Sie sind auf Seite 1von 12

Energías renovables

Renewable Energy

Erneuerbare Energien
Líneas
de producto

Product
range

Lieferprogramm
Se habla de que el mundo está en It is usually said that the world Es heißt, dass wir in einer
la sociedad de la información. En is an information society; in Informationsgesellschaft leben.
TAIM WESER nos gusta decir que, TAIM WESER, we like to say as Wir von TAIM WESER fügen
además, estamos en la sociedad well that the world is an energy gerne hinzu, dass wir auch in
de la energía. Nuestro bienestar y society. Our welfare and progress einer Energiegesellschaft leben.
capacidad de progreso dependen, capability relies strongly upon our Unser Wohlstand und unsere
en gran medida, de nuestras possibilities to generate energy Fähigkeit zur Weiterentwicklung
posibilidades de generar energía in an efficient, environmentally hängen in hohem Maß
de manera económicamente friendly, strategically secure, and von den Möglichkeiten
eficiente y ambientalmente sustainable manner, not affecting ab, auf wirtschaftliche und
respetuosa, estratégicamente the economic development of our umweltfreundliche Weise Energie
segura, y que, además, sea successors. strategisch sicheren Ursprungs zu
sostenible, sin comprometer erzeugen, die zudem nachhaltig
la capacidad de desarrollo At TAIM WESER we are aware of ist und die Fähigkeit zur
económico de las generaciones the situation, and, in the frame of wirtschaftlichen Entwicklung der
venideras. our continuous innovation policy, künftigen Generationen nicht aufs
we are present in the generation Spiel setzt.
En TAIM WESER, sensibilizados of energy from renewable
con esta situación y dentro de sources, having created a business Das Unternehmen TAIM
nuestra política continua de unit working exclusively in the WESER trägt der beschriebenen
innovación, estamos presentes en development of technology Situation Rechnung und ist im
el sector de generación de energía and projects for this industrial Rahmen seiner kontinuierlichen
a partir de fuentes renovables sector. Technology development Innovationspolitik im Sektor
mediante una unidad de negocio because we are convinced that der Energieerzeugung aus
dedicada en exclusiva a desarrollar there is a road ahead to use, in an erneuerbaren Quellen über einen
tecnología y proyectos para este efficient and sustainable way, the Geschäftsbereich präsent, der sich
sector. Desarrollar tecnología, non fossil resources that we can ausschließlich mit der Entwicklung
porque estamos convencidos de find in nature. Development of von Technologien und Projekten
que hay un importante camino projects because we can use our für diesen Sektor beschäftigt.
por delante para aprovechar de wide knowledge and expertise in Entwicklung von Technologien,
manera eficiente y sostenible los the whole life cycle of initiatives weil wir überzeugt sind, dass
recursos no fósiles que pone la incorporating renewable energy. noch ein weiter Weg vor uns
naturaleza a nuestra disposición. These are the sectors we cover: liegt, um die von der Natur
Desarrollar proyectos, porque gebotenen, nicht-fossilen
podemos aportar conocimiento y Rohstoffe effizient und nachhaltig
experiencia en todo el ciclo de vida zu nutzen. Entwicklung von
de las iniciativas que incorporen Projekten, weil wir dann unser
tecnología renovable. Éstas son las gesamtes Wissen und Erfahrung
áreas que abarcamos: in Projekte einbringen können, die
mit erneuerbaren Technologien
arbeiten. Folgende Bereiche
werden von uns abgedeckt:

Biomasa Biomass Biomasse

Energía eólica Wind Energy Windenergie


La biomasa vegetal es una La tecnología de gasificación
de las principales fuentes que hemos desarrollado,
de energía renovable operamos y comercializamos,
disponibles, tanto en se basa en un concepto
Biomasa forma natural como con
carácter de subproducto o
de gasificador down-draft
(lecho móvil en corrientes
residuo de otras actividades paralelas descendentes)
productivas. No obstante, de escasa exigencia
Biomass su valorización energética granulométrica de la
participa sólo de forma muy materia entrante y bajo
escasa en la satisfacción de contenido en alquitranes

Biomasse la demanda de electricidad


global, que hasta ahora
del gas producto, por la
alta temperatura en que el
viene basándose en la proceso se desarrolla. Esto,
creación de plantas con asociado a un sistema simple
grandes exigencias logísticas y eficiente de adaptación
y que plantean retos de del gas, permite considerar
integración en la red el proceso de generación
eléctrica. Por ello, en TAIM como limpio (al ser la
WESER hemos desarrollado optimización ambiental de
tecnología de alta eficiencia los subproductos una clara
energética por cogeneración especificación de diseño).
limpia de biomasa,
gasificándola y obteniendo Los rendimientos son
energía eléctrica y térmica. muy elevados: se generan
La pequeña cadena de 1 kWhe y 2 kWht por
aprovisionamiento necesaria cada kg de astillas,
Combustion
(inferior a 5.000 t/año) y con unos rendimientos
la dimensión elegida, la eléctrico y térmico
hacen de aplicación óptima aproximados del 25% y
para la electrificación rural, del 75% respectivamente,
autoconsumo eléctrico, autoconsumo reducido y
Gasification venta de electricidad, operación con módulos
calefacción y/o refrigeración escalables de 750 kWe de
de distrito, y procesos potencia unitaria.
productivos en los que se
requiera calor y/o frío. Adicionalmente, y en
caso necesario, en TAIM
WESER aportamos nuestra
experiencia y know-how
en aspectos de desarrollo y
financiación de proyectos
basados en nuestra
tecnología.
Vegetal biomass is one The technology for Pflanzliche Biomasse gehört Die von TAIM WESER
of the widely available gasification that we have sowohl in natürlicher Form entwickelte, betriebene
renewable resources, developed, operate and als auch als Nebenprodukt und vermarktete
both as a natural material market commercially, oder Rückstand anderer Vergasungstechnologie
and as a sub product relies upon the concept Produktionsaktivitäten zu den basiert auf einem Down-
or residue of other of down-draft gasifier wichtigsten verfügbaren und Draft-Vergaser mit in
production activities as (mobile bed in parallel erneuerbaren Energiequellen. Parallelströmen absinkender
well. Nevertheless, its descending flows). It does Und doch spielt ihre Schüttung, was einerseits
conversion to energy not pose high demands energetische Nutzung bei geringe granulometrische
has a minor stake when on grain size for raw der Deckung des globalen Anforderungen an den
satisfying the global biomass and shows a very Strombedarfs derzeit zugeführten Rohstoff und
electricity demand and low content of tars in nur eine verschwindend andererseits einen niedrigen
it does so mainly using generated product gas, kleine Rolle und erfolgt Teergehalt im Gasprodukt
plants with big logistic because of the very high bislang auf der Basis der ermöglicht, da der Prozess
demands and challenging process temperature; this Errichtung von Kraftwerken bei hohen Temperaturen
the grid with their technology, associated mit hohen logistischen abläuft. In Verbindung
integration. Because to a simple and efficient Anforderungen, die in mit einem einfachen
of this, at TAIM WESER system for gas adaptation, Bezug auf die Einbindung und leistungsfähigen
we have developed configures a clean power in das Stromnetz eine hohe Gasaufbereitungssystem
technology of high generation process, Herausforderung darstellen. kann der Erzeugungsprozess
efficiency cogeneration being the environmental Darum hat TAIM WESER eine deshalb als sauber
using biomass as a optimization of hocheffiziente Technologie bezeichnet werden, da
renewable fuel, gasifying subproducts a clear design mit hoher Energieeffizienz die umwelttechnische
the biomass and obtaining specification. durch die thermische Relevanz der erzeugten
thermal and electrical Verwertung von Biomasse Nebenprodukte eine wichtige
energy: the small required Efficiency is really high. entwickelt, wobei durch Prozessanforderung darstellt.
supply chain (lower than Each kg of woodchips deren Vergasung Strom- und
5.000 t/year) and the generates 1 kWhe and Wärmeenergie gewonnen Die erzielten Werte der
chosen generation size, 2 kWht , leading to wird. Die Möglichkeit einer Anlageneffizienz sind sehr
make it the optimal choice approximate electrical raumnahen, regionalen hoch: Pro kg Biomasse
in rural electrification, and thermal efficiencies Versorgung der Anlage mit (Holzhacksschnitzel) werden
electrical self-consumption, of, respectively, 25% and einem geeignetem Biomasse- 1 kWhe und 2 kWht erzeugt,
electricity sale, district 75%. Self consumption is Rohstoff (unter 5000 t/Jahr) bei einem Strom- bzw.
heating and/or cooling very low, and the system und die gewählte Größe der Wärmewirkungsgrad von
and industrial processes is scalable upwards by elektrischen und thermischen 25% bzw. 75%, geringem
where heat and/or cold are adding modules of unit Energieerzeugung machen sie Eigenverbrauch und Betrieb
required. power 750 kWe. zur optimalen Anwendung mit BHKW-Modulen von
für eine dezentrale je 750 kWe installierter
Additionally, and when Stromversorgung auf dem Generatoreistung.
required, at TAIM WESER Land, zur Produktion eines
we offer our expertise and Stromeigenbedarfes, für Darüber hinaus steuert
know-how in development externen Stromverkauf, TAIM WESER bei Bedarf
and financing of projects für die Versorgung von die hauseigene Erfahrung
using our technology. Fernwärmeheizungs- oder und das Know-how zur
–kühlungssystemen oder für Entwicklung und Finanzierung
sonstige Produktionsprozesse, für die auf dieser Technologie
bei denen Wärme und/oder basierenden Projekte bei.
Kälte benötigt werden.

BIOMASS

AIR

GAS

0 200 400 600 800 1.000

Temperature (ºC)
Energía eólica

Wind energy

Windenergie

Parque eólico compuesto de 18


aerogeneradores, potencia nominal
600 kW, Nan’ao, Guandong (China).

Windfarm consisting of 18
windturbines, rated power 600 kW,
Nan’ao, Guandong (China).

Windpark mit 18 Windturbinen,


Nennleistung 600 kW, Nan’ao,
Guandong (China).

2
Parque eólico formado por
132 aerogeneradores, potencia
nominal 750 kW, La Muela
(Zaragoza).
3
Windfarm consisting of132
windturbines, rated power 750 kW,
La Muela (Zaragoza).

Windpark mit 132 Windturbinen,


Nennleistung 750 kW, La Muela
(Saragossa).

Parque eólico formado por


181 aerogeneradores, potencia
nominal 750 kW, Cadrete y María
de Huerva (Zaragoza).

Windfarm consisting of 181


windturbines, rated power 750 kW,
Cadrete y María de Huerva
(Zaragoza).

Windpark mit 181 Windturbinen,


Nennleistung 750 kW, Cadrete y
María de Huerva (Saragossa).
El aprovechamiento del viento como The use of wind as a source for Die Nutzung des Windes stellt eine
fuente de generación de energía energy generation brings major Quelle zur Energieerzeugung dar, die uns
aporta notables ventajas ambientales environmental and economical im Vergleich zu anderen, herkömmlichen
y económicas en relación con otras advantages when compared to other Stromproduktionsmethoden
formas tradicionales de producción de traditional processes of electricity beträchtliche umwelttechnische und
electricidad. production. wirtschaftliche Vorteile bietet.

La energía eólica es de rápida Wind energy is widely available, Es handelt sich um eine Energiequelle,
instalación, inagotable, ubicua, inexhaustible, easily tailored to any die schnell installiert werden kann, nie
de coste competitivo, altamente natural environment, reversible versiegt, stabil ist, wettbewerbsfähige
adaptable a cualquier entorno natural and of fast deployment. Moreover, Kosten aufweist, sich gut in jede
y de carácter fácilmente reversible. wind energy development creates beliebige natürliche Umgebung
Además, el desarrollo eólico crea y and consolidates employment einfügt, problemlos reversibel ist
consolida tejido industrial y empleo and industrial structure, fostering und schnell installiert werden kann.
en las áreas en las que se produce, economical development as it extends Zusätzlich schafft und konsolidiert
favoreciendo así su desarrollo the scope of powerful electrical grids die Windenergie an ihren Standorten
económico al extender el alcance de to areas that usually do not have it Industrie- und Beschäftigungsnetze,
una red eléctrica potente y capaz a available. was wiederum der wirtschaftlichen
áreas que habitualmente no disponen Entwicklung zugute kommt, da für
de ella. At TAIM WESER we possess wide first gewöhnlich die Reichweite eines starken
class expertise in the whole wind und leistungsfähigen Stromnetzes auf
En TAIM WESER poseemos amplia energy project life cycle worldwide, Gebiete ausgedehnt wird, die andernfalls
experiencia en todo el ciclo de vida have realized and realize projects all nicht angeschlossen wären.
del proyecto eólico alrededor del over the globe, and act especially in
mundo. Hemos realizado y realizamos development and promotion activities, TAIM WESER verfügt über umfassende
proyectos en distintos lugares creating synergies with local partners Erfahrungen in Bezug auf den
del planeta, y nos posicionamos and institutions, and fostering the use Lebenszyklus von Windkraftprojekten
especialmente en las áreas de of the most efficient technologies auf internationaler Ebene, realisierte
desarrollo y promoción, buscando case by case. und realisiert Projekte auf der ganzen
sinergias con socios e instituciones Welt und positioniert sich speziell in den
locales en los países en los que Our aim is to develop fully permitted Bereichen Entwicklung und Förderung,
operamos, y promoviendo el uso de and feasible wind energy projects indem in den jeweiligen Ländern
las tecnologías más eficientes en cada and therefore, the scope of services Synergien mit Partnern und Institutionen
caso. offered by our company, from its track vor Ort gesucht werden und der Einsatz
record, makes reference to: der im konkreten Fall leistungsfähigsten
Nuestro objetivo es desarrollar Technologien gefördert wird.
proyectos eólicos que cuenten u Wind site identification, selection
con todos los permisos y cuya Ziel von TAIM WESER ist es,
and characterisation
realización sea factible. Los servicios Windkraftprojekte zu entwickeln,
que ofrecemos a partir de nuestras
u Wind resource assessment die über sämtliche Genehmigungen
realizaciones, son los siguientes: u Wind turbines optimal micrositing verfügen und schnell umsetzbar
u Technical, environmental and sind. Im einzelnen umfasst
u Identificación, selección y economical feasibility reports das Dienstleistungsangebot
des Unternehmens bei der
caracterización de emplazamientos u Search for financial resources
Auftragsausführung folgende
u Evaluación de recurso eólico u Grid connection negotiation
Einzelaspekte:
u Distribución óptima de and management
aerogeneradores u Land use rights negotiation u Suche, Auswahl und Charakterisierung
u Informes de viabilidad técnica, and management von Standorten
ambiental y económica u PPA negotiation u Ermittlung des Windkraftpotentials
u Búsqueda de recursos financieros u Permits process management u Optimale Verteilung der Windturbinen
u Gestión de la conexión al sistema u Berichte zur technischen,
eléctrico umwelttechnischen und wirtschaftlichen
u Gestión de los derechos de uso Durchführbarkeit
del suelo u Beschaffung des Investitionskapitals
u Negociación de contratos de u Abwicklung des Anschlusses an das
compra-venta de energía Stromsystem
u Tramitación de los permisos u Abwicklung der Bodennutzungsrechte
administrativos u Kaufmännische Gestaltung der
Energieverkaufsverträge (PPA)
u Erledigung der Formalitäten
hinsichtlich behördlicher
Genehmigungen
TAIM WESER,
un líder mundial
que basa su éxito
en la innovación
y la tecnología

TAIM WESER, TAIM WESER es la


unión de TAIM-TFG y
maquinaria herramienta
de última generación,
a world leader WESER ENGINEERING,
dos empresas de gran
en los que fabricamos
los componentes de
who bases prestigio mundial en sus
respectivos sectores.
mayor responsabilidad
bajo los más estrictos
his success Somos una compañía
controles de calidad. Y
mediante nuestro equipo
on innovation líder en los sectores de
manutención, elevación,
de montaje y puesta
en servicio aseguramos
and technology plantas de tratamiento
de residuos y energías
la culminación óptima
de todo el proceso de
renovables, que apuesta producción.
decididamente por la
innovación y la tecnología. Nuestro compromiso
continúa después de la
TAIM WESER, Nuestra sede central se
encuentra en Zaragoza
entrega. Con nuestro
servicio posventa
ein Marktführer, (España), en una factoría
de 64.000 m2. En Alemania
garantizamos a nuestros
clientes una asistencia
dessen Erfolg contamos con una oficina
central en Bad Oeynhausen
ágil ante cualquier
eventualidad y una
auf Innovation y una delegación en
Saarlouis.
aportación rápida de
soluciones y repuestos.
und Technik beruht
Disponemos de un Todo esto ha convertido
departamento de I+D+I a TAIM WESER en un
en el que llevamos a referente internacional y
cabo programas de sitúa nuestra compañía en
investigación para la las mejores condiciones
creación de nuevos para ofrecer a nuestros
productos, y de un clientes las soluciones
departamento de más avanzadas y, a la vez,
ingeniería en el que más competitivas.
desarrollamos los
proyectos con tecnología Si desea más información
y patentes propias. sobre TAIM WESER, no
dude en contactar con
Suministramos productos nosotros o visitarnos en
llave en mano de alto www.taimweser.com
grado tecnológico
en cualquier país del
mundo. Contamos con
unos talleres de gran
capacidad, equipados con
TAIM WESER is the which manufacture TAIM WESER ist Werkstatt mit modernstem
result of the merger the key components das Ergebnis der Maschinenpark
between TAIM-TFG and according to the most Zusammenführung von zur Fertigung der
WESER ENGINEERING, demanding quality TAIM-TFG und WESER Hauptkomponenten
two companies of controls. And, through ENGINEERING, zwei auf für höchste qualitative
world renown in their our team for erection ihrem Gebiet weltweit Ansprüche. Mit unserem
respective sectors. and commissioning, bekannten Unternehmen. Team für Montage
we ensure the best und Inbetriebnahme
We are a world leading fulfilment of the whole Wir sind ein führendes garantieren wir schließlich
company within the manufacturing process. Unternehmen in den einwandfreien
fields of materials den Bereichen Abschluss unserer
handling, lifting Our commitment Schüttguttechnik, Lieferung.
equipment, waste continues after the Krananlagen,
treatment plants and delivery. With our Abfallbehandlungsanlagen Auch nach der Lieferung
renewable energy, after sales service, we und erneuerbare Energien, sind wir unseren Kunden
committed to innovation ensure our clients quick gebunden an Innovation verpflichtet. Mit unserem
and technology. assistance to whatever und Technologie. After-Sales-Service
eventuality and a fast sichern wir umgehende
Our head office is response to solutions Unsere Zentrale befindet Unterstützung zu und
located in Zaragoza and spare parts. sich in Zaragoza (Spanien) eine schnelle Reaktion
(Spain), in a 64.000 m2 auf einer Betriebsfläche von bei der Unterbreitung
factory. In Germany All this has turned 64.000 m2. In Deutschland von Lösungen und der
we have a central office TAIM WESER into an haben wir unsere Lieferung von Ersatzteilen.
in Bad Oeynhausen international point Tochtergesellschaft in Bad
and a branch office in of reference and places Oeynhausen mit einer Unsere zahlreichen
Saarlouis. our company in the weiteren Betriebsstätte internationalen
best conditions to offer in Saarlouis. Referenzen sind das
We have an R+D+I our clients the most Ergebnis unserer
department where advanced and, at the Wir verfügen über eine Fähigkeit, fortschrittlichste
research programmes are same time, the most eigene Forschungs- und und gleichzeitig
carried out for creating competitive solutions. Entwicklungsabteilung konkurrenzfähige
new products, and an für die Entwicklung Lösungen zu unterbreiten.
engineering department Should you wish neuer Produkte. Unsere
where we develop our to learn more about Konstruktion setzt Falls Sie weitere
projects with our own TAIM WESER, do not schließlich die Projekte Informationen über
technology and patents. hesitate to contact us auf Grundlage unserer TAIM WESER benötigen,
or visit us at eigenen Technologien setzen Sie sich mit uns in
We supply turnkey www.taimweser.com und Patente um. Verbindung oder besuchen
products with a high Sie unsere Internetseite
technological degree Weltweit liefern wir www.taimweser.com
in any country in the schlüsselfertig und auf
world. We have highly Grundlage höchster
specialised workshops, technologischer Standards.
equipped with state Wir verfügen über
of the art machinery, eine hoch spezialisierte
Nuestro mundo es el mundo

TAIM WESER is a worldwide


organisation that has supplied
turnkey plants in 58 countries
all over our planet.

Our professional experience


TAIM WESER es una compañía for more than 100 years, our
de ámbito mundial que ha innovative vocation, our own
realizado instalaciones llave developed engineering, our
en mano en 58 países a lo high-capacity manufacturing,
largo y ancho de nuestro our high-level technology and
planeta. our demonstrated efficient
project management, have
Nuestra experiencia de más consolidated us as a leading
de 100 años, nuestra firm you can count on for any
vocación innovadora, nuestra material handling, lifting,
ingeniería de desarrollo waste treatment and
propio, nuestra gran renewable energy project.
capacidad de fabricación, In any country in the world.
nuestro alto nivel tecnológico
y nuestra demostrada eficacia
de gestión, han consolidado
a TAIM WESER como una
empresa líder con la que hay TAIM WESER ist ein
que contar para cualquier internationales Unternehmen,
proyecto de manutención, das bis heute schlüsselfertige
elevación, tratamiento Anlagen in 58 Länder der
de residuos y energías Welt geliefert hat.
renovables. En cualquier país
del mundo. Unsere mehr als 100-jährige
Erfahrung, unsere Innovation,
unsere Entwicklungen,
unsere leistungsfähige
Fertigung, unsere
hochwertigen Technologien
sowie unser effizientes
Projektmanagement
haben uns zu einem
weltweit führenden
Unternehmen gemacht,
auf das Sie sich verlassen
können, wann immer es
um Schüttgutumschlag,
Krantechnik,
Abfallbehandlungsanlagen
oder Projekte für erneuerbare
Energien geht.
Nuestro mundo es el mundo

Apartado de correos: 358


Carretera de Castellón, km 6,3
50013 Zaragoza (Spain)
Tel: +34 976 50 00 06
Fax: +34 976 50 00 38 +34 976 50 00 28
info@taimweser.com

www.taimweser.com Este folleto está impreso con tintas y papel ecológicos


This brochure has been printed using environmental friendly ink and paper
Diese Broschüre wurde mit umweltfreundlicher Tinte auf umweltfreundlichem Papier gedruckt

Das könnte Ihnen auch gefallen