Sie sind auf Seite 1von 4

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Landeshauptmann Presidente della Provincia


Generalsekretariat des Landes Segreteria Generale della Provincia

DRINGLICHKEITSMAßNAHME BEI ORDINANZA PRESIDENZIALE


GEFAHR IM VERZUG DES CONTINGIBILE ED URGENTE
LANDESHAUPTMANNES
Nr. 71/2020 vom 19.11.2020 N. 71/2020 del 19.11.2020

Weitere dringende Maßnahmen zur Ulteriori misure urgenti per la prevenzione e


Vorbeugung und Bewältigung des gestione dell’emergenza epidemiologica da
epidemiologischen Notstandes aufgrund COVID-2019
des COVID-2019

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

GESTÜTZT AUF VISTO

• Artikel 8, Absatz 1, Ziffern 13, 19, 25, 26, • l'articolo 8, comma 1, punti 13, 19, 25, 26,
Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 10 und Artikel 52 l’articolo 9, comma 1, punto 10 e l’articolo
Absatz 2, des Autonomiestatuts auch mit 52, comma 2, dello Statuto d’autonomia,
Bezug auf Artikel 10 des Verfassungs- anche in riferimento all’articolo 10 della
gesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3; legge costituzionale 18 ottobre 2001, n. 3;
• das Landesgesetz vom 08.05.2020, Nr. 4, • la legge provinciale 08.05.2020, n. 4, nella
in geltender Fassung; sua versione vigente;
• das Dekret des Ministerratspräsidenten • il DPCM del 3 novembre 2020;
vom 3. November 2020;
• die Dringlichkeitsmaßnahmen bei Gefahr • le ordinanze presidenziali contingibili e
im Verzug Nr. 68 vom 08.11.2020, Nr. 69 urgenti n. 68 dell’08.11.2020, n. 69 del
vom 12.11.2020 und Nr. 70 vom 12.11.2020 e n. 70 del 17.11.2020;
17.11.2020;

IN ANBETRACHT DER TATSACHEN CONSTATATO

• dass mit Beschluss des Ministerrats vom 7. • che con deliberazione del Consiglio dei
Oktober 2020 der Ausnahmezustand in Ministri del 7 ottobre 2020 lo stato di
Bezug auf das Gesundheitsrisiko durch das emergenza relativo al rischio sanitario da
Virus COVID-19, welcher ursprünglich virus COVID-19, originariamente
durch einen Beschluss des Ministerrats proclamato con deliberazione del Consiglio
vom 31. Januar 2020 ausgerufen wurde, dei Ministri del 31 gennaio 2020, è stato
bis zum 31. Jänner 2021 verlängert worden prorogato fino al 31 gennaio 2021;
ist;
• dass mit Dringlichkeitsmaßnahme des • che con l’ordinanza presidenziale n. 69 del
Landeshauptmannes Nr. 69 vom 12.11.2020 è stata sospesa dal 16 al 22
12.11.2020 die pädagogische und novembre 2020 l’attività pedagogica e
schulische Aktivität in Präsenz in den scolastica in presenza dei servizi per la
Kleinkindbetreuungsdiensten, sowie in den prima infanzia e delle scuole di ogni ordine
Schulen aller Schulstufen vom 16. bis zum e grado, salvo in alcuni casi, determinati
22. November 2020 ausgesetzt wurde, mit dall’ordinanza stessa;
Ausnahme einiger in derselben

Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1  39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1  39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 2

Verordnung festgesetzten Fälle;


• dass mit der Dringlichkeitsmaßnahme des • che con l’ordinanza presidenziale n. 70 del
Landeshauptmannes Nr. 70 vom 17.11.2020 sono state definite le modalità
17.11.2020 die Modalitäten der di somministrazione dei test antigenici
Durchführung der Antigen-Schnelltests bei rapidi offerti alla popolazione altoatesina tra
der Südtiroler Bevölkerung vom 20. bis il 20 e il 22 novembre 2020;
zum 22. November festgesetzt wurden;
• dass der Landesgesundheitsdienst für die • che per la somministrazione dei predetti
Durchführung der genannten Tests in test il servizio sanitario provinciale si
einigen Fällen auch auf Schulgebäude avvarrà, in diversi casi, anche di edifici
zurückgreifen wird, welche man dann scolastici e che è necessario che essi siano
sanifizieren muss, bevor sie sanificati prima di poter nuovamente essere
wiederverwendet werden können; utilizzati;
• dass, wie aus dem Schreiben des • che, come risulta dalla lettera del Direttore
Generaldirektors vom 19. November 2020, Generale dell’Azienda Sanitaria del 19
Protokollnummer 0166178 hervorgeht, novembre 2020, n. di protocollo 0166178, è
einige Tage nötig sein werden, um eine necessario qualche giorno per poter
vollständige Bewertung der Ergebnisse der effettuare una valutazione completa degli
Antigen-Tests vornehmen und die für die esiti dei test antigenici e consigliare le
Situation am besten geeigneten misure di sicurezza più idonee alla
Sicherheitsmaßnahmen vorschlagen zu situazione, e che ciò richiede di prorogare
können; daher ist es erforderlich, die la sospensione delle attività scolastiche e
Aussetzung der schulischen und pedagogiche in presenza per periodi
pädagogischen Aktivitäten in Präsenz zu differenziati nelle varie fasce d’età degli
verlängern, und zwar für nach studenti;
Altersgruppen der Schüler differenzierte
Zeiträume;
• dass es weiters, um eine Blockierung der • inoltre, che, per evitare un blocco delle
Personalaufnahmen in den Bereichen der graduatorie e delle assunzioni di personale
öffentlichen Verwaltung zu vermeiden, nei settori del pubblico impiego, si rende
erforderlich ist, die Durchführung in necessario consentire lo svolgimento in
Präsenz der Prüfungen zur Feststellung presenza degli esami di accertamento della
der Kenntnis der italienischen, der conoscenza delle lingue italiana, tedesca e
deutschen und der ladinischen Sprache zu ladina, che non possono essere effettuati in
gestatten, da diese nicht über die Distanz modalità a distanza;
abgelegt werden können;

VERORDNET ORDINA

1) dass die Bestimmungen laut Punkt 12) der 1) che le disposizioni di cui al punto 12)
Dringlichkeitsmaßnahme des dell’ordinanza presidenziale n. 69 del
Landeshauptmannes Nr. 69 vom 12.11.2020 producano effetto fino al 23
12.11.2020 bis einschließlich 23. novembre 2020 compreso;
November 2020 wirksam bleiben;

2) unbeschadet des Präsenzunterrichtes ab 2) fermo restando lo svolgimento in presenza,


dem 24. November 2020 in den a partire dal 24 novembre 2020, dei servizi
Kleinkindbetreuungsdiensten, sowie im per la prima infanzia, dei servizi educativi
Kindergarten und in der Grundschule, wird per l’infanzia e della scuola primaria, fino al
bis einschließlich 29.11.2020 in allen 29.11.2020 compreso proseguirà, in tutte le
Klassen der Mittelschule und in den classi della scuola secondaria di primo e
Schulen der Oberstufe der Fernunterricht secondo grado, la didattica digitale integrata
weitergeführt, mit Ausnahme jener Fälle, (DDI), salvo in casi eccezionali definiti in una
welche über ein Rundschreiben aus den circolare congiunta delle tre Direzioni
drei Bildungsdirektionen des Landes Provinciali istruzione e formazione. Nelle
definiert werden. In den Musikschulen ist scuole di musica le lezioni sono sospese,
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 3

der Unterricht ausgesetzt, außer es ist salvo ove sia possibile svolgerle a distanza.
möglich, ihn über die Distanz abzuhalten. In Nelle istituzioni scolastiche in cui la didattica
den schulischen Einrichtungen mit si svolge in presenza, a partire dai sei anni
Präsenzunterricht gilt ab einem Alter von vige l’obbligo generalizzato di indossare le
sechs Jahren die allgemeine Pflicht einen protezioni delle vie respiratorie, oltre al
Schutz der Atemwege zu tragen und zwar mantenimento della distanza
zusätzlich zur Pflicht den interpersonale. Per le persone con patologie
zwischenmenschlichen Abstand o disabilità incompatibili con l'uso di una
einzuhalten. Für die Personen mit protezione delle vie respiratorie, e per quelle
Krankheiten oder einer Behinderung, che, interagendo con loro, versano nella
welche mit dem Tragen einer Maske stessa situazione di incompatibilità, la
unvereinbar sind, sowie für jene, die mit necessità di dispensa dall’obbligo di
diesen interagieren und sich deshalb in indossare il dispositivo di protezione
derselben Unvereinbarkeitssituation dev’essere attestata da un certificato
befinden, muss die Notwendigkeit der rilasciato da un medico di medicina
Befreiung von der Maskenpflicht aus generale o da un pediatra convenzionato di
gesundheitlichen Gründen mit einem libera scelta appartenente al servizio
ärztlichen Zeugnis eines Hausarztes oder sanitario;
eines konventionierten Kinderarztes freier
Wahl des Gesundheitssystems bescheinigt
werden;

3) unbeschadet der Bestimmungen laut Punkt 3) fermo restando quanto disposto dal punto
38) der Dringlichkeitsmaßnahme Nr. 68) 38) dell’ordinanza presidenziale n. 68)
vom 8.11.2020, ist ab dem 30.11.2020 die dell’8.11.2020, dal 30 novembre 2020 è
Durchführung in Präsenz der Prüfungen zur ammesso lo svolgimento in presenza degli
Feststellung der Kenntnis der italienischen, esami di accertamento della conoscenza
deutschen und ladinischen Sprache, delle lingue italiana, tedesca e ladina,
welche für den Zugang zum öffentlichen necessari per l’accesso al pubblico impiego
Dienst notwendig sind und nicht über die per i quali non è possibile lo svolgimento in
Distanz abgelegt werden können, gestattet. modalità a distanza.
Zusätzlich zu den bereits gültigen Sicher- Oltre alle misure di sicurezza già in vigore,
heitsmaßnahmen werden die Reinigungs- vengono intensificate le operazioni di pulizia
und Sanifizierungsmaßnahmen in den e sanificazione delle aule d’esame.
Prüfungssälen noch verstärkt.

Die Bestimmungen dieser Dringlichkeits- Le disposizioni della presente ordinanza hanno


maßnahme sind sofort wirksam. efficacia immediata.

Die Nichtbeachtung der in der vorliegenden Il mancato rispetto delle misure di cui alla
Dringlichkeitsmaßnahme festgelegten presente ordinanza è sanzionato secondo
Maßnahmen wird gemäß Artikel 4 des quanto previsto dall’art. 4 del decreto-legge 25
Gesetzesdekrets vom 25. März 2020, Nr. 19, marzo 2020, n. 19, modificato con legge di
abgeändert durch Umwandlungsgesetz Nr. conversione n. 35/2020.
35/2020 bestraft.

Die vorliegende Dringlichkeitsmaßnahme ist La presente ordinanza viene pubblicata sul


an die Allgemeinheit gerichtet und wird auf der sito istituzionale della Provincia Autonoma di
institutionellen Internetseite der Autonomen Bolzano, in quanto diretta alla collettività,
Provinz Bozen und im Amtsblatt der Region nonché sul Bollettino Ufficiale della Regione
Trentino – Südtirol gemäß Artikel 4 Absatz 1 Trentino-Alto Adige ai sensi dell’articolo 4,
Buchstabe d) des Regionalgesetzes vom 19. comma 1, lettera d) della legge regionale del
Juni 2009, Nr. 2, veröffentlicht, da die 19 giugno 2009, n. 2, in quanto trattasi di un
Maßnahme an die Allgemeinheit gerichtet ist, atto destinato alla generalità dei cittadini, e
sowie dem Ministerratspräsidenten und dem trasmessa al Presidente del Consiglio dei
Regierungskommissär für die Autonome Ministri e al Commissario del Governo per la
Provincia Autonoma di Bolzano.
Provinz Bozen.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 4

Arno Kompatscher

Der Landeshauptmann und Sonderbeauftragte Il Presidente della Provincia e Commissario


des COVID-19 Notstandes Speciale per l’emergenza COVID-19

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet | sottoscritto con firma digitale)

Firmato digitalmente da:Arno Kompatscher


Limite d'uso:Explicit Text: Questo certificato rispetta le
raccomandazioni previste dalla Determinazione Agid N. 121/2019
Data:19/11/2020 17:39:42