Sie sind auf Seite 1von 13

DIE PRÜFUNGEN

DES GOETHE-INSTITUTS
‫امتحانات معهد جوته‬

PRÜFUNGSORDNUNG
‫قواعد اجراء االمتحانات‬
Stand: 1. Oktober 2014
4102 ‫اإلصدار األول من أكتوبر‬

Zertifiziert durch
‫معتمد من‬
Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 2 / 13

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts e.V. ‫الئحة تنظيم امتحانات معهد جوته‬


Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ أكتوبر‬0 :‫بتاريخ‬

Die Prüfungen des Goethe-Instituts sind zum Nachweis von ‫تم تصميم امتحانات معهد جوته لكي تحدد مستوى المعرفة باللغة األلمانية‬
Sprachkenntnissen in Deutsch als Fremdsprache und ‫ ويتم تنظيم وتقييم تلك االمتحانات عالميا‬،‫كلغة أجنبية وكذلك كلغة ثانية‬
Deutsch als Zweitsprache konzipiert und werden an den in ‫ من الئحة‬4 ‫وفق معاييرموحدة في مراكز االمتحانات المذكورة في المادة‬
§ 2 dieser Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren .‫تنظيم االمتحانات‬
weltweit nach einheitlichen Bestimmungen durchgeführt
und bewertet.

§1 Grundlagen der Prüfung ‫ قواعد إجراء االمتحان‬1 ‫المادة‬


Diese Prüfungsordnung ist für alle unter § 3 genannten
Prüfungen des Goethe-Instituts gültig. Es gilt die jeweils ‫تسري الئحة تنظيم االمتحانات هذه على جميع االمتحانات بمعهد جوته‬
aktuelle Fassung. .‫ ويعتد دائما بالنسخة األحدث‬3 ‫المذكورة ضمن المادة‬

Das Goethe-Institut publiziert zu jeder Prüfung einen ‫ينشر معهد جوته نموذجا لكل امتحان وكذلك نمذج أو أكثر للتدريب بحيث‬
Modellsatz sowie einen oder mehrere Übungssätze, die für ‫يسهل الوصول إليه واالطالع عليه في شبكة المعلومات الدولية لمن يرغب‬
alle Prüfungsinteressierten im Internet einsehbar und .‫ ويعتد في شأن كل امتحان بالنسخة المنشورة له حديثا‬.‫فى أداء االمتحان‬
zugänglich sind. Gültig ist jeweils die zuletzt veröffentlichte ‫وتتضمن نماذج وتدريبات كل امتحان توصيفا لكل من البناء‬
Fassung. .‫والمحتوى والتقييم‬
In diesen Modell- bzw. Übungssätzen zu den einzelnen
Prüfungen sind Aufbau, Inhalt und Bewertung verbindlich
beschrieben.

Einzelheiten zu den Prüfungen sind den jeweiligen, in ihrer ‫كما يتم اإلطالع على التفاصيل الخاصة بكل امتحان على حدة من النسخة‬
aktuellen Fassung im Internet veröffentlichten Durchfüh- ‫االألحدث المنشورة في شبكة المعلومات الدولية لقواعد تنظيم كل امتحان‬
rungsbestimmungen zu entnehmen. Diese Bestimmungen .‫وهي قواعد ملزمة قانونا‬
sind rechtsverbindlich.

§2 Prüfungszentren des Goethe-Instituts ‫ مراكز امتحانات معهد جوته‬2 ‫المادة‬


:‫يتم تنظيم امتحانات معهد جوته لدى‬
Die Prüfungen des Goethe-Instituts werden durchgeführt
،‫■ مقرات معهد جوته داخل ألمانيا وخارجها‬
von:
،‫■ مراكز جوته خارج ألمانيا‬
 Goethe-Instituten in Deutschland und im Ausland,
.‫■ وكذلك شركاء التعاون في تنظيم االمتحانات داخل ألمانيا وخارجها‬
 Goethe-Zentren im Ausland,
 sowie den Prüfungskooperationspartnern des
Goethe-Instituts in Deutschland und im Ausland.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 3 / 13

§3 Teilnahmevoraussetzungen ‫ شروط االلتحاق باالمتحانات‬3 ‫المادة‬


Die Prüfungen des Goethe-Instituts stehen allen Prüfungs-
‫االلتحاق بامتحانات معهد جوته متاح لجميع الراغبين في ذلك‬
interessierten zur Verfügung und können unabhängig vom ‫دون إشتراط بلوغ حد أدنى للسن وال إلى الحصول على‬
Erreichen eines Mindestalters und unabhängig vom Besitz .‫الجنسية األلمانية‬
der deutschen Staatsangehörigkeit abgelegt werden.
Es werden bezüglich des Alters der Prüfungsteilnehmenden
folgende Empfehlungen gegeben:

Prüfungen für Jugendliche (ab 10 Jahren): :‫وفيما يخص سن المتقدم إلى االمتحان فإننا نوصي بما يلي‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A1: FIT IN DEUTSCH 1 )‫ سنوات‬01 ‫امتحانات الناشئين (من سن‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A2: FIT IN DEUTSCH 2 FIT IN DEUTSCH 1 : A1 ‫■ شهادة إتمام المستوى األول‬
FIT IN DEUTSCH 2: A2 ‫الثاني‬ ‫■ شهادة إتمام المستوى‬
Prüfung für Jugendliche (ab 12 Jahren):
 GOETHE-ZERTIFIKAT B1 )‫ سنة‬04 ‫امتحانات الناشئين (من سن‬
B1 ‫■ شهادة إتمام المستوى األول‬

Prüfungen für Erwachsene (ab 16 Jahren): )‫ عاما‬01 ‫امتحانات للبالغين (من سن‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 START DEUTSCH 1 : A1 ‫شهادة إتمام المستوى األول‬ ■
 GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 START DEUTSCH 2 : A2 ‫شهادة إتمام المستوى الثاني‬ ■
 GOETHE-ZERTIFIKAT B1 B1 ‫شهادة إتمام المستوى الثالث‬ ■
 GOETHE-ZERTIFIKAT B2 B2 ‫شهادة إتمام المستوى الرابع‬ ■
 GOETHE-ZERTIFIKAT C1 C1 ‫شهادة إتمام المستوى الخامس‬ ■

Prüfungen für Erwachsene (ab 18 Jahren): )‫ عاما‬01 ‫امتحانات للبالغين (من سن‬
 ZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR DEN BERUF (bis 31.12.2014) )3020424102 ‫■ شهادة اللغة األلمانية من أجل العمل (حتى‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES ‫ دبلوم اللغة األلمانية الكبير‬: C2 ‫■ شهادة إتمام المستوى السادس‬
SPRACHDIPLOM

Für Prüfungsteilnehmende, die vor Erreichen des empfoh- ‫ال يحق لمن يؤدي االمتحانات ممن لم يصل عمره بعد إلى السن الموصى‬
lenen Alters oder erheblich abweichend vom empfohlenen ‫به أو يبعد كثيرا عنه وقت تنظيم االمتحان أن يعترض على نتيجة االمتحان‬
Alter die Prüfung ablegen, ist ein Einspruch gegen das ‫بحجة عدم بلوغه السن مثل التعلل باحتواء االمتحان على موضوعات ال‬
Prüfungsergebnis aus Altersgründen z. B. wegen nicht .‫تناسب سنه أو ما شابه ذلك‬
altersgerechter Themen der Prüfung o. Ä. ausgeschlossen. ‫كما ال يشترط عند التقدم لالمتحان االلتحاق بأية دورة للغة وال‬
Die Prüfungsteilnahme ist weder an den Besuch eines ‫الحصول على شهادة إتمام المستوى السابق له‬
bestimmten Sprachkurses noch an den Erwerb eines Zerti-
fikats auf einer darunterliegenden Stufe gebunden.

Module, die einzeln oder in Kombination abgelegt werden ‫وفيما يلي تنسحب كلمتا امتحان و أجزاء االمتحان على تلك‬
können, werden im Folgenden ebenso Prüfung bzw. ‫ ويوجد‬.‫األقسام التي يمكن اجتيازها منفصلة أو متصلة بغيرها‬
Prüfungsteile genannt. Details hierzu finden sich in den ‫مزيد من التفصيل بهذا الشأن ضمن قواعد تنظيم كل امتحان‬
jeweiligen Durchführungsbestimmungen.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 4 / 13

§4 Anmeldung ‫ التسجيل‬4 ‫المادة‬


‫تتوفر قبل التسجيل لالمتحان إمكانيات االستعالم لدى مركز االمتحانات‬
Vor Anmeldung zur Prüfung erhalten die Prüfungsinteres-
‫وكذلك عبر شبكة المعلومات الدولية عن متطلبات االمتحانات‬
sierten ausreichend Möglichkeiten, sich am Prüfungs-
‫والئحة تنظيمها و قواعد أدائها وإعالن نتائجها لمن يرغب في‬
zentrum oder via Internet über die Prüfungsanforderungen,
‫التقدم لالمتحان‬
die Prüfungsordnung und Durchführungsbestimmungen und
über die anschließende Mitteilung der Prüfungsergebnisse
zu informieren.

Die Anmeldeformulare erhalten die Prüfungsinteressierten ‫ويحصل من يرغب في أداء االمتحان على استمارة التسجيل له من مركز‬
beim örtlichen Prüfungszentrum oder via Internet. .‫االمتحانات في بلده أو عبر شبكة المعلومات الدولية‬
Berücksichtigt werden nur die Anmeldungen, die form- und ‫ويلتفت فقط إلى طلبات التسجيل المستوفاة شكال والتي تم تقديمها إلى مركز‬
fristgerecht beim jeweils zuständigen Prüfungszentrum ‫ وبموجب التسجيل يقر المتقدم‬.‫االمتحانات المختص فى الوقت المحدد‬
eingehen. Mit der Anmeldung bestätigen die Prüfungsteil- ‫لالمتحان (في حالة القصر يقر ولي األمر) ضمنا بالعلم والقبول بالئحة‬
nehmenden (bei Minderjährigen die Erziehungsberechtig- ‫ وتوجد لالطالع في شبكة المعلومات‬.‫تنظيم االمتحانات وبقواعد أدائها‬
ten), dass sie die geltende Prüfungsordnung und die Durch- .‫الدولية نسخة حديثة من الئحة تنظيم االمتحانات وأيضا من قواعد تنظيمها‬
führungsbestimmungen der jeweiligen Prüfung zur Kenntnis
genommen haben und anerkennen. Prüfungsordnung und )‫كما يتعهد المتقدم لالمتحان (في حالة القصر يتعهد ولي األمر‬
Durchführungsbestimmungen sind in ihrer jeweils aktuellen ‫من جانبه بإتاحة البيانات الشخصية المطلوبة إلصدار الشهادة كي‬
Fassung im Internet zugänglich. ‫يطلع عليها منظموا االمتحان والمراقبون والممتحنون‬
Die Teilnehmenden (bei Minderjährigen die Erziehungsbe- ‫والمصححون ويقر أيضا بموافقته على إمداد المركز الرئيسى‬
rechtigten) erklären ihr Einverständnis, dass die für die .‫لمعهد جوته في ألمانيا ببياناته الالزمة للحفظ في السجالت‬
Zertifikatsausstellung notwendigen persönlichen Daten für ‫( برجاء اإلطالع على إقرار الموافقة فى إطار قانون حماية‬
die Organisatoren, Aufsichtspersonen, Prüfenden und
) ‫البيانات الشخصية‬
Bewertenden zugänglich sind, und erklären sich damit
einverstanden, dass die für die Archivierung notwendigen
Daten (siehe datenschutzrechtliche Einwilligungserklärung)
an die Zentrale des Goethe-Instituts in Deutschland über-
mittelt werden.

Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf sind ‫أما عن المتقدمين لالمتحان من ذوي االحتياجات الخاصة فيمكن اعتماد‬
Sonderregelungen möglich, sofern der spezifische Bedarf ‫نظام خاص لهم إذا ما تم اإلبالغ عن احتياجاتهم عند التسجيل لالمتحان‬
bereits bei der Anmeldung durch einen geeigneten Nach- :‫ أنظر بهذا الشأن ملحق قواعد تنظيم االمتحانات‬.‫وبموجب إثبات مناسب‬
weis belegt wird. ‫المتقدمون لالمتحان من ذوي االحتياجات الخاصة (األشخاص ذوى‬
Siehe hierzu die Ergänzungen zu den Durchführungs- ) ‫اإلعاقة الجسدية‬
bestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem
Bedarf (Personen mit Körperbehinderung).

§5 Termine ‫ المواعيد‬5 ‫المادة‬


‫ ويتم عادة إجراء‬.‫يحدد مركز االمتحانات مكان وموعد التسجيل واالمتحان‬
Das Prüfungszentrum bestimmt Ort und Zeit der Anmeldung
und der Prüfung. Bei nicht modular ablegbaren Prüfungen
‫ يوما في حالة‬02 ‫الجزء الشفهي والجزء التحريري من االمتحان خالل‬
werden mündlicher und schriftlicher Prüfungsteil in der
.‫االمتحانات التي ال تحتوى على أقسام‬
Regel innerhalb eines Zeitraums von 14 Tagen durchgeführt.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 5 / 13

§6 Entscheidung über die Teilnahme ‫ القرار بشأن أداء االمتحان‬6 ‫المادة‬


§ 6.1 Über die Teilnahme und ihre Modalitäten entschei- ‫ لمركز االمتحانات اتخاذ القرار بشأن أداء‬120 ‫ § الفقرة‬6.1
det das Prüfungszentrum. Die Entscheidung über die Teil- ‫ ويبلغ المتقدم لالمتحان بالقرار من‬.‫االمتحانات والتحضير له‬
nahme wird den Prüfungsinteressierten unter Angabe des
‫ ويمكن فقط قبول‬.‫خالل إبالغه بيوم ومكان انعقاد االمتحان‬
Prüfungstages und Prüfungsortes mitgeteilt. Anmeldungen
‫ ويتحدد‬.‫طلبات التسجيل لالمتحان وفق العدد المتاح من األماكن‬
können nur berücksichtigt werden, sofern ausreichend
‫ ويستحق دخول االمتحان بمجرد‬.‫ذلك عادة طبقا ألسبقية التسجيل‬
Plätze vorhanden sind. Dafür ist in der Regel die zeitliche
Reihenfolge der Anmeldung ausschlaggebend. Ein Anspruch
‫ كما يتم إخطارالمتقدمين الذين لم‬.‫تلقى موافقة كتابية على ذلك‬
auf Teilnahme an der Prüfung entsteht erst mit Erhalt der
‫يسمح لهم بأداء اإلمتحان لدخول االمتحان بالقرار كتابة ودون‬
schriftlichen Zusage. Nicht zugelassene Prüfungsinteressier- .‫تأخير مع ذكر أسباب الرفض‬
te werden unverzüglich über die Entscheidung unter
Angabe der Ablehnungsgründe schriftlich unterrichtet.

§ 6.2 Zugelassene Prüfungsteilnehmende sind berechtigt, ‫ للمقبولين من الراغبين في أداء االمتحان‬124 ‫ § الفقرة‬6.2
alle Prüfungsteile abzulegen. .‫الحق في تنظيم جميع أجزاء االمتحان‬

§7 Prüfungsgebühr und Gebührenerstattung ‫ رسوم االمتحانات وسداد الرسوم‬7 ‫المادة‬


§ 7.1 Die Gebühr richtet sich nach der jeweils gültigen ‫ ويحق أداء‬،‫ يتم تقدير الرسوم وفقا للوائح السارية محليا‬120 ‫الفقرة‬
lokalen Gebührenordnung. An der Prüfung kann nur teil- .‫االمتحان فقط لمن سدد عند التسجيل له كامل رسوم االمتحان‬
nehmen, wer die Prüfungsgebühr vollständig bei der
Anmeldung zur Prüfung entrichtet hat.

§ 7.2 Gilt eine Prüfung aus Krankheitsgründen als nicht ‫ إذا تعذر أداء امتحان ما ألسباب تتعلق بمرض المتقدم‬124 ‫الفقرة‬
abgelegt (vgl. § 13), wird die Prüfungsgebühr für den ‫) فتتم إحالة الرسوم المسددة إلى موعد االمتحان‬03 ‫لالمتحان (راجع المادة‬
nächsten Prüfungstermin – ggf. unter Einbehaltung einer . ‫التالي مع جواز استقطاع رسوم إدارية منها‬
Verwaltungsgebühr – gutgeschrieben.

§ 7.3 Wird einem Einspruch stattgegeben (vgl. § 21), so gilt ‫) فيعتبر‬40 ‫ إذا تم تقديم اعتراض مقبول (راجع المادة‬123 ‫الفقرة‬
die Prüfung als nicht abgelegt und die Prüfungsgebühr wird ‫االمتحان كأنه لم يؤد ويقوم مركز االمتحانات بترحيل الرسوم لميعاد الحق‬
vom Prüfungszentrum gutgeschrieben oder erstattet. .‫لالمتحان أو ردها‬

§ 7.4 Wird ein/-e Teilnehmende/-r von der Prüfung ‫ إذا تم إقصاء أحد المؤدين لالمتحان (راجع المادة‬122 ‫الفقرة‬
ausgeschlossen (vgl. § 12), wird die Prüfungsgebühr nicht .‫) فال يتم رد رسوم االمتحان‬04
zurückerstattet.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 6 / 13

§8 Prüfungsmaterialien ‫ المواد الخاصة باالمتحان‬8 ‫المادة‬


Die Prüfungsmaterialien werden ausschließlich in der Prü-
‫يتم استعمال المواد الخاصة باالمتحان فقط أثناء االمتحان وعلى‬
fung und nur in der Form verwendet, in der sie von der ‫ ويحظر‬.‫الصورة التي أصدرها المركز الرئيسى لمعهد جوته‬
Zentrale des Goethe-Instituts ausgegeben werden. Die Prü- ‫تغيير النصوص لفظا وال ترتيبا ويستثنى من هذا الحظر‬
fungstexte werden weder in ihrem Wortlaut noch in ihrer .‫التصويب التقني لألخطاء والعيوب‬
Anordnung verändert; ausgenommen von dieser Bestim-
mung ist die Korrektur technischer Fehler oder Mängel.

§9 Ausschluss der Öffentlichkeit ‫ حظر اإلشهار‬9 ‫المادة‬


Die Prüfungen sind nicht öffentlich.

Ausschließlich Vertreter des Goethe-Instituts sind aus .‫االمتحانات ليست علنية‬


Gründen der Qualitätssicherung (vgl. § 27) berechtigt, auch ‫فقط ممثلوا معهد جوته لهم الصالحية ألسباب تتصل بضمان‬
unangemeldet den Prüfungen beizuwohnen. Sie dürfen ‫ غير أنه ال‬.‫الجودة في حضور االمتحانات دون إخطار سابق‬
jedoch nicht in das Prüfungsgeschehen eingreifen. ‫ ويتم إثبات حضورهم‬.‫يسمح لهم التدخل في سير االمتحانات‬
Eine solche Hospitation ist im Protokoll über die Durch- .‫ضمن المحضر الخاصبإجراء االمتحان مع ذكر المدة الزمنية‬
führung der Prüfung unter Angabe des Zeitraums zu doku-
mentieren.

§ 10 Ausweispflicht ‫ وجوب إثبات الشخصية‬11 ‫المادة‬


‫يتعين على مركز االمتحانات التحقق من شخصية مؤدي االمتحان بما ال‬
Das Prüfungszentrum ist verpflichtet, die Identität der
‫ وعلى هؤالء إظهار الوثيقة التي تثبت هويتهم رسميا‬.‫يترك مجاال للشك‬
Prüfungsteilnehmenden zweifelsfrei festzustellen. Diese
‫وبها صورة شخصية قبل بدء االمتحان وكذلك أثناء االمتحان إذا لزم‬
weisen sich vor Prüfungsbeginn und gegebenenfalls zu
‫ ولمركز االمتحانات الحق في اشتراط نوع الوثيقة الرسمية إلثبات‬.‫األمر‬
jedem beliebigen Zeitpunkt während des Prüfungsablaufs
.‫الهوية واتخاذ أية إجراءات أخرى بغرض التحقق من الشخصية‬
mit einem offiziellen Bilddokument aus. Das Prüfungs-
zentrum hat das Recht, über die Art des Bilddokuments zu
entscheiden und weitere Maßnahmen zur Klärung der
Identität durchzuführen.

§ 11 Aufsicht ‫ المالحظة‬11 ‫المادة‬


‫يقوم شخص مؤهل واحد على األقل بالمالحظة للتأكد من أن االمتحانات‬
Durch mindestens eine qualifizierte Aufsichtsperson wird
‫ ويحق لمؤدي االمتحان مغادرة القاعة‬.‫بينها تسير وفق النظام المقرر‬
sichergestellt, dass die Prüfungen ordnungsgemäß durchge-
‫فرادى على أن يتم إثبات ذلك في المحضر الخاص بإجراء االمتحان مع‬
führt werden. Die Prüfungsteilnehmenden dürfen den
‫ وال يحق لمن انتهى من االمتحان قبل الزمن‬.‫ذكر المدة الزمنية تحديدا‬
Prüfungsraum nur einzeln verlassen. Dies wird im Protokoll
.‫المقرر العودة إلى القاعة بعد مغادرتها‬
über die Durchführung der Prüfung unter Angabe des
konkreten Zeitraums vermerkt. Teilnehmende, die die
Prüfung vorzeitig beenden, dürfen den Prüfungsraum
während der Prüfung nicht mehr betreten.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 7 / 13

Die Aufsichtsperson gibt während der Prüfung die nötigen ‫ كما‬،‫ويقدم المالحظ أثناء االمتحان ما يلزم من توجيهات تنظيمية‬
organisatorischen Hinweise und stellt sicher, dass die ‫يتأكد من أن مؤدي االمتحان يجيب مستقال بنفسه على األسئلة‬
Teilnehmenden selbstständig und nur mit den erlaubten ‫ والمالحظ‬.)04 ‫وباستخدام األدوات المصرح بها (راجع المادة‬
Arbeitsmitteln (vgl. § 12) arbeiten. Die Aufsichtsperson ist ‫مخول فقط لإلجابة عن االستفسارات ذات الصلة بإجراء‬
nur zur Beantwortung von Fragen zur Durchführung der
‫ أما االستفسارات المتصلة بمحتوى االمتحان فليس‬،‫االمتحان‬
Prüfung befugt. Fragen zu Prüfungsinhalten dürfen von
.‫للمالحظ أن يجيب وال أن يعلق عليها‬
ihm/ihr weder beantwortet noch kommentiert werden.

§ 12 Ausschluss von der Prüfung ‫ اإلقصاء من االمتحان‬12 ‫المادة‬


‫ أو يصحب‬،‫يقصى من االمتحان كل من يغش في شأن من شؤون االمتحان‬
Von der Prüfung wird ausgeschlossen, wer in Zusammen-
‫ أو يعطل‬،‫ أو يستخدمها أو يقدمها للغير‬،‫معه وسائل مساعدة محظورة‬
hang mit der Prüfung täuscht, unerlaubte Hilfsmittel mit-
‫ وفي تلك الحاالت ال يتم تقييم أداءهذا‬.‫بسلوك ما المسار المنتظم لالمتحان‬
führt, verwendet oder sie anderen gewährt oder sonst
‫ وتعد من بين وسائل المساعدة المحظورة‬.‫الشخص في االمتحان‬
durch sein Verhalten den ordnungsgemäßen Ablauf der
‫المحررات المتخصصة الدخيلة على محتويات االمتحان وغير المنوه عنها‬
Prüfung stört. In diesem Fall werden die Prüfungsleistungen
‫ والملخصات‬،‫ وكتب النحو‬،‫ضمن قواعد إجراء االمتحانات (مثل القواميس‬
nicht bewertet. Als unerlaubte Hilfsmittel gelten fachliche
‫ وكذلك ال يسمح باصطحاب الوسائل التقنية‬.)‫المعدة سلفا وما شابه‬
Unterlagen, die weder zum Prüfungsmaterial gehören noch
‫المساعدة مثل الهواتف المحمولة والحواسب الشخصية الصغيرة وغيرها‬
in den Durchführungsbestimmungen vorgesehen sind (z. B.
‫من األجهزة القادرة على التدوين وإعادة اإلنتاج إلى قاعة االستعداد‬
Wörterbücher, Grammatiken, vorbereitete Konzeptpapiere
.‫لالمتحان وال إلى قاعة االمتحان‬
o. Ä.). Technische Hilfsmittel, wie Mobiltelefone, Mini-
.‫ولمركز االمتحانات الحق في التأكد من االلتزام بهذه القواعد وفي تنفيذها‬
computer oder andere zur Aufzeichnung oder Wiedergabe
‫ فمجرد‬،‫ويؤدي السلوك على خالف مقتضاها إلى اإلقصاء من االمتحان‬
geeignete Geräte, dürfen weder in den Vorbereitungsraum
‫محاولة مؤدي االمتحان تسريب محتواه إلى طرف ثالث يوجب اإلقصاء‬
noch in den Prüfungsraum mitgenommen werden.
.‫من االمتحان‬
Das Prüfungszentrum hat das Recht, die Einhaltung der
‫أما إذا تبين فقط بعد انتهاء االمتحان توافر الظرف المؤدي إلى اإلقصاء‬
oben genannten Bestimmungen zu überprüfen bzw. durch-
zusetzen. Zuwiderhandlungen führen zum Prüfungsaus-
‫) اعتماد درجة راسب في‬01 ‫منه فيحق عندئذ للجنة االمتحان (راجع المادة‬
schluss. Bereits der Versuch von Prüfungsteilnehmenden,
‫ ويكون على اللجنة‬.‫هذا االمتحان أو طلب استرداد الشهادة إذا تم إصدارها‬
vertrauliche Prüfungsinhalte Dritten zugänglich zu machen,
‫ وفي حالة الشك يتم‬.‫أوال االستماع إلى مؤدي االمتحان قبل اتخاذ قرارها‬
führt zum Ausschluss von der Prüfung.
.‫إخطار المركز الرئيسى لمعهد جوته وطلب اتخاذ القرار‬
Stellt sich nach Beendigung der Prüfung heraus, dass
Tatbestände für einen Ausschluss gegeben sind, so ist die
Prüfungskommission (vgl. § 17) berechtigt, die Prüfung als
nicht bestanden zu bewerten und das ggf. ausgestellte
Zertifikat zurückzufordern. Die Prüfungskommission muss
den/die Betroffene/-n anhören, bevor sie eine Entscheidung
trifft. In Zweifelsfällen wird die Zentrale des Goe-
the-Instituts verständigt und um Entscheidung gebeten.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 8 / 13

Wird ein/-e Prüfungsteilnehmende/-r aus einem der in ‫ويمكن إعادة االمتحان عادة لمن تم إقصاؤه ألحد األسباب الوارد ذكرها في‬
diesem Paragrafen genannten Gründe von der Prüfung .‫هذه الفقرات بعد ثالثة شهور على أقرب تقدير تحسب من يوم اإلقصاء‬
ausgeschlossen, kann die Prüfung in der Regel frühestens ‫إذا قام أحد مؤدي االمتحان بالخداع أو محاولة التضليل حول هويته فيما‬
nach drei Monaten, vom Tag des Prüfungsausschlusses an ‫يتعلق باالمتحانات فيتم إقصاء الشخص المخادع وكل من اشترك معه في‬
gerechnet, wiederholt werden. .‫واقعة التضليل من االمتحان‬
Täuscht oder versucht ein/-e Prüfungsteilnehmende/-r in ‫وبتوقيع عقوبة اإلقصاء من االمتحان يقوم معهد جوته بعد دراسة ظروف‬
Zusammenhang mit der Prüfung über ihre/seine Identität zu ‫كل واقعة بإصدار قرار حرمان ألفراد المشاركين في واقعة التضليل لمدة‬
täuschen, so werden diese/-r und alle an der Identitätstäu- ‫ أنظر‬.‫عام من دخول االمتحانات في إطار تنظيم االمتحانات بمعهد جوته‬
schung beteiligten Personen von der Prüfung ausgeschlos- .01 ‫أيضا المادة‬
sen.
Erfolgt der Ausschluss, so verhängt das Goethe-Institut,
nach Abwägung aller Umstände des Einzelfalls, für die an
der Identitätstäuschung beteiligten Personen eine Sperrung
zur Ablegung von Prüfungen im Rahmen des Prüfungsport-
folios des Goethe-Instituts von einem Jahr. Siehe auch § 16.

§ 13 Rücktritt von der Prüfung bzw. Abbruch der Prüfung ‫ التراجع عن دخول االمتحان أو االنسحاب أثناءه‬13 ‫المادة‬
‫إمكانية التراجع عن دخول االمتحان قائمة لكنها ال تعطي الحق في المطالبة‬
Die Möglichkeit zum Rücktritt von der Prüfung besteht; es
‫ وإذا تم التراجع قبل بدء االمتحان‬.‫باسترداد الرسوم التي تم سدادها بالفعل‬
besteht jedoch kein Anspruch auf Rückerstattung von
‫ لكن باالنسحاب أثناء االمتحان تحتسب النتيجة‬،‫فيعتبر هذا كانه لم يؤد‬
bereits entrichteten Prüfungsgebühren. Erfolgt der Rücktritt
.‫رسوبا‬
vor Prüfungsbeginn, so gilt die Prüfung als nicht abgelegt.
‫إذا تم التراجع قبل أو االنسحاب أثناء االمتحان ألسباب المرض فالبد من‬
Wird die Prüfung nach Beginn abgebrochen, so gilt die
.‫اإلسراع بتقديم شهادة طبية تثبت ذلك إلى مركز االمتحانات المختص‬
Prüfung als nicht bestanden.
‫ويقرر المركز بشأن ما سوف يتم بعد التشاور مع اإلدارة المركزية لمعهد‬
Wird eine Prüfung nicht begonnen oder nach Beginn ab-
.‫جوته‬
gebrochen und werden dafür Krankheitsgründe geltend ge-
macht, sind diese unverzüglich durch Vorlage eines ärzt-
lichen Attests beim zuständigen Prüfungszentrum nachzu-
weisen. Die Entscheidung über das weitere Vorgehen trifft
das Prüfungszentrum nach Rücksprache mit der Zentrale
des Goethe-Instituts.
Hinsichtlich der Prüfungsgebühren gilt § 7.2.

§ 14 Mitteilung der Prüfungsergebnisse ‫ اإلعالن بنتيجة االمتحان‬14 ‫مادة‬


‫يتم إعالن نتائج االمتحانات عادة عن طريق مركز االمتحانات الذي تم فيه‬
Die Mitteilung der Prüfungsergebnisse erfolgt in der Regel
.‫ وال يمكن إعالن نتيجة قبل موعدها بشكل فردي‬،‫االمتحان‬
über das Prüfungszentrum, an dem die Prüfung abgelegt
wurde. Eine individuelle vorzeitige Ergebnismitteilung ist
nicht möglich.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 9 / 13

§ 15 Zertifizierung ‫ الشهادة‬15 ‫المادة‬


‫تكون الشهادة موقعة من مسئول االمتحانات وأحد الممتحنين (راجع المادة‬
Das Zeugnis ist von dem/der Prüfungsverantwortlichen und
einem/einer Prüfenden unterschrieben (vgl. § 17). Im Falle
.‫ سنوات‬01 ‫ وفي حالة فقد الشهادة يمكن استصدار بدل لها خالل‬.)01
des Zeugnisverlusts kann innerhalb von 10 Jahren eine
‫ أما نتائج االمتحانات فتسجل في صورة‬.‫وتستحق الشهادة البديلة رسوما‬
Ersatzbescheinigung ausgestellt werden. Die Ausstellung
‫ ويشير مركز االمتحانات في حال‬.‫درجات وما يعادلها من تقديرات‬
einer Ersatzbescheinigung ist kostenpflichtig. Die Prüfungs-
‫ ويتم حسب الرغبة منح بيان باجتياز‬.‫الرسوب إلى اشتراطات اإلعادة‬
leistungen werden in Form von Punkten und gegebenenfalls
.‫امتحان ما دون النجاح فيه مع ذكر الدرجات المتحصلة منه‬
sich daraus ableitenden Prädikaten dokumentiert. Das Prü-
fungszentrum weist bei Nichtbestehen auf die Bedingungen
zur Wiederholung der Prüfung hin. Die Teilnahme an einer
abgelegten, aber nicht bestandenen Prüfung wird unter
Nennung der erhaltenen Punktwerte auf Wunsch bestätigt.

§ 15.1 Nicht-modulare Prüfungen ‫ االمتحانات التي ال تشمل أقساما‬0.20 ‫الفقرة‬


‫يحصل من اجتاز االمتحانات التالية في كل أجزائها بنجاح على شهادة من‬
Prüfungsteilnehmende, die unten stehende Prüfungen in
:‫نسخة واحدة‬
allen Teilen abgelegt und bestanden haben, erhalten ein
FIT IN DEUTSCH 1 :A1 ‫■ شهادة إتمام المستوى األول‬
Zeugnis in einfacher Ausfertigung:
START DEUTSCH 1 : A1 ‫■ شهادة إتمام المستوى األول‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A1: FIT IN DEUTSCH 1
FIT IN DEUTSCH 2 : A2 ‫■ شهادة إتمام المستوى الثاني‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1
START DEUTSCH 2 :A2 ‫■ شهادة إتمام المستوى الثاني‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT A2: FIT IN DEUTSCH 2
 GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 )3020424102 ‫■ شهادة اللغة األلمانية من أجل العمل (حتى‬
 ZERTIFIKAT DEUTSCH FÜR DEN BERUF (bis 31.12.2014) B2 ‫■ شهادة إتمام المستوى الرابع‬
C1 ‫■ شهادة إتمام المستوى الخامس‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT B2
 GOETHE-ZERTIFIKAT C1

§ 15.2 Modulare Prüfungen ‫ االمتحانات التي تشمل أقساما‬0.24 ‫الفقرة‬


‫يحصل من يجتاز قسما أو أكثر بنجاح من امتحانات‬
Prüfungsteilnehmende, die ein Modul oder mehrere Module
B1 ‫■ شهادة إتمام المستوى‬
der Prüfungen
 GOETHE-ZERTIFIKAT B1
‫ دبلوم اللغة األلمانية الكبير‬: C2 ‫■ شهادة إتمام المستوى‬
 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES
SPRACHDIPLOM
‫على شهادة باجتياز القسم الذي نجح فيه أو األقسام التي نجح فيها وذلك من‬
abgelegt und bestanden haben, erhalten je ein Zeugnis über ‫ فإن تم اجتياز كل االمتحانات في كل األقسام في مكان واحد‬.‫نسخة واحدة‬
das oder die abgelegte(n) Modul(e) in einfacher Ausferti- ‫وفي ذات الفترة بنجاح فللشخص حق اختيار الحصول على شهادة واحدة‬
gung. Werden alle vier Module an einem Prüfungsort und ‫ ولمركز االمتحانات تنظيم‬.‫من نسخة واحدة تشمل األقسام األربعة‬
einem Prüfungstermin abgelegt und bestanden, haben die ‫ وإذا تم الحقا اجتياز االمتحان في قسم أو أقسام أخرى مجددا‬.‫التفاصيل‬
Prüfungsteilnehmenden alternativ das Recht auf ein einzi- ‫فيمكن الجمع بين الشهادات الصادرة عندئذ وبين ما سبق استصداره من‬
ges Zeugnis in einfacher Ausfertigung, das alle vier Module .‫شهادات‬
ausweist. Werden zu einem späteren Zeitpunkt ein oder
mehrere Module erneut abgelegt, sind die dafür erhaltenen
Zeugnisse mit bereits zuvor erworbenen kombinierbar.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 10 / 13

Sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prü- ‫وإذا سمحت الظروف في مركز االمتحانات فانه يمكن عن الطلب‬
fungszentrum erlauben, kann beim GOETHE-ZERTIFIKAT B1 ‫ والتي‬، ‫إصدار شهادة بالنتيجة اإلجمالية المتحان شهادة‬
auf Wunsch zusätzlich ein Gesamtzeugnis ausgestellt ‫تسجل النجاح في األجزاء األربعة لالمتحان خالل عام‬
werden, das das Bestehen aller vier Module innerhalb ‫وكذلك النتائج المنفردة ألجزاء االمتحان ومواعيد أداء‬
eines Jahres an einem Prüfungszentrum bescheinigt sowie .‫ ولمركز االمتحانات تنظيم التفاصيل‬.‫االمتحان‬
die einzelnen Ergebnisse und Prüfungstermine ausweist.
Näheres regelt das Prüfungszentrum.

§ 16 Wiederholung der Prüfung ‫ إعادة االمتحان‬16 ‫المادة‬


Die in § 15.1 und 15.2 genannten Prüfungen können als
‫ ككل ألي‬0.24 ‫ و‬0.20 ‫يمكن إعادة أداء االمتحانات المذكورة في الفقرتين‬
Ganzes beliebig oft wiederholt werden; für die in § 15.2
‫ وبالنسبة لالمتحانات التي تشمل أقساما وهي‬،‫عدد مرغوب من المرات‬
genannten modularen Prüfungen besteht darüber hinaus ‫ فيمكن عالوة على ذلك إعادة أداء أي من‬0.24 ‫المذكورة في الفقرة‬
die Möglichkeit, auch einzelne Module beliebig oft zu .‫أقسامها ألي عدد من المرات حسب الرغبة‬
wiederholen. ‫ولمركز االمتحانات أن يحدد الفاصل الزمني بين مواعيد إعادة‬
Vom Prüfungszentrum können bestimmte Fristen für einen ‫ أنظر ايضا‬.‫ حيث ال يملك أحد حق منازعته قانونيا في ذلك‬،‫االمتحان‬
Wiederholungstermin festgelegt werden. Ein Rechtsan- .04 ‫المادة‬
spruch auf einen bestimmten Prüfungstermin besteht nicht.
Siehe auch § 12.

§ 17 Prüfungskommission ‫ لجنة االمتحانات‬17 ‫المادة‬


‫يشكل مركز االمتحانات لجنة تقوم بتسلم وإجراء االمتحانات تتكون من‬
Für die Abnahme und ordnungsgemäße Durchführung der
.‫ممتحنين اثنين يكون أحدهما عادة مسؤول االمتحانات بذلك المركز‬
Prüfung beruft das Prüfungszentrum eine Prüfungskommis-
sion ein, die sich aus zwei Prüfenden zusammensetzt, von
denen in der Regel eine/-r der/die Prüfungsverantwortliche
des jeweiligen Prüfungszentrums ist.

§ 18 Protokoll über die Durchführung der Prüfung ‫ محضر إجراء االمتحان‬18 ‫المادة‬
‫تتم كتابة محضر بسير وقائع االمتحان تثبت فيه البيانات الخاصة بكل‬
Über den Verlauf der Prüfung wird ein Protokoll angefertigt.
)‫ موعد انعقاد االمتحان إلخ‬،‫ مركز االمتحانات‬،‫امتحان (المؤدون لالمتحان‬
Darin werden die Daten zur jeweiligen Prüfung (Prüfungs-
.‫بما في ذلك التوقيت والوقائع المميزة أثناء االمتحان‬
teilnehmende/-r, Prüfungszentrum, Prüfungstermin u. a.)
einschließlich Uhrzeit und besondere Vorkommnisse wäh-
rend der Prüfung festgehalten.

§ 19 Befangenheit ‫ طلب الرد‬19 ‫المادة‬


‫لمؤدي االمتحان أن يبدي رغبته في رد الممتحن إذا خشي انحيازه على أن‬
Die Besorgnis der Befangenheit eines/einer Prüfenden kann
‫يفصح عن ذلك دون تردد وقبل بدء االمتحان الشفوي ويترك القرار بشأن‬
der/die Prüfungsteilnehmende nur unverzüglich und nur
.‫اشتراك أو عدم اشتراك الممتحن لمسؤول االمتحانات‬
vor Beginn der mündlichen Prüfung vorbringen.
Die Entscheidung über die Mitwirkung des/der Prüfenden
trifft der/die Prüfungsverantwortliche.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 11 / 13

§ 20 Bewertung ‫ التقييم‬21 ‫المادة‬


.‫يتم تقييم األداء في كل امتحان على يد اثنين من المصححين كل على حدة‬
Die Prüfungsleistungen werden von zwei Prüfenden/Bewer-
‫ففي الجزء التحريري يتم تقييم تلك اإلشارات والنصوص فقط التي كتبت‬
tenden voneinander unabhängig bewertet. Im schriftlichen
‫ القلم الريشة وقلم الجل باللونين‬،‫ قلم الحبر‬،‫بأداة مسموح بها (القلم الجاف‬
Prüfungsteil werden nur solche Markierungen bzw. Texte
.‫ ولتفصيل ذلك يرجع إلى قواعد إجراء االمتحانات‬،)‫األسود أو األزرق‬
bewertet, die mit zulässigen Schreibwerkzeugen erstellt
‫في االمتحان الشفوي ال يختبر الممتحنون شخصا قاموا بالتدريس له في‬
wurden (Kugelschreiber, Füller, Faser- oder Gelstifte in
‫ والبد من أخذ موافقة المركز الرئيسى‬.‫الدورة اللغوية السابقة لالمتحان‬
Schwarz oder Blau). Die Einzelheiten sind den jeweiligen
.‫لمعهد جوته في حالة التدابير االستثنائية‬
Durchführungsbestimmungen zu entnehmen.
In der mündlichen Prüfung hat mindestens einer der beiden
Prüfenden keine/-n Prüfungsteilnehmende/-n im letzten
vor der Prüfung von der/dem Prüfungsteilnehmenden
besuchten Kurs unterrichtet. Ausnahmeregelungen bedürfen
der Genehmigung durch die Zentrale des Goethe-Instituts.

§ 21 Einsprüche ‫ المعارضات‬21 ‫المادة‬


‫يمكن تقديم المعارضة ضد نتيجة االمتحان خالل اسبوعين بعد إعالنها‬
Ein Einspruch gegen das Prüfungsergebnis ist innerhalb
‫على أن ترفع مكتوبة إلى إدارة مركز االمتحانات الذي تم فيه إجراء‬
von zwei Wochen nach Bekanntgabe des Prüfungsergebnis-
‫ ولمعهد جوته الحق في رفض المعارضات غير المسببة أو غير‬.‫االمتحان‬
ses schriftlich bei der Leitung des Prüfungszentrums, an
‫مستوفاة األسباب كما تعد مجرد اإلشارة إلى الدرجة المبتغاة التي لم يصل‬
dem die Prüfung abgelegt wurde, zu erheben.
.‫إليها مقدم المعارضة سببا غير كاف‬
Unbegründete oder nicht ausreichend begründete Anträge
kann das Goethe-Institut zurückweisen. Der bloße Hinweis
auf eine nicht erreichte Punktzahl ist als Begründung nicht
ausreichend.

Der/Die Prüfungsverantwortliche entscheidet darüber, ob ‫ ويلجأ في‬،‫ويبت مسؤول االمتحانات في مدى وجاهة المعارضة‬
dem Einspruch stattgegeben wird. In Zweifelsfällen wendet ‫حاالت الشك إلى المركز الرئيسى لمعهد جوته لكي تفصل هي في‬
er/sie sich an die Zentrale des Goethe-Instituts und diese ‫األمر ويكون القرار بشأن الدرجة نهائيا غير قابل للطعن عليه‬
entscheidet darüber. Die Entscheidung über die Bewertung . ‫ويمتنع اللجوء بخصوصه للقضاء‬
ist endgültig und nicht anfechtbar. Der Rechtsweg ist aus-
geschlossen.

Ein Einspruch gegen die Durchführung der Prüfung ist ‫يكون تقديم المعارضات ضد إجراءات االمتحان مباشرة عقب‬
unmittelbar nach Ablegen der Prüfung bei der Leitung des ‫االنتهاء من أدائه إلى إدارة مركز االمتحانات المختص الذي عقد‬
zuständigen Prüfungszentrums, an dem die Prüfung abge- ‫ ومن ثم يجمع المسؤول عن االمتحانات آراء جميع‬،‫فيه االمتحان‬
legt wurde, zu erheben. Der/Die Prüfungsverantwortliche ‫ ثم يحرر‬،‫المشاركين في االمتحان ويبت في أمر المعارضة‬
holt die Stellungnahmen aller Beteiligten ein, entscheidet ‫ وفي حاالت عدم اليقين يبت المركز الرئيسى‬.‫مذكرة بالواقعة‬
über den Einspruch und verfasst eine Aktennotiz über den ‫ في حالة جدية المعارضة يسري بشأن‬.‫لمعهد جوته في األمر‬
Vorgang. In Zweifelsfällen entscheidet die Zentrale des
123 ‫رسوم االمتحان الحكم الوارد في الفقرة‬
Goethe-Instituts. Wird einem Einspruch stattgegeben, so gilt
hinsichtlich der Prüfungsgebühren § 7.3.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 12 / 13

§ 22 Einsichtnahme ‫ االطالع على أوراق اإلجابة‬22 ‫المادة‬


Prüfungsteilnehmende (Minderjährige in Begleitung eines/
‫يمكن لمن أدى امتحانا بناء علي طلب يقدمه (القصر برفقة ولي‬
einer Erziehungsberechtigten) können auf Antrag nach Ab- ‫األمر) عقب االنتهاء من كل أجزاء االمتحان وفي وجود المسؤول‬
schluss der gesamten Prüfung in Anwesenheit des/der Ver- ‫ لكن ال يحق‬،‫عن االمتحانات االطالع على إجاباته الراسب فيها‬
antwortlichen für Prüfungen Einsicht in nicht bestandene ‫له أثناء االطالع أخذ مقتطفات وال صور ضوئية وال نقل يدوي‬
Prüfungen nehmen. Hierbei dürfen keine Auszüge, Kopien . ‫من األوراق‬
oder Abschriften angefertigt werden.

§ 23 Verschwiegenheit ‫ الكتمان‬23 ‫المادة‬


‫يلتزم أعضاء لجنة االمتحان بكتمان كل مجريات االمتحان ونتائجه عن أي‬
Die Mitglieder der Prüfungskommission bewahren über alle
.‫طرف ثالث‬
Prüfungsvorgänge und Prüfungsergebnisse gegenüber
Dritten Stillschweigen.

§ 24 Geheimhaltung ‫ السرية‬24 ‫المادة‬


Alle Prüfungsunterlagen sind vertraulich. Sie unterliegen
‫ يسري عليها التزام‬،‫كل متعلقات االمتحان هي على سبيل األمانة‬
der Geheimhaltungspflicht und werden unter Verschluss .‫السرية وتحفظ في مكان محكم الغلق‬
gehalten.

§ 25 Urheberrecht ‫ حق الملكية الفكرية‬25 ‫المادة‬


‫يحمي قانون الملكية الفكرية جميع محتويات االمتحانات وتستخدم حصريا‬
Alle Prüfungsmaterialien sind urheberrechtlich geschützt
‫في االمتحان وال يسمح بأي استخدام عدا ذلك وبخاصة النسخ والنشر‬
und werden nur in der Prüfung verwendet. Eine darüber
‫وأيضا اإلتاحة العلنية لتلك المحتويات إال بإذن من المركز الرئيسى لمعهد‬
hinausgehende Nutzung, insbesondere die Vervielfältigung
.‫جوته‬
und Verbreitung sowie öffentliche Zugänglichmachung
dieser Materialien ist nur mit Zustimmung der Zentrale des
Goethe-Instituts gestattet.

§ 26 Archivierung ‫ الحفظ في السجالت‬26 ‫المادة‬


Die Prüfungsunterlagen der Prüfungsteilnehmenden werden
‫ شهرا اعتبارا من موعد‬04 ‫تحفظ أوراق االمتحان الخاصة بمن أدوه لمدة‬
12 Monate, gerechnet vom Prüfungstermin an, unter Ver-
‫ أما‬.‫االمتحان في مكان محكم الغلق ثم يتم التخلص منها باألسلوب األمثل‬
schluss aufbewahrt und dann fachgerecht entsorgt. ‫ سنوات ثم‬01 ‫الملف الذي يضم النتيجة الكلية ونتائج كل جزء فيحفظ لمدة‬
Das Dokument über das Gesamtergebnis bzw. das Ergebnis .‫يتم إعدامه باألسلوب األمثل‬
des jeweiligen Moduls wird 10 Jahre lang aufbewahrt und
dann fachgerecht entsorgt.

Stand: 1. Oktober 2014 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬


Prüfungsordnung ‫قواعد اجراء االمتحانات‬ 13 / 13

§ 27 Qualitätssicherung ‫ ضمان الجودة‬27 ‫المادة‬


‫إن إنتظام المراجعة على االمتحان التحريري والشفوي من خالل حضور‬
Die gleichbleibend hohe Qualität der Prüfungsdurchführung
‫المراقب واالطالع على أوراق االمتحان يضمن استمرار الجودة العالية‬
wird durch regelmäßige Kontrollen der schriftlichen und
‫ ويقر المتقدم لالمتحان بموافقته على هذا (راجع‬.‫لعملية إجراء االمتحانات‬
mündlichen Prüfung im Rahmen von Hospitationen sowie
durch Einsichtnahme in die Prüfungsunterlagen sicherge-
.)00 ‫المادة‬
stellt.
Der/Die Prüfungsteilnehmende erklärt sich damit einver-
standen (vgl. § 11).

§ 28 Datenschutz ‫ حماية البيانات‬28 ‫المادة‬


‫يلتزم جميع المشاركين في إجراء االمتحانات بالسرية وبتطبيق تعليمات‬
Alle an der Durchführung der Prüfung Beteiligten sind zur
.‫حماية البيانات‬
Geheimhaltung und zur Einhaltung der anwendbaren Daten-
schutz-Vorschriften verpflichtet.

§ 29 Schlussbestimmungen ‫ شروط ختامية‬29 ‫المادة‬


Diese Prüfungsordnung tritt am 1. Oktober 2014 in Kraft und
‫ وتطبق على المتقدمين‬4102 ‫ أكتوبر‬0 ‫تسري هذه الالئحة اعتبارا من‬
gilt für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem .4102 ‫ أكتوبر‬0 ‫لالمتحان الذين ينعقد امتحانهم بعد‬
1. Oktober 2014 stattfindet. ‫في حالة وجود اختالفات في الصياغة بين ترجمات الالئحة إلى اللغات‬
.‫المتفرقة يتم االحتكام في موضع الخالف إلى النص األلماني‬
Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den
einzelnen Sprachversionen der Prüfungsordnung ist für den
unstimmigen Teil die deutsche Fassung maßgeblich.

Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: ‫ المتقدمون لالمتحان من ذوي االحتياجات‬: ‫ملحق قواعد إجراء اإلمتحانات‬
Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit ) ‫الخاصة ( األشخاص المعاقون جسديا‬
Körperbehinderung)

Legende zu Formatierungen:
VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. GOETHE-ZERTIFIKAT B1)
kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Protokoll über die Durchführung der Prüfung)

© 2014 Goethe-Institut e.V.


Bereich 41 – Sprachkurse und Prüfungen
Stand: 1. Oktober 2014
www.goethe.de/pruefungen 4102 ‫ األول من أكتوبر‬:‫إصدار‬

Das könnte Ihnen auch gefallen