Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Saksaywamanpi pukuy-pukuycha
Imallamanta qampis waqanki? (bis)
Ñuqachu kanki waqanaykipaq?
Mana mamayuq, mana taytayuq. (bis)
Waqapuchkani hik'un-hik'unta
Mana munawaq yanqa warmipaq (bis) [Mana chaskikuq yanqa warmipaq]
Munallaykim ñin, khuyallaykim ñin
Chaymantataqmi ripunaymi ñin. (bis)
(Ayqiy taki)
En Sacsayhuamán - en Español
(Fuga)
Cursiva ñisqapi qillqasqakuna radio ñisqapi uyarispa yuyayniymanta qillqasqay ("Taller Kallpa"
sutiyuq kusituymanta). Wakin runasimipi, kastillasimipipas qillqakuna RUNASIMI.de-pa t'ikrasqan.
Textos en cursiva oídos en la radio (grupo "Taller Kallpa"), escritos de memoria. Otros textos en
quechua y castellano, respectivamente, traducidos por RUNASIMI.de.
(Fuga)
I am weeping bitterly
For a girl who does not love me. (bis) [also: ... who is not worth it]
She says, I love you. She says, I adore you.
But later she says good-bye. (bis)
(Fuga)
Source: http://alecole.educ.cg86.fr/sites/anglin-g/Nalliers/saqsaywa.htm
Amèrement je pleure,
Pour une fille qui ne le mérite pas. (bis)
Elle me dit je t'aime. Elle me dit je t'adore.
Et après elle me dit adieu. (bis)
Urpichata uywasqamanta khuyay takikuna
Rapip qallananman
Last update: May 23, 2006. © runasimi.de. The contents of this page may be distributed for non-commercial purposes, especially for spreading knowledge of the
Runasimi language in the world and strengthening its position in its home lands. Please quote the original author (if not mentioned by name, write runasimi.de), and
set a link to this page (write down URL, if texts or images of this page are used in printed version).