = 2600

12. Correct valve seat using valve reseating tool.

3.08.52

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

PCC

English

13. Opaoa oa cea aaa

13. Reworking valve seat insert

o ac cea aaa

Byc

Byc

30

45

Valve seat angle

pa cea aaa ac.


BFM 1012
BFM 1013

2,7
2,8

2,1
2,2

Inlet

Exhaust

30

45

Valve seat width max.


BFM 1012

2.7 mm

2.1 mm

BFM 1012

2.8 mm

2.2 mm

aae: oce opao oa cea aaa ee


pa poep aop o epa ape
aaa o yoeo oepoc
oo pa.

Note: Measure valve penetration into cylinder head once


again after reworking of valve seat insert.

14. Bca yoee cep aaa.

14. Insert valve stem seal.

15. Copa ooy pa:


cao pyy apey py aaa.

15. Assemble cylinder head:


Position valve spring and valve spring cap.

aae: Caa aco cepe ycoo


ycoo aao, ocoeo ece
aao cyape. Bca aa
paae ee e aae
apay cep aaa.

Note: Oil valve stem of inlet and exhaust valves, especially


in the area of keyseats. Press valves into valve stem
guide with a slight turn and applying a slight
pressure.
With the BFM 1012 engine the narrower coils must
face towards cylinder head.

BFM 1012 oee ye py


aaa o opae ooe
pa.

16. cao oa pa py aaa,


ca cyap.

2001 / 0297 9773

16. Fit valve spring assembly lever, insert cone clamp.

3.08.53

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

13. Ventilsitzringbearbeitung
Ventilsitzwinkel

Einla
30

f
6
5

Ausla
45

Ventilsitzbreite max.
BFM 1012
BFM 1013

2,7 mm
2,8 mm

2,1 mm
2,2 mm

Hinweis: Nach Ventilsitzringbearbeitung


nochmals Ventilrckstand messen.

32926

14. Ventilschaftabdichtung einsetzen.

32927

15. Zylinderkopf komplettieren:


Ventilfeder und Ventilfederteller aufsetzen.

2
z
8
5

Hinweis: Ventilschaft von Ein- und Auslaventil, besonders im Bereich der Keilnuten, einlen. Ventile mit Drehbewegung unter leichtem Druck in die
Ventilschaftfhrung eindrcken.
Bei BFM 1012 mssen die engeren
Windungen der Ventilfedern zum
Zylinderkopf weisen.

32928

16. Ventilfedermontagehebel aufbauen,


Klemmkegel einsetzen.

32929

3.08.53

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
17. Verschluteile anbauen und mit einem
Drehmoment von 10 + 5 Nm festdrehen.

2
6

32930

2001 / 0297 9773

3.08.54

Zylinderkopf
OOBA HPA
Cylinder head

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

17. cao ay ay c oeo


a 10 + 5 H.

17. Fit blanking parts and tighten with a torque


of 10 + 5 Nm.

3.08.54

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Nockenwelle
PACPEETEH BA
Camshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Nockenwelle
PACPEETEH BA
Camshaft

PCC

English

1. Ocope ya opee e a ae
oca.

1. Inspect cams and bearing journals for wear.

2. Ocope ecep pacpeeeoo aa a


ae oca.

2. Inspect camshaft gear for wear.

2001 / 0297 9773

3.10.57

Nockenwelle
PACPEETEH BA
Camshaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Nocken und Lagerzapfen auf Verschlei


sichtprfen.

32931

2. Nockenwellenzahnrad auf Verschlei sichtprfen.

32932

3.10.57

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Kipphebelbock
CTOA OC OPOMCA
Rocker arm bracket

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kipphebelbock
CTOA OC OPOMCA
Rocker arm bracket

PCC

English

1. Paopa coy oc opoca

1. Dismantle rocker arm bracket.

2. poep a oc, cyae eoooc,


ae:
- oope e
- peypoo
- oepoc coe opoca
- cepee

2. Check for wear and replace if


necessary:
- Journals
- Adjusting screw,
- Rocker arm contact face
- Bore

3. poep a coo poo aa oa aca.

3. Check oil duct for free passage.

4. Copa coy oc opoca.


cao coope oa.

4. Reassemble rocker arm bracket. Fit circlips.

2001 / 0297 9773

3.11.61

Kipphebelbock
CTOA OC OPOMCA
Rocker arm bracket

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Kipphebelbock zerlegen

1
q

32933

2. Auf Verschlei prfen ggf. austauschen:


- Lagerzapfen
- Einstellschraube
- Kipphebelgleitflche
- Bohrung

9
0

32934

3. lkanal auf Durchgang prfen.

32935

4. Kipphebelbock komplettieren.
Sicherungsringe montieren.

2
8
q
32936

3.11.61

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

PCC

English

BFM 1012

BFM 1012

1. By ac paaop apepa acoo


paaopa.

1. Remove lube oil cooler from lube oil cooler housing.

2. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Hao oe yoee oa pyoo


cee.

3. Position new O-seals.

4. Bca ac paaop apep. ay


peee o c o e oa c
oeo a 20 H.

4. Mount lube oil cooler. Tighten fastening bolts together


with new Cu seals with a torque of 20 Nm.

2001 / 0297 9773

3.15.65

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

BFM 1012

1. Schmierlkhler aus Schmierlkhlergehuse ausbauen.

32937

2. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0

32938

3. Neue Runddichtringe auflegen.

32939

4. lkhler in lkhlergehuse montieren.


Befestigungsschrauben mit neuen CU-Ringen und einem Drehmoment von 20 Nm
festdrehen.

6
32940

3.15.65

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

32941

2001 / 0297 9773

3.15.66

Deutsch
5. Bei BF4M
 Sperrblech in lfiltergehuse
einsetzen.

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. ae BF4M ca cpyy acy


opyc acoo pa.

5. On BF4M insert restrictor plate in oil filter housing.

3.15.66

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

PCC

English

BFM 1013

BFM 1013

1. By poy.

1. Remove screw plug.

2. By o c ypo.

2. Remove collar screws.

3. Bce ea ocope, cyae eoooc


ae.

3. Inspect all single parts and replace if necessary.

4. Bca ac paaop apep.

4. Place oil cooler into oil cooler housing.

2001 / 0297 9773

3.15.67

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

BFM 1013

1. Verschlustopfen ausbauen.

32940

2. Bundschrauben ausbauen.

32943

3. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0

32944

4. lkhler in lkhlergehuse einsetzen.

32945

3.15.67

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

5. Neuen Dichtring auf Bundschraube montieren.

2
5

6. Bundschrauben montieren.

2
6

7. Bundschrauben festdrehen.
Anziehvorschrift:
Vorspannen
Nachspannen

2
w

8. Neuen Runddichtring auf Verschluschraube montieren und mit Montagemittel


AP 25 N bestreichen.

Hinweis: Fr Montage des Dichtringes Gewinde


abdecken.

32946

Hinweis: Dichtringe leicht einlen.

32947

80 Nm
160 Nm.

32948

32949

2001 / 0297 9773

3.15.68

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. cao ooe yoeoe oo a o


c ypo.

5. Fit new sealing ring to collar screw.

aae: p ycaoe yoeoo oa


ap pey.

Note: Cover thread when fitting sealing rings.

6. cao o c ypo.

6. Fit collar screws.

aae: oee oa cea caa


aco.

Note: Lightly oil sealing rings.

7. ay o c ypo.
aae o ae:
peapea aa
Ooaea aa

7. Tighten collar screws.


Tightening specification:
Initial tightening
Final tightening

80 H
160 H

8. cao ooe yoeoe oo a


peoy poy caa oao cao
AP 25 N.

80 Nm
160 Nm.

8. Fit new O-seal to screw plug and


apply lubricant AP 25 N.

3.15.68

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

PCC

English

9. ay peoe po
aae o ae: 80 H

9. Tighten screw plug.


Tightening specification: 80 Nm.

10. oca acoy, ec oa peycopea.

10. Insert restrictor plate, if any.

2001 / 0297 9773

3.15.69

Schmierlkhler
MACH PAATOP
Lube oil cooler

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

9. Verschlustopfen festdrehen
Anziehvorschrift: 80 Nm.

2
6

32950

10. Falls vorhanden: Absperrklappe einsetzen.

32951

3.15.69

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Kraftstoffpumpe
TOBH HACOC
Fuel pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Kraftstoffpumpe
TOBH HACOC
Fuel pump

PCC

English

1. C ay ay, ocope o
acoc ay ay. B cyae eoooc,
ae

1. Remove clamping plate. Inspect fuel pump/clamping


plate and replace if necessary.

2. oca a eco ay ay. ay o


c oeo a 22 2 H.

2. Fit clamping plate and tighten bolts with a torque of


22 2 Nm.

2001 / 0297 9773

3.15.73

Kraftstoffpumpe
TOBH HACOC
Fuel pump
Deutsch
1. Spannlasche abbauen. Kraftstoffpumpe /
Spannlasche sichtprfen, ggf. austauschen.

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1
9
0
32952

2. Spannlasche anbauen Schrauben mit einem


Drehmoment von 22 2 Nm festdrehen.

2
6

32953

3.17.73

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

48.3.125

2001 / 0297 9773

Deutsch

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Einspritzventil
OPCHA
Injector

PCC

English

O cpye:

Commercial tool required:

a cea opoa ooa a, ooya,


pa. 15 ____________________________________ 8012

Long socket, serrated, a/flats 15 _______________ 8012

Cea cpye:
Moaoe pcocoee _________________ 110 110

Special tool required:


Assembly tool ___________________________ 110 110

1. Oepy ay ay.

1. Unscrew cap nut.

2. oceoaeoc p paope:

2. Sequence of parts disassembly


1. Cap nut
2. Injection nozzle
3. Adapter
4. Thrust pin
5. Compression spring
6. Shim

1. Haa aa
2. Pace
3. pocaa
4. Hao o
5. Haa pya
6. oecaoa poaa

Bce ea po co eo oe
oy ca oyo.

Wash all parts in clean diesel fuel and blow out


with compressed air.

3. a opyc pace pep py pyy,


e ya ae o oeoc.
He poa aa y pace. a
pace oa eeo ao
cocoy a coe eco o ec
coceoo eca, oa opyc pace
yepaec epao ooe.

3. Nozzle needle and nozzle body are lapped together and


must neither be confused nor exchanged individually.
Do not touch nozzle needles with your fingers. When
nozzle body is held in upright position, nozzle needle
should by its own weight slide down slowly and
smoothly on its seating.

aae: p peo cocaa


pace coa po opcyy
eo oe, cyae eoooc
ae.
Hoy opcyy ae eooo po
co eo oe.

Note: If nozzle needle does not slide down smoothly,


wash injection nozzle again in diesel fuel.
Renew, if necessary. New injection nozzle must
likewise be washed in clean diesel fuel.

2001 / 0297 9773

3.19.77

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch
Handelsbliches Werkzeug:
Lange Stecknu, SW15 Vielzahn
Spezialwerkzeug:
Montagevorrichtung

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1
7

8012

110 110

1. berwurfmutter abschrauben.

32954

2. Folge der Einzeldemontage

1
0

1. berwurfmutter
2. Einspritzdse
3. Zwischenstck
4. Druckbolzen
5. Druckfeder
6. Ausgleichscheibe

Bild 38--3-37 einsetzen

Smtliche Teile in sauberem Dieselkraftstoff


reinigen und mit Druckluft ausblasen.
32955

3. Dsennadel und Dsenkrper sind


zusammen gelppt und drfen weder vertauscht noch einzeln ausgetauscht werden.
Dsennadel nicht mit den Fingern berhren.
Die Dsennadel mu bei senkrecht gehaltenem Dsenkrper durch ihr Eigengewicht
langsam und ruckfrei auf ihren Sitz gleiten.

9
0
5

32956

Hinweis: Bei ruckweisem Abgleiten der


Dsennadel die Einspritzdse erneut
in Dieselkraftstoff auswaschen, bei
Bedarf erneuern.
Neue Einspritzdse ebenfalls in
sauberem Dieselkraftstoff reinigen.

3.19.77

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

9
0

4. Sitzflchen des Zwischenstckes auf Verschlei prfen. Auf Vorhandensein der


Zentrierstifte achten.

2
5

5. Ausgleichscheibe einsetzen.

6. Druckfeder einsetzen.

2
8

7. Druckbolzen mit dem Zentrierbund zur


Druckfeder weisend einsetzen.

32957

Hinweis: Der Abspritzdruck ist von der Dicke


der Ausgleichscheibe abhngig.

32958

32959

32960

2001 / 0297 9773

3.19.78

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

4. ocaoy oepoc poca poep a


oc. Opa ae a ae epoo
o.

4. Check seating surfaces of adapter for wear. Make sure


that centering pins are fitted.

5. oca oecaoy poay.

5. Insert shim.

aae: aee paca ac o o


oecaoo poa.

Note: The injection pressure is dependent on the shim


thickness.

6. Bca ay pyy.

6. Insert compression spring.

7. Bca ao o epoo ypo


copoy ao py.

7. Insert thrust pin with centering collar facing towards


compression spring.

3.19.78

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Einspritzventil
OPCHA
Injector

PCC

English

8. Bca pocay epoo a


oepc epae pace.

8. Insert adapter with centering pins into the bores of


the nozzle holder.

aae: eoa yaco oe opae


copoy aoo oa.

Note: The recess points to the thrust pin.

9. Pace oca epoo oepc


a epooe poca.

9. Fit injection nozzle with center bores mating with the


centering pins of the adapter.

aae: a pace e oa ac
opyca pace.

Note: Take care that nozzle needle does not fall out of
nozzle body.

10. Haepy ay ay.

10. Screw on cap nut.

11. ay ay ay c oeo a
40-50 H.

11. Tighten cap nut with a torque of


40 - 50 Nm.

poep opeypoa opcyy, c. ay 2.

2001 / 0297 9773

For testing and adjusting injector see chapter 2.

3.19.79

Einspritzventil
OPCHA
Injector

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

8. Zwischenstck mit den Zentrierstiften in die


Bohrungen des Dsenhalters einsetzen.

2
5
8

Hinweis: Die Ansenkung weist zum Druckbolzen.

32961

9. Einspritzdse mit den Zentrierbohrungen


auf die Zentrierstifte des Zwischenstckes
aufsetzen.

2
8
5
r

Hinweis: Die Dsennadel darf nicht aus dem


Dsenkrper fallen.

32962

10. berwurfmutter aufschrauben.

32963

11. berwurfmutter mit einem Drehmoment


von 40 - 50 Nm festdrehen.

2
6

Einspritzventil prfen und einstellen, siehe


Kapitel 2.

32964

3.19.79

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Regelstange
PEA THB
Control rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Regelstange
PEA THB
Control rod

PCC

English

1. Ocope pey, opeee ea ae.

1. Inspect control rod and renew any damaged parts.

2. Paccep apay yy a pacopo


e c.

2. Drill guide sleeve apart at dowel pin and remove.

aae: p eoae pe eooo ae


apay yy pacop .

Note: When disassembling the control rod always renew


guide sleeve and dowel pin.

3. oceoaeoc p cope:

3. Order of assembly
1. Control rod
2. Dowel pin
3. Guide sleeve
4. Compression spring

1. Pea
2. Pacop
3. Hapaa ya
4. Haa pya

4. Coa paoe apaee ycao pe


ooceo apae y.

2001 / 0297 9773

4. Watch installation direction of control rod relative to


guide sleeve.

3.27.83

Regelstange
PEA THB
Control rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Regelstange sichtprfen ggf. beschdigte


Teile austauschen.

9
0

32965

2. Fhrungsbuchse am Spannstift aufbohren


und entfernen.

f
1
5

Hinweis: Bei Demontage der Regelstange ist


grundstzlich die Fhrungshlse und
der Spannstift zu erneuern.

32966

3. Reihenfolge bei der Montage

1. Regelstange
2. Spannstift
3. Fhrungsbuchse
4. Druckfeder

32967

4. Einbaurichtung der Regelstange zur


Fhrungsbuchse beachten.

32968

3.27.83

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Regelstange
PEA THB
Control rod

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

2
8

5. Spannstift so einsetzen, da die ffnung


quer zur Regelstange weist.

6. Spannstift bis Anlage eindrcken.

32969

32970

2001 / 0297 9773

3.27.84

Regelstange
PEA THB
Control rod

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. Bca pacop a opao,


o oepce o apaeo epeypo
pee.

5. Insert dowel pin so that opening points in transverse


position towards control rod.

6. oa pacop o yopa.

6. Press in dowel pin as far as it will go.

3.27.84

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Luftpresser
BOH OMPECCOP
Air compressor

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Luftpresser
BOH OMPECCOP
Air compressor

PCC

English

Cea cpye

Special tool required:

oepa
ecep opeccopa ______________________ 170 630

Retainer
for air compressor gear ____________________ 170 630

opeccop c.

Air compressor has been removed.

1. cao oepy a ecep.


Oepy peey ay.

1. Slide retainer onto gear.


Lossen lock nut.

2. Cy ecep o ypa
ceo.

2. Pull off gear with commercial twoarmed extractor.

3. oca ecep a eco cea pepy


peey ay.

3. Place on gear and start lock nut.

aae: epe oao ecep opa


ae a o, o oyc ecep
aa coo o ca,c
e e opee.

Note: Before fitting gear, make absolutely sure that the


cones of gear and shaft are free of lubricant, clean
and undamaged.

4. cao oepy a ecep ay


peey ay c oeo a 200 + 50 H.

4. Slide retainer onto gear and tighten lock nut with a


torque of 200 + 50 Nm.

2001 / 0297 9773

3.33.87

Luftpresser
BOH OMPECCOP
Air compressor

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeug

1
7

Gegenhalter
fr Luftpresser-Zahnrad __________ 170 630
Luftpresser ist abgebaut.
1. Gegenhalter auf Zahnrad aufschieben.
Befestigungsmutter lsen.

32971

2. Zahnrad mit handelsblichen zweiarmigen


Abzieher abziehen.

32972

3. Zahnrad aufsetzen und Befestigungsmutter


beidrehen.

2
5

Hinweis: Vor Montage des Zahnrades ist


unbedingt darauf zu achten, da die
Konen von Zahnrad und Welle
schmiermittelfrei, sauber und ohne
Beschdigung sind.

32973

4. Gegenhalter auf Zahnrad aufschieben und


Befestigungsmutter mit einem Drehmoment
von 200 + 50 Nm festdrehen.

2
7
6
32974

3.33.87

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Thermostat
TEPMOCTAT
Thermostat

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Thermostat
TEPMOCTAT
Thermostat

PCC

English

Cea cpye:

Special tool required:

Moa cpye
epocaa oaae oc ___________ 170 090

Assembly tool for


coolant thermostat _______________________ 170 090

1. Oa epoca y opyca.

1. Press down thermostat and take out of


thermostat housing.

2. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Haa a epoca epy opyc.

3. Press down thermostat and turn into thermostat


housing.

aae: peea coa oa aeyc (o


aay) opyce epocaa.

2001 / 0297 9773

Note: Clamping yoke must engage in thermostat housing.

3.38.91

Thermostat
TEPMOCTAT
Thermostat

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeug:
Montagewerkzeug fr
Khlmittelthermostat _____________ 170 090

1. Thermostat niederdrcken und aus


Thermostatgehuse herausnehmen.

1
7

32975

2. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0

32976

3. Thermostat niederdrcken und in


Thermostatgehuse hineindrehen.

2
7
5

Hinweis: Spannbgel mu im Thermostatgehuse einrasten.

32977

3.38.91

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Khlflssigkeitspumpe
HACOC OXAAE OCT
Coolant pump

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlflssigkeitspumpe
HACOC OXAAE OCT
Coolant pump

PCC

English

1. eopoa opee .

1. Remove V-belt pulley.

2. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. cao opee a eco. ay


o c oeo a 21 H.

3. Fit V-belt pulley. Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

2001 / 0297 9773

3.38.95

Khlflssigkeitspumpe
HACOC OXAAE OCT
Coolant pump
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Keilriemenscheibe abbauen.

32978

2. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0

32979

3. Keilriemenscheibe montieren. Schrauben


mit einem Drehmoment von 21 Nm festdrehen.

2
6

32980

3.38.95

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

PCC

English

Too BFM 1012

Only BFM 1012 documented

Cea cpye:

Special tool required:

pcocoee c _________________ 150 800

Extractor _______________________________ 150 800

1. C py

1. Remove cover.

2. By coopoe oo aeaeoo aaa.


C aeae aa.

2. Take out circlip for delivery valve.


Remove delivery valve.

3. Ocope ea, cyae eoooc


ae.

3. Inspect single parts and replace if necessary.

2001 / 0297 9773

3.39.99

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Nur BFM 1012 dokumentiert


Spezialwerkzeug:
Ausziehvorrichtung ______________ 150 800

1. Deckel abbauen.

32981

2. Sicherungsring fr Druckventil herausnehmen. Druckventil ausbauen.

1
3

32982

3. Teile sichtprfen, ggf. erneuern.

9
0

32983

3.39.99

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM
OXAEH

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

2
8

4. Druckventil einsetzen.

5. Sicherungsring einsetzen.

6. Zentralverschraubung lsen. Keilriemenscheibe und Lufer abnehmen.

7. Druckstck herausnehmen.

32984

32985

32986

32987

2001 / 0297 9773

3.39.100

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

4. Bca aeae aa.

4. Insert delivery valve.

5. Bca coopoe oo.

5. Insert circlip.

6. Oca epa o. C opee


poop.

6. Loosen central bolt. Remove V-belt pulley and rotor.

7. By yop.

7. Take out thrust piece.

3.39.100

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

PCC

English

8. C ay c pcocoee c.

8. Screw on washer using extractor.

9. By apoo (2 .) ece c
caoo yo opyca eopa.

9. Pull ball bearings (2x) together with spacer sleeve


completely out of blower carrier.

10. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae.

10. Inspect all single parts and replace if necessary.

11. Ma apoo ca aae a


apyoe oo o yopa.

11. Press small ball bearing in over outer race as far


as it will go.

2001 / 0297 9773

3.39.101

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

8. Scheibe mit Ausziehvorrichtung verschrauben.

2
7

32988

9. Kugellager (2 Stck) mit Distanzbuchse


komplett aus Geblsetrger herausziehen.

1
7
e
32989

10. Alle Teile sichtprfen, ggf. erneuern.

9
0

32990

11. Kleines Kugellager ber den Auenring bis


Anlage eindrcken.

2
r

32991

3.39.101

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

2
r

12. Distanzbuchse einsetzen. Groes Kugellager ber den Auenring bis Anlage eindrcken.

13. Sicherungsring montieren.

2
8

14. Hohlwelle mit Schraube und Scheibe durch


Distanzbuchse fhren.

2
8

15. Druckstck aufsetzen.

32992

32993

32994

32995

2001 / 0297 9773

3.39.102

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

12. Bca caoy yy. Bca oo


apoo aae a apyoe oo o
yopa.

12. Insert spacer sleeve. Press large ball bearing in over


outer race as far as it will go.

13. cao coopoe oo.

13. Fit circlip.

14. poy o a c oo ao epe


caoy yy.

14. Introduce hollow shaft together with bolt and washer


into spacer sleeve.

15. oca yop.

15. Position thrust piece.

3.39.102

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower

PCC

English

16. cao poop opee .

16. Position rotor and V-belt pulley in place.

17. pepa epa o, ay oy


ay c oeo a 120 H.

17. Hold central bolt in place and tighten new nut with a
torque of 120 Nm.

aae: p ao peoe cooa oy


ay aeca H 934-M12-10

Note: In each case of repair use new nut of


DIN 934-M12-10 quality.

18. oca ooe yoee.

18. Place new gasket in position.

19. cao py. ay o c oeo


a 9 H.

19. Fit cover. Tighten bolts with a torque of 9 Nm.

2001 / 0297 9773

3.39.103

Khlgeblse
BEHTTOP CCTEM OXAEH
Blower
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

16. Lufer und Keilriemenscheibe aufsetzen.

32996

17. Zentralschraube gegenhalten und neue


Mutter mit einem Drehmoment von
120 Nm festdrehen.

6
5

Hinweis: Bei jeder Reparatur ist eine neue


Mutter der Qualitt DIN 934-M12-10
zu verwenden.

32997

18. Neue Dichtung auflegen.

2
3

32998

19. Deckel anbauen. Schrauben mit einem


Drehmoment von 9 Nm festdrehen.

2
6

32999

3.39.103

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Massenausgleichswelle
AAHCPH BA
Mass balancing shaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Massenausgleichswelle
AAHCPH BA
Mass balancing shaft

PCC

English

BF4M 1012

BF4M 1012

1. Ocope opee e a ae oca.

1. Inspect bearing journals for wear.

2. Ocope ecep a ae oca.

2. Inspect gear for wear.

2001 / 0297 9773

3.72.107

Massenausgleichswelle
AAHCPH BA
Mass balancing shaft

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

BF4M 1012

1. Lagerzapfen auf Verschlei sichtprfen.

33000

2. Zahnrad auf Verschlei sichtprfen.

33001

3.72.107

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

PCC

English

Cea cpye:

Special tools required:

Moa cpye
yo oa _________________________ 143 790
(cooa oa cpye
yo pacpeeeoo aa BFM 1012)

Assembly tool for


bearing bushes __________________________ 143 790
(Use assembly tool for BFM 1012 camshaft sleeves.)

1. C yopy ay.

1. Remove stop washer.

2. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae opeopoa.

2. Inspect all single parts and replace/


repair if necessary.

3. ep y oa oa "1" "2"
ococ "a" "b".

3. Gauge bearing bushes at points 1


and 2 in planes a and b.

Bype aep
pee oca

2001 / 0297 9773

Inner diameter:
Wear limit:

60 + 0,054
60 + 0,080

3.83.111

60 + 0.054 mm
60 + 0.080 mm

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Spezialwerkzeuge:
Montagewerkzeug fr
Lagerbuchsen
143 790
(Montagewerkzeug fr Nockenwellenbuchsen BFM 1012 verwenden.)

1. Anlaufscheibe abbauen.

33002

2. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen /


instand setzen.

9
0

33003

3. Lagerbuchsen an den Punkten "1" und "2" in


der Ebene "a" und "b" messen.
Innendurchmesser:
Verschleigrenze:

60 + 0,054 mm
60 + 0,080 mm
1

33004

3.83.111

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

1
0
7

4. Bei Bedarf Buchsen auswechseln.

5. Schema: Einziehmae und Einbaulage der


Lagerbuchsen.

2
8
7

6. Lagerbuchsen nach Schema, Punkt 5,


eindrcken.

z
2
5

7. Zahnradwelle und Buchsen mit Motorl


nach Klassifikation API-CC oder CCMC-D4
leicht einlen und montieren.

33005

33006

33007

Hinweis: Bohrung in Hohl- und Mitnehmerwelle auf freien Durchgang prfen.

33008

2001 / 0297 9773

3.83.112

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

4. B cyae eoooc ae y.

4. Renew bushes if necessary.

5. Cea: Moae paep oaoe ooee


yo oa.

5. Schematic: Installation dimensions and installation


position of bearing bushes.

6. apeccoa y oa coaco cee,


.5.

6. Press in bearing bushes according to schematic,


item 5.

7. ecepe a y cea caa oop


aco o acca API-CC CCMC-D4
ycao a eco.

7. Lightly oil gear shaft and bushes with motor oil


according to classification API-CC or CCMC-D4
and install.

aae: poep oepce oo eye ay


a coo poo.

Note: Check bore in hollow shaft and drive shaft for


free passage.

3.83.112

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

PCC

English

8. oca yopy ay.

8.

9. ay o c oeo
a 8,5 1 H.

9. Tighten bolts with a torque of


8.5 1 Nm.

10. cao ooe yoeoe oo


pyoo cee.

10. Fit new O-seal.

2001 / 0297 9773

3.83.113

Position stop washer in place.

Hydraulikpumpenantrieb
PBO PABECOO HACOCA
Hydraulic pump drive

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

8. Anlaufscheibe auflegen.

2
8

33009

9. Schrauben mit einem Drehmoment von


8,5 1 Nm festdrehen.

2
6

33010

10. Neuen Runddichtring montieren.

33011

3.83.113

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch


PABEC HACOC C PEEHM
Hydraulic pump with fastening flange

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch


PABEC HACOC C PEEHM
Hydraulic pump with fastening flange

PCC

English

1. eopoa ecep.

1. Remove gear.

2. C ecep.

2. Pull off gear.

3. Ocope ce ea, cyae eoooc


ae.

3. Inspect all single parts and replace if necessary.

4. oca ooe yoeoe oo pyoo


cee.

4. Fit new O-seal.

2001 / 0297 9773

3.83.117

Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch


PABEC HACOC C PEEHM
Hydraulic pump with fastening flange
Deutsch

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

1. Zahnrad abbauen.

33012

2. Zahnrad abziehen.

33013

3. Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

9
0

33014

4. Neuen Runddichtring montieren.

33015

3.83.117

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch


PABEC HACOC C PEEHM
Hydraulic pump with fastening flange

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

5. Neue Dichtung und Befestigungsflansch


auf Hydraulikpumpe auflegen.

2
5

6. Zahnrad montieren.

2
6

7. Mutter mit einem Drehmoment von 80 Nm


festdrehen.

33016

Hinweis: Auf Vorhandensein der Pafeder


achten.

33017

33018

2001 / 0297 9773

3.83.118

Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch


PABEC HACOC C PEEHM
Hydraulic pump with fastening flange

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components

PCC

English

5. oca ooe yoee pee ae


a paec acoc.

5. Place new gasket together with fastening flange


on hydraulic pump.

6. cao ecep.

6. Mount gear.

aae: Opa ae a ae
paeco o.

Note: Make sure that key is inserted.

7. ay ay c oeo a 80 H.

7. Tighten nut with a torque of 80 Nm.

3.83.118

2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen


PEMOHT OB
Repair of components
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

BFM 1012 /1013

2001 / 0297 9773

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
4. Demontage und Montage, Motor komplett
Motor zerlegen
Motor zusammenbauen:
lspritzdsen
Stel/Nockenwelle
Kurbelwellenlagerung
Massenausgleichswellen BFM 1012
Antriebsrad/Regler
Regelstange
Rderkastendeckel
Vorderer Deckel
Kolben mit Pleuel
Einspritzpumpe einbauen
Schwungrad/Keilriemenscheibe
Zylinderkopf
Abstellmagnet
Einspritzventil/Einspritzleitungen
Luftansaugrohr/Abgassammelrohr
Zylinderkopfhaube
Schmierlkhler
Khlmittelpumpe
Kraftstoffpumpe
lsaugrohr/lwanne
Regler
Kabelbaum
Anschlugehuse
Starter
Entlftungsleitung
ldruckschalter
Kurbelgehuseentlftung
Abgasturbolader
lrcklaufrohr/Drucklleitung
Ansaugkrmmer
Ladeluftkrmmer BFM 1013
lmestab
Generator
Keilriemen spannen
Motoraufhngung/Aufstellfe

Seite

___________________________________ 4.00.01 - 4.00.16


___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________

4.00.17
4.00.18
4.00.18 - 4.00.21
4.00.22 - 4.00.27
4.00.27
4.00.27 - 4.00.28
4.00.28 - 4.00.29
4.00.29 - 4.00.30
4.00.30 - 4.00.31
4.00.32 - 4.00.40
4.00.41
4.00.42 - 4.00.47
4.00.47
4.00.48 - 4.00.49
4.00.49 - 4.00.50
4.00.50 - 4.00.51
4.00.51 - 4.00.52
4.00.52 - 4.00.54
4.00.54
4.00.54 - 4.00.56
4.00.57 - 4.00.58
4.00.59
4.00.60
4.00.61
4.00.61 - 4.00.62
4.00.62 - 4.00.63
4.00.63
4.00.64 - 4.00.65
4.00.65 - 4.00.68
4.00.68 - 4.00.70
4.00.70 - 4.00.71
4.00.71
4.00.72
4.00.72 - 4.00.74
4.00.74

Bauteile fr integrierte Khlung ab - und anbauen BFM 1012:


Bauteile abbauen
___________________________________ 4.00.75 - 4.00.82
Bauteile anbauen
___________________________________ 4.00.83 - 4.00.94
Austausch der Wellendichtringe am kompletten Motor:
Rderkastendeckel Schwungradseite ___________________________________ 4.00.95 - 4.00.96
Vorderer Deckel
___________________________________ 4.00.96 - 4.00.97
Nebenabtriebe ab- und anbauen:
Luftpresser ab- und anbauen
___________________________________ 4.00.99 - 4.00.100
Lenkhilfspumpe ab- und anbauen ___________________________________ 4.00.101 - 4.00.102
Hydraulikpumpe ab- und anbauen ___________________________________
4.00.103
Hydraulikpumpe mit Konsole ab- und anbauen ___________________________ 4.00.105 - 4.00.107
Austausch der Einspritzpumpen im Servicefall __________________________ 4.00.109 - 4.00.112
2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E


PCC
4. PAOPA COPA, BATE B COPE

cp.

Paopa ae
_____________________________________
Copa ae:
Macopapae opcy _____________________________________
Toae/pacpeee a _____________________________________
o oeaoo aa
_____________________________________
aacp BFM 1012
_____________________________________
Beya ecep/peyop
_____________________________________
Pea THB
_____________________________________
pa pacpeee ecepe __________________________________
epe pa
_____________________________________
ope c ayo
_____________________________________
caoa THB
_____________________________________
Mao/opee
_____________________________________
ooa pa
_____________________________________
Ba epoa
_____________________________________
opcya/oopoo cooo ae ____________________________
Byco pyopoo/yco oeop ______________________________
pa oo pa
_____________________________________
Mac paaop
_____________________________________
Hacoc oaae oc
_____________________________________
To acoc
_____________________________________
Macoaopa pya/ac oo ________________________________
Peyop
_____________________________________
y pooo
_____________________________________
apep aoa
_____________________________________
Capep
_____________________________________
Beo pyopoo
_____________________________________
Bae ae aca
_____________________________________
Be apepa
_____________________________________
Typoaeae
_____________________________________
Co acopoo/ aeae acopoo ______________________
Byco oeop
_____________________________________
oeop ayooo oya BFM 1013 ______________________________
aae ypo aca
_____________________________________
eepaop
_____________________________________
Haee o pee
_____________________________________
oeca ae/oope o _____________________________________

4.00.01 - 4.00.16
4.00.17
4.00.18
4.00.18 - 4.00.21
4.00.22 - 4.00.27
4.00.27
4.00.27 - 4.00.28
4.00.28 - 4.00.29
4.00.29 - 4.00.30
4.00.30 - 4.00.31
4.00.32 - 4.00.40
4.00.41
4.00.42 - 4.00.47
4.00.47
4.00.48 - 4.00.49
4.00.49 - 4.00.50
4.00.50 - 4.00.51
4.00.51 - 4.00.52
4.00.52 - 4.00.54
4.00.54
4.00.54 - 4.00.56
4.00.57 - 4.00.58
4.00.59
4.00.60
4.00.61
4.00.61 - 4.00.62
4.00.62 - 4.00.63
4.00.63
4.00.64 - 4.00.65
4.00.65 - 4.00.68
4.00.68 - 4.00.70
4.00.70 - 4.00.71
4.00.71
4.00.72
4.00.72 - 4.00.74
4.00.74

eoa-oa eae cpoeo cce oae BFM 1012:


eoa
_____________________________________
Moa
_____________________________________

4.00.75 - 4.00.82
4.00.83 - 4.00.94

aea cao aa a copao aee:


pa pacpeee ecepe, copoa aoa __________________
epe pa
_____________________________________

4.00.95 - 4.00.96
4.00.96 - 4.00.97

eoa oa eao oopa ooc:


eoa oa oyoo opeccopa _____________________________ 4.00.99 - 4.00.100
eoa oa acoca paecoo yce pyeoo poa _____ 4.00.101 - 4.00.102
eoa oa paecoo acoca ______________________________
4.00.103
eoa oa paecoo acoca c poeo ________________ 4.00.105 - 4.00.107
aea THB cyae cepca
2001 / 0297 9773

_____________________________________ 4.00.109 - 4.00.112

Inhalts-Verzeichnis
COEPAHE
Table of Contents

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

English
4. Disassembly and reassembly of complete engine
Dismantling engine
Reassembling engine:
Oil spray nozzles
Tappets/camshaft
Crankshaft bearings
Mass balancing shafts BFM 1012
Drive gear/governor
Control rod
Timing chest cover
Front cover
Piston with connecting rod
Installing injection pump
Flywheel/V-belt pulley
Cylinder head
Shutdown solenoid
Injector/injection lines
Air intake/exhaust manifold
Cylinder head cover
Lube oil cooler
Coolant pump
Fuel pump
Oil suction pipe/oil pan
Governor
Cable harness
Adapter housing
Starter
Breather pipe
il pressure switch
Crankcase breather
Exhaust turbocharger
Oil return pipe/pressure oil pipe
Intake elbow
Charge air elbow BFM 1013
Oil dipstick
Alternator
Tensioning V-belt
Engine mounting/mounting feet

Page

___________________________________ 4.00.01 - 4.00.16


___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________

4.00.17
4.00.18
4.00.18 - 4.00.21
4.00.22 - 4.00.27
4.00.27
4.00.27 - 4.00.28
4.00.28 - 4.00.29
4.00.29 - 4.00.30
4.00.30 - 4.00.31
4.00.32 - 4.00.40
4.00.41
4.00.42 - 4.00.47
4.00.47
4.00.48 - 4.00.49
4.00.49 - 4.00.50
4.00.50 - 4.00.51
4.00.51 - 4.00.52
4.00.52 - 4.00.54
4.00.54
4.00.54 - 4.00.56
4.00.57 - 4.00.58
4.00.59
4.00.60
4.00.61
4.00.61 - 4.00.62
4.00.62 - 4.00.63
4.00.63
4.00.64 - 4.00.65
4.00.65 - 4.00.68
4.00.68 - 4.00.70
4.00.70 - 4.00.71
4.00.71
4.00.72
4.00.72 - 4.00.74
4.00.74

Removing and refitting components for integrated cooling system, BFM 1012:
Removing components
___________________________________ 4.00.75 - 4.00.82
Refitting components
___________________________________ 4.00.83 - 4.00.94
Replacing shaft seals on complete engine
Timing chest cover flywheel end
___________________________________ 4.00.95 - 4.00.96
Front cover
___________________________________ 4.00.96 - 4.00.97
Removing and refitting PTOs:
Removing and refitting air compressor _________________________________ 4.00.99 - 4.00.100
Removing and refitting power steering pump ____________________________ 4.00.101 - 4.00.102
Removing and refitting hydraulic pump _________________________________
4.00.103
Removing and refitting hydraulic pump together with bracket _______________ 4.00.105 - 4.00.107
Replacing injection pumps in case of service ___________________________ 4.00.109 - 4.00.112
2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

Paopa ae

Dismantling engine

O cpye:

Commercial tools required:

Haop cpyeo "Topc" ___________________


Topo "Topc" E 14 ____________________
Topo "Topc" E 18 ____________________
Topo "Topc" E 20 ____________________
py ao ________________
py ao ________________
Bcooae cpye
ae y cee aaa ____________
e a "opa" ___________________________

8189
8113
8116
8114
9090
9088
9115
8011

Torx tool kit ________________________________8189


Torx socket wrench E 14 ______________________ 8113
Torx socket wrench E 18 ______________________ 8116
Torx socket wrench E 20 ______________________ 8114
Spring clamp pliers __________________________9090
Spring clamp pliers __________________________9088
Auxiliary tool for glow
plug cable coupler ___________________________9115
Cobra clamp pliers ___________________________8011

Cea cpye:

Special tools required:

Ce cop ae BFM 1012 __________ 6067


BFM 1013 __________ 6066
epaa BFM 1012 apyo
cce oae ______________________ 6067/118
epaa BFM 1012 cpoeo
cce oae ______________________ 6067/119
pee yo BFM 1013 ______________ 6066/158
Ce opcy ______________________ 110 030
Ceaoe pcocoee c ______ 150 800
poae apo ___________________ 170 050

Engine assembly stand BFM 1012 _______________6067


BFM 1013 _______________6066
Angled clamping plate BFM 1012
for external cooling system ______________ 6067/118
Angled clamping plate BFM 1012
for integrated cooling system _____________ 6067/119
Angled clamping plate BFM 1013 ___________ 6066/158
Extractor for injector ______________________ 110 030
Special device for extractor _________________ 150 800
filter cartridges __________________________ 170 050

B ocao peoo e e yac


pae oea oopyoa, .e. ea,
oaec o caapoo coe, e
c peeo paccope.

The repair procedure outlined in this chapter refers to the


standard specification, i.e. components for customizing
the engine are not shown.

1. cao epay

1. Mount angled clamping plate.


Illustration shows BFM 1012.

Ha pcye oaa BFM 1012.

BFM 1012

BFM 1012

2. cao po ae a oopoo
copoo cee. ay o.

2. Clamp engine in swivelling assembly stand and align.


Tighten bolts.
Drain and catch remaining oil and coolant
and dispose of in accordance with antipollution
regulations.

C aco oca aca


oaay oc eoc ya
coaco cyecy peca.

2001 / 0297 9773

4.00.01

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Motor zerlegen
Handelsbliche Werkzeuge:
Torx-Werkzeugsatz ________________
Torx-Steckschlssel E14 ____________
Torx-Steckschlssel E18 ____________
Torx-Steckschlssel E20 ____________
Federklemmenzange _______________
Federklemmenzange _______________
Hilfswerkzeug fr GlhkerzenKabelkupplung ____________________
Cobraklemmenzange _______________

8189
8113
8116
8114
9090
9088
9115
8011

Spezialwerkzeuge:
Motor-Montagebock BFM 1012 _______ 6067
BFM 1013 _______ 6066
Aufspannhalter BFM 1012
fr externe Khlung _____________ 6067/118
Aufspannhalter BFM 1012
fr integrierte Khlung ___________ 6067/119
Aufspannwinkel BFM 1013 _______ 6066/158
Auszieher fr Einspritzventil _______ 110 030
Spezialvorrichtung fr
Ausziehvorrichtung ______________ 150 800
Filterpatronen __________________ 170 050

s
7

Bei dem gezeigten Reparaturablauf sind unterschiedliche Kundenumfnge nicht bercksichtigt, d.h., von der Standard-Ausfhrung
abweichende Anbauteile werden nicht gezeigt.

1. Aufspannhalter anbauen.
Darstellung BFM 1012.
33019

BFM 1012

s
7

2. Motor im schwenkbaren Montageblock


ausrichten. Schrauben festdrehen.
l bzw. Restl und Khlmittel ablassen,
auffangen und vorschriftsmig entsorgen.

33020

4.00.01

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

s
7

BFM 1013
2.1 Motor in doppelseitigen schwenkbaren
Montagebock aufnehmen und ausrichten.
Schrauben festdrehen.
l bzw. Restl und Khlmittel ablassen,
auffangen und vorschriftsmig entsorgen.

33021

Bei Teildemontage und Drehen des Motors


um 180 ist das Druckregelventil zu
entfernen.
Restl und Khlmittel auffangen und
vorschriftsmig entsorgen.

33022

3. Generator abbauen.

4. Kraftstoffpumpe lsen. Keilriemen abnehmen.

33023

33024

2001 / 0297 9773

4.00.02

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

BFM 1013

BFM 1013

2.1 cao po ae a ycopoe


oopoo copoo cee. ay o.

2.1 Clamp engine in double-sided swivelling assembly


stand and align.Tighten bolts.

C aco oca aca


oaay oc eoc ya
coaco cyecy peca.

Drain and catch remaining oil and coolant


and dispose of in accordance with anti-pollution
regulations.

p aco paope poopaa ae


a 180 c aa, peypy aee.
Oca aca oaay oc c
eoc ya coaco cyecy
peca.

In case of parts assembly and turning of engine by


180 the pressure control valve is to be removed.
Catch any remaining oil and coolant and dispose of
in accordance with anti-pollution regulations.

3. C eepaop.

3. Remove alternator.

4. Oca o acoc. C oo pee.

4. Loosen fuel pump. Remove V-belt.

4.00.02

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

5. C poe

5. Remove bracket.

6. C pyy oaae oc

6. Remove coolant pipe.

7. eopoa eo pyopoo
cea ea py ao.

7. Remove breather pipe using special spring clamp


pliers.

8. Ocoe yco a.

8. Remove intake hose.

aae: ap oepce ypoaeae.

Note: Cover up opening of exhaust turbo charger.

2001 / 0297 9773

4.00.03

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

5. Konsole abbauen.

33025

6. Khlmittelrohr abbauen.

33026

7. Entlftungsleitung mit spez. Federklemmenzange abbauen.

33027

8. Ansaugschlauch abbauen.

3
5

Hinweis: ffnung von Abgasturbolader


verschlieen.

33028

4.00.03

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

9. ldruckleitung und lrcklaufleitung


BFM 1012 abbauen.

3
0

10. Abgasturbolader BFM 1012 abbauen.


Schadhaften Abgasturbolader austauschen.

3
0

10.1 ldruckleitung, lrcklaufleitung,


Ladeluftkrmmer und Abgasturbolader
BFM 1013 abbauen.
Schadhaften Abgasturbolader austauschen.

11. Steckstck herausziehen.

33029

33030

33031

33032

2001 / 0297 9773

4.00.04

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

9. Ocoe aeae co
acopoo BFM 1012.

9. Remove BFM 1012 oil pressure pipe and


oil return pipe.

10. eopoa ypoaeae BFM 1012.


opee ypoaeae ae.

10. Remove BFM 1012 exhaust turbocharger. Replace


damaged turbocharger.

10.1 eopoa aeae co


acopoo, oeop ayooo oya
ypoaeae BFM 1013.
opee ypoaeae ae.

10.1 Remove BFM 1013 oil pressure pipe, oil return pipe,
charge airelbow and exhaust turbocharger.
Replace damaged turbocharger.

11. By cay.

11. Pull out plug-in element

4.00.04

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

12. C aa, peypy aee, c ao.

12. Remove pressure control valvetogether with hose.

13. Ocoe oyopoo opae oa


pe acoc o ae aya (LDA)
eo pyopoo.

13. Remove air pipe to manifoldpresssure compensator


(LDA) and breather pipe.

14. C capep.

14. Remove starter.

15. C pacope poy.

15. Remove lifting lugs.

2001 / 0297 9773

4.00.05

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

12. Druckregelventil mit Schlauch abbauen.

33033

13. Luftleitung zum LDA und Entlftungsleitung abbauen.

33034

14. Starter abbauen.

33035

15. Transportsen abbauen.

33036

4.00.05

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

16. Drehzahlregler abbauen.

3
7

17. Kraftstoff-und lfilter mit Spezialvorrichtung abbauen.


Restl und Kraftstoff vorschriftsmig
entsorgen.

18. leinfllstutzen falls vorhanden


abbauen.

3
5

19. Kraftstoffleitungen abbauen.

33037

33038

33039

Hinweis: Cobraklemmenzange benutzen.

33040

2001 / 0297 9773

4.00.06

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

16. C peyop aco pae.

16. Remove governor.

17. eopoa o ac p
cea pcocoee.
Oca aca oo ya coaco
cyecy peca.

17. Remove fuel and oil filter usingspecial device for filter
cartridges.
Dispose of remaining oil and fuel in accordance
with anti-pollution regulations.

18. C acoay opoy, ec oa ec.

18. Remove oil filler neck if any.

19. Ocoe oopoo.

19. Remove fuel lines.

aae: cooa e a "opa".

Note: Use Cobra clamp pliers.

4.00.06

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

20. C o acoc c ao ao.

20. Remove fuel pump with clamping plate.

21. eopoa ac paaop. Ec ec,


c caop ae coee.

21. Remove lube oil cooler. Remove also retainer for


cable connector if any.

22. eopoa acoc oaae oc c


opyco epocaa.

22. Remove coolant pump together with thermostat


housing.

23. Ec ec, pae aey yy cee


aaa. oo ocopoo, e pae,
ec cooae cpye peo
aoe ocoe ae.

23. Disconnect glow plug cable coupler if any. For such


purpose introduce auxiliary tool carefully into rubber
grommet without turning it in any way and disconnect
cable.

2001 / 0297 9773

4.00.07

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

20. Kraftstoffpumpe mit Spannlasche abbauen.

33041

21. Schmierlkhler abbauen.


Falls vorhanden, Halter fr Kabelverbinder
mit abbauen.

33042

22. Khlmittelpumpe mit Thermostatgehuse


abbauen.

33043

23. Falls vorhanden, Glhkerzen-Kabelkupplung trennen. Hierzu Hilfswerkzeug


vorsichtig ohne Drehbewegung in die
Gummitlle einfhren und Kabel trennen.

3
r

33044

4.00.07

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

24. Zylinderkopfhaube abbauen.


Falls vorhanden, Verkabelung mitabbauen.

25. Lecklleitung mit berstrmventil


abbauen.

26. Abstellmagnet ausbauen.

3
5

27. Einspritzleitungen mit Dichtgummis abbauen.

33045

33046

33047

Hinweis: ffnungen verschlieen.

33048

2001 / 0297 9773

4.00.08

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

24. C py oo pa. Ec ec,


ya pooy.

24. Remove cylinder head cover.


Remove cabling as well if any.

25. Ocoe pyopoo ca


pocaaeoc oa c epeyc
aao.

25. Remove backleakage pipe together with


overflow valve.

26. eopoa a epoa.

26. Remove shutdown solenoid.

27. Ocoe oopoo cooo ae


c peo yoe.

26. Remove injection lines complete with


sealing rubber.

aae: ap oepc.

Note: Cover up openings.

4.00.08

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

28. C oe opcy.

28. Remove injectors.

aae: p acpea cooa


pcocoee c 150 800 co
ceo 110 030

Note: If sticking, use disassembly tool No. 150 800


with extractor No. 110 030.

29. Ec ec, c ce aaa.

29. Remove glow plugs if any.

30. eopoa co oc opoca.

30. Remove rocker arm brackets.

31. By a oaee.

31. Take out pushrods.

2001 / 0297 9773

4.00.09

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

28. Einspritzventile ausbauen.

3
5

Hinweis: Bei Festsitz Ausziehvorrichtung


Nr.150 800 mit Auszieher Nr.110 030
verwenden.

33049

29. Falls vorhanden, Glhkerzen ausbauen.

33050

30. Kipphebelbcke abbauen.

33051

31. Stostangen herausnehmen.

33052

4.00.09

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

32. Ladeluftleitung abbauen.

33. Abgassammelrohr abbauen.

3
5

34. Zylinderkopf abbauen. Dichtung entfernen.

3
5

35. Einspritzpumpen ausbauen.

33053

33054

Hinweis: Torx E14 / E18 verwenden.

33055

Hinweis: Auf Ausgleichsscheiben achten.

33056

2001 / 0297 9773

4.00.10

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

32. Ocoe ayooo oya.

32. Remove charge air pipe.

33. Ocoe oeop O.

33. Remove exhaust manifold.

34. C ooy pa. a yoee.

34. Remove cylinder head. Take off gasket.

aae: cooa cpye "Topc E14/E18".

Note: Use E14/E18 Torx tool.

35. eopoa THB.

35. Remove injection pumps.

aae: Opa ae a oecaoe


poa.

Note: Watch out for shims.

4.00.10

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

36. By pooe oae ece c


oecao poaa.

36. Take out roller tappets together with shims.

37. By yaae ypo aca.

37. Pull out oil dipstick.

38. C py.
ae oepy a 180.

38. Remove cover plate.


Turn engine by 180.

aae: Copa eaee aco ya


coaco cyecy peca.

Note: Catch any escaping oil and dispose of in accordance


with anti-pollution regulations.

39. oepy ae a 90. C apep aoa.

39. Turn engine by 90. Removeadapter housing.

aae: cooa cpye


"Topc" E20 E14.

Note: Use Torx tools E20 and E14.

2001 / 0297 9773

4.00.11

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

36. Rollenstel mit Ausgleichscheiben


herausnehmen.

33057

37. lmestab herausziehen.

33058

38. Abdeckblech abbauen.


Motor um 180 drehen.

3
5

Hinweis: Auslaufendes l auffangen und vorschriftsmig entsorgen.

33059

39. Motor um 90 drehen. Anschlugehuse


abbauen.

3
5

Hinweis: Torx E20 und E14 verwenden.

33060

4.00.11

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

3
5

40. Motor um 90 drehen. lwanne abbauen.

41. lansaugrohr abbauen.

42. Kolben mit Pleuel ausbauen.

3
5

43. Keilriemenscheibe abbauen.

Hinweis: Einbaulage des lsumpfs markieren.

33061

33062

33063

Hinweis: Torx E20 verwenden.

33064

2001 / 0297 9773

4.00.12

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

40. oepy ae a 90. eopoa


ac oo.

40. Turn engine by 90.


Remove oil pan.

aae: Oe ooee e ac
acoo ooa.

Note: Mark installation position of oil sump.

41. Ocoe acoaopy pyy.

41. Remove oil suction pipe.

42. eopoa ope ay.

42. Remove piston complete withconnecting rod.

43. eopoa opee .

43. Remove V-belt pulley.

aae: cooa cpye "Topc" E 20.

Note: Use Torx tool E20.

4.00.12

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

44. C epe py.

44. Remove front cover.

45. C ao.

45. Remove flywheel.

46. C py pacpeee ecepe.

46. Remove timing chest cover.

47. C py opeoo oa.

47. Remove main bearing caps.

2001 / 0297 9773

4.00.13

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

44. Vorderen Deckel abbauen.

33065

45. Schwungrad abbauen.

33066

46. Rderkastendeckel abbauen.

33067

47. Hauptlagerdeckel ausbauen.

33068

4.00.13

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

48. Kurbelwelle herausnehmen.

49. Anlaufringe und Lagerschalenhlften


herausnehmen.

50. Falls vorhanden, Antriebsrder fr Ausgleichswellen ausbauen.

51. Falls vorhanden, Anlaufscheiben fr


Ausgleichswellen abbauen.

33069

33070

33071

33072

2001 / 0297 9773

4.00.14

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

48. By oea a.

48. Lift out crankshaft.

49. By yope oa oo ae
oo.

49. Take out thrust rings and bearing shell halves.

50. Ec ec, c eye ecep


aacp ao.

50. Remove drive gears for balancing shafts if any.

51. Ec ec, c yope a


aacp ao.

51. Remove thrust washers forbalancing shafts if any.

4.00.14

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

52. Ec ec, y aacpe a.

52. Take out balancing shafts if any.

53. C eyy ecep peyopa


aco pae.

53. Remove drive gear for governor.

54. By pacpeee a.

54. Take out camshaft.

55. C apay yy. By pey.

55. Remove guide sleeve. Take outcontrol rod.

2001 / 0297 9773

4.00.15

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

52. Falls vorhanden, Ausgleichswellen herausnehmen.

33073

53. Antriebsrad fr Drehzahlregler ausbauen.

33074

54. Nockenwelle herausnehmen.

33075

55. Fhrungsbuchse abbauen. Regelstange


herausnehmen.

33076

4.00.15

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

56. Stel herausnehmen.

3
9

57. lspritzdsen herausdrcken.


lkanle auf freien Durchla prfen.

33077

33078

2001 / 0297 9773

4.00.16

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

56. By oae.

56. Take out tappets.

57. Bpeccoa acopapae opcy.


poep ace aa a coo poo.

57. Press out oil spray nozzles.


Check oil ducts for free passage.

4.00.16

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

Copa ae

Reassembling engine

O cpye:

Commercial tools required:

Haop cpyeo "Topc" ___________________


Topo "Topc" E14 ____________________
Topo "Topc" E18 ____________________
Topo "Topc" E20 ____________________
ao ao ________________
ao ao ________________
pop epe ae
ooo pe _____________________________
poopaa (ooy) THB _
e a "opa" ___________________________

8189
8113
8116
8114
9090
9088
8115
8117
8011

Torx tool set _______________________________ 8189


Torx socket wrench E14 ______________________ 8113
Torx socket wrench E18 ______________________ 8116
Torx socket wrench E20 ______________________ 8114
Hose clamp pliers ___________________________9090
Hose clamp pliers __________________________ 9088
V-belt tension gauge _________________________ 8115
Serrated wrench for
turning I.P. ________________________________8117
Cobra clamp pliers ___________________________8011

Cea cpye:

Special tools required:

Cpeo aop M 2T _________________ 100 400


epe pop _____________________ 100 750
epeoe pcocoee
BFM 1012 _________________________________ 100 780
100 860
BFM 1013 _________________________________ 100 840
epe pop/opy
pop pe THB _____________________ 100 800
Peypoo o
aacp ao BFM 1012 ________________ 100 810
paypoa c _______________________ 101 020
epeo paypoaoo ca ________ 101 030
Cpea __________________________________ 101 300
Co aa ope oe
BFM 1012 _________________________________ 130 630
BFM 1013 _________________________________ 130 640

Dial gauge M2T __________________________


Measuring device ________________________
Measuring device
BFM 1012 ______________________________
_________________________________
BFM 1013 ______________________________
Measuring device/locking device
for control rod ___________________________
Adjusting pin for mass
balancing shafts BFM 1012 _________________
Graduated disc __________________________
Adapter for graduated disc _________________
Pointer _________________________________
Piston ring compressor
BFM 1012 ______________________________
BFM 1013 ______________________________

Macopapae opcy

Oil spray nozzles

1. Bca acopapae opcy


aae o yopa.

1. Press in oil spray nozzles as far as they will go.

2001 / 0297 9773

4.00.17

100 400
100 750
100 780
100 860
100 840
100 800
100 810
101 020
101 030
101 300
130 630
130 640

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Motor zusammenbauen
Handelsbliche Werkzeuge:
Torx-Werkzeugsatz ________________
Torx-Steckschlssel E14 ____________
Torx-Steckschlssel E18 ____________
Torx-Steckschlssel E20 ____________
Schlauchklemmenzange ____________
Schlauchklemmenzange ____________
Keilriemenspannungsmegert _______
Verdrehschlssel (Vielzahn)
fr E.-Pumpe _____________________
Cobraklemmenzange _______________

8189
8113
8116
8114
9090
9088
8115
8117
8011

Spezialwerkzeuge:
Meuhr M2T ___________________ 100 400
Megert ______________________ 100 750
Mevorrichtung
BFM 1012 _____________________ 100 780
100 860
BFM 1013 _____________________ 100 840
Megert / Blockiergert
fr Regelstange _________________ 100 800
Einstellbolzen fr
MAG Wellen BFM 1012 ___________ 100 810
Gradscheibe ____________________ 101 020
Adapter fr Gradscheibe __________ 101 030
Zeiger ________________________ 101 300
Kolbenringspannband
BFM 1012 _____________________ 130 630
BFM 1013 _____________________ 130 640

lspritzdsen

1. lspritzdsen bis Anlage eindrcken.

33079

4.00.17

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
z

Stel/Nockenwelle

4
z

3. Nockenwelle einsetzen.

Kurbelwellenlagerung

2. Stel einsetzen.

33080

33081

4. Innenmegert einstellen.
BFM 1012 auf 36 mm
BFM 1013 auf 38 mm

33082

5. Palagerbreite der Kurbelwelle messen und


notieren. Ma a
Zapfenbreite normal:
BFM 1012 _____________ 36 + 0,04 mm
BFM 1013 ____________ 38 + 0,06 mm
Grenzma fr bermastufe:
BFM 1012 ____________ 36,4 + 0,04mm
BFM 1013 ____________ 38,4 + 0,06mm

33083

2001 / 0297 9773

4.00.18

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

Toae/pacpeee a

Tappets/camshaft

2. Bca oae.

2. Insert tappets.

3. Bca pacpeee a.

3. Introduce camshaft.

o oeaoo aa

Crankshaft bearings

4. cao ypoep.

4. Set internal gauge:


BFM 1012 to 36 mm
BFM 1013 to 38 mm

BFM 1012 a 36
BFM 1013 a 38

5. ep py e yopoo opeoo
oa oeaoo aa aca.
Paep "a"
Hoaa pa e:
BFM 1012 ______________________ 36 + 0,04
BFM 1013 ______________________ 38 + 0,06

5. Gauge width of crankshaft thrust bearing journal


and record.
Dimension a
Standard journal width:
BFM 1012 ___________________ 36 + 0.04 mm
BFM 1013 ___________________ 38 + 0.06 mm

pee peooo paepa:


BFM 1012 ____________________ 36,4 + 0,04
BFM 1013 ____________________ 38,4 + 0,06

Limit for oversize:


BFM 1012 _________________ 36.4 + 0.04 mm
BFM 1012 _________________ 38.4 + 0.06 mm

4.00.18

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

6. Bca a oa.

6. Insert bearing shells.

7. Bca a oa py
opeoo oa.

7. Insert bearing shells in mainbearing caps.

8. oo yop oe po pe
yopoo opeoo oa. aep aca
py. Paep "b".

8. Place half thrust rings on thrustbearing cap, gauge


and record width. Dimension b

9. Opee oceo aop.

9. Determine end float.

pep BFM 1012:


Paep "a" = 36,04
Paep "b" = 35,90
Paep "a" - paep "b" = oceo aop
= 0,14
oyc oceo aop :
BFM 1012 = 0,10-0,30
BFM 1013 = 0,10-0,30

2001 / 0297 9773

Example BFM 1012:


Dimension a = 36.04 mm
Dimension b = 35.90 mm
Dimension a - dimension b
= end float = 0.14 mm
Permissible end float for:
BFM 1012 = 0.10 - 0.30 mm
BFM 1013 = 0.10 - 0.30 mm

4.00.19

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

6. Lagerschalen einsetzen.

4
8

33084

7. Lagerschalen in Hauptlagerdeckel einsetzen.

4
8

33085

8. Anlaufringhlften an Palagerdeckel
anlegen, Breite messen und notieren.
Ma b

4
8
6
33086

9. Axialspiel ermitteln.

Beispiel BFM 1012:


Ma a = 36,04 mm
Ma b = 35,90 mm
Ma a - Ma b = Axialspiel
= 0,14 mm
Zulssiges Axialspiel fr:
BFM 1012 = 0,10 - 0,30 mm
BFM 1013 = 0,10 - 0,30 mm

4.00.19

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

10. Kurbelwelle vor Einbau markieren.

11. Nockenwelle markieren und positionieren.

4
i
z

12. Kurbelwelle einsetzen.


Beim Einbau mssen die Markierungen in
berdeckung stehen.

4
5
8

13. Anlaufringhlften ohne Fhrungsnase


einsetzen.

33087

33088

33089

Hinweis: Anlaufringe mssen mit der Laufschichtseite zum Wangenspiegel der


Kurbelwelle weisen.

33090

2001 / 0297 9773

4.00.20

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

10. oe oea a epe ycaoo.

10. Mark crankshaft prior to installation.

11. oe ycao paoe ooee


pacpea.

11. Mark camshaft and place inposition.

12. Bca oea a.


p ycaoe e o coecc.

12. Introduce crankshaft.


Marks must be in line.

13. Bca oo yop oe e


apaeo cya.

13. Insert half thrust rings without lug.

aae: ope oa o opae


co apo coe ee
oeaoo aa.

Note:

4.00.20

Running layer of thrust rings


must face towards crankweb.

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

14. oo yop oe c apa


cyo pe occeo cao pe
yopoo opeoo oa.

14. Stick half thrust rings with lug to thrust bearing cap
using some grease.

aae: ope oa o opae


co apo coe ee
oeaoo aa.

Note: Running layer of thrust rings must face towards


crankweb.

15. cao py yopoo opeoo oa.

15. Mount thrust bearing cap.

aae: pa oa 1 aoc a
copoe aoa. BFM 1012 o
o opae aoy.

Note: Bearing cap No. 1 at flywheel end. Bosses must


face towards flywheel on BFM 1012.

16. cao p ope oo


coaco oepa.

16. Mount main bearing caps, paying attention to the


numbering.

17. ay o ope oo coaco


cpy o ae.

17. Tighten main bearing boltsaccording


to specification.
Initial tightening torque
BFM 1012: __________________________ 30 Nm
BFM 1013: __________________________ 50 Nm
1st tightening angle ______________________ 60
2nd tightening angle _____________________ 60

peapea aa
BFM 1012 ___________________________ 30 H
BFM 1013 ___________________________ 50 H
1- oa ___________________________ 60
2- oa ___________________________ 60
aae: o oo cooa p paa, ec
oy ec oyeaoe oepee.

2001 / 0297 9773

Note: Bolts may be used 3x if evidence can be provided


concerning their use.

4.00.21

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

14. Anlaufringhlften mit Fhrungsnase am


Palagerdeckel mit etwas Fett ankleben.

4
u
5
8

Hinweis: Anlaufringe mssen mit der Laufschichtseite zum Wangenspiegel der


Kurbelwelle weisen.

33091

15. Palagerdeckel aufbauen

4
8
5
9

Hinweis: Lagerdeckel Nr. 1 ist schwungradseitig.


Bei BFM 1012 mssen die Butzen
zum Schwungrad weisen.

33092

16. Hauptlagerdeckel entsprechend der


Numerierung montieren.

4
9

33093

17. Hauptlagerschrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.

4
6
5

Vorspannwert
BFM 1012 ___________________ 30 Nm
BFM 1013 ___________________ 50 Nm
1. Nachspannwert ________________ 60
2. Nachspannwert ________________ 60

Hinweis: Schrauben knnen bei Nachweisbarkeit 3x verwendet werden.


33094

4.00.21

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
Massenausgleichswellen BFM 1012
(falls vorhanden)

Motor um 180 drehen.


18. Verschluschrauben herausdrehen.

33095

4
z
5

19. Massenausgleichswelle einbauen.

4
7
5

20. Einstellbolzen fr Massenausgleichswelle


in das Kurbelgehuse bis zum Anschlag
einschrauben.

4
9

21. Anlaufscheibe anbauen und zur Wellenachse ausrichten.

Hinweis: Die Gewichtslage mu zur lwannendichtflche weisen.

33096

Hinweis: Bohrung der Massenausgleichswelle


mu mit der Bohrung im Kurbelwellengehuse in berdeckung stehen.

33097

33098

2001 / 0297 9773

4.00.22

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

aacpe a BFM 1012


(p a)

Mass balancing shafts BFM 1012


(if any)

oepy ae a 180.

Turn engine by 180.

18. Bepy peoe po.

18. Turn out screw plugs.

19. cao aacp a.

19. Introduce mass balancing shaft.

aae: py o opae copoy


yoeo oepoc acoo
ooa.

Note: The weights must be positioned towards


oil pan sealing surface.

20. Bepy peypoo o aacpoo


aa apep o yopa.

20. Screw adjusting pin for massbalancing shaft into


crankcase as far as it will go.

aae: Pacoa aacpoo aa oo


coecc c pacoo apepa.

Note: Bore of mass balancing shaft must be in line with


bore in crankcase.

21. cao oepoa yopy ay


ooceo oc aa.

21. Fit thrust washer and align relative


to shaft axis.

4.00.22

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

22. ay o c oeo a 29 H.

22. Tighten bolt with a torque of 29 Nm.

23. cao oea a, p 1 a BMT.


BMT ocaec oa, oa ea oeaoo
aa ye aoc a , coee
ep oeaoo pacpeeeoo ao.

23. Turn crankshaft and bring cyl. 1 to TDC. TDC


position is reached when the crankshaft marking
coincides with the centerline of crankshaft and
camshaft.

24. cao poeyoy ecep cea


aa o aee c ecepe oeaoo
aa.

24. Position idler gear and press down lightly until it


meshes with thecrankshaft gear.

25. oe pooeae y.

25. Mark opposite teeth.

2001 / 0297 9773

4.00.23

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

22. Schraube mit einem Drehmoment von


29 Nm festdrehen.

4
6

33099

23. Kurbelwelle Zyl. 1 auf OT stellen.


OT ist dann erreicht, wenn die Markierung
auf der Kurbelwelle in Verbindungslinie
der Mittelpunkte von Kurbelwelle und
Nockenwelle liegt.

4
9

33100

24. Zwischenrad einsetzen und leicht in den


Eingriff des Zahnrades der Kurbelwelle
drcken.

33101

25. Die gegenberliegenden Zhne markieren.

33102

4.00.23

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

26. Kurbelwelle im Uhrzeigersinn drehen, bis


3 Zhne bergesprungen sind.

27. Kurbelwelle entgegen dem Uhrzeigersinn


drehen, bis Bohrungen in berdeckung
stehen.

4
z
5

28. Lagerzapfen einsetzen.

4
6

29. Schraube einsetzen und mit einem


Drehmoment von 29 Nm festdrehen.

33103

33104

Hinweis: Durch leichtes Hin- und Herdrehen


der Kurbelwelle prfen, ob Lagerzapfen in der Bohrung zentriert ist.

33105

33106

2001 / 0297 9773

4.00.24

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

26. oepy oea a o acoo cpee a


p ya.

26. Turn crankshaft in clockwisedirection until 3 teeth


have engaged.

27. oepy oea a po acoo cpe


o coee pacoe.

27. Turn crankshaft in anti-clockwise direction until


bores are in line.

28. Bca opey ey.

28. Insert bearing journal.

aae: e poopaae oeaoo aa


epe-aa poep, ocya
epoa ope ee aae.

Note: Check whether bearing journal is centered in bore


by slightly turning crankshaft back and forth.

29. Bca o ay c oeo a 29 H.

29. Insert bolt and tighten with a torque of 29 Nm.

4.00.24

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

30.2 cao aacp a.

30. Introduce 2nd mass balancing shaft.

aae: py o opae copoy


yoeo oepoc acoo
ooa.

Note: The weights must be positioned towards


oil pan sealing surface.

31. Bca peypoo o aacpa


apep o yopa.

31. Screw adjusting pin for mass balancing shaft


into crankcase as far as it will go.

aae: Pacoa aacpoo aa oo


coecc c pacoo apepa.

Note: Bore of mass balancing shaft must be in line


with bore in crankcase.

32. oca yopy ay oepoa


ooceo oc aa.

32. Fit thrust washer and align relative to shaft axis.

33. ay o c oeo a 29 H.

33. Tighten bolt with a torque of 29 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.25

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

30. 2. Massenausgleichswelle einbauen.

4
z
5

Hinweis: Die Gewichtslage mu zur lwannendichtflche weisen.

33107

31. Einstellbolzen fr Massenausgleichswelle


in das Kurbelgehuse bis zum Anschlag
einschrauben.

4
7
5

Hinweis: Bohrung der Massenausgleichswelle


mu mit der Bohrung im Kurbelgehuse in berdeckung stehen.

33108

32. Anlaufscheibe anbauen und zur


Wellenachse ausrichten.

4
9

33109

33. Schraube mit einem Drehmoment von


29 Nm festdrehen.

4
6

33110

4.00.25

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

34. Zwischenrad so einsetzen, da Bohrungen


in berdeckung stehen.

4
z

35. Lagerzapfen einsetzen.

4
6

36. Schraube einsetzen und mit einem


Drehmoment von 29 Nm festdrehen.

37. Beide Einstellbolzen entfernen.

33111

33112

33113

33114

2001 / 0297 9773

4.00.26

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

34. Bca poeyoy ecep a, o


oepc coecc

34. Insert idler gear so that bores are in line.

35. Bca opey ey.

35. Insert bearing journal.

36. Bca o ay c oeo a 29 H.

36. Insert bolt and tighten with a torque of 29 Nm.

37. By oa peypoo oa.

37. Remove both adjusting pins.

4.00.26

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

38. ap oepc o e
yoe oa.

38. Cover up bores with new Cu seals.

Beya ecep/peyop

Drive gear/governor

39. cao eyy ecep peyopa


cope c oopo eo.

39. Insert governor drive gear complete with


bearing journal.

40. Bca o ay c oeo a 21 H.

40. Insert bolt and tighten with a torque of 21 Nm.

Pea THB

Control rod

41. cao pey THB c apae yo.

41. Fit control rod complete with guide sleeve.

2001 / 0297 9773

4.00.27

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

38. Bohrungen mit neuen Cu-Dichtringen


verschlieen.

33115

Antriebsrad/Regler

4
z

39. Antriebsrad fr Regler mit Lagerzapfen


einsetzen.

33116

40. Schraube einsetzen und mit einem Drehmoment von 21 Nm festdrehen.

4
6

33117

Regelstange

41. Regelstange mit Fhrungsbuchse


einbauen.

33118

4.00.27

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
w
6

42. Schraube mit Sicherungmittel Deutz


DW 71 einsetzen und mit einem
Drehmoment von 10 + 2 Nm festdrehen.

4
w

Rderkastendeckel

33119

43. Dichtflche des Rderkastendeckels mit


Dichtmittel Deutz DW 67 bestreichen.

BFM 1012

33120

4
w

BFM 1013

4
9

44. Rderkastendeckel anbauen. Schrauben


beidrehen und Rderkastendeckel zur
lwannendichtflche ausrichten.

33121

33122

2001 / 0297 9773

4.00.28

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

42. Bca o c cpy cpeco


"o DW 71" ay c oeo a
10 + 2 H.

42. Apply Deutz DW 71 lockingcompound to bolt


and tighten with a torque of 10 + 2 Nm.

pa pacpeee ecepe

Timing chest cover

43. Caa yoey oepoc p


pacpeee ecepe yoe
cpeco "o DW 67".

43. Apply Deutz DW 67 sealingcompound to sealing


surface of timing chest cover.

BFM 1012

BFM 1012

BFM 1013

BFM 1013

44. cao py pacpeee ecepe.


Cea aepy o po py
pacpeee ecepe ooceo
yoeo oepoc acoo ooa.

44. Mount timing chest cover. Startbolts and align timing


chest cover relative to oil pan sealing surface.

4.00.28

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

45. ay o c oeo a
21 2 H.

45. Tighten bolts with a torque of


21 2 Nm.

epe pa

Front cover

46. Cea caa aco poop epee pe.

46. Lightly oil rotors in front cover.

47. pe yoee epee p


occeo cao.

47. Stick gasket to front cover using some grease.

oepy ae a 180. oea


oepoc acoo ooa oa opaea
.

Turn engine by 180. Oil pan sealing surface must point


downward.

48. Bpo poop ooceo oeaoo aa.

48. Position rotor relative crankshaft.

2001 / 0297 9773

4.00.29

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

45. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

4
6

33123

Vorderer Deckel

4
z

46. Rotoren im vorderen Deckel leicht len.

33124

47. Dichtung fr vorderen Deckel mit etwas


Fett ankleben.

4
u

33125

Motor 180 drehen. lwannnendichtflche


mu nach unten weisen.

4
9

48. Rotor zur Kurbelwelle positionieren.

33126

4.00.29

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
9

49. Vorderen Deckel anbauen, Deckel nach


oben drcken und zur lwannendichtflche
ausrichten. Schrauben leicht andrehen.

4
6

50. Schrauben fr vorderen Deckel mit einem


Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

4
8

Kolben mit Pleuel

52. Kolbenringste 90-120 zueinander


versetzt anordnen.

33127

33128

51. Pleuellagerschalen in Pleuelstange


einbauen.

33129

33130

2001 / 0297 9773

4.00.30

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

49. cao epe py, aa a py


ep po ee ooceo yoeo
oepoc acoo ooa. Cea aepy
o.

49. Mount front cover, press coverupward and align


relative to oil pan sealing surface. Start bolts.

50. ay o epee p c oeo


a 21 2 H.

50. Tighten bolts for front cover with a


torque of 21 2 Nm.

ope c ayo

Piston complete with connecting rod

51. cao a ayoo oa


ay.

51. Insert bearing shells in connecting rod.

52. a ope oe pacoo ooceo


py pya co ceee a 90-120.

52. Piston ring gaps must be staggered by 90-120.

4.00.30

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

53. Bca ope cope c ayo o


po.

53. Introduce piston complete withconnecting rod into


crankcase with integrated cylinder liners.

aae: cooe ooaee aoa oo


opaeo copoy aoa.

Note: Flywheel symbol must point towards flywheel.

54. Haa a ay copoy ayo e.


cao cooecyy py ayoo
oa.

54. Press connecting rod againstcrankpin. Fit pertinent


big end bearing cap.

55. ay oe o aya coaco


cpy o ae.

55. Tighten new conrod bolts inaccordance with


specification.

peapea aa _____________ 30 H
1- yo o ______________________ 60
2- yo o BFM 1012 ______________ 30
BFM 1013 ______________ 60

Initial tightening torque _______________ 30 Nm


1st tightening angle ____________________ 60
2nd tightening angle BFM 1012 ___________ 30
BFM 1013 ___________ 60

56. poep, eo ac ay a ayo


ee.

56. Check that connecting rods can be easily moved back


and forth on the crankpin.

aae: oepy ae a 180.

Note: Turn engine by 180.

2001 / 0297 9773

4.00.31

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

53. Kolben komplett mit Pleuel in das


Zylinderkurbelgehuse einschieben.

4
z
7
5

Hinweis: Schwungradsymbol mu zum


Schwungrad weisen.

33131

54. Pleuelstange gegen den Hubzapfen


drcken. Dazugehrigen Pleuellagerdeckel
montieren.

4
z
9
33132

55. Neue Pleuelschrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.

4
6

Vorspannwert ________________ 30 Nm
1. Nachspannwinkel _____________ 60
2. Nachspannwinkel
BFM 1012 ___________________ 30
BFM 1013 ___________________ 60

33133

56. Pleuelstangen kontrollieren, ob sie sich


auf dem Hubzapfen leicht verschieben
lassen.

9
5

Hinweis: Motor um 180 drehen.

33134

4.00.31

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
Einspritzpumpen einbauen
Regelstangenweg messen ohne Einspritzpumpen

57. Feststellvorrichtung fr Regelstange anbauen.

33135

58. Von Vorrichtung bis zur Stopstellung der


Regelstange messen.

6
9

58.1 Von Vorrichtung bis zur Startstellung der


Regelstange messen.

33136

Differenz zur Stopstellung ergibt Regelstangenweg.


Beispiel:
Stopstellung
Startstellung
Regelstangenweg

33137

Sollma = 17,0 mm - 17,5 mm

59. Vorrichtung drehen. Regelstange mit


Rndel-Feststellschraube von Hand in
Stopstellung drcken.

33138

2001 / 0297 9773

= 30,7 mm
= 13,4 mm
= 17,3 mm

4.00.32

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

cao THB.

Installing injection pumps

ep o pe e THB.

Gauging control rod travel without injection


pumps installed

57. cao coopoe pcocoee pe.

57. Fit control rod locking device.

58. ep paccoe o pcocoe o


ooe ocaoa pe.

58. Gauge from locking device to stop position


of control rod.

58.1 ep paccoe o pcocoe o


ooe capa pe.

58.1 Gauge from locking device tostart position of


control rod.

Paoc ey ooee capa ooee


ocaoa cocae o pe.

Difference between start and stop positions


equals control rod travel.

pep:
ooee ocaoa
ooee capa
Xo pe

= 30,7
= 13,4
= 17,3

Example:
stop position
start position
control rod travel

= 30.7 mm
= 13.4 mm
= 17.3 mm

Hoaa ea

= 17,0 - 17,5

Specified dimension

= 17.0 mm - 17.5 mm

59. oepy pcocoee. Haae py ec


pey ooee ocaoa c oo coopoo
oa c aaao ooo.

59. Turn locking device. Press control rod in stop


position by hand with knurled-head setscrew.

4.00.32

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

60. cao paypoa c a ae


aoa.

60. Fit graduated disc to flywheelflange.

61. ppe cpey.

61. Fit pointer.

Opee BMT op, ooceoc


peypyeoy THB.

Determining TDC of piston pertaining to injection pump


to be timed.

62. Hao epy pey epe BMT c


cao poaa. oepy
oea a apae pae
ae a, o cpea aopa oca
epo o. cao aop a "0".

62. Position TDC measuring bartogether with spacing


washers. Turn crankshaft in direction of engine
rotation until pointer of dialgauge has reached its
reversal point. Set dial gauge to 0.

63. oepy oea a a 90 po


apae pae ae. oce oo
oepy coa apae pae
ae ocao a pacco 8
o BMT (epa oa aopa).
paypoa c oca a "0".

63. Turn crankshaft by about 90 in direction of engine


rotation.Thereafter turn again in opposite direction of
engine rotation until 8 mm before TDC (reversal point
of dial gauge).
Set graduated disc to 0.

2001 / 0297 9773

4.00.33

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

60. Gradscheibe an Schwungradflansch


anbauen.

33139

61. Zeiger anbauen.

33140

Znd O.T. des Kolbens ermitteln, der zur


einzustellenden Einspritzpumpe gehrt.

4
6
7

62. O.T.-Mebalken mit Abstandsplttchen


auflegen. Kurbelwelle in Motordrehrichtung drehen bis der Zeiger der Meuhr
seinen Umkehrpunkt erreicht hat.
Meuhr auf "0" stellen.

33141

63. Kurbelwelle ca. 90 entgegen der Motordrehrichtung drehen. Danach wieder in


Motordrehrichtung bis 8 mm vor O.T.
(Umkehrpunkt der Meuhr) drehen.
Gradscheibe auf 0 stellen.

33142

4.00.33

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

64. Kurbelwelle ca. 90 in Motordrehrichtung


drehen. Danach wieder entgegen der
Motordrehrichtung bis 8 mm vor O.T.
(Umkehrpunkt der Meuhr) drehen.
Ermittelten Wert ablesen.
Beispiel: 50

65. Ermittelten Wert halbieren. Halbierter


Wert ist O.T.

33143

Beispiel:

0+ 50
= 25 IST
2

Kurbelwelle auf halbierten Wert drehen.

33144

a
6

66. Kurbelwelle jetzt nicht mehr verdrehen.


2 Rndelschrauben lsen und Gradscheibe
auf "0" stellen.

4
z

67. Rollenstel einsetzen

33145

33146

2001 / 0297 9773

4.00.34

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

64. oea a oepy a 90 apae


pae ae. oce oo oepy coa
po apae pae ae
ocao a pacco 8 o BMT (epa
oa aopa). C oyeoe aee.
pep: 50

64. Turn crankshaft by about 90 in direction of engine


rotation.Thereafter turn again in opposite direction of
engine rotation until 8 mm before TDC (reversal point
of dial gauge). Read off determined value.
Example: 50

65. oyeoe aee pae ooa.


Peya ec BMT.

65. Halve the value determined. The halved value


equals TDC.

pep: 0+50 = 25 aecoe aee.


2

Example: 0+50 = 25 ACTUAL value


2

oepy oea a o paeeo


ooa e.

Turn crankshaft until halved value is reached.

66. oe e paa oea a.


Oca a oa c aaao ooo
ycao paypoa c a "0".

66. Stop turning crankshaft. Loosen 2 knurled-head


screws and setgraduated disc to 0.

67. Bca pooe oae

67. Insert roller tappet.

4.00.34

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Opee aao oa oa o
acoco cooo ae "o".

Determining commencement of delivery with Bosch


injection pump

Haao oa (oe pca) c 07.96.


pacpeeeoo aa yaa a peo
ae.

The commencement of delivery and since about 07.96


also the type of camshaft are stamped on the rating plate.

68. cao cpeo aop epeo


pcocoe c peape ao a 0.
caoo paep: BFM 1012 115 (100 780)
126 (100 860)
BFM 1013 150 (100 840)

68. Set dial gauge of measuring device under


preload to 0.
Set value: BFM 1012
115 mm (100 780)
126 mm (100 860)
BFM 1013
150 mm (100 840)

69. Poo oae, oocc peypyeoy


acocy, ycao a ocoy opyoc.
oo oepy oea a a 180 po
apae pae ae.

69. Position roller tappet of the injection pump to be


timed on base circle. For that purpose turn crankshaft
by about 180 opposite to direction of engine rotation.

70. Ocopoo ca epeoe


pcocoee.

70. Insert measuring device carefully.

71. ep paep "L" ec ay,


c. ay 1.

71. Measure dimension L, and enter


in table 1, chapter 1.

pep:
BFM 1012
BFM 1013

2001 / 0297 9773

Example:
BFM 1012

116,27
126,57
152,22

BFM 1013

4.00.35

116.26 mm
126.57 mm
152.22 mm

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Frderbeginn ermitteln BoschEinspritzpumpe

9
6
7

Der Frderbeginn und seit ca. 07.96 auch der


Nockenwellentyp, sind auf dem Firmenschild
angegeben.
68. Meuhr in Mevorrichtung mit Vorspannung auf 0 stellen.
Einstellma:
BFM 1012
115 mm (100 780)
126 mm (100 860)
BFM 1013
150 mm (100 840)

33147

69. Rollenstel der zur einzustellenden


Einspritzpumpe auf Grundkreis stellen.
Hierzu Kurbelwelle ca. 180 ent- gegen der
Motordrehrichtung drehen.

33148

70. Mevorrichtung vorsichtig einsetzen.

4
r

33149

71. Ma L messen und in Tabelle, siehe


Kapitel 1, eintragen.
Beispiel:
BFM 1012
BFM 1013

116,26 mm
126,57 mm
152,22 mm

33150

4.00.35

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

6
5

72. Meuhr ber den Auenring auf ZeigerNullstellung drehen.

9
6

73. Kurbelwelle in Motordrehrichtung drehen


bis Meuhr auf Vorhubma anzeigt.
Siehe Tabelle 1.

74. Frderbeginn IST ablesen und in Tabelle,


siehe Kapitel 1, eintragen.
Beispiel: BFM 1012 8
BFM 1013 10

75. Ma A = Kennzahl fr Einspritzpumpenlnge ablesen und in Tabelle, siehe Kapitel 1,


eintragen.
Beispiel: BFM 1012 53
BFM 1013 133

Hinweis: Bei der Vorhubeinstellung darf die


Drehrichtung nicht mehr verndert
werden.

33151

Beispiel BFM 1012: Frderbeginn 9


Nockenwelle Typ C
Vorhub 4,63 mm
Beispiel BFM 1013: Frderbeginn 10
Nockenwelle Typ A
Vorhub 5,31 mm

33152

33153

33154

2001 / 0297 9773

4.00.36

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

72. oepy cpeo aop a apyoe


oo ooee cpe "0".

72. Set pointer of dial gauge to 0 with outer ring.

aae: B ooe peapeoo oa


apaee pae oe e
e.

Note: The direction of rotation must not be changed


anymore when the pre-stroke position has been
reached.

73. oepy oea a apae


pae ae a, o cpeo
aop yaa a peape o.
C. ay 1.

73. Turn crankshaft in direction ofengine rotation


until dial gaugeindicates pre-stroke dimension,
see table 1.

Example BFM 1012: Comencement of delivery 9


Camshaft type C
Pre-stroke 4.63 mm
Example BFM 1013: Commencement of delivery 10
Camshaft type A
Pre-stroke 5.31 mm

pep BFM 1012: Haao oa 9


Pacpeee a C
peape o 4,63
pep BFM 1013: Haao oa 10
Pacpeee a A
peape o 5,31

74. C oaae aecoo aaa oa


aec ay, c. aa 1.
pep: BFM 1012:
8
BFM 1013:
10

74. Read off ACTUAL commencement of delivery and


enter in table, chapter 1.
Example: BFM 1012
8
BFM 1013
10

75. C paep "A" = oaae THB


aec ay, c. aa 1.
pep: BFM 1012
53
BFM 1013
133

75. Read off dimension A = code for injection pump


length and enter in table, chapter 1.
Example: BFM 1012
53
BFM 1013
133

4.00.36

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

76. C epe pop.


Opee oecaoe poa.
C. aa 1.

76. Remove measuring device.


Determine shims.
See chapter 1.

77. Opeeey e oecaoy poay


ao a poo oae.

77. Position selected shim on rollertappet.

aae: epee, ocaoe ya 62-77,


oop aoo THB .

Note: The measuring procedures under items 62-77 is to


be carried out for each injection pump.

To acoc cooo ae

Injection pump

78. Pa oopooo yaa THB oepy


peo cpeee ooee.

78. Turn injection pump linkage lever


to approx. middle position.

aae: Copoe oepa, ocae .. 78-84,


oop aoo THB.

Note: The assembly procedure under items 78-84 is to be


carried out for each injection pump.

79. cao poo oae cooecyeo


pa a ocoy opyoc.
Cea caa aco ocaooe oepce
apepe yoee oa pyoo cee
THB.
Ocopoo ec pa oopooo yaa pey
THB.

79. Position roller tappet of relevant cylinder on


base circle.
Lightly oil receiving bore in crankcase and
O-seals of injection pump.
Carefully introduce injection pump linkage
lever into control rod.

2001 / 0297 9773

4.00.37

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

76. Megert abbauen.


Ausgleichsscheiben ermitteln.
Siehe Kapitel 1.

3
9

33155

77. Ermittelte Ausgleichsscheibe auf


Rollenstel auflegen.

4
5

Hinweis: Der Mevorgang von Pos. 62 - 77 ist


fr jede Einspritzpumpe durchzufhren.

33156

Einspritzpumpe

9
6
5

78. Einspritzpumpenlenkhebel auf ca. Mittelstellung drehen .


Hinweis: Der Montagevorgang von Pos. 78 84 ist fr jede Einspritzpumpe
durchzufhren.

33157

79. Rollenstel des jeweiligen Zylinders auf


Grundkreis stellen.
Aufnahmebohrung im Kurbelgehuse und
Runddichtringe der Einspritzpumpe leicht
einlen.
Einspritzpumpenlenkhebel vorsichtig in die
Regelstange einfhren.

4
9
z

33158

4.00.37

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
5
8

80. Flansch auflegen.

4
z
6

81. Schrauben leicht einlen und mit einem


Drehmoment von 5 Nm gleichmig festdrehen.

3
6

82. Schrauben wieder 60 lsen.

4
6

83. Einspritzpumpe mit Verdrehschlssel


gegen Uhrzeigersinn vorsichtig bis zum
fhlbaren Anschlag drehen.

Hinweis: Anfasung mu zum Einspritzpumpenkrper weisen.

33159

33160

33161

33162

2001 / 0297 9773

4.00.38

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

80. cao ae.

80. Position flange.

aae: aca oa opaea copoy


opyca THB.

Note: Chamfer must face injection pump body.

81. Cea caa aco o paoepo


ay c oeo a 5 H.

81. Lightly oil bolts and tightenuniformly with a torque


of 5 Nm.

82. Coa oca o a 60.

82. Loosen bolts again by 60.

83. Ocopoo oepy THB o


poopaa po acoo cpe o
oyoo yopa.

83. Turn injection pump with wrench carefully


counter-clockwise until tangible stop.

4.00.38

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

84. Coa ay o a 60 cye c oeo


a 7H, 10 H 30 H.

84. Tighten bolts by 60 and then alternately with a torque


of 7 Nm, 10 Nm and 30 Nm.

aae: Haa c apyoo oa, aoee


yaeoo o aoa. (C. cpey).

Note: Start with the outer bolt, remote of the flywheel


(see arrow).

aep o pe c acoca THB.

Gauging control rod travel with injection


pumps installed

85. Bepy coop o pcocoe.


oepy pcocoee.

85. Undo setscrew from locking device. Turn locking


device.

86. ep paccoe o pcocoe o


ooe ocaoa pe.

86. Gauge from locking device to stop position of


control rod.

86.1 ep paccoe o pcocoe o


ooe capa pe.

86.1 Gauge from locking device to start position of


control rod.

Paoc ey ooee ocaoa


ooee capa ec o pe.

Difference between stop and start positions equals


control rod travel.

pep:
ooee ocaoa
ooee capa
Xo pe

Example:
stop position
start position
control rod travel

= 30,5
= 13,4
= 17,1

Min. control rod travel 16.8 mm

Xo pe cocae e eee 16,8


2001 / 0297 9773

= 30.5 mm
= 13.4 mm
= 17.1 mm

4.00.39

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

84. Schrauben wieder 60 festdrehen und in


Stufen mit einem Drehmoment von 7 Nm,
10 Nm und 30 Nm festdrehen.

4
6
5

Hinweis: Mit der jeweils auenliegenden, vom


Schwungrad entfernteren Schraube
beginnen. (siehe Pfeil)

33163

Regelstangenweg messen mit Einspritzpumpen

85. Feststellschraube aus Vorrichtung herausschrauben. Vorrichtung drehen.

33164

86. Von Vorrichtung bis zur Stopstellung der


Regelstange messen.

33165

86.1 Von Vorrichtung bis zur Startstellung der


Regelstange messen.

6
9

Differenz zur Stopstellung ergibt Regelstangenweg.

Beispiel: Stopstellung
= 30,5 mm
Startstellung
= 13,4 mm
Regelstangenweg = 17,1 mm
Regelstangenweg mindestens 16,8 mm

33166

4.00.39

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

87. Feststellvorrichtung, Zeiger und Gradscheibe abbauen.

Leichtgngigkeit der Regelstange prfen

Regelstangenweg messen fr Regleranpassung

33167

88. Beim langsamen Hineinschieben der


Regelstange darf kein ungleichmiger
Widerstand auftreten.
Nach dem Loslassen mu die Regelstange
durch die Feder aus jeder Position in die
Ausgangslage zurckgedrckt werden.

33168

89. Regelstangenweg (Rckstandsma) vom


Rderkastendeckel bis zur Stopstellung
messen.
Dieses ermittelte Ma ist bei Regleraustausch oder Reglerreparatur unbedingt
anzugeben.
33169

2001 / 0297 9773

4.00.40

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

87. C coopoe pcocoee, cpey


paypoa c.

87. Remove locking device, pointer and

poep eoc oa pe.

Checking ease of movement of control rod

88. p eeo aa pe e oo
e eco epaoepoe copoee.
oce oyca pea oa opaac
oo ooe o ece py
cooe ooee.

88. When slowly introducing the control rod, there must


not occur any unequal resistance.
After detaching the control rod, the spring must press
it from anyposition back into its original position

aep o pe aa peyopa.

Gauging control rod travel for governor adjustment

89. ep o pe o p pacpeee
ecepe o ooe ocaoa.
Oaeo yaa o paep p aee
peoe peyopa.

89. Gauge control rod travel fromsurface of timing chest


cover to stop position.
It is mandatory to indicate thedimension determined
whenreplacing or repairing the governor.

graduated disc.

4.00.40

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Mao/opee

Flywheel/V-belt pulley

90. cao ao c oo caocoeo


ooeo apae opa. ay
o o py.

90. Position flywheel, using a selfmade guide mandrel.


Secure bolts fingertight.

91. oepa ao. ay o coaco


cpy o ae.
peapea aa:
o o 35-45 ________________ 20-30 H
o o 50-85 ________________ 30-40 H
1- yo o
o o 30-85 _____________________ 60
2- yo o
o o 30 _______________________ 30
o o 35-85 _____________________ 60

91. Retain flywheel. Tighten bolts according to


specification.
Initial tightening torque
Bolts 30 - 45 mm long _______________ 20-30 Nm
Bolts 50 - 85 mm long _______________ 30-40 Nm
1st tightening angle
bolts 30 - 85 mm long _____________________ 60
2nd tightening angle
bolts 30 mm long _________________________ 30
bolts 35-85 mm long ______________________ 60

aae: o oo cooa acao


pa, ec oy ec oyeaoe
oepee.

Note: Bolts may be used 5x if evidence can be furnished


concerning their use.

92. cao opee oepa


eo a ao. ay o coaco cpy
o ae.

92. Fit V-belt pulley and retain against flywheel. Tighten


bolts according to specifications.

peapea aa: ____________ 40 - 50 H


1- yo o
o o 60 _______________________ 60
o o 80 _______________________ 60

Initial tightening torque _______________ 40-50 Nm


1st tightening angle
bolts 60 mm long _________________________ 60
bolts 80 mm long _________________________ 60

2-o yo o
o o 60 _______________________ 30
o o 80 _______________________ 60

2nd tightening angle


bolts 60 mm long _________________________ 30
bolts 80 mm long _________________________ 60

aae: cooa opo "Topc E20".


o oo cooa pa, ec
oy ec oyeaoe oepee.

2001 / 0297 9773

Note: Use Torx socket wrench E20.


Bolts may be used max. 5x if evidence can be
furnished concerning their use.

4.00.41

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Schwungrad/Keilriemenscheibe

90. Schwungrad unter Verwendung eines


selbstgefertigten Fhrungsdornes
aufsetzen. Schrauben handfest anziehen.

33170

91. Schwungrad gegenhalten. Schrauben nach


Anziehvorschrift festdrehen.
Vorspannwert:
Schrauben 30 - 45 mm lang __ 20-30 Nm
Schrauben 50 - 85 mm lang __ 30-40 Nm
1. Nachspannwinkel
Schrauben 30 - 85 mm lang _______ 60
2. Nachspannwinkel
Schrauben 30 mm lang___________ 30
Schrauben 35 - 85 mm lang _______ 60

4
6
5
33171

Hinweis: Schrauben knnen bei Nachweisbarkeit max. 5x wiederverwendet


werden.

4
6
5

92. Keilriemenscheibe anbauen und am


Schwungrad gegenhalten. Schrauben nach
Anziehvorschrift festdrehen.
Vorspannwert: ______________ 40-50 Nm
1. Nachspannwinkel
Schrauben 60 mm lang ____________ 60
Schrauben 80 mm lang ____________ 60
2. Nachspannwinkel
Schrauben 60 mm lang ____________ 30
Schrauben 80 mm lang ____________ 60

33172

Hinweis: Torx-Steckschlssel E20 verwenden.


Schrauben knnen bei Nachweisbarkeit max. 5x wiederverwendet
werden.

4.00.41

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
Zylinderkopf

93. Zylinderkopfdichtung bestimmen.

7
6

94. Abstandsplttchen auf die Dichtflche des


Zylinderkurbelgehuse legen und Meuhr
auf 0 stellen.

33173

4
6
5

95. Meuhr an den Mestellen auf den Kolben


setzen und den grten Kolbenberstand
ermitteln.

96. Mepunkte beachten.

Hinweis: Alle Kolben mssen vermessen


werden.

33174

90

BFM 1012
BFM 1013

Piston pin axis


Oc opeoo aa
33175

2001 / 0297 9773

4.00.42

90 mm
95 mm

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

ooa pa

Cylinder head

93. Opee poay oo pa.

93. Determine cylinder head gasket.

94. oca caoe poa a


yoey oepoc apepa ycao
cpeo aop a "0".

94. Place spacers on sealing surface of crankcase with


integrated liners and set dial gauge to 0.

95. oca cpeo aop a epee


o a ope opee ac. cyae
op.

95. Position dial gauge on piston atgauge points and


determine max. piston projection.

aae: poec poep a ce op.

Note: All pistons must be gauged.

96. Opa ae a o epe.

96. Watch gauge points.

BFM 1012
BFM 1013

BFM 1012
BFM 1013

90
95

90 mm
95 mm

4.00.42

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

97. Cpa ac. aee c ae opee


cooecyy poay oo pa.

97. Compare max. value with table and determine


appropriate cylinder head gasket.
BFM 1012

BFM 1012
Bcyae op

Ooaee poa
oo pa

Piston projection

Marking of
cylinder head gasket

0,43- < 0,64


0,64- < 0,74
0,74- 0,85

1 oepce
2 oepc
3 oepc

0.43 - < 0.64 mm


0.64 - < 0.74 mm
0.74 - 0.85 mm

1 hole
2 holes
3 holes

BFM 1013

BFM 1013
Bcyae op

Ooaee poa
oo pa

Piston projection

Marking of
cylinder head gasket

0,28- < 0,54


0,54- < 0,64
0,64- 0,75

1 oepce
2 oepc
3 oepc

0.28 - < 0.54 mm


0.54 - < 0.64 mm
0.64 - 0.75 mm

1 hole
2 holes
3 holes

98. oca poay oo pa.

98. Position cylinder head gasket.

aae: oepoc ycao poa


oo pa o c
e aca. Opa ae a
pooe y.

Note: Sealing surfaces for cylinder head gasket must be


clean and free of oil. Watch out for dowel sleeves.

2001 / 0297 9773

4.00.43

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

97. Grten Wert mit der Tabelle vergleichen


und entsprechende Zylinderkopfdichtung
ermitteln.

BFM 1012
Kolbenberstand

0,43 - < 0,64 mm


0,64 - < 0,74 mm
0,74 - 0,85 mm

Kennzeichnung der
Zylinderkopfdichtung
1 Loch
2 Lcher
3 Lcher

33176

BFM 1013
Kolbenberstand

0,28 - < 0,54 mm


0,54 - < 0,64 mm
0,64 - 0,75 mm

Kennzeichnung der
Zylinderkopfdichtung
1 Loch
2 Lcher
3 Lcher

33177

98. Zylinderkopfdichtung auflegen.

4
8
5

Hinweis: Dichtflchen fr Zylinderkopfdichtung mssen sauber und lfrei sein.


Auf Pahlsen achten.

33178

4.00.43

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
z
5

Zylinderkopf mit Ventiltrieb BFM 1012

100. Stostangen einsetzen.

4
9

101. Kipphebelbock montieren und zu den


Stostangen/Ventilen ausrichten.

4
z
5

102. Lange Zylinderkopfschrauben leicht


einlen und beidrehen. M8 Schraube
einsetzen und beidrehen.

99. Zylinderkopf aufsetzen. Kurze Zylinderkopfschrauben leicht einlen und beidrehen.


Hinweis: Zylinderkopfschrauben knnen
bei Nachweisbarkeit max. 5x
verwendet werden.

33179

33180

33181

Hinweis: Zylinderkopfschrauben knnen


bei Nachweisbarkeit max. 5x
verwendet werden.

33182

2001 / 0297 9773

4.00.44

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

ooa pa c poo aao BFM 1012

Cylinder head with valve gear BFM 1012

99. cao ooy pa. opoe o


pee oo pa cea caa aco
aepy a ecoo oopoo.

99. Position cylinder head. Lightly oil and start short


cylinder head bolts.

aae: o pee oo pa oo
cooa ac. 5 pa, ec oy ec
oyeaoe oepee.

Note: Cylinder head bolts may be reused max. 5x if


evidenced can be furnished concerning their use.

100. cao a oae.

100. Insert pushrods.

101. cao coy oc opoca po ee


ooceo a oae aao.

101. Fit rocker arm bracket and align relative to


pushrods/valves.

102. e o pee oo pa cea


caa aco aepy a ecoo oopoo.

102. Lightly oil and start long cylinder head bolts. Insert
and start M8 bolt.

aae: o pee oo pa oo
cooa ac. 5 pa, ec oy ec
oyeaoe oepee.

Note: Cylinder head bolts may be reused max. 5x if


evidenced can be furnished concerning their use.

4.00.44

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

103. ay o M8 c oeo a 21 H.

103. Tighten M8 bolt with a torque of 21 Nm.

104. ay o pee oo pa
coaco cpy o ae.

104. Tighten cylinder head bolts according to


specification.
Initial tightening torque:
1st stage _________________________ 30 Nm
2nd stage _________________________ 80 Nm
Tightening angle: _____________________ 90

peapea aa:
1- cye ________________________ 30 H
2- cye ________________________ 80 H
oa _____________________________ 90

aae: Coa oceoaeoc p


ae oo pee oo pa.
C. Teece ae.

Note: Observe tightening order for cylinder head bolts.


See Specification Data.

aae: Opeypoa aop aaa, c. ay 2.

Note: Adjust valve clearance - see chapter 2.

ooa pa c poo aao BFM 1013

Cylinder head with valve gear BFM 1013

105. cao ooy pa. o pee


oo pa cea caa aco
aepy a ecoo oopoo.

105. Position cylinder head. Lightly oil and start cylinder


head bolts.

aae: o pee oo pa oo
cooa ac. 5 pa, ec oy ec
oyeaoe oepee.

Note: Cylinder head bolts may be used max. 5x if


evidence can be furnished concerning their use.

2001 / 0297 9773

4.00.45

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

103. M8 Schraube mit einem Drehmoment von


21 Nm festdrehen.

4
6

33183

104. Zylinderkopfschrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.

4
6
5

Vorspannwert:
1. Stufe ____________________ 30 Nm
2. Stufe ____________________ 80 Nm
Nachspannen: __________________ 90
Hinweis: Reihenfolge beim Anziehen der
Zylinderkopfschrauben beachten.
Siehe Techn. Daten.

33184

Hinweis: Ventilspiel einstellen siehe Kapitel 2.

Zylinderkopf mit Ventiltrieb BFM 1013

4
z
5

105. Zylinderkopf aufsetzen. Zylinderkopfschrauben leicht einlen und beidrehen.


Hinweis: Zylinderkopfschrauben knnen bei
Nachweisbarkeit max. 5x verwendet
werden.

33185

4.00.45

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
106. Zylinderkopfschrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.

4
6
5

Vorspannwert:
1. Stufe ____________________ 50 Nm
2. Stufe ___________________ 130 Nm
Nachspannen: __________________ 90
Hinweis: Reihenfolge beim Anziehen der
Zylinderkopfschrauben beachten.
Siehe Techn. Daten.

33186

107. Stostangen einsetzen.

4
9

108. Kipphebelbock montieren und zu den


Stostangen/Ventilen ausrichten.

4
6
5

109. Schraube mit einem Drehmoment von


21 Nm festdrehen.

33187

33188

Hinweis: Ventilspiel einstellen, siehe Kapitel 2.

33189

2001 / 0297 9773

4.00.46

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

106. o pee oo pa ay
coaco cpy o ae.

106. Tighten cylinder head bolts according to


specification.
Initial tightening torque:
1st stage ________________________ 50 Nm
2nd stage _______________________ 130 Nm
Tightening angle: _____________________ 90

peapea aa:
1-a cye _______________________ 50 H
2- cye _______________________ 130 H
oa: ____________________________ 90
aae: Coa oceoaeoc p
ae oo pee oo pa.
C. Teece ae.

Note: Observe tightening order for cylinder head bolts.


See Specification Data.

107. cao a oaee.

107. Insert pusrods.

108. cao coy oc opoca po ee


ooceo a oae aao.

108. Fit rocker arm bracket and align towards


pushrods/valves.

109. ay o c oeo a 21 H.

109. Tighten bolt with a torque of 21 Nm.

aae: Opeypoa aop aaa, c. ay 2.

Note: Adjust valve clearance, see chapter 2.

4.00.46

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

110. cao oe ce aaa


ay.

110. Fit pencil-type glow plugs or blanking parts.

111. ay oe ce aaa
ay c oeo a 20 2 H.

111. Tighten pencil-type glow plugs or blanking parts


with a torque of 20 2 Nm.

Ba epoa

Shutdown solenoid

112. Bec pey aae a ee ooee


ocaoa yepa o ooe.
Ba epoa ycao c o
yoe oo pyoo cee.

112. Press control rod into stop position and hold in


place. Fit shutdown solenoid with new O-seal.

aae: Cea caa aco yoeoe


oo pyoo cee.

Note: Lightly oil O-seal.

113. ay o c oeo a 21 H.

113. Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.47

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

110. Glhstiftkerzen oder Verschluteile


einbauen.

33190

111. Glhstiftkerzen oder Verschluteile mit


einem Drehmoment von 20 2 Nm
festdrehen.

4
6

33191

Abstellmagnet

112. Regelstange in Stop-Stellung drcken und


festhalten. Abstellmagnet mit neuem Runddichtring einbauen.

Hinweis: Runddichtring leicht einlen.

5
33192

113. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 Nm festdrehen.

4
6

33193

4.00.47

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
Einspritzventil/Einspritzleitungen

114. Neue Dichtung mit etwas Fett auf das


Einspritzventil aufschieben und Einspritzventil einsetzen.

u
5

Hinweis: Lecklanschlu mu zur Abgasseite


weisen.

33194

115. Spannpratzen aufsetzen. Schraube lose einschrauben.

116. Neue Einspritzleitung mit Dichtgummi anbauen. berwurfmuttern fingerfest aufschrauben.

33195

38-4-193

Hinweis: Bei Montage der Einspritzleitungen


mssen die Dichtkonen exakt aufeinandersitzen.
Ein Nachbiegen ist nicht zulssig.
Die Einspritzleitungen drfen nicht
2x verwendet werden.

5
33196

117.Schraube der Spannpratzen mit einem Drehmoment von 16 + 5 Nm festdrehen.

4
6

33197

2001 / 0297 9773

4.00.48

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

opcya/Toopoo cooo ae

Injector/injection lines

114. oca ooe yoee c eo


oeco occeo ca a opcyy
ycao opcyy.

114. Slide new seal over injector using some grease and
insert injector.

aae: apyo pocaaeoc oa


oe opae copoy O.

Note: leakage fuel line connection must face the exhaust


side.

115. oca pe co. Cea aepy


.

115. Position clamping pads. Start bolt.

116. ocoe o oopoo cooo


ae c peo yoee. aepy
ay ay o py.

116. Fit new injection line with sealing rubber. Screw on


cap nuts fingertight.

aae: p ycaoe oopooo cooo


ae yoee oyc o
oo pea py pyy.
oae eoyco.
Toopoo cooo
ae e cooa a paa.

Note: When fitting the injection lines, the sealing cones


must match pecisely.
Rebending is not permissible.
The injection lines must not be used twice.

117. ay o p co c oeo
a 16 + 5 H.

117. Tighten bolt of clamping pads with a torque


of 16 + 5 Nm.

4.00.48

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

118. peapeo ay ae a
oopooo cooo ae a THB
opcye c oeo a 5 H.
ae ooaeo ay ae a c
oeo a 25 + 3,5 H.

118. Preload cap nuts of injection line on injection


pump and injector with a torque of approx. 5 Nm.
Thereafter tighten cap nuts with a torque of
25 + 3.5 Nm.

119. cao pyopoo ca


pocaaeoc oa poec epe
peoe yoe.

119. Fit leakage fuel line and introduce through


sealing rubber.

aae: Tpyopoo ca pocaaeoc


oa oaeo oea aee.

Note: Leakage fuel lines must always be replaced.

120. cao epeyco aa c o e


poaa pyopooo ca
pocaaeoc oa. ay epeyco
aa c oeo a 30 H.

120. Fit overflow valve with new Cu seals and leakage


fuel line. Tighten overflow valve with a torque of
30 Nm.

Byco pyopoo/yco oeop

Air intake/exhaust manifold

121. ocoe yco pyopoo c o


poaa.

121. Mount air intake manifold with new gaskets.

2001 / 0297 9773

4.00.49

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

118. berwurfmuttern der Einspritzleitung an Einspritzpumpe und Einspritzventil mit einem


Drehmoment von ca. 5 Nm vorspannen.
Danach die berwurfmuttern mit einem
Drehmoment von 25 + 3,5 Nm festdrehen.

4
6

33198

119. Lecklleitung anbauen und durch Dichtgummis einfhren.

4
5

Hinweis: Lecklleitungen sind grundstzlich


zu erneuern.

33199

120. berstrmventil mit neuen Cu-Dichtungen und Lecklleitung anbauen.


berstrmventil mit einem Drehmoment
von 30 Nm festdrehen.

6
33200

Luftansaugrohr/Abgassammelrohr

121. Luftansaugrohr mit neuen Dichtungen


anbauen.

33201

4.00.49

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

122. Schrauben fr Ladeluftleitung mit einem


Drehmoment von 11 1 Nm festdrehen.

123. Abgassammelrohr mit neuen Dichtungen


anbauen.
Die Umbrdelung der Dichtung mu zum
Zylinderkopf weisen.

8
5

Hinweis: Stiftschrauben mit Deutz S1


Never Seize-Paste einstreichen.

4
6

124. Muttern fr Abgassammelrohr mit einem


Drehmoment von 25 2,5 Nm festdrehen.

4
0

Zylinderkopfhaube

33202

33203

33204

125. Dichtung aufsetzen.

33205

2001 / 0297 9773

4.00.50

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

122. ay o pyopooa ayooo oya


c oeo a 11 1 H.

122. Tighten bolts for charge air pipe with a torque


of 11 1 Nm.

123. ocoe yco oeop c o


poaa.
Oopoae po poao o
opae ooe pa.

123. Mount exhaust manifold with new gaskets.


The gasket bead must point towards the
cylinder head.

aae: Caa aco "o S1


Never Seize".

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to studs.

124. ay a ycoo oeopa c oeo


a 25 2,5 H.

124. Tighten nuts for exhaust manifold with a torque


of 25 2.5 Nm.

pa oo pa

Cylinder head cover

125. oca poay.

125. Position gasket.

4.00.50

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

126. cao py oo pa c epe


po yo pooo. o ay c
oeo a 9 1 H.

126. Fit cylinder head cover together with cover plate


and cable harness. Tighten bolts with a torque
of 9 1 Nm.

Mac paaop

Lube oil cooler

127. cao ac paaop c oo poao.

127. Mount lube oil cooler with new gasket.

128. ay o c oeo a 21 2 H.

128. Tighten bolts with a torque of 21 2 Nm.

aae: Ec ec, ycao ae caop


ae coee.

Note: Fit retainer for cable connector as well if any.

129. cao oa peo apya c o


e yoee.

129. Fit both screw plugs with new Cu seals.

2001 / 0297 9773

4.00.51

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

126. Zylinderkopfhaube mit Abdeckblech und


Kabelbaum montieren. Schrauben mit
einem Drehmoment von 9 1 Nm festdrehen.

4
6

33206

Schmierlkhler

127. Schmierlkhler mit neuer Dichtung


anbauen.

33207

128. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

4
6
5

Hinweis: Falls vorhanden, Halter fr Kabelverbindung mitanbauen.

33208

129. Beide Einschraubstutzen mit neuer CuDichtung anbauen.

33209

4.00.51

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

130. Muttern mit einem Drehmoment von


50 5 Nm festdrehen.

4
z

131. Kraftstoffilterdichtung leicht einlen.


Kraftstoffilterpatrone handfest andrehen.

4
z

132. lfilterdichtung leicht einlen.


lfilterpatrone handfest andrehen.

Khlmittelpumpe

Hinweis: Runddichtringe mit Montagegleit mittel AP25N bestreichen.

33210

33211

33212

133. Steckstck.
Neue Runddichtringe aufziehen.

33213

2001 / 0297 9773

4.00.52

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

130. ay a c oeo a 50 5 H.

130. Tighten nut with a torque of 50 5 Nm.

131. Cea caa aco yoee ooo


pa, pepy o py apo ooo
pa.

131. Lightly oil fuel filter gasket.


Secure fuel filter cartridge fingertight.

132. Cea caa aco yoee acoo


pa.
pepy o py apo acoo pa.

132. Lightly oil oil filter gasket.


Secure oil filter cartridge fingertight.

Hacoc oaae oc

Coolant pump

133. Bcaa.
Hay yoee oa pyoo cee.

133. Plug-in element


Slide on O-seals.

aae: Caa yoee oa pyoo


cee oao cao AP25N.

Note: Apply lubricant AP25N to O-seals.

4.00.52

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

134. apeccoa cay opyc epocaa acoc


oaae oc.

134. Press plug-in element into thermostat housing


and coolant pump.

135. Bca yoeoe oo pyoo cee


opyc epocaa.

135. Insert new O-seals into thermostat housing.

aae: Caa yoeoe oo pyoo


cee oao cao AP25N.

Note: Apply lubricant AP25N to O-seals.

136. cao copa acoc oaae


oc c o yoee.

136. Mount preassembled coolant pump with new gasket.

137. ay o oepeeo c oeo a


21 2 H.

137. Tighten bolts alternately with a torque of 21 2 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.53

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

134. Steckstck in Thermostatgehuse und


Khlmittelpumpe eindrcken.

33214

135. Neuen Runddichtring in Thermostatgehuse einsetzen.

Hinweis: Runddichtring mit Montagemittel


AP25N bestreichen.

5
33215

136. Vormontierte Khlmittelpumpe mit neuer


Dichtung anbauen.

33216

137. Schrauben wechselseitig mit einem Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

4
6

33217

4.00.53

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
138. Khlmitteltemperaturgeber mit neuer
Dichtung und Isolierschlauch, falls vorhanden, mit einem Drehmoment von
18 2 Nm festdrehen.

6
33218

4
5

Kraftstoffpumpe

140. Kraftstoffleitungen mit neuen Cu-Dichtungen anbauen.


Cobraklemmenzange benutzen.

139. Kraftstoffpumpe anbauen


Hinweis: Schrauben leicht andrehen.

33219

Hinweis: Achtung - Gewinde fr Anschlu der


Zulaufleitung an der Kraftstoffpumpe
ist M16x1,5.

5
33220

lansaugrohr/lwanne

Hinweis: Halter mitanbauen. Schrauben nicht


festdrehen.

141. Motor 180 drehen. lansaugrohr mit


neuer Dichtung anbauen.

33221

2001 / 0297 9773

4.00.54

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

138. ay a eepayp oaae


oc c o yoee oo
ao, ec o ec, c oeo a
18 2 H.

138. Fit coolant temperature sensor with new seal


and insulating hose, if any, and tighten with a
torque of 18 2 Nm.

To acoc

Fuel pump

139. cao o acoc.

139. Fit fuel pump.

aae: o cea aepy.

Note: Start bolts.

140. ocoe oopoo c o e


poaa.
cooa e a "opa".

140. Fit fuel lines with new Cu seals.


Use Cobra clamp pliers.

aae: Bae! Pea ocoee


ae a oo
acoce - M161,5.

Note: Attention - thread for feed line connection


on fuel pump is M16x1.5.

Macoaopa pya/Mac oo

Oil suction pipe/oil pan

141. oepy ae a 180. cao


acoaopy pyy c oo poao.

141. Turn engine by 180. Fit oil suction pipe with


new gasket.

aae: cao ae epae py.


o e aa.

Note: Fit retainer as well. Do not tighten bolts.

4.00.54

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

142. oceoaeoc p ae:

142. Order of tightening.


1. Bolts of oval flange
2. Retainer of oil suction pipe
with a torque of 21 2 Nm.

1. o oaoo aa
2. epae acoaopo py
c oeo a 21 2 H.

143. Opea cyay poay.

143. Cut off projecting gasket.

144. C yoeo oepoc acoo


ooa ao cpeco "o DW 47"

144. Fill up joints of oil pan sealing surface with


Deutz DW 47.

145. Hao oy poay a apep.

145. Position new gasket on crankcase.

2001 / 0297 9773

4.00.55

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

142. Reihenfolge beim Festdrehen.

4
6

1. Schrauben des Ovalflansches


2. Halter des lansaugrohres
mit einem Drehmoment von 21 2 Nm
festdrehen.

33222

143. berstehende Dichtung abschneiden.

33223

144. Fugen der lwannendichtflche mit Deutz


DW 47 auffllen.

4
w

33224

145. Neue Dichtung auf das Kurbelgehuse


auflegen.

33225

4.00.55

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

146. Bei Dichtung fr Blechlwanne alle


Aussparungen mit Deutz DW 47 auffllen.

4
5

147. Bei Blechlwanne:


lwanne anbauen.

4
9

148. Bei Gulwanne:


lwanne anbauen und zum Rderkastendeckel ausrichten.

4
6

149. Schrauben gleichmig/wechselseitig mit


einem Drehmoment von 21 2 Nm bei
Blechlwanne oder
29 2 Nm bei Gulwanne festdrehen.

33226

Hinweis: Markierte Einbaulage beachten.

33227

33228

33229

2001 / 0297 9773

4.00.56

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

146. Ha yoe acoo ooa cooo


eaa ao ce yye cpeco
"o DW 47".

146. Fill up all recesses in the gasket for the sheet


metal oil pan with Deutz DW 47.

147. p a acoo ooa cooo


eaa: cao ac oo.

147. With sheet metal oil pan:


Mount oil pan.

aae: Opa ae a e oaa.

Note: Watch marked installation position.

148. p a oo acoo ooa:


cao ac oo po
ooceo p pacpeee
ecepe.

148. With cast oil pan:


Mount oil pan and align relative to timing
chest cover.

149. Paoepo oepeeo ay o c


oeo a 21 2 H y acoo ooa
cooo eaa 29 2 H y oo
acoo ooa.

149. Tighten bolts uniformly/alternately with a


torque of 21 2 Nm with sheet metal oil pan
or with 29 2 Nm with cast oil pan.

4.00.56

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Peyop

Governor

150. Haec yoeoe cpeco "o DW 48"


a peyop.
Toa yoeo a. 1,5 + 0,5

150. Apply sealing compound Deutz DW 48 to governor.


Sealing string dia.: 1.5 + 0.5 mm

aae: oea oepoc oa


oea o aca ca.

Note: Sealing surface must be free of oil and grease.

151. oepy ae a 180. cao peyop.

151. Turn engine by 180, mount governor.

152. ay o oceoaeoc 1-2-3-4-5 c


oeo a 17 1,5 H.

152. Tighten bolts in the order 1-2-3-4-5 with a torque


of 17 1.5 Nm.

153. oca ooe yoeoe oo pyoo


cee a py cea caa occeo
cao.

153. Fit new O-seal to cover and grease lightly.

2001 / 0297 9773

4.00.57

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Regler

4
w
5

150. Dichtmittel Deutz DW 48 auf Regler


auftragen.
Dichtfadenstrke 1,5 + 0,5 mm
Hinweis: Dichtflche mu l- und fettfrei sein.

21

,5
47

33230

151. Motor um 180 drehen. Regler anbauen.

33231

152. Schrauben in der Reihenfolge 1-2-3-4-5


mit einem Drehmoment von 17 1,5 Nm
festdrehen.

4
6
3
1
2

5
33232

153. Neuen Runddichtring auf Verschludeckel montieren und leicht einfetten.

33233

4.00.57

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
5

154. Verschludeckel montieren.

4
6

155. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

156. Halteplatte an Regler anbauen.

4
6

157. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

Hinweis: Auf Abstandshlsen achten.

33234

33235

33236

33237

2001 / 0297 9773

4.00.58

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

154. cao py.

154. Fit cover.

aae: Opa ae a pacope y

Note: Watch out for spacer sleeves.

155. ay o c oeo a 21 2 H.

155. Tighten bolts with a torque of 21 2 Nm.

156. pca peyopy oepay


acy.

156. Fit retaining plate to governor.

157. ay o c oeo a 21 2 H

157. Tighten bolts with a torque of 21 2 Nm.

4.00.58

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

y pooo

Cable harness

158. ocoe peyopy aoe pooa.

158. Fit cable lug to governor.

159. ocoe aoe pooa oaey


epoay.

159. Fit cable lug to shutdown solenoid.

160. Coe ece aee y cee


aaa.

160. Put together glow plug cable couplers.

2001 / 0297 9773

4.00.59

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Kabelbaum

158. Kabelschuh an Regler anbauen.

33238

159. Kabelschuh an Abstellmagnet anbauen.

33239

160. Glhkerzen-Kabelkupplungen zusammenstecken.

33240

4.00.59

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
Anschlugehuse
(Darstellung BFM 1012)

4
5

161. Motor 90 drehen. Anschlugehuse


anbauen.
Hinweis: Auf Vorhandensein der Zentrierhlsen achten.

33241

4
6
5

162. Schrauben nach Anziehvorschrift


festdrehen.
Schrauben M 12 = 99 10 Nm
Schrauben M 16 = 243 25 Nm

163. Abdeckblech anbauen.

Hinweis: Torx Werkzeug verwenden.


E 14 lange Ausfhrung
E 20 lange Ausfhrung

33242

33243

2001 / 0297 9773

4.00.60

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

apep aoa
(a pcye BFM 1912)

Adapter housing
(BFM 1012 shown here)

161. oepy ae a 90. cao apep


aoa.

161. Turn engine by 90. Mount adapter housing.

aae: Opa ae a ae
eppy yo.

Note: Make sure that centering sleeve are fitted.

162. ay o coaco cpy o ae.

162. Tighten bolts according to specification.

o M12 = 99 10 H
o M16 = 243 25 H

M 12 = 99 10 Nm
M 16 = 243 25 Nm

aae: cooa cpye "Topc"


E14 ye apa
E20 ye apa

Note: Use Torx tool.


E 14 long version
E 20 long version

163. cao py.

163. Mount cover plate.

4.00.60

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Capep

Starter

164. cao capep. o ay c oeo


a 70 H.

164. Mount starter. Tighten bolts with a torque


of 70 Nm.

aae: Ec ec, ay ay c ypo c


oeo a 40 H.

Note: Tighten collar nut, if any, with a torque


of 40 Nm.

165. Copoa ae c pee oya.

165. Fit cable and fastening clips.

Beo pyopoo

Breather pipe

166. Copoa eo pyopoo


c o e poaa.

166. Fit breather pipe with new Cu seals.

167. ay o eooo pyopooa


c oeoa 11 1 H.

167. Tighten bolts for breather pipe with a torque


of 11 1 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.61

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Starter

4
6
5

164. Starter anbauen. Schrauben mit einem


Drehmoment von 70 Nm festdrehen.
Hinweis: Falls vorhanden, Bundmutter mit
einem Drehmoment von 40 Nm festdrehen.

33244

165. Kabel und Befestigungsschellen anbauen.

33245

Entlftungsleitung

166. Entlftungsleitung mit neuen Cu-Dichtringen anbauen.

33246

167. Schraube fr Entlftungsleitung mit


einem Drehmoment von 11 1 Nm
festziehen.

4
6

33247

4.00.61

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

168. Luftleitung zum LDA anbauen.

4
6

169. Transportsen anbauen. Schrauben mit


einem Drehmoment von 47 4 Nm
festdrehen.

170. Kabelschuh an Khlmitteltemperaturgeber


anbauen.

ldruckschalter

33248

33249

38-4-206

33250

171. ldruckschalter mit neuem Cu- Dichtring


anbauen und mit einem Drehmoment von
18 2 Nm festdrehen.

6
33251

2001 / 0297 9773

4.00.62

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

168. ocoe oyopoo opae oa


pe acoc o ae aya.

168. Fit air pipe to manifolf pressure


compensator (LDA)

169. cao pacope poy. ay


o c oeo a 47 4 H.

169. Fit lifting lugs. Tighten bolts with a torque


of 47 4 Nm.

170. ocoe aoe pooa ay


eepayp oaae oc.

170. Fit cable lug to coolant temperature sensor.

Bae ae aca

Oil pressure switch

171. cao ae ae aca c oo


eopoao ay c oeo a
18 2 H.

171. Fit oil pressure switch with new Cu seal and tighten
with a torque of 18 2 Nm.

4.00.62

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

172. ocoe aoe pooa ae


ae aca.

172. Fit cable lug to oil pressure switch.

Ccea e apepa

Crankcase breather

173. Copa ccey e apepa.

173. Assemble crankcase breather.


Order of parts assembly:
1 Seal
2 Pressure control valve
3 Rubber sleeve

oceoaeoc oe oepa:
1. oee
2. aa, peypy aee
3. Peoa ya
aae: Opaa ae a oopye
ee a aae, peypye
aee, peoo ye.
Hae peoy yy o yopa.

Note: Pay attention to positioning aids on pressure


control valve and rubber sleeve. Slide on rubber
sleeve as far as it will go.

174. Bec peoy yy o yopa oepce


pe pacpeee ecepe. cao
a ooe pa aa, peypy
aee.

174. Press rubber sleeve as far as it will go into timing


chest bore. Fit pressure control valve to cylinder
head.

aae: ocaooe oepce ooe pa


cea caa occeo cao.

Note: Lightly grease receiving bore in cylinder head.

175. ay o c oeo a 8,5 1 H

175. Tighten bolts with a torque of 8,5 1 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.63

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

172. Kabelschuh an ldruckschalter


anbauen.

33252

Kurbelgehuseentlftung

4
0
5

173. Kurbelgehuseentlftung komplettieren.


Folge der Einzelmontage:
1 Dichtung
2 Druckregelventil
3 Gummimuffe
Hinweis: Auf Positionierhilfen an Druckregelventil und Gummimuffe achten.
Gummimuffe bis Anschlag aufschieben.

33253

4
5

174. Gummimuffe bis zum Anschlag in die


Rderkastenbohrung eindrcken. Druckregelventil an Zylinderkopf anbauen.

38-4-209

Hinweis: Aufnahmebohrung im Zylinderkopf


leicht einfetten.

33254

175. Schrauben mit einem Drehmoment von


8,5 1 Nm festdrehen.

4
6

33255

4.00.63

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

38-4-210

Deutsch

4
w
6

Khlmittelrohr

Abgasturbolader BFM 1012


Schwungradseite

176. Khlmittelrohr mit Dichtmittel Deutz DW


67 anbauen. Schrauben mit einem
Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

33256

177. Zwischenstck

Neue Runddichtringe aufziehen und


fetten.

33257

178. Zwischenstck bis Anschlag eindrcken.

179. Abgasturbolader mit neuer Dichtung


anbauen.

33258

Hinweis: Stiftschrauben mit Deutz S1 Never


Seize Paste einstreichen.

33259

2001 / 0297 9773

4.00.64

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

Tpyopoo oaae oc

Coolant pipe

176. cao pyopoo oaae oc,


coy yoeoe cpeco "o DW 67".
ay o c oeo a 21 2 H.

176. Mount coolant pipe with sealing compound


Deutz DW 67. Tighten bolts with a torque of
21 2 Nm.

Typoaeae BFM 1012


Ha copoe aoa

Exhaust turbocharger BFM 1012


Flywheel end

177. pocaa

177. Adapter
Slide on new O-seals and grease.

Hay oe yoee oa pyoo


cee caa occeo cao.

178. Bca pocay aae o yopa.

178. Press in adapter as far as it will go.

179. cao ypoaeae c o yoee.

179. Mount exhaust turbocharger with new gasket.

aae: Caa aco


"o S1 Never Seize".

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to studs.

4.00.64

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

180. ay a c oeo a 21 2 H.

180. Tighten nuts with a torque of 21 2 Nm.

Typoaeae BFM 1013


o epy

Exhaust turbocharger BFM 1013


Central arrangement

181. cao ypoaeae c o yoee.

181. Mount exhaust turbocharger with new gasket.

aae: Caa o aco "o S1 Never


Seize".

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to bolts.

182. ay o coaco cpy o ae.


o M8 21 2 H

o M10 40,5 4 H

182. Tighten bolts according to specification.


Bolts M8 21 2 Nm
or
Bolts M10 40.5 4 Nm

Co acopoo/aeae
acopoo BFM 1012

Oil return pipe/pressure oil pipe


BFM 1012

183. Hay oe yoee oa pyoo


cee caa occeo cao.

183. Slide on new O-seals and grease.

2001 / 0297 9773

4.00.65

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

180. Muttern mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

4
6

33260

Abgasturbolader BFM 1013


Mittig

181. Abgasturbolader mit neuer Dichtung


anbauen.

30-4-211

Hinweis: Schrauben mit Deutz S1 Never Seize


Paste einstreichen.

33261

182. Schrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.


Schrauben M8 21 2 Nm
oder
Schrauben M10 40,5 4 Nm

4
6
38-4-212

33262

lrcklaufrohr/Drucklleitung BFM 1012

183. Neue Runddichtringe aufziehen und


fetten.

u
33263

4.00.65

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

184. Einschraubstutzen mit neuem Cu-Dichtring und einem Drehmoment von


40 2 Nm festdrehen.

185. lrcklaufleitung anbauen. Halter festschrauben.

186. Drucklleitung anbauen:

33264

33265

Hohlschrauben mit neuen Cu-Dichtringen


anbauen und mit einem Drehmoment von
Pos. 1 29 3 Nm
Pos. 2 39 4 Nm
festdrehen.

6
5

Hinweis: Abgasturbolader durch einen


Spritzer l in die lzulaufbohrung
vorlen.

33266

Drucklleitung/lrcklaufrohr BFM 1013

Hinweis: Abgasturbolader durch einen


Spritzer l in die lzulaufbohrung
vorlen.

187. Drucklleitung mit neuer Dichtung


anbauen.

33267

2001 / 0297 9773

4.00.66

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

184. ay peoo apyo c o e


yoeoo oeo a
40 2 H.

184. Tighten screw plug with new Cu seal and a torque


of 40 2 Nm.

185. ocoe co acopoo. pepy


epae.

185. Mount oil return pipe. Tighten retainer.

186. ocoe aeae acopoo.

186. Mount pressure oil pipe:


Fit banjo bolts with new Cu seals and tighten
with a torque of
item 1 29 3 Nm
item 2 39 4 Nm.

oca oe o c o e
yoeoa ay c oeo
a
o.1 29 3 H,
o.2 39 4 H.
aae: peapeo caa ypoaeae,
e aco acoooee oepce.

Note: Pre-lubricate turbocharger by spraying a drip of oil


into the oil supply bore.

Haeae acopoo/co acopoo


BFM 1013

Pressure oil pipe/oil return pipe


BFM 1013

187. ocoe aeae acopoo c


o yoee.

187. Mount pressure oil pipe with new gasket.

aae: peapeo caa ypoaeae,


e aco acoooee oepce.

Note: Pre-lubricatel turbocharger by spraying a drip


of oil into the oil supply bore.

4.00.66

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

188. ay o c oeo a 21 2 H.

188. Tighten bolts with a torque of 21 2 Nm.

189. cao o o c o e
yoeoa ay c oeo
a 39 3 H.

189. Fit banjo bolt with new Cu seals and tighten with a
torque of 39 3 Nm.

190. Hay oe yoee oa pyoo


cee caa eo oa
cpeco.

190. Slide on new O-seals and apply


dehydrated lubricant.

191. Co acopoo ocoe c o


yoee.

191. Mount oil return pipe with new gasket.

aae: Caa ocaooe oepce apepe


eo oa cpeco.

Note: Apply dehydrated lubricant to receiving bore


in crankcase.

2001 / 0297 9773

4.00.67

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

188. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

4
6

33268

189. Hohlschraube mit neuen Cu-Dichtringen


anbauen und mit einem Drehmoment von
39 3 Nm festdrehen.

4
6
33269

190. Neue Runddichtringe aufziehen und mit


wasserfreiem Montagemittel einstreichen.

33270

191. Rcklaufrohr mit neuer Dichtung anbauen.

Hinweis: Aufnahmebohrung im Kurbelgehuse mit wasserfreiem Montagemittel einstreichen.

5
33271

4.00.67

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

192. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 2 Nm festdrehen.

4
6

193. Haltebgel anbauen. Schraube mit einem


Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

Ansaugkrmmer BFM 1012

4
5

195. Winkelstutzen mit Schlauchschelle einsetzen.

33272

33273

194. Ansaugkrmmer (Schlauch) mit


Schlauchschelle befestigen.

33274

Hinweis: Schlauchschelle noch nicht


festdrehen.

33275

2001 / 0297 9773

4.00.68

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

192. ay o c oeo a 21 2 H.

192. Tighten bolts with a torque of 21 2 Nm.

193. oca cpye oy. ay o c


oeo a 21 2 H.

193. Fit clamping yoke. Tighten bolt with a torque


of 21 2 Nm.

Byco oeop BFM 1012

Intake elbow BFM 1012

194. ape yco oeop (a) ao


oyo.

194. Fasten intake elbow (hose) with


hose clip.

195. Bca yoo apyo c ao oyo.

195. Insert elbow nipple with hose clip.

aae: ao oy oa e aa.

Note: Do not tighten hose clip yet.

4.00.68

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

196. Copoa ape eo a.


ay ao oy.

196. Mount breather hose and fasten.


Tighten hose clip.

Byco oeop BFM 1013

Intake elblow BFM 1013

197. cao yco oeop (a)

197. Mount intake elbow (hose).

aae: ao oy oa e aa.

Note: Do not tighten hose clip yet.

198. Copoa eoy c


poeo e aa.

198. Mount breather pipe with retainer


free of stress.

199. cao py a.

199. Fit spring-loaded clamp.

aae: cooa py
ao.

Note: Use spring clamp pliers.

2001 / 0297 9773

4.00.69

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

196. Entlftungsschlauch montieren und


befestigen. Schlauchschelle festdrehen.

33276

Ansaugkrmmer BFM 1013

4
5

197. Ansaugkrmmer (Schlauch) anbauen.


Hinweis: Schlauchschelle noch nicht festdrehen.

33277

198. Entlftungsleitung mit Halter spannungsfrei anbauen.

33278

199. Federklemmen montieren.

4
5

Hinweis: Federklemmenzange benutzen.

33279

4.00.69

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
5

200. Federklemme montieren.

201. Schlauchschelle festdrehen.

4
5

Ladeluftkrmmer BFM 1013

203. Ladeluftkrmmer mit neuer Dichtung


anbauen.

Hinweis: Federklemmenzange benutzen.

33280

33281

202. Steckstck eindrcken.


Hinweis: Dichtprofil und Aufnahmebohrung
mit Montagemittel einstreichen.

33282

33283

2001 / 0297 9773

4.00.70

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

200. cao py a.

200. Fit spring-loaded clamp.

aae: cooa py ao.

Note: Use spring clamp pliers.

201. ay ao oy.

201. Secure hose clip.

oeop ayooo oya BFM 1013

Charge air elbow BFM 1013

202. apeccoa cay.

202. Press in plug-in element.

aae: oe po ocaooe
oepce caa oa cpeco.

Note: Apply lubricant to sealing section and


receiving bore.

203. cao oeop ayooo oya c


o yoee.

203. Mount charge air elbow with new seal.

4.00.70

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

204. ay o c oeo a 22 2 H.

204. Tighten bolts with a torque of 22 2 Nm.

205. Ec ec, ycao acoay opoy c


oyoee ay c oeo a
21 2 H.

205. Fit oil filler neck, if any, complete with new seal and
tighten with a torque of 21 2 Nm.

aae ypo aca

Oil dipstick

206. Hay ooe yoeoe oo pyoo


cee.

206. Slide on new O-seal.

207. Bca yaae ypo aca o yopa.

207. Press in oil dipstick as far as it will go.

2001 / 0297 9773

4.00.71

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

204. Schrauben mit einem Drehmoment von


22 2 Nm festdrehen.

4
6

33284

205. Falls vorhanden, leinfllstutzen mit


neuer Dichtung anbauen und mit einem
Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

6
33285

lmestab

206. Neuen Runddichtring aufziehen.

33286

207. lmestab bis Anlage eindrcken.

33287

4.00.71

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

Generator
208. Konsole anbauen. Schrauben mit einem
Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

33288

209. Generator anbauen. Sechskantschraube


leicht andrehen.

33289

210. Spannlasche mit Abstandsbuchsen anbauen. Sechskantschrauben leicht andrehen.

Keilriemen spannen

33290

211. Keilriemen auflegen.

33291

2001 / 0297 9773

4.00.72

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

eepaop

Alternator

208. cao poe. ay o c oeo


a 21 2 H.

208. Fit alternator bracket. Tighten bolts with a torque


of 21 2 Nm.

209. cao eepaop. Cea pepy c


ecpao ooo.

209. Mount alternator. Start hex. bolt.

210. cao ay ay c cao


ya. Cea pepy c ecpao
ooo.

210. Fit clamping plate together with spacer bushes.


Start hex. bolts.

Haee ooo pe

Tensioning V-belt

211. Hae oo pee.

211. Position V-belt.

4.00.72

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

212. Hay oo pee. ay o c


oeo a 21 2 H.

212. Tension V-belt. Tighten bolts with a torque


of 21 2 Nm.

213. poep aee ooo pe popo


epe ae.

213. Check V-belt tension with belt tension gauge.

pa ae copo pe 10
ep oa _________________ 450 50 H
opo epe 15 .
pao o apyo ____________ 300 50 H
p oopo pee _______ 300 50 H

Belt back width 10 mm


Initial assembly ________________ 450 50 N
Check value after 15 min.of
operation under load ____________ 300 50 N
When reusing belt ______________ 300 50 N

pa ae copo pe 13
ep oa _________________ 550 50 H
opo epe 15 .
pao o apyo ____________ 400 50 H
p oopo pee _______ 400 50 H

Belt back width 13 mm


Initial assembly ________________ 550 50 N
Check value after 15 min.of
operation under load ____________ 400 50 N
When reusing belt ______________ 400 50 N

214. Hae oo pee.

214. Position V-belt.

215. Hay oo pee. ay o c


oeo a 30 H.

215. Tension V-belt. Tighten bolts with a torque


of 30 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.73

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

212. Keilriemen spannen. Schrauben mit einem


Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

s
4
6
33292

213. Keilriemenspannung mit einem


Spannungsmegert prfen.

s
6

Riemenrckenbreite 10 mm
Erstmontage _____________ 450 50 N
Kontrolle nach 15 Min. Lauf
unter Last _______________ 300 50 N
Bei Wiederverwendung _____ 300 50 N
Riemenrckenbreite 13 mm
Erstmontage _____________ 550 50 N
Kontrolle nach 15 Min. Lauf
unter Last _______________ 400 50 N
Bei Wiederverwendung _____ 400 50 N

33293

214. Keilriemen auflegen.

33294

215. Keilriemen spannen. Schrauben mit einem


Drehmoment von 30 Nm festdrehen.

s
4
6

33295

4.00.73

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

s
6

216. Keilriemenspannung mit einem


Spannungsmegert prfen.

4
3

217. Nach dem Riemenspannen sind die


brigen Schrauben festzudrehen und die
Kabel anzuklemmen.

Erstmontage _____________ 450 50 N


Kontrolle nach 15 Min. Lauf
unter Last ______________ 300 50 N
Bei Wiederverwendung ____ 300 50 N

33296

Motor von Montagebock abbauen.

33297

4
6

Motoraufhngung/Aufstellfe

4
6

219. Aufstellfe anbauen. Schrauben mit


einem Drehmoment von 95 Nm
festdrehen.

218. Motoraufhngung anbauen. Schrauben


mit einem Drehmoment von 260 Nm
festdrehen.

33298

33299

2001 / 0297 9773

4.00.74

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

216. poep aee ooo pe popo


epe ae.

216. Check V-belt tension with belt


tension gauge.

ep oa _________________ 450 50 H
opo epe 15 .
pao o apyo ____________ 300 50 H
p oopo pee _______ 300 50 H

217. oce ae pe eooo ay


ocae o ocoe ae.

Initial assembly ________________ 450 50 N


Check value after 15 min. of
operation under load ____________ 300 50 N
When reusing belt ______________ 300 50 N

217. After tensioning of belt tighten remaining bolts and


connect cables.
Remove engine from assembly stand.

C ae co copooo cea.

oeca ae/oope o

Engine mounting/mounting feet

218. cao oecy ae. ay o c


oeo a 260 H.

218. Fit engine mounting. Tighten bolts with a torque


of 260 Nm.

219. cao oope o. ay o c


oeo a 95 H.

219. Fit mounting feet. Tighten bolts with a torque


of 95 Nm.

4.00.74

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

eoa-oa eae cpoeo cce


oae BFM 1012

Removing and refitting components for integrated


cooling system - BFM 1012

B acoc o oea ae ea
oy oac o oaa a pcya.

The components may differ from the illustrations shown


here, depending on the engine scope of supply.

C oaay oc aco eoc.

Drain and catch coolant and oil.

eoa eae

Removing components

1. Oepy ao po, c oo pee.

1. Loosen tension pulley, take off V-belt.

2. C ao po c poeo.

2. Remove tension pulley together with bracket.

3. C oyoe coo.

3. Remove air guide ring.

2001 / 0297 9773

4.00.75

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile fr integrierte Khlung ab- und


anbauen - BFM 1012
Je nach Lieferumfang des Motors knnen die
Anbauteile von den gezeigten Abbildungen
abweichen.
Khlflssigkeit bzw. l ablassen und auffangen.

Bauteile abbauen

1. Spannrolle lsen, Keilriemen abnehmen.

33300

2. Spannrolle mit Konsole abbauen.

33301

3. Lufttrichter abbauen.

33302

4.00.75

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4. Generator und Kraftstoffpumpe lsen.


Keilriemen abnehmen. Generator und
Kraftstoffpumpe abbauen.

5. Keilriemenscheibe am Schwungrad gegenhalten. Keilriemenscheibe und Schwingungsdmpfer abbauen.

6. Entlftungsleitung abbauen.

7. Schaulochblech abbauen.

33303

33304

33305

33306

2001 / 0297 9773

4.00.76

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

4. Oepy eepaop o acoc. C


eepaop o acoc.

4. Loosen alternator and fuel pump, take of V-belt.


Remove alternator and fuel pump.

5. oepa opee a ao. C


opee eep.

5. Retain V-belt pulley against flywheel. Remove V-belt


pulley and vibration damper.

6. eopoa eo pyopoo.

6. Remove breather pipe.

7. C o co copo oepce.

7. Remove inspection hole plate.

4.00.76

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

8. C ep o.

8. Remove top cover plate.

9. C cpe o.

9. Remove central cover plate.

10. C o.

10. Remove bottom cover plate.

11. C epae c paaopa cce ocoo


oae.

11. Remove retainer from radiator.

2001 / 0297 9773

4.00.77

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

8. Abdeckblech oben abbauen.

33307

9. Abdeckblech mitte abbauen.

33308

10. Abdeckblech unten abbauen.

33309

11. Halter vom Flssigkeitskhler abbauen.

33310

4.00.77

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

3
5

12. Flssigkeitskhler abbauen.

13. Halter abbauen.

14. Verkabelung Niveauschalter Khlmittel


abbauen.

15. Kabel von Starter und Anschlussbolzen


abbauen.

Hinweis: Auslaufendes Restkhlmittel auffangen.

33311

33312

33313

33314

2001 / 0297 9773

4.00.78

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

12. C paaop cce ocoo oae.

12. Remove radiator.

aae: Copa eoc eay


oaay oc.

Note: Catch any escaping coolant that has remained


in the radiator.

13. C epae.

13. Remove retainer.

14. C epopooy ae ypo


oaae oc.

14. Remove cabling from coolant level switch.

15. Ocoe ae o capepa oa e.

15. Remove cables from starter and terminal stud.

4.00.78

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

16. C aa o.

16. Remove cover plate.

17. C aeae acopoo.

17. Remove oil pressure pipe.

18. C co acopoo.

18. Remove oil return pipe.

19. C o.

19. Remove cover plate.

2001 / 0297 9773

4.00.79

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

16. Abschlublech abbauen.

33315

17. ldruckleitung abbauen.

33316

18. lrcklaufrohr abbauen.

33317

19. Abdeckblech abbauen.

33318

4.00.79

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

3
5

20. Schrauben fr Flansch herausschrauben.

21. Khlmittelleitung abbauen.

22. Khlmittelleitung abbauen.

23. Klemmprofil abnehmen.

Hinweis: Auf Position der Sicherungsscheibe


achten.

33319

33320

33321

33322

2001 / 0297 9773

4.00.80

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

20. Bepy o aa.

20. Unscrew bolts for flange.

aae: Opa ae a ooee coopo


a.

Note: Pay attention to position of locking washer.

21. C pyopoo oaae oc.

21. Remove coolant pipe.

22. C pyopoo oaae oc.

22. Remove coolant pipe.

23. C po po.

23. Take off clamping section.

4.00.80

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

24. C ypaey oaae


oc.

24. Remove coolant compensating pipe.

25. ooc c eop.

25. Remove complete blower.

aae: Beay oaay oc


copa eoc.

Note: Catch any escaping coolant.

26. Pae aee coee.

26. Detach cable connections.

27. C y pooo.

27. Remove cable harness.

2001 / 0297 9773

4.00.81

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

24. Khlmittel-Ausgleichsleitung abbauen.

33323

25. Khlgeblse komplett abbauen.

3
5

Hinweis: Auslaufendes Khlmittel auffangen.

33324

26. Kabelverbindungen trennen.

33325

27. Kabelbaum abbauen.

33326

4.00.81

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

28. Khlmitteltemperaturgeber ausbauen.

3
9

29. ldruckschalter ausbauen.

33327

Alle Bauteile sichtprfen. Schadhafte


Bauteile austauschen.

33328

2001 / 0297 9773

4.00.82

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

28. C a eepayp oaae oc.

28. Remove coolant temperature sensor.

29. C ae ae aca.

29. Remove oil pressure switch.


Inspect all components, replace if damaged.

Ocope ce ea. opeee ea


ae.

4.00.82

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Moa eae

Refitting components:

Bae ae aca/
a eepayp oaae oc

Oil pressure switch/


Coolant temperature sensor

30. Bae ae aca ycao c o


e oo ay c oeo a
18 2 H.

30. Fit oil pressure switch with new Cu seal and


tighten with a torque of 18 2 Nm.

31. cao a eepayp oaae


oc c o e oo ay c
oeo a 18 2 H.

31. Fit coolant temperature sensor with new Cu seal


and tighten with a torque of 18 2 Nm.

y pooo

Cable harness

32. cao y pooo.

32. Fit cable harness.

33. ay peee o c oeo


a 21 2 H.

33. Tighten fastening bolts with a torque of 21 2 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.83

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile anbauen:

ldruckschalter/
Khlmitteltemperaturgeber

38-4-167

30. ldruckschalter mit neuem Cu-Ring


anbauen und mit einem Drehmoment von
18 2 Nm festdrehen.

33329

31. Khlmitteltemperaturgeber mit neuem


Cu-Ring anbauen und mit einem
Drehmoment von 18 2 Nm festdrehen.

38-4-168

6
33330

Kabelbaum

32. Kabelbaum anbauen.

33331

33. Befestigungsschrauben mit einem Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.

4
6

33332

4.00.83

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

34. Kabelbaum verlegen und mit Haltebnder


befestigen.

4
6

Khlgeblsetrger

36. Khlmittelausgleichsleitung mit neuen


Cu-Ringen anbauen.

37. Neue Runddichtringe aufziehen.

33333

35. Khlgeblsetrger kompl. mit Keilriemenanschlag anbauen und mit einm Drehmoment
von 21 2 Nm festdrehen.

33334

33335

Hinweis: Runddichtringe mit Montagegleitmittel AP 25 N bestreichen.

5
33336

2001 / 0297 9773

4.00.84

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

34. o y pooo ape pee


ea.

34. Lay cable harness and fasten with holding straps.

poe eopa

Blower carrier

35. cao poe eopa ece c


yopo ooo pe ay c oeo
a 21 2 H.

35. Fit blower carrier complete with V-belt stop and


secure with a torque of 21 2 Nm.

36. cao ypaey oaae


oc c o e oa.

36. Fit coolant compensating pipe with new Cu seals.

37. Hay oe yoee oa pyoo


cee.

37. Slide on new O-seals.

aae: Caa yoee oa pyoo


cee oao cao AP 25N.

Note: Apply lubricant AP 25N to O-seals.

4.00.84

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

38. Bca pyopoo oaae oc.


ay o c oeo a 28 H.

38. Insert coolant. Tighteen bolts with a torque of 28 Nm.

eep/opee

Vibration damper/V-belt pulley

39. cao opee c eepo.

39. Fit V-belt pulley and vibration damper.

40. cao opee oepa a


ao. ay o coaco cpy o
ae.

40. Fit V-belt pulley and retain against flywheel. Tighten


bolts according to specification.
Initial tightening torque: ___________ 40-50 Nm
1st tightening angle
bolts 60 mm long _____________________ 60
bolts 80 mm long _____________________ 60

peapea aa ___________ 40-50 H


1- yo o
o o 60 ____________________ 60
o o 80 ____________________ 60
2-o yo o
o o 60 ____________________ 30
o o 80 ____________________ 60

2nd tightening angle


bolts 60 mm long _____________________ 30
bolts 80 mm long _____________________ 60

aae: cooa opo "Topc E20".


o oo cooa ac. 5 pa, ec
oy ec oyeaoe oepee.

Note: Use Torx socket wrench E20.


Bolts may be used max. 5x if evidence can be
furnished concerning their use.

41. cao o acoc, e aa o.

41. Fit fuel pump loosely.

2001 / 0297 9773

4.00.85

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

38. Khlmittelrohr einsetzen. Schraube mit


einem Drehmoment von 28 Nm festdrehen.

4
6

33337

Schwingungsdmpfer/Keilriemenscheibe

39. Keilriemenscheibe mit Schwingungsdmpfer anbauen.

33338

40. Keilriemenscheibe anbauen und am


Schwungrad gegenhalten. Schrauben nach
Anziehvorschrift festdrehen.
Vorspannwert: ____________ 40-50 Nm
1. Nachspannwinkel
Schrauben 60 mm lang ____________ 60
Schrauben 80 mm lang ____________ 60
2. Nachspannwinkel
Schrauben 60 mm lang____________ 30
Schrauben 80 mm lang____________ 60
Hinweis: Torx Steckschlssel E20 verwenden.
Schrauben knnen bei Nachweisbarkeit max. 5x verwendet werden.

4
6
5
33339

41. Kraftstoffpumpe lose anbauen.

33340

4.00.85

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
42. Keilriemen auflegen und spannen.
Schrauben mit einem Drehmoment von
21 2 Nm festdrehen.

4
s
6
33341

43. Keilriemenspannung mit einem


Spannungsmegert prfen.

s
6

Riemenrckenbreite 10 mm
Erstmontage ______________ 450 50 N
Kontrolle nach 15 min. Lauf
unter Last ________________ 300 50 N
Bei Wiederverwendung ______ 300 50 N
Riemenrckenbreite 13 mm
Erstmontage ______________ 550 50 N
Kontrolle nach 15 min. Lauf
unter Last ________________ 400 50 N
Bei Wiederverwendung ______ 400 50 N

33342

38-4-221

4
6

44. Generatorkonsole anbauen und mit einem


Drehmoment von 60 Nm festdrehen.

45. Generator anbauen. Schrauben leicht


andrehen.

33343

4
38-4-222

33344

2001 / 0297 9773

4.00.86

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

42. Hao oo pee ay eo. o


ay c oeo a 21 2 H.

42. Position V-Belt in place and tension. Tighten bolts


with a torque of 21 2 Nm.

43. poep aee ooo pe c oo


popa epe ae.

43. Check V-belt tension with belttension gauge.

pa ae copo pe 10
ep oa _________________ 450 50 H
opo epe 15 . ____________________
pao o apyo ____________ 300 50 H
p oopo pee _______ 300 50 H

Belt back width 10 mm


Initial assembly _________________ 450 50 N
Check value after 15 min.of
operation under load _____________ 300 50 N
When reusing belt _______________ 300 50 N

pa ae copo pe 13
ep oa _________________ 550 50 H
opo epe 15 . ____________________
pao o apyo ____________ 400 50 H
p oopo pee _______ 400 50 H

Belt back width 13 mm


Initial assembly _________________ 550 50 N
Check value after 15 min.of
operation under load _____________ 400 50 N
When reusing belt _______________ 400 50 N

44. cao poe eepaopa ay c


oeo a 60 H.

44. Fit alternator bracket and secure within a torque


of 60 Nm.

45. cao eepaop. o cea pepy.

45. Mount alternator. Start bolts.

4.00.86

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

46. Hao oo pee ay. ay


o c oeo a 31 H. po pe
poepy a 2-3 oopoa.

46. Position V-belt in place and tension. Tighten


bolts with a torque of 31 Nm. Turn belt drive 2-3
revolutions.

47. poep aee pe popo


epe ae.

47. Check V-belt tension with belt tension gauge.

ep oa _________________ 450 50 H
opo epe 15 . ____________________
pao o apyo ____________ 300 50 H
p oopo pee _______ 300 50 H

Initial assembly _________________ 450 50 N


Check value after 15 min.of
operation under load _____________ 300 50 N
When reusing belt _______________ 300 50 N

48. cao oyoe coo. o a


aepy c oeo a 11 H.

48. Fit air guide ring. Tighten bolts and nuts with a
torque of 11 Nm.

49. cao ao po c poeo


ay c oeo a 29 H.

49. Fit tension pulley together with bracket and secure


with a torque of 29 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.87

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

46. Keilriemen auflegen und spannen.


Schrauben mit einem Drehmoment von
31 Nm festdrehen.
Riementrieb 2-3 Umdrehungen durchdrehen.

4
s
6
33345

47. Keilriemenspannung mit Spannungsmegert prfen.

s
6

Erstmontage ______________ 450 50 N


Kontrolle nach 15 min.
Lauf unter Last ___________ 300 50 N
Bei Wiederverwendung _____ 300 50 N

33346

48. Luftrichter anbauen. Schrauben und


Muttern mit einem Drehmoment von
11 Nm festdrehen.

4
6

33347

49. Spannrolle mit Konsole anbauen und mit


einem Drehmoment von 29 Nm festdrehen.

4
6

33348

4.00.87

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
s
6

49.1 Keilriemen auflegen und spannen.


Schrauben mit einem Drehmoment von
29 Nm festdrehen.

s
6

50. Keilriemenspannung mit Spannungsmegert prfen.

4
i
9

51. Kabel anbauen.

52. Kabel fr Khlmitteltemperaturgeber


anbauen.

33349

Erstmontage ______________ 450 50 N


Kontrolle nach 15 min.
Lauf unter Last ____________ 300 50 N
Bei Wiederverwendung ______ 300 50 N

33350

33351

33352

2001 / 0297 9773

4.00.88

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

49.1 Hao oo pee ay. ay


o c oeo a 29 H.

49.1 Position V-belt in place and tension. Tighten bolts


with a torque of 29 Nm.

50. poep aee pe popo


epe ae.

50. Check V-belt tension with belt tension gauge.


Initial assembly _________________ 450 50 N
Check value after 15 min.of
operation under load _____________ 300 50 N
When reusing belt _______________ 300 50 N

ep oa _________________ 450 50 H
opo epe 15 .
pao o apyo ____________ 300 50 H
p oopo pee _______ 300 50 H

51. ocoe ae.

51. Fit cable.

52. ocoe ae aa eepayp


oaae oc.

52. Fit cable for coolant temperature sensor.

4.00.88

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

Tpyopoo oaae oc

Coolant pipe

53. Hay oe yoee oa pyoo


cee.

53. Slide on new O-seals.

aae: Caa yoee oa pyoo


cee oao cao AP 25 N.

Note: Apply lubricant AP 25 N to O-seals

54. Copa pyopoo oaae oc c


ae.

54. Preassemle coolant pipe with flange.

55. oey oepoc aa caa


yoeo acco "o DW 67". cao
pyopoo oaae oc.

55. Apply sealing compound DEUTZ DW 67 to flange


sealing surface. Fit coolant pipe.

56. ay o c oeo a 28 H.

56. Tighten bolts with a torque of 28 Nm.

aae: Opa ae a paoe


ooee coopo a.

Note: Pay attention to correct position of locking washer.

2001 / 0297 9773

4.00.89

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Khlmittelrohr

53. Neue Runddichtringe aufziehen.


Hinweis: Runddichtringe mit Montagegleitmittel AP 25 N bestreichen.

33353

54. Khlmittelrohr mit Flansch vormontieren.

33354

55. Dichtflche des Flansches mit Dichtmasse


DEUTZ DW 67 bestreichen. Khlmittelrohr
anbauen.

4
w

33355

56. Schrauben mit einem Drehmoment von


28 Nm festdrehen.

4
6
5

Hinweis: Auf richtige Position der Sicherungsscheibe achten.

33356

4.00.89

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

Verblechung

lrcklaufrohr/Drucklleitung

4
6

59. Einschraubstutzen mit neuem Cu-Dichtring


mit einem Drehmoment von 40 2 Nm
festdrehen.

4
6

60. lrcklaufleitung und Halter anbauen.


Schraube mit einem Drehmoment von
22 2 Nm festdrehen.

57. Abdeckblech anbauen.

33357

58. Neue Runddichtringe aufziehen und fetten.

33358

33359

33360

2001 / 0297 9773

4.00.90

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

Panelling

57. cao o.

57. Fit cover plate.

Co acopoo/aeae acopoo

Oil return pipe/pressure oil pipe

58. Hay oe yoee oa pyoo


cee caa occeo cao.

58. Slide on new O-seals and grease.

59. ay peoo apyo c o e


yoe oo c oeo a
40 2 H.

59. Tighten screw plug with new Cu seal with a


torque of 40 2 Nm.

60. cao co acopoo epae.


ay o c oeo a 22 2 H.

60. Fit oil return pipe and retainer. Tighten bolt with a
torque of 22 2 Nm.

4.00.90

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

61. ocoe aeae acopoo.

61. Fit pressure oil pipe.


Tighten banjo bolts with new Cu seals and
with a torque of
item 1 29 3 Nm
item 2 39 4 Nm.

ay oe o c o e
yoe oa c oeo a
o. 1 29 3 H
o. 2 39 4 H

62. cao aa o.

62. Fit cover plate.

63. ocoe ae capepy oy e.

63. Fit cable to starter and terminal stud.

cpy o ae:
ecpaa aa a oe e
35 4 H
ecpaa aa a capepe (ea 30)
28 2 H

Tighening specifications:
Hex. nut on terminal stud
35 4 Nm
Hex. nut on starter (terminal 30)
28 2 Nm

64. poy y pooo epe py. oca


peo aoe.

2001 / 0297 9773

64. Introduce cable harness through cover plate. Fit


rubber grommet.

4.00.91

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

61. Drucklleitung anbauen:

Hohlschrauben mit neuen Cu-Dichtringen


und mit einem Drehmoment von
Pos. 1 29 3 Nm
Pos. 2 39 4 Nm
festdrehen.

33361

62. Abschlublech anbauen.

33362

63. Kabel an Starter und Anschlubolzen anbauen.

4
6

Anziehvorschrift:
Sechskantmutter am Anschlubolzen
35 4 Nm
Sechskantmutter am Starter (Klemme 30)
28 2 Nm

33363

64. Kabelbaum durch Abdeckblech durchfhren.


Gummitlle montieren

4
9

33364

4.00.91

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

65. Niveauschalter mit neuer Gummimuffe


einbauen.
Schraube mit einem Drehmoment von
28 Nm festdrehen.

4
6

66. Verkabelung mit Haltebinder und Halter


anbauen.
Schrauben mit einem Drehmoment von
9 Nm festdrehen.

67. Klemmprofil anbauen.

Flssigkeitskhler

33365

38-4-226

33366

33367

33368

2001 / 0297 9773

4.00.92

68. Neue Runddichtringe fr Flssigkeitskhler einsetzen.

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

65. cao ae ypo c oo peoo


yo.
ay o c oeo a 28 HM.

65. Install level switch with new rubber sleeve.


Tighten bolt with a torque of 28 Nm.

66. ocoe epopooy c peeo


ao epaee.
ay o c oeo a 9 H.

66. Fit cabling with fixing strap and holder. Tighten bolts
with a torque of 9 Nm.

67. cao po po.

67. Fit clamping section.

Paaop cce ocoo oae

Radiator

68. oca oe yoee oa pyoo


cee paaopa cce ocoo
oae.

68. Insert new O-seals for radiator.

4.00.92

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

69. cao epae paaopa cce


ocoo oae.
ay o c oeo a 21 H.

69. Fit retainer for radiator.


Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

70. cao paaop cce ocoo


oae.
ay o c oeo a 9 1 H.

70. Mount radiator. Tighten bolts with a torque


of 9 1 Nm.

71. cao o.

71. Fit cover plate.

72. cao o.

72. Fit cover plate.

2001 / 0297 9773

4.00.93

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

69. Halter fr Flssigkeitskhler anbauen.


Schrauben mit einem Drehmoment von
21 Nm festdrehen.

4
6

33369

70. Flssigkeitskhler anbauen. Schrauben mit


einem Drehmoment von 9 1 Nm
festdrehen.

4
6

33370

71. Abdeckblech anbauen.

33371

72. Abdeckblech anbauen.

33372

4.00.93

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
5

73. Abdeckblech anbauen.

74. Entlftungsleitung mit neuen Cu-Ringen


anbauen. Halter gemeinsam mit Abdeckblech festdrehen.

75. Schaulochblech anbauen.

Hinweis: Schrauben noch nicht festdrehen.

33373

33374

33375

4
7

2001 / 0297 9773

4.00.94

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

73. cao o.

73. Fit cover plate.

aae: o oa e aa.

Note: Do not tighten bolts yet.

74. cao eoy c o


e poaa. ay epae ece
c po.

74. Fit breather pipe with new Cu seals.


Tighten retainer together with cover plate.

75. cao o co copo oepce.

75. Fit inspection hole cover plate.

4.00.94

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

aea cao aa a copao aee

Replacing shaft seals on complete engine

Cea cpye:

Special tools required:

Ce
cao aa ____________________________ 142 710
Moaoe pcocoee ca
BFM 1012 ______________________________ 142 890
BFM 1013 ______________________________ 142 910
Moaoe pcocoee epe
BFM 1012 ______________________________ 142 900
BFM 1013 ______________________________ 142 920

Extractor for
shaft seals ______________________________
Assembly tool, rear
BFM 1012 ___________________________
BFM 1013 ___________________________
Assembly tool, front
BFM 1012 ___________________________
BFM 1013 ___________________________

pa pacpeee ecepe - Copoa


aoa

- Timing chest cover flywheel end -

Mao c.

Flywheel has been removed.

1. Bca p cea ca aa.

1. Press extractor into shaft seal.

2. By ca aa ceo p
pacpeee ecepe.

2. Lift shaft seal with extractor out of timing chest cover.

3. cao apay yy.

3. Fit guide sleeve.

2001 / 0297 9773

4.00.95

142 710
142 890
142 910
142 900
142 920

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Austausch der Wellendichtringe am kompletten Motor

4
6

Spezialwerkzeuge:
Ausziehvorrichtung fr
Wellendichtringe ________________ 142 710
Montagevorrichtung hinten
BFM 1012 ________ 142 890
BFM 1013 ________ 142 910
Montagevorrichtung vorne
BFM 1012 ________ 142 900
BFM 1013 ________ 142 920
- Rderkastendeckel Schwungradseite Schwungrad ist abgebaut.
1. Abziehhaken in den Wellendichtring
eindrcken.

4
7

33376

2. Wellendichtring mit Ausziehvorrichtung aus


dem Rderkastendeckel hebeln.

3
7

33377

3. Fhrungsbuchse anbauen.

33378

4.00.95
2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
0 0,5

Deutsch

4
6

4. Einbautiefe beachten.

4
z
7
8

4.1 Dichtlippen einlen. Wellendichtring mit


Eindrckvorrichtung montieren.
Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.

4
7

- Vorderer Deckel -

3
7

2. Wellendichtring mit Ausziehhaken aus


dem vorderen Deckel hebeln.

Pos.1
Pos. 2

Einbautiefe Erstmontage
Maximale Einbautiefe

3 0,5

33379

33380

Keilriemenscheibe ist abgebaut.


1. Abziehhaken in den Wellendichtring
eindrcken.

33381

33382

2001 / 0297 9773

4.00.96

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

4. Opa ae a oay yy.

4. Pay attention to the installationdepth.


Item 1 installation depth initial assembly
Item 2 maximum installation depth

o. 1 Moaa ya p epo oae


o. 2 Macaa oaa ya

4.1 Caa aco paoy poy yoe.


cao ca c oo oaoo
pcocoe.
Paoa poa yoe opaea
oeaoy ay.

4.1 Oil sealing lips. Fit shaft seal with assembly tool.
Sealing lip faces crankshaft.

-epe pa-

- Front cover -

opee c.

V-belt pulley has been removed.

1. p cea ec ca.

1. Press extractor into shaft seal.

2. By ca po epee p.

2. Lift shaft seal with extractor out of front cover.

4.00.96

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

3. cao apay yy.

3. Fit guide sleeve.

4. Opa ae a oay yy.

4. Pay attention to the installationdepth.

o. 1 Moaa ya p epo oae


o. 2 Macaa oaa ya

4.1 Caa aco paoy poy yoe.


cao ca c oo oaoo
pcocoe.
Paoa poa yoe opaea
oeaoy ay.

Item 1 installation depth initial assembly


Item 2 maximum installation depth

4.1 Oil sealing lips. Fit shaft seal with assembly tool.
Sealing lip faces crankshaft.

2001 / 0297 9773

4.00.97

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

3. Fhrungsbuchse anbauen.

33383

4. Einbautiefe beachten.
Pos.1
Pos. 2

Einbautiefe Erstmontage
Maximale Einbautiefe

4
6

33384

4.1 Dichtlippen einlen. Wellendichtring mit


Eindrckvorrichtung montieren.
Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.

4
z
7
8
33385

4.00.97

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

eoa oa opeccopa

Removing and refitting air compressor

1. C opeccop aeaee acopoo.

1. Remove air compressor and oilpressure pipes.

aae: Ocope ce ea, cyae


eoooc ae.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.

2. oca ooe yoeoe oo


pyoo cee.

2. Fit new O-seal.

3. Copoa aeae acopoo c


o e poaa o ycao
opeccopa.

3. Fit oil pressure pipe together with new Cu seals prior


to mounting air compressor.

aae: oa e aa.

Note: Do not yet tighten banjo bolt.

4. cao opeccop.
Bca o c cpy cpeco
"o DW 72" ay c oeo
a 61 6 H.

4. Mount air compressor.


Insert bolts with lockingcompound Deutz DW 72 and
tighten with a torque of 61 6 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.99

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Luftpresser ab- und anbauen.

3
5

1. Luftpresser und ldruckleitungen abbauen.


Hinweis: Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

33386

2. Neuen Runddichtring montieren.

33387

3. ldruckleitung mit neuen Cu-Dichtungen


vor Luftpresseranbau montieren.

Hinweis: Noch nicht festdrehen.

5
33388

4. Luftpresser anbauen.
Schrauben mit Sicherungsmittel Deutz DW
72 einsetzen und mit einem Drehmoment
von 61 6 Nm festdrehen.

4
w
6

33389

4.00.99

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

5. Zweite ldruckleitung mit neuen CuDichtungen anbauen.

6. ldruckleitungen am Kurbelgehuse und


Luftpresser festdrehen.

33390

33391

2001 / 0297 9773

4.00.100

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

5. cao 2-o aeae acopoo c


o e poaa.

5. Fit 2nd oil pressure pipe with new Cu seals.

6. ape aeaee acopoo a apepe


opeccope.

6. Secure oil pressure pipes on crankcase and air


compressor.

4.00.100

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

eoa oa acoca paecoo


yce pyeoo poa

Removing and refitting power steering pump

1. C acoc paecoo yce py.


C ey c.

1. Fit power steering pump.


Take off driver disc.

aae: Ocope ce ea, cyae


eoooc ae.

Note: Inspect all single parts and replace if necesarry.

2. cao ey c.

2. Fit driver disc.

3. oca ooe yoeoe oo pyoo


cee caa eoo cao.

3. Fit new O-seal and apply dehydated lubricant.

4. cao acoc paecoo yce py.


Opa ae a o, o aa o
aeee c ey co.

4. Fit power steering pump and make sure that drivers


engage in driver disc.

2001 / 0297 9773

4.00.101

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Lenkhilfspumpe ab- und anbauen.

3
5

1. Lenkhilfspumpe abbauen. Mitnehmerscheibe abnehmen.


Hinweis: Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

33392

2. Mitnehmerscheibe einbauen.

33393

3. Neuen Runddichtring montieren und mit


wasserfreiem Schmiermittel bestreichen.

33394

4. Lenkhilfspumpe anbauen. Darauf achten, da die


Mitnehmer in die Mitnehmerscheibe greifen.

4
9

33395

4.00.101

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch
5. Schrauben mit einem Drehmoment von
43,5 4 Nm festdrehen.

4
6
5

Hinweis: Auf Spezialscheiben achten.

33396

2001 / 0297 9773

4.00.102

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

5. ay o c oeo a 43,5 4 H.

5. Tighten bolts with a torque of 43.5 4 Nm.

aae: Opa ae a ceae a.

Note: Watch out for special washers.

4.00.102

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

eoa oa paecoo acoca

Removing and refitting hydraulic pump

1. Bepy o paecoo acoca.

1. Unscrew bolts from hydraulic pump.

2. Bepy o apaeo aa.


C paec acoc ece c apa
ae.

2. Unscrew bolts from guide flange.


Remove hydraulic pump complete with
guide flange.

aae: Ocope ce ea, cyae


eoooc ae.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.

3. cao paec acoc cope c


apa ae.
ay o apaeo aa c oeo
a 21 2 H.

3. Mount preassembled hydraulic pump together with


guide flange.
Tighten guide flange bolts with a torque of 21 2 Nm.

aae: Caa yoeoe oo pyoo


cee ocaooe oepce eoo
cao.

Note: Apply dehydrated lubricant to seal/receiving bore.

4. ay yoee ooee oaa.


ay o paecoo acoca c oeo
a 50 10 H.

4. Move gasket into installation position. Tighten


hydraulic pump bolts with a torque of 50 10 Nm.

2001 / 0297 9773

4.00.103

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Hydraulikpumpe ab- und anbauen.

1. Schrauben von Hydraulikpumpe herausschrauben.

33397

2. Schrauben von Fhrungsflansch herausschrauben.


Hydraulikpumpe komplett mit Fhrungsflansch abnehmen.

3
5

Hinweis: Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen.

33398

3. Vormontierte Hydraulikpumpe mit


Fhrungsflansch anbauen.
Schrauben von Fhrungsflansch mit einem
Drehmoment von 21 2 Nm festdrehen.
Hinweis: Runddichtring/Aufnahmebohrung
mit wasserfreiem Schmiermittel bestreichen.

4
6
5
33399

4. Dichtung in Einbaulage schieben. Schrauben von Hydraulikpumpe mit einem Drehmoment von 50 10 Nm festdrehen.

4
6

33400

4.00.103

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

eoa oa paecoo acoca c


poeo

Removing and refitting hydraulic pump together with


bracket

1. Ocoe aeae acopoo.

1. Remove oil pressure pipe

2. C paec acoc.

2. Remove hydraulic pump.

3. C poe.

3. Remove bracket.

aae: Ocope ce ea, cyae


eoooc ae. oca oe
poa. poep oepce oo
eye ay a coo poo.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.


Renew gaskets. Check bore in hollow shaft and
drive shaft for free passage.

4. cao copa poe.

4. Fit preassembled bracket.

aae: Cea caa aco yoeoe


oo pyoo cee oepce.

Note: Lightly oil O-seal/bore.

2001 / 0297 9773

4.00.105

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Hydraulikpumpe mit Konsole ab- und


anbauen

1. ldruckleitung abbauen.

33401

2. Hydraulikpumpe abbauen.

33402

3. Konsole abbauen.
Hinweis: Alle Teile sichtprfen, ggf. austauschen. Dichtungen erneuern.
Bohrung in Hohl- und Mitnehmerwelle auf freien Durchgang prfen.

3
5

33403

4. Vormontierte Konsole anbauen.


Hinweis: Runddichtring/Bohrung leicht einlen.

4
5

33404

4.00.105

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

5. Neuen Runddichtring auf Befestigungsflansch auflegen.

4
6
5

6. Befestigungsflansch anbauen.
Schrauben nach Anziehvorschrift festdrehen.
Schrauben M 8 = 21 2 Nm
Schrauben M 10 = 40,5 4 Nm

4
5

7. Fhrungshlse einsetzen.

8. Neue Dichtung auflegen. Hydraulikpumpe


anbauen.

33405

Hinweis: Schrauben M10 sind mikroverkapselt. Eine Wiederverwendung ist


nicht zulssig.

33406

Hinweis: Auf Sicherungsring in der Mitte der


Fhrungshlse achten.

33407

33408

2001 / 0297 9773

4.00.106

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

5. oca ooe yoeoe oo pyoo


cee a pee ae.

5. Position new O-seal on fastening flange.

6. cao pee ae.


ay o coaco cpy o ae.
o M8 = 21 2 H
o M10 = 40,5 4 H

6. Fit fastening flange. Tighten bolts according to


specification.
Bolts M 8 = 21 2 Nm
Bolts M 10 = 40.5 4 Nm

aae: o M10 poacpoa. oopoe


peee e oyco.

Note: Bolts M10 are micro-encapsulated. Their


re-use is not permissible.

7. Bca apay yy.

7. Insert guide bush.

aae: Opa ae a coopoe oo


epe apae y.

Note: Watch out for circlip in the middle of guide bush.

8. oca ooe yoee. cao


paec acoc.

8. Position new gasket. Mount hydraulic pump.

4.00.106

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

9. ay o c oeo a 50 10 H.

9. Tighten bolts with a torque of 50 10 Nm.

10. ocoe aeae acopoo c


o e poaa.

10. Fit oil pressure pipe with new Cu seals.

2001 / 0297 9773

4.00.107

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

9. Schrauben mit einem Drehmoment von


50 10 Nm festdrehen.

4
6

33409

10. ldruckleitung mit neuen Cu-Dichtungen


anbauen.

33410

4.00.107

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine

PCC

English

aea THB cyae cepca

Replacing injection pump in case of service

o coco peoa peycapaec oo


ae ooo acoca cooo ae. Ec p
o eooo ae pye ea, apep,
pooe oae, peyop .., o ceye
ecoa, a yaao ae 4 "caoa THB".

This repair method only refers to the replacement of


injection pumps. If other components are to be replaced
as well, e.g. roller tappets, governor, etc., proceed
according to chapter 4 Installing injection pump.

Cea cpye:
poe pcocoee pe THB ___ 100 830
pcocoee c _________________ 150 800
Ce opcy ______________________ 110 030

Special tool required:


Press-on device for control rod ______________ 100 830
Extracting device _________________________ 150 800
Extractor for injector ______________________ 110 030

1. C ccey e apepa py
oo pa.

1. Remove crankcase breather andcylinder head cover.

2. By eep.
C oa epoa y
ayy.

2. Pull off cable plug.


Remove shutdown solenoid or screw plug.

3. oca pey c oo paa ocaoa


ooee ocaoa.
Bca pepy poe pcocoee.

3. Press control rod with shutdown lever into stop


position. Insert press-on device and screw on.

2001 / 0297 9773

4.00.109

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Austausch der Einspritzpumpe im Servicefall


Diese Reparaturmethode ist nur fr den Austausch der Einspritzpumpen gedacht. Sollten
zustzlich noch andere Teile getauscht werden,
z.B. Rollenstel, Regler etc., ist wie in Kapitel
4 Einspritzpumpen Einbau zu verfahren.
Spezialwerkzeug:
Andrckvorrichtung fr
Regelstange ____________________ 100 830
Ausziehvorrichtung ______________ 150 800
Auszieher fr Einspritzventil _______ 110 030
1. Kurbelgehuseentlftung und Zylinderkopfhaube abbauen.

33411

2. Kabelstecker abziehen.
Abstellmagnet oder Verschlustopfen ausbauen.

33412

3. Regelstange mittels Abstellhebel in Stopstellung drcken. Andrckvorrichtung einsetzen und verschrauben.

33413

4.00.109

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

s
5

4. Regelstange mit Rndel-Feststellschraube


in Stopstellung drcken.

6
5

5. Zylinder der auszubauenden Einspritzpumpe auf Znd-O.T. stellen.


Kurbelwelle ca. 120 entgegen der Motordrehrichtung drehen.

Hinweis: Rndel-Feststellschraube von Hand


festdrehen.

33414

Hinweis: Darstellung Blickrichtung auf


Schwungrad.

33415

6. Einspritzleitung und Einspritzpumpe


abbauen.

3
5

7. Ausgleichsscheibe mit Stabmagnet vorsichtig herausnehmen.

33416

Hinweis: Neue Ausgleichsscheibe ermitteln,


siehe fr BFM 1012 Seite 1.00.15
fr BFM 1013 Seite 1.00.17

33417

2001 / 0297 9773

4.00.110

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

4. oca pey c oo coopoo oa c


aaao ooo ooee ocaoa.

4. Press control rod with knurled-head setscrew


into stop position.

aae: ay coop o c aaao


ooo o py.

Note: Tighten knurled-head setscrew by hand.

5. oca p eopyeoo THB a BMT


aa.
oepy oea a a 120 po
apae pae ae.

5. Move cylinder of injection pump to be removed to


firing TDC.
Turn crankshaft about 120 against direction of
engine rotation.

aae: Pcyo: copeo opae a


ao.

Note: Flywheel is faced on the illustration at the left.

6. C oopoo cooo ae THB.

6. Remove injection line and injection pump.

7. Ocopoo y oecaoy poay c


oo aoo cep.

7. Carefully take out shim using bar magnet.

aae: Opee oy oecaoy


poay, c.
BFM 1012 cp. 1.00.15
BFM 1013 cp. 1.00.17

Note: Determine new shim, see


page 1.00.15 for BFM 1012,
page 1.00.17 for BFM 1013.

4.00.110

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

8. Opeeey, a yaao e, oecaoy


poay ao a poo oae.

8. Position new shim previously


determined on roller tappet.

aae: caoa THB


c. cp. 4.00.37 o. 78-84.

Note: See page 4.00.37 items


78 - 84 for installation of injection pump.

9. By THB

9. Remove injector.

aae: p acpea cooa


pcocoee c 150 800
co ceo 110 030.

Note: If jammed, use extracting


device No. 150 800 together
with extractor No. 110 030.
See page 4.00.48 from items 114 for fitting injector
and injection line.

cao THB, ocoe oopoo


cooo ae, c. cp. 4.00.48, c o. 114.

10. Oepy coop c aaao ooo.


C poe pcocoee.

10. Turn back knurled-head setscrew.


Remove press-on device.

aae: poep, eo o pea o


ooe ocaoa o ooe capa.
oo pec ece pa
ocaoa peyopa.

Note: Check whether control rod moves easily from stop


to start position. For this purpose actuate shutdown
lever of governor.

11. oca pey c oo paa ocaoa


ooee ocaoa.
cao oa epoa c o
yoe oo pyoo cee.

11. Press control rod with shutdown lever into


stop position. Fit shutdown solenoid with new
O- seal.

aae: Cea caa aco yoeoe


oo pyoo cee.

Note: Lightly oil O-seal.

2001 / 0297 9773

4.00.111

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Deutsch

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

8. Neu ermittelte Ausgleichscheibe auf Rollenstel auflegen.

4
5

Hinweis: Einspritzpumpen - Einbau, siehe


Seite 4.00.37 ab Pos. 78 - 84.

33418

9. Einspritzventil ausbauen.

3
5

Hinweis: Bei Festsitz Ausziehvorrichtung


Nr. 150 800 mit Auszieher
Nr. 110 030 verwenden.
Einspritzventil und Einspritzleitung anbauen,
siehe Seite 4.00.48 ab Pos. 114

33419

10. Rndel-Feststellschraube zurckdrehen.


Andrckvorrichtung abbauen.

a
3
5

Hinweis: Prfen ob Regelstange von Stopstellung zur Startstellung leichtgngig ist. Hierzu Abstellhebel des
Reglers bettigen.

33420

11. Regelstange mittels Abstellhebel in Stopstellung drcken.


Abstellmagnet mit neuem Runddichtring
einbauen.

Hinweis: Runddichtring leicht einlen.

33421

4.00.111

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Deutsch

4
6

12. Schrauben mit einem Drehmoment von


21 Nm festdrehen. Kabelstecker montieren.

4
6
5

13. Zylinderkopfhaube montieren. Schrauben


mit einem Drehmoment von 9 1 Nm
festdrehen.

33422

Hinweis: Bei Bedarf Dichtung erneuern.

33423

4
z
6
5

14. Runddichtring leicht einlen. Kurbelgehuseentlftung anbauen. Schrauben mit


einem Drehmoment von 9 1 Nm festdrehen.
Hinweis: Bei Bedarf Runddichtring erneuern.

33424

2001 / 0297 9773

4.00.112

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
PCC

English

12. ay o c oeo a 21 H.
oca a eco ae eep.

12. Tighten bolts with a torque of 21 Nm. Fit cable plug.

13. cao py oo pa. ay


o c oeo 9 1 H.

13. Fit cylinder head cover. Tighten bolts with a torque


of 9 1 Nm.

aae: B cyae eoooc oca oy


poay.

Note: Renew gasket if necessary.

14. Cea caa aco yoeoe oo


pyoo cee. cao ccey e
apepa. o ay c oeo a
9 1 H.

14. Lightly oil O-seal. Fit crankcase breather.


Tighten bolts with a torque of 9 1 Nm.

aae: B cyae eoooc oca ooe


yoeoe oo pyoo cee.

Note: Renew O-seal if necessary.

4.00.112

2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett


PAOPA COPA, BATE B COPE
Disassembly and reassembly of complete engine
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

2001 / 0297 9773

Deutsch

Werkzeuge
HCTPMEHT
Tools

2001 / 0297 9773

BFM 1012 /1013

Wir bitten Sie, alle Bestellungen von Spezialwerkzeugen direkt an die


Fa. Wilbr, D-42826 Remscheid, Postfach 14 05 80, Fax 02191 / 8 10 92,
zu richten.

M poc Bac apa ce aa a cea


cpye eocpeceo pe "Bep", D-42826
Pea, a/ 14 05 80, ac 0 2191/8 10 92

Please order all your special tools direct from


Messr.Wilbr, D-42826 Remscheid, Postfach 14 05 80, Fax 02191 / 8 10 92

2001 / 0297 9773

PCC

English

Druckpumpe fr Khlmitteldichtheitsprfung

No.

BFM 1013

Deutsch

BFM 1012

Handelsbliche Werkzeuge
OH HCTPMEHT
Commercial tools

8002

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Haeae acoc ca a
epeoc oaae oc
Pressure Pump for coolant leakage

Verschludeckel

Kompressionsdruckprfer

8005

8008

8011

opeccoep
Compression tester

Dsenprfgert
pop opo opcyo
Nozzle tester

Cobraklemmenzange
e a "opa"
Cobra clamp pliers

5.00.01

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Handelsbliche Werkzeuge
OH HCTPMEHT
Commercial tools
No.

8012

English

Deutsch

Stecknu SW 15, lange Ausfhrung fr


Einspritzventil (berwurfmutter)

PCC

opoa ooa, paep 15, ye


apa opcy (aa aa)
Socket a/flats 15, long version for injector
(Cap nut)

8112

Schraubendrehereinsatz
Oepoa caa
Screw driver socket

8113

Torx-Steckschlssel-Einstze,
lange Ausfhrung

8116

opo e "Topc",
ye apa

8114
Torx sockets long version

8115

Keilriemenspannungsmegert
pop epe ae
ooo pe
V-belt tension gauge

2001 / 0297 9773

5.00.02

English

No.

BFM 1012

BFM 1013

Handelsbliche Werkzeuge
OH HCTPMEHT
Commercial tools

Verdrehschlssel (Vielzahn) fr Einspritzpumpe

8117

8189

9017

9088

Deutsch

PCC

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

(ooy) poopaa THB


Serrated wrench for turning injection pump

Torx-Werkzeugsatz
Haop cpyeo "Topc"
Torx tool kit

Ventilfedermontagehebel
Pa oaa aao py
Valve spring assembly lever

Federklemmenzange
py ao
Spring clamp pliers

5.00.03

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Handelsbliche Werkzeuge
OH HCTPMEHT
Commercial tools
No.

9090

Deutsch

Federklemmenzange

PCC

English

py ao
Spring clamp pliers

9115

Hilfswerkzeug fr Glhkerzen-Kabelkupplung
Bcooae cpye
ae y cee aaa
Auxiliary tool for glow plug cable coupler

2001 / 0297 9773

5.00.04

PCC

English

Anschlustck fr Kompressionsdruckprfer

No.

BFM 1013

Deutsch

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools

100 110

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Coee opeccoepa
Connector for compression tester

Durchdrehvorrichtung

100 320

pcocoee poopaa
Turning gear

Durchdrehvorrichtung

100 330

pcocoee poopaa
Turning gear

Meuhr M2T mit Feststellring

100 400

Cpeo aop M2T co coop


oo
Dial gauge M2T with locking ring

5.00.05

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
No.

100 750

English

Deutsch

Mebalken mit Abstandsblttchen zum Messen


des OT und des Kolbenberstandes

PCC

Mepa pea c cao poaa


epe BMT cya op.
Measuring bar with spacers for gauging TDC
and piston projection

100 780

Mevorrichtung fr Grundkreismessung
Einspritzpumpe und Frderbeginn

100 860

pcocoee epe ocoo


opyoc "THB aao oa"

100 840

Measuring device for base circle measurement


injection pump and commencement of
delivery

100 800

Megert zum Messen und Blockieren der


Regelstange

pop epe opo pe


Measuring device for measuring and locking
control rod

100 810

Einstellbolzen fr MAG-Wellen.
Peypoo o aacp ao
Adjusting pin for mass balancing shafts

2001 / 0297 9773

5.00.06

PCC

English

Andrckvorrichtung fr Regelstange

No.

BFM 1013

Deutsch

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools

100 830

101 020

101 030

110 030

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

poe pcocoe pe
Press-on device for control rod

Gradscheibe 360 mit Befestigung an der


Schwungscheibe fr OT und FB Einstellung
paypoa c 360 c peee
a aoe peypo BMT aaa
oa
Graduated disc 360 with device for fastening
to flywheel for TDC and COD setting

Adapter fr Gradscheibe
epeo paypoaoo ca
Adapter for graduated disc

Auszieher fr Einspritzventil in Verbindung mit


150 800
Ce opcy coea c
150 800
Extractor for injectors, to be used with tool
150 800

5.00.07

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
No.

110 110

Deutsch

Halter fr Einspritzventil SW11

PCC

English

epae opcy paep 11


Dolly for injector a/flats 11

110 470

Montagewerkzeug fr Regelstangen-Buchsen

110 480

cpye oaa yo pe
Assembly tool for control rod sleeves

120 900

Aufspannbock fr Zylinderkopf
epaa oo pa
Swivelling clamping stand for cylinder head

120 910

Aufspannplatte fr 120 900


peea a 120 900
Clamping plate for 120 900

2001 / 0297 9773

5.00.08

No.

BFM 1012

BFM 1013

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools

130 300

Kolbenringspannband

130 630

Co aa ope oe

130 640

Deutsch

PCC

English

Kolbenring-Auflegezange

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Haae e ope oe
Piston ring pliers

Piston ring compressor

Montagewerkzeug fr Kolbenbolzenbuchse

131 070

cpye oaa y aya

131 090

Assembly tool for small end bush

Demontagewerkzeug fr Kolbenbolzensicherungsring

131 080

cpye eoaa coopoo


oa opeoo aa
Disassembly tool for piston pin circlip

5.00.09

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
No.

142 710

English

Deutsch

Demontagewerkzeug (Haken) fr Kurbelwellendichtringe vorn und hinten

PCC

cpye (p) eoaa cao


oeaoo aa cepe ca
Puller (hook) for front and rear crankshaft
seals

142 890

Montagewerkzeug fr Kurbelwellendichtring
hinten

142 910

cpye oaa caa


oeaoo aa ca
Assembly tool for rear crankshaft seal

142 900

Montagewerkzeug fr Kurbelwellendichtring
vorn

142 920

cpye oaa caa


oeaoo aa cepe
Assembly tool for front crankshaft seal

143 780

Montagewerkzeug fr MAG-Buchsen
cpye oaa yo
aacp ao
Assembly tool for engine balancer bushes

2001 / 0297 9773

5.00.10

Montagewerkzeug fr Nockenwellen-Buchsen

143 790

cpye oaa yo
pacpeee ao

143 810

150 100

150 110

Deutsch

PCC

English

BFM 1013

No.

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Assembly tool for camshaft sleeves

Montagewerkzeug fr Zylinderlaufbuchse
cpye oaa pa
Assembly tool for cylinder liner

Montagewerkzeug fr Druckregelventil
cpye oaa aaa,
peypyeo aee
Assembly tool for pressure control valve

Ausziehvorrichtung

150 800

pcocoee c
Extractor

5.00.11

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
No.

170 050

English

Deutsch

Spezialvorrichtung zum Abschrauben der


Filterpatrone

PCC

Ceaoe pcocoee
epa poa apoo
Special device for screwing off filter cartridge

170 090

Montagewerkzeug fr Khlmittelthermostat
cpye oaa epocaa
oaae oc
Assembly tool for coolant thermostat

170 630

Gegenhalter fr Zahnrad Luftpresser


oepa ecep opeccopa
Dolly for air compressor gear

6066

Motormontagebock fr doppelseitige Aufspannung


Ce cop ae c
ycopo apeee
Engine assembly stand for double-sided
chucking

2001 / 0297 9773

5.00.12

PCC

English

1 Satz Aufspannwinkel fr doppelseitige


Aufspannung

No.

BFM 1013

Deutsch

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

6066/158

1 oe yoo ycopoeo
apee aee
1 Set of angled clamping plates for doublesidet chucking

Motormontagebock fr einseitige Aufspannung

6067

6067/118

6067/119

Ce cop ae c
oocopo apeee
Engine assembly stand for one-sidet chucking

1 Satz Aufspannwinkel fr Motor mit externer


Khlung
1 oe yoo pee
ae c apyo cceo oae
1 Set of angled clamping plates for engine with
external cooling system.

1 Satz Aufspannwinkel fr Motor mit integrieter


Khlung.
1 oe yoo pee
ae c cpoeo cceo oae
1 Set of angled clamping plates for for engine
with integrated cooling system

5.00.13

2001 / 0297 9773

2001 / 0297 9773

BFM 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

BFM 1012

Spezialwerkzeuge
CEAH HCTPMEHT
Special tools
No.

5.00.14

Deutsch

PCC

English