Sie sind auf Seite 1von 1

Vorwort des Herausgebers Editor's Preface I Préface de l'éditeur

der Neuausgabe to the New Edition de Ia réédition


AnlaB zur Neubearbeitung des seit vielen The present edition of Carl Flesch's Scale La motivation pour cette nouvelle édition
Jahren bewahrten Skalensystems von Carl System is based on the well-proven original refondue du syst&me de gammes de Carl
Flesch ist dieTatsache, da13 seine Entstehung which appeared some sixty years ago. Flesch - ayant fait ses preuves depuis de
etwa 60 Jahre zuruckliegt. Die in dem Ska- Although the fundamental ideas conveyed nombreuses années - émane du fait que son
lensystem dargestellten Grundlagen haben in the Scale System are still valid, violin origine date de soixante ans en arrière. Bien
zwar nach wie vor ihre Gultigkeit, doch hat playing has undergone such rapid develop- que les principes fondamentaux de ce sys-
sich in den vergangenen sechs Jahrzehnten ment over the past six decades that I felt the t2me soient toujours valables, j'ai tenu
eine so rasante Entwicklung vollzogen, da13 need to respond to the new demands of the compte du développement rapide qui s'est
das zur Zeit erreichte Niveau des Geigens standards it has attained today. Thus I have produit pendant ces six décennies passées.
neue Anforderungen stellt, die zu vervoll- added fingerings in keeping with current Le niveau actuel du jeu de violon comprend
standigen ich mir zur Aufgabe gemacht taste, distinguishing them clearly from de nouvelles exigentes et je consid2re
habe, so z. B. durch das Hinzufugen unserem Flesch's original fingerings by placing his comme ma tâche d'y répondre, p.ex. en
Zeitgeschmack entsprechender Fingersatze, above the notes while my own suggestions ajoutant des doigtés correspondant au goCit
die sich aber deutlich von den originalen are printed below the notes. Flesch's alterna- actuel. Mes propositions de doigtés qui se
Flesch-Fingersatzen unterscheiden, indem tive fingerings,enclosed in parentheses, also distinguent clairement de ceux de Flesch
sich diese nun ausschlieBlich uber den remain above the notes. It was my desire to sont placés sous les notes, tandis que ceux
Noten befinden und meinevorschlage unter preserve Flesch's version as the original text de Flesch se trouvent exclusivement sur les
den Noten. Die alternativen Fingersatzevon as it were, leaving the teacher or student free notes. Les alternatives proposées par Flesch
Flesch bleiben ebenfalls uber den Noten in to choose betweén the alternatives. sont mises entre parenthèses ( ), également
runden Klammern ( ) erhalten. Es war mir Apart from my own fingering suggestions, au-dessus des notes. Je tenais à conserver le
ein Bedurfnis, den Flesch-Text sozusagen als I have also added explanations about texte original de Flesch te1 que1 afin que les
Urtext zu erhalten, um so dem jeweiligen Flesch's fingerings,some of which are occa- utilisateurs de ce livre, professeurs et él2ves
Lehrer oder auch dem Übenden die Wahl sionally misunderstood. aient le choix.
zu uberlassen. The fingerings I have supplied are not to be Certains doigtés de Flesch risquent d'être
Manche Fingersatze von Flesch werden seen as "improvements" but rather as alter- mal interprétés. Pour cette raison, j'ajoute
gelegentlich migverstanden, daher füge ich natives representing present-day taste; both outre mes propres propositions des supplé-
a d e r meinen eigenen Fingersatzen sozusa- types of fingering,Flesch's and mine, may be ments explicatifs.
gen erlauternde Erganzungen bei. practised. I do not share the opinion of Je ne considère pas mes doigtés comme des
Die von mir stammenden Fingersatze sind numerous teachers that a11 keys should be «corrections»; ils représentent plutôt des
nicht als ,,Verbesserungen" zu verstehen; sie fingered in a uniformed way, particularly alternatives qui correspondent au goCit de
steilen dem heutigen Geschmack entspre- for musical reasons, which require often nos jours et ils peuvent être joués en alter-
chende Alternativen dar, so da13 abwech- different and appropriate fingerings. nance avec ceux de Flesch. Je ne partage
selnd beide Fingersatze, die von Flesch und In many cases I have used fingerings that pas l'avis d'un grand nombre d'enseignants
die meinigen, geubt werden konnen. Die facilitate execution of a given passage, but qui emploient, dans la mesure du possible,
Ansicht vieler Lehrer, moglichst unifor- sometimes the fingerings have been delibe- des doigtés uniformes dans toutes les tona-
mierte Fingersatze für alle Tonarten anzu- rately made difficult in order to prepare the lités, car pour des raisons musicales, je
wenden, teile ich nicht, schon weil aus student for the exceptions that arise for crois nécessaire de choisir des doigtés adé-
musikalischen Griinden oft entsprechend musical or technical reasons. Seemingly quats.
sinnvolle Fingersatze Anwendung finden inconsistent fingerings for similar passages J'utilise donc souvent des doigtés qui facili-
sollten. have been suggested with the intention of tent le jeu, mais, de temps à autre, aussi, et
Ich verwende also oft erleichternde, aber acquainting the students with musical and sciemment, des doigtés plus difficiles afin
auch manchmal absichtlich schwerere Fin- technical exceptions. Numerous, almost que les violonistes soient à même de mai-
gersatze, um so auch fiir musikalisch oder pedantic fingerings are meant for the as triser des exceptions sur le plan musical ou
technisch bedingte Ausnahmen gewappnet yet uninitiated student. If not otherwise technique. Le fait que des passages qui se
zu sein. Die an ahnlichen Stellen nicht indicated, the fingerings of Flesch are to be ressemblent sont doigtés de façon diffé-
konsequent durchgefiihrten Fingersatze ipplied. rente émane de mon intention de faire
entsprechen also der Absicht, Erfahrungen Unfortunately, my fingerings are occasio- exercer des expériences les plus diversa.
verschiedenster Art zu ,>rainieren. So nally not really understood and may seem La précision quelquefois méticuleuse des
manche, fast pendantische Ubergenauigkeit ibsurd to many "experienced veterans'! It is doigtés s'adresse aux élèves non initiés. A
der Fingersatzangaben sind fur den noch quite clear to me that easier fingerings are moins qu'il n'en soit noté autrement, les
nicht eingeweihten Schiiler gedacht. Wenn not always the most musical and significant doigtés de Flesch sont valables aussi pour
nichts anderes notiert, gelten auch für mich mes. If one is prepared to sacrifice artistic moi.
die Fingersatze von Flesch. :oncepts for safety, playing the violin can Je regrette que, à l'occasion, mes doigtés ne
Leider werden meine Fingersatze ofters >e greatly facilitated. Fingerings that are soient pas réellement compris et paraissent
nicht wirklich verstanden und erscheinen lot immediately comprehensible are usually à certains vieux routiniers même absurdes.
so manchem ,,routinierten Veteranen" als ~ o examined
t for underlying reasons and Pour moi, i1 est évident que les doigtés les
absurd. Fur mich ist es ganz klar, daí3 die notives. If the suggestions do not agree with plus faciles ne sont pas toujours aussi les plus
leichteren Fingersatze nicht immer auch ihe known clichées and patterns, they are musicauxet les plus judicieux. Si l'on accepte
die musikalischsten und sinnvollsten sind. :oo rashly declared to be "unplayable or que l'idée artistique est subordonnée à la
Wenn man bereit ist, kunstlerische Ideen aus ~nsafe';sometimes even "crazy'l But finge- sécurité de l'exécution, la pratique du violon
Grihden der Sicherheit zu opfern, kann das -ings on a string instrument are more than a devient beaucoup plus facile. Dans la plu-
Violinspiel betrachtlich erleichtert werden. xactical means of alleviating difficulties. part des cas, on n'étudie pas les raisons des
Die nicht sofort einleuchtenden Fingersatze rhey are, or should be, an important part of doigtés inintelligibles de prime abord. Si
werden meistens nicht nach Griinden und :he art of interpretation, and if at times tech- cem-ci ne correspondent pas a w stéréo-
Ursachen untersucht. Fallen sie nicht in lical complications ensue, it is desirable to types et formules connus, on les déclare, trop
die bekannten Kiischees und Schablonen, .aise the player's technical leve1 to meat vite et à la légère, ((injouables et risquésn,
werden sie allzu leichtfertig als ,,unspielbar .hose high demands. Excessive willingness et quelquefois même «fous». Mais sur un
oder unsichef; manchrnal sogar als ,,ver- .o compromise may result in a lack of instrurnent à cordes le doigté est plus qu'un
rückt'' erklart. Aber der Fingersatz auf -esponsibility. As to the additions that I moyen pratique d'éviter des difficultés. I1 est
einem Streichinstrument ist mehr als ein .egard as important, I wish to make the ou devrait être une partie importante de l'art

Das könnte Ihnen auch gefallen