Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
STEINTRENNMASCHINE
MASONRY BENCH SAW
SCIE SUR TABLE
ST 50
ST 50
GLZ GmbH
Dommersbach 51
53940 Hellenthal-Blumenthal
Telefon: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135
EG-Konformittserklrung
Hiermit erklren wir, dass die wie folgt beschriebene Maschine
Bauart:
Hersteller:
Typ:
Seriennummer:
STEINTRENNMASCHINE
GLZ
ST 50
__________
CE-Declaration of Conformity
We declare, the product
Name:
Manufacturer:
Type:
Serial number:
is in conformity with the Directive 98/37/EC, 89/336/EWG i.d.F. 93/68/EWG as well as with
the standards EN 12418:2000, EN 13309:2000 and EN 61000.
Dclaration de Conformit
Nous dclarons que la machine
Modle
Constructeur
Type
N de srie
:
:
:
:
est conforme aux normes de la Directive Machine 98/37/CE, 89/336/EWG i.d.F. 93/68/EWG
conformes aux normes EN 12418:2000, EN 13309:2000 et EN 61000.
.................................
Leiter Konstruktion/Chief designer/Responsable Conception
deutsch ............................................................................................................ 4
english ........................................................................................................... 11
franais .......................................................................................................... 18
Ersatzteilliste/Spare parts list/ Liste des pices de rechange........................ 26
Symbole-SymbolsSymboles
Warnung vor elektrischer Spannung!
Elekrtical Hazard!
Attention tension electrique!
Augenschutz tragen!
Wear safety glasses!
Port de lunettes!
Gehrschutz tragen!
Wear ear muffs
Protection acoustique obligatores!
Schutzhelm tragen!
Wear safety helmet!
Port du casque!
Schutzschuhe tragen!
Wear safety boots!
Chaussures de securite obligatores!
Nicht berhren!
Never touch!
Ne pas toucher!
Schutzhandschuhe tragen!
Wear protective gloves!
Gants obligatores!
Schutzkleidung tragen!
Wear safety clothes!
Vetements protecteurs obligatores!
ST 50
Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire
ST 50
2. Grundlegende Sicherheitshinweise
2.1 Grundsatz; bestimmungsgeme Verwendung
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch knnen bei ihrer Verwendung Gefahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeintrchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewut unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen. Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umgehend beseitigen (lassen).
Baugerte der Trenntechnik sind ausschlielich zum Sgen, Schlitzen, Bohren u. . von abrasiven Baumaterialien mit Werkzeugen entsprechend den Angaben des Herstellers hauptschlich vor Ort, auf der Baustelle, bestimmt.
Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung entgegen den Hinweisen des Herstellers/Lieferers gilt
als nicht bestimmungsgem. Fr hieraus resultierende Schden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. Das
Risiko trgt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt auch das Beachten der
Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Arbeiten an/mit der Maschine drfen nur von zuverlssigem Personal durchgefhrt werden. Gesetzlich zulssiges Mindestalter beachten.
Nur geschultes oder unterwiesenes Personal einsetzen, Zustndigkeiten des Personals fr das Bedienen,
Rsten, Warten, Instandsetzen klar festlegen.
Sicherstellen, dass nur dazu beauftragtes Personal an der Maschine ttig wird.
Maschinenfhrer-Verantwortung festlegen und ihm das Ablehnen sicherheitswidriger Anweisungen Dritter
ermglichen.
Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches
Personal nur unter stndiger Aufsicht einer erfahrenen Person an der Maschine ttig werden lassen.
Arbeiten an elektrischen Ausrstungen der Maschine drfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gem den elektrotechnischen Regeln
vorgenommen werden.
ST 50
ST 50
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der Wartungs- und Reparaturarbeiten die Remontage und berprfung der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
Fr sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen sorgen!
3. Beschreibung
3.1 Technische Daten
Max. Schnittiefe:
Schnittlnge:
Auflagetisch (L x B):
Max. Trennscheiben-:
Trennscheiben-Aufnahme:
Aufnahmeflansch:
Antriebsmotor :
Drehzahl der Schneidwelle:
Max. Schnittgeschwindigkeit
mit Trennscheibe 250 mm:
Vorschub:
Wasserversorgung:
Abmessungen (L x B x H):
Leergewicht:
Schallmessung nach ISO 3745-77:
80 mm
500 mm
800x340 mm
250 mm
25,4 mm
90 mm
Elektromotor 230 V, 50 Hz, IP55
2800 U/min
37 m/s
Handvorschub
Elektrische Wasserpumpe
ca. 950x470x520 mm
ca. 50 kg
Leerlaufbedingungen = 73,4 dB(A)
Betriebsbedingungen = 98,4 dB(A)
Auf der Steintrennmaschine sind nur die vom Hersteller angegebenen Trennscheiben mit den erforderlichen
nominellen Eigenschaften einzusetzen. Bei Einsatz von Trennscheiben, die nicht den Angaben des Herstellers entsprechen, wird fr hieraus resultierende Schden keine Haftung bernommen.
6
3.3 Komponentenbersicht
4
5
1. Grundgestell
2. Auflagetisch
3. Elektromotor
4. Schneidkopf
5. Schalteinheit
6. Trennscheiben-Schutzhaube
7. Spritzschutz
8. Elektrische Wasserpumpe
7
Vo r d e r s e i t e
(Bedienerseite)
4. Transport
Vor dem Transport ist die Trennscheibe zu demontieren. Der Schnittguttisch ist mit der Transportsicherung zu sichern. Standbeine demontieren und
ggf. in die Wasserwanne legen.
Transportsicherung
Klemmhebel
4.1 Transportvorgang
Transportsicherungen von beiden Seiten an den
Schneidkopf schieben, mit der Sterngriffschraube
sichern und Schneidkopf durch Lsen der beidseitig
angebrachten Klemmschrauben in die 45 Stellung
bringen!
Die Steintrennmaschine mit zwei Personen mit den
am Schneidkopf angebrachten Transportgriffen transportieren!
5. Inbetriebnahme
ST 50
3.2 Verwendungszweck-Kurzbeschreibung
ST 50
Feststellschraube
Standbein
Wasserpumpe
Ansaugsieb
SW 30
des
Schnittgut
Anschlagwinkel
Klemmschraube
Schnittgut auf den Auflagetisch legen, gegen die Anschlagwinkel drcken und Seitenanschlag beistellen. Fr Winkelschnitte die beiden Klemmschrauben lsen und den Schneidkopf auf den gewnschten Winkel einstellen. Die Klemmschrauben wieder fest anziehen.
Skala
Seitenanschlag
5.6 Stromversorgung
Schalteinheit
Elektrische Voraussetzungen berprfen - Eingangsspannung 230
V/50 Hz. Die verwendete Stromversorgung muss der Vorschrift
ber Baustellenverteiler entsprechen (Absicherung ber FI-Schutzschalter). Kabelrollen ggf. kpl. abwickeln. Vergewissern Sie sich,
dass der rote Schalter der Schalteinheit ("0"-Stellung) gedrckt
ist. Netzstecker einstecken.
6. Arbeitsablauf
EIN
6.2 Schneidvorgang
Zuggriff
Schneidkopf am Zuggriff langsam dem Schnittgut zufhren. Nach dem Anschneiden auf richtigen Vorschubdruck achten.
Vorschub zu gro - Motorberlastung
Vorschub zu gering - Stumpfe Segmente
AUS
7. Wartung, Instandsetzung
Alle Wartungs-, Reparatur- und Pflegearbeiten drfen nur bei abgeschalteter Maschine und herausgezogenem Netzstecker erfolgen!
Ausfhrung von Elektroarbeiten nur durch Elektrofachkraft!
ST 50
ST 50
7.1 Maschine
Nach dem Schneidvorgang Maschine subern und insbesondere auf Schden an der Elektroinstallation
prfen.
Notwendige Reparaturen schnellstmglich durchfhren (lassen).
Wasserpumpe herausnehmen und in einen Eimer mit klarem Wasser legen. Netzstecker einstecken und
Maschine ca. 1 - 2 Minuten laufen lassen.
Maschine ausschalten, Netzstecker herausziehen und Wasserpumpe wieder einlegen.
Der Motor ist wartungsarm. Um eine berhitzung zu vermeiden, Khlrippen und Lfterkappe regelmig
reinigen.
Einstellungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausfhren lassen.
7.2 Diamant-Trennschleifscheibe
Nach
8. Fehlersuche
FEHLER
URSACHE
ABHILFE
Motor
Netzstecker auf
richtigen Anschluss
berprfen.
Motorschutz hat
ausgelst.
Sicherungen berprfen.
Elektroinstallation durch
Elektrofachkraft berprfen
lassen.
Schneiden
Hoher Segmentverschlei !
Segmentbindung zu weich.
Segmente im Verhltnis
zur Motorleistung und
Vorschubdruck zu schmal.
Vorschubdruck reduzieren,
oder Trennscheibe mit
breiteren Segmenten
verwenden.
Segmentanzahl zu gering.
Trennscheibe schlgt.
Neue Trennscheibe
verwenden, alte richten
lassen, Schneidwelle
berprfen, ggf. neue
verwenden.
Trennscheibe verluft.
Tischfhrung berprfen,
ggf. ersetzen.
Abrasive Zuschlagstoffe.
Trennscheibe mit
hrteren Segmenten
verwenden.
Vorschubdruck zu hoch.
Vorschubdruck reduzieren.
10
11
ST 50
1. Basic informations
ST 50
12
Electric energy
Switch off the machine immediately if trouble occurs in the electrical system!
When working with the machine, maintain a safe distance from overhead electric lines. If work is to be
carried out close to overhead lines, the working equipment must be kept well away from them. Caution,
danger! Check out the prescribed safety distances!
If your machine comes into contact with a live wire:
-do not leave the machine,
-warn others against approaching and touching the machine,
-have the live wire de-energized,
-do not leave the machine until the damaged line has been safely de-energized!
Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or by
specially instructed personnel under the control and supervision of such electrician and in accordance with
the applicable electrical engineering rules!
The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals. Defects such as
loose connections or scorched cables must be rectified immediately!
Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second person who
can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency shut-off or main power switch.
Secure the working area with a red-and-white safety chain and a warning sign. Use insulated tools only!
Gas, dust, steam and smoke
Carry out welding, flame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly authorized,
as there may be a risk of explosion and fire!
Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundings
from dust and other inflammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated (risk
of explosion)!
Noise
Always wear the prescribed ear protectors!
13
ST 50
ST 50
Do not abuse the extension cable. Never use the extension cable to disconnect the masonry bench saw from
the socket. Keep the extension cable away from heat, oil and sharp edges!
Always keep the electrical installation dry!
Danger electric shock! Avoid touching earthed parts like pipes or radiators!
Never touch rotating parts like blade and motor shaft!
3.Description
3.1 Technical Data
Max. cutting depth:
Cutting length:
Cutting table (L x W):
Blade size max.:
Arbor hole:
Flange size:
Motor :
80 mm - 3.1 in.
500 mm - 19.7 in.
800x340 mm - 31.5x13.4 in.
250 mm - 9.8 in.
25,4 mm - 1
90 mm - 3.5 in.
E-motor 230 V, 50 Hz, IP55
E-motor 115V, 50 Hz
2800 rpm
37 m/s - 121,4ft./sec.
manuel
Electrical water pump
approx. 950x470x520 mm - 37.4x18.5x20.5 in.
approx. 50 kg - 110 lbs.
No load = 73,4 dB(A)
Full load = 98,4 dB(A)
6
4
5
1. Frame
2. Cutting table
3. Electric motor
4. Cutting head
5. Switch
6. Blade guard
7. Splash guard
8. Electrical water pump
7
Frontside
(Tending side)
4. Transport
Safty device
Always dismount the blade and secure the cutting table with
the safety device before transportation. Dismount the stands
and store them in the water tub. Transport the masonry bench
saw with two persons. Secure the masonry bench saw on
the loading area using suitable straps.
14
Check daily:
Reliable condition of the masonry bench saw and blade. Well secured blade on the
blade shaft.Well secured safety devices like blade guard, splash guards and fail
safe of the cutting table.Report any changes (incl. changes in the machine`s working
behaviour) to the competent person immediately. If necessary, stop the machine
immediately and lock it.
5.1 Site
Do not place the masonry bench saw on
loose or sandy ground!
Insert the stands and secure with the ring screws. If the as
accessory available set of transport wheels is mounted, secure the masonry bench saw against moving.
Ring screw
Stand
Water pump
Sunction
Strainer
Check the drain-off plug is correctly fixed and fill the water
tub with clean water, approx. 28.5 l (water tub 80% filled).
Move the cutting head to the desired cutting depth by turning the
hand wheel counter clockwise.Move the cutting head in each
direction to ensure the cutting table has no blade contact.
15
SW 30
ST 50
5. Initiation
ST 50
Cutting material
Stop rail
Clamping
lever
Insert the cutting material, push it against the stop rail and the
side stop rail against the cutting material. For angle cuttings
loosen the clamping lever and move the cutting head into the
required cutting angle. Fasten clamping lever.
Scale
Side stop rail
Switch
6. Operation
Start
6.2 Feed
Handle
Operate with even feed and in dependence to the
material to be cut.
Feed to high - motor overstress!
Feed to low - dull segments!
OFF
16
Cut off electric motor and pull mains plug before maintenance, repair or inspection.
Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician!
8. Fault finding
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Electric motor
Check connection!
Check fuses!
Malfunction of electrical
installation!
Cutting
Abnormal wear-out
of segments!
Blade deformed!
the blade shaft checked!
Abrasive material!
harder bonded!
Reduce feed!
Reduce feed!
17
ST 50
7. Maintenance
ST 50
1. Remarques fondamentales
1.1 Avant-propos
Nous vous remercion pour lachat de cette machine GLZ.
Le but de ce mode demploi est de vous aider vous familiariser avec la machine et faire usage de ses
possibilits dutilisation selon lemploi prvu.
Aucune modification ne doit tre apporte sans lautorisation du constructeur. (Perte de valeur du certificat
de conformit)! Le mode demploi contient des instruction importantes qui vous permettent dexploiter la
machine en toute scurite et dune manire approprie et conomique. Le respect de celui-ci contribue
viter les risques, diminuer les cots de rparation et les temps dimmobilisation et augmenter la fiabilit
et la dure de vie de la machine.
Le mode dmploi doit tre complt par les directives se rapportant aux rglementations nationales existantes en matire de prvention des accidents et de protection de lenvironnement.
Le manuel de service doit toujours tre disposition sur le lieu dexploitation de la machine.
Le mode demploi est lire et appliquer par toute persnne qui est charge de travailler avec/et sur la
machine, par exemple:
Conduite, y compris montage, dpannage pendant le travail, entretien, vacuation des
dchets de production.
Entretien (maintenance, inspection remise en tat)
Transport
Outre le mode demploi et les rglementations en matire de prvention des accidents et de protection de
lenvironnement en vigueur dans le pays de lutiliasateur et sur le lieu dxploitation, il y a galement lieu
dobserver les rgles techniques reconnues en ce qui concerne scurit et conformit du travail1
18
19
ST 50
Sassurer que seul le personnel charg de ces oprations travaille sur/avec la machine!
Dterminer la responsabilit du conducteur de la machine et lui donner lautorisation de refuser des instructions
contraires la scurit et donnes par des tiers!
ST 50
Bruit
Les dispositifs disolation acoustique ventuellement prvus pour la machine doivent tre en position de
protection pendant le service!
Porter la protection individuelle prescrite contre les chocs acoustiques!
20
3. Application
3.1 Description
1. Chssis
2. Table rception
3. Moteur lectrique
4. Tte de scie
5. Commutateur
6. Carter disque
7. Bavette protection
8. Pompe eau lectrique
80 mm
500 mm
800x340 mm
250 mm
25,4 mm
90 mm
Moteur lectrique 230V, 50Hz, IP 55
2800 t/mn
37 m/s (disque de 250 mm)
manuelle
Pompe eau lectrique
env. 950x470x520mm
env. 50 kg
Au ralenti: 73,4 dB (A)
En action: 98,4 dB (A)
4. Transport
21
ST 50
ST 50
Bague de blocage
La machine nest pas conue pour tre souleve par une
grue (il ny a pas de fixation de prvue)!
Les bagues de blocage sur guide coulisseau doivent tre
serres manuellement. Incliner 45 la tte de sciage et
bloquer les leviers de chaque ct!
La machine devra tre porte par deux personnes et souleve
par les poignes de manoeuvre!
Levier
5. Mise en service
A vrifier quotidiennement avant chaque mise en service:
Bon tat de la machine et du disque de coupe!
Bonne assise du disque de coupe!
Prsence et bonne fixation des dispositifs de scurit (capot protecteur du disque de coupe, protection
contre les projections, dispositif de scurit de la table de coupe)!
En cas de dfauts des dispositifs de scurit ou de fonctionnement, arrter immdiatement la machine
et informer le responsable des travaux!
Vis de blocage
Pied
22
SW 30
ST 50
Indicateur
angulaire
Taquet de
blocage latral
Commutateur
6. Droulement du travail
23
Marche
ST 50
Poigne de
manoeuvre
Prsenter par la poigne de manoeuvre lensemble de
coupe et pntrer lentement le matriau. Veiller la
bonne tenue du dbit de la coupe.
Arrt
7. Entretien
Toujours arrter et dbrancher la machine avant d'effectuer les rparations, les travaux de
maintenance et d'entretien!
Les travaux sur l'quipement lectrique ne doivent tre effectus que par un lectricien!
7.1 Machine
Les travaux de trononnage termins, nettoyer la machine et contrler plus particulirement les dtriorations
ventuelles concernant les installations lectriques.
Rparer ou faire rparer immdiatement tous les dfauts constats .
Sortir la pompe eau et la mettre dans un seau deau propre. Brancher la machine et la faire tourner pendant
1 2 minutes environ. Arrter la machine, la dbrancher et remettre la pompe eau. En cas de gel, retirer
la pompe eau et la vidanger.
Le moteur demande peu d'entretien. Afin d'viter une surchauffe, nettoyer rgulirement les ailettes de
refroidissement et le capot du ventilateur.
Les travaux de rglage, plus particulirement en ce qui concerne l'angle du disque diamant trononner
par rapport la table de coupe, ne doivent tre effectus que par un personnel spcialis.
Usure
24
PROBLEMES
CAUSES
REMEDES
Moteur
Mettre du carburant
L'orifice du bouchon du
rservoir est bouch.
Dboucher l'orifice
Luftfilter verunreinigt
Luftfilterreinigen
Trononnage
Liant des segments trop tendres.
Dviation du disque.
Matriaux abrasifs.
Segments uss.
Remplacer le disque.
25
ST 50
ST 50
Key to symbols
Lgende
= consisting of pos.
l = including pos.
u = not illustrated
26
Nr.
-------------
Entfllt bei ST 50
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
-------------
Entfllt bei ST 50
22
23
24
-------------
Entfllt bei ST 50
25
-------------
Entfllt bei ST 50
26
-------------
Entfllt bei ST 50
27
-------------
Entfllt bei ST 50
28
-------------
Entfllt bei ST 50
29
ab Masch.-Nr.: 11383
-------------
Entfllt bei ST 50
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
-------------
Entfllt bei ST 50
27
ST 50
Pos.
28
ST 50
Nr.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
-------------
Entfllt bei ST 50
30
31
32
33
34
35
36
37
Werkzeugablage
29
ST 50
Pos.
30
ST 50
31
ST 50
32
ST 50